TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr HU.80I.0

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 8503.HU.80I.0"

Átírás

1 U.80I.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Típus 8503 : ) TERRASEM 4000 T Profiline (Típus 8503 : ) Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

2 Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - B okmányt a gépet átadó cégnél marad. - C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. Pöttinger-Newsletter Aktuelle Fachinfos, nützliche Links und Unterhaltung ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

3 TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS Dokument Okmány D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gmb A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMB D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni. X A gépet a szállítójegy szerint ellenôrizzük. Minden mellécsomagolt alkatrészt távolítsunk el. Az összes biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelem rendelkezésre áll. A gép ill. berendezés kezelése, üzembehelyezése és ápolása a kezelési utasítás segítségével a vevôvel megbeszélésre és elmondásra került. Az abroncsok helyes levegônyomása ellenôrzésre került. A kerékanyák meghúzását ellenôriztük. A helyes erôleadótengely fordulatszám ismertetésre került. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: hárompontbeállítás A kardántengely helyes meghosszabbítása megtörtént. A próbaüzemelés végrehajtásra került és hiányosság nem volt megállapítható. Mûködési magyarázat próbajáratásnál. Szállítási- és munkahelyzetbe való süllyesztés elmondásra került. Tájékoztatás az opciós- ill. kiegészítôberendezésekrôl megtörtént. A kezelési utasítás feltétlen elolvasására a figyelemfelhívás megtörtént. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A B okmány a gépet átadó cégnél marad. - A C okmányt a vevô megtartja Dokum D Anbaugeräte - -

4 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék FIGYELEMEZTETÔ JELZÉSEK CE-jel...6 Figyelmeztetô jelek jelentése...6 Általános biztonsági szabályok Közlekedés a vontatmánnyal...7 A pótkocsi fel- és lecsatolásához...7 Rendeltetésszerû használat...7 Közúti közlekedés...7 Üzembehelyezés elôtt...7 Ellenôrzések üzembehelyezés elôtt...7 Felépítés A gép szerkezeti felépítése...8 Szerelési csoportok...8 Csatlakoztatás a vontatóhoz A hidraulika csatlakoztatása...9 Fékberendezés...9 A gép felfüggesztése...10 A vontató rúd beállítása...10 Az elektromos vezetékek csatlakoztatása...10 A gép leállítása...11 Szállítási és munkahelyzet A munkahelyzet beállítása...12 Szállítási helyzetbe történô beállítás...13 A gépet teljesen ki kell emelni...14 Vigyázat lejtôn történô megforduláskor!...14 A megvilágító tábla áthelyezése...15 A munkavégzéshez szükséges beállítások Talajmegmûvelés...16 Nyomlazító 1)...16 Ásótárcsa...16 Disc-rendszer...17 Peremtárcsák...17 Traktorbordázatú gumikerekek...18 Kiegyenlítô borona...18 Boronafogak...18 Vetômagsín...19 Nyomlazító...20 Talaj-hajtókerék...21 Keréknyomjel...21 Keréknyomok...22 Keréknyom-kifolyók...22 Elosztó...22 Feltöltô híd...24 A tartály ponyvaborítása...24 Rövid leírás...25 A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*) A vetômagmennyiség hektáronkénti beállítása...26 A kalibrálás elôtti lépések:...26 A kalibrálás utáni lépések:...26 Az adagolóegység...27 A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása 1)...29 Power Control vezérlés A kezelôpult...30 A vezérlô berendezés üzembevétele...30 A billentyûk jelentése...30 A kezelôpult bekapcsolása...31 A rendszer újraindítása...31 Az elôre beprogramozott standard értékek...31 Alapbeállítások menüpontja...32 Fômenü...33 Menüjegyzék vetômag...34 Menüjegyzék lezárás (kalibrálás)...35 A hidraulika menüjegyzék...37 ektárszámláló...38 A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása...39 Keréknyomkapcsolás...40 Megfigyelési funkciók...42 Riasztás...43 Szenzorteszt...44 ISOBUS terminál A vezérlés üzembehelyezése...45 A startmenü-jegyzék menüpontjai...45 A vezérlés beállítása...46 A vezérlés használata...54 Vetés-menüjegyzék...56 idraulika - kézi funkciói...57 Adagolás - kézi funkciói...60 Automatikus funkciók...61 Üzemi adatok...64 A diagnózis menüjegyzéke...65 Joystick programozása...68 A Joystick beállítása...68 A traktor adatainak használata...69 ELEKTROIDRAULIKA Áttekintô vezérlés...70 Az elektromos berendezés biztosítása...70 Üzemzavarok és elhárításuk áramszünet esetén...71 A standardline hidraulikájának tervrajza...71 Áttekintô Standardline számítógépe...72 Áttekintô PMW Standardline számítógépe...73 Karbantartási utasítások...75 Kenési helyek...76 Általánosan...77 Levegônyomás...77 Feszsrehúzás nyomatéka...77 Radarszenzor...78 Légfékberendezés A fékvezetékek csatlakoztatása...79 Az útrakelés elôtt...79 Fékek beállítása...79 A fékvezeték szûrôjének tisztítása...79 idraulikusan meghajtott ventillátor Alapbeállítások...80 A beállítás elôtt ellenôrizni!...80 Standard hidraulikusan meghajtott ventillátor 1)...81 idraulikusan meghajtott ventillátor Load Sensing vezérléssel 1)...82 Mûszaki adatok Mûszaki adatok...83 Típustábla elhelyezése...83 A sorvetôgép rendeltetésszerû használata...84 Vetési táblázat Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T Aerosem 300, 3000, Terrasem 3000, 3000 T Figyelem! A biztonságtechnikai utasításokat a mellékletben kérjük figyelembe venni! 0800_-Inhalt_

5 FIGYELEMEZTETÔ JELZÉSEK CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak. Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet). Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel. Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva. Figyelmeztetô jelek jelentése Åpolási- és javítási munkák megkezdése elôtt a motort le kell állítani, és a kulcsot ki kell húzni. Soha ne nyúljunk a gép olyan részeibe, ahol zúzási veszély áll fenn addig, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak. Ne tartózkodjunk a gép lengô részeinek közelében. Járó motornál maradjunk megfelelô távolságban. bsb _-Warnbilder_

6 Általános biztonsági szabályok Közlekedés a vontatmánnyal Egy vontatójármû menettulajdonságait a rácsatolt pótkocsi befolyásolja. Lejtôn folytatott munkánál borulásveszély áll fenn. A közlekedés módját a mindenkori domborzati- és talajviszonyokhoz kell illeszteni. A vontatójármûvet m e g f e l e l ô b a l l a s z t s ú l y o k k a l kell ellátni, hogy a k o r m á n y z á s i - é s fé ke z ô ké p e s s é g et biztosítani tudjuk (a jármû önsúlyának legalább 20%-át a m e l l s ô t e n g e l y r e helyezzük). Kg 20% Személyszállítás a pótkocsin nem megengedett. A pótkocsi fel- és lecsatolásához Munkagépeknek a traktorra való csatolásánál sérülési veszély áll fenn! Rácsatolásnál ne álljunk a pótkocsi és a traktor közé, amíg a traktor hátrafelé mozog. A traktor és a pótkocsi között senkinek sem szabad tartózkodni, amíg a jármû elgördülés ellen rögzített fékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva nincs! A kardántengely fel- és leszerelését csak leállított motornál végezzük. Rendeltetésszerû használat Rendeltetésszerû használat: lásd a Mûszaki adatok c. fejezetet. A pótkocsi teljesítményhatárait (megengedett tengelyterhelés, támasztóterhelés, teljes súly) nem szabad túllépni. A megfelelô adatokat a kocsi jobboldalán kell feltüntetni. Ezenkívül figyelembe kell venni az alkalmazott erôgép teljesítményhatárait. Közúti közlekedés Figyelembe kell venni az adott ország hatósági elôírásait. Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetôt az összes mûködtetô berendezéssel, valamint azok funkciójával meg kell ismertetni. A munkavégzés során erre már túl késô van! b. Minden üzembehelyezés elôtt a pótkocsit közlekedéstechnikai és üzembiztonsági szempontból ellenôrizni kell. c. A hidraulika berendezések mûködtetése és a hajtómû bekap csolása elôtt a veszélykörzetbôl mindenkit el kell távo lítani d. A jármû beüzemelése elôtt a gépkezelônek ügyelni kell arra, hogy senkit ne veszélyeztessen és ne kerüljön akadály a gép elé. Amennyiben a gépkezelô közvetlenül a pótkocsi mögött az úttestet nem tudja áttekinteni, akkor hátramenetben irányítószemélyt kell igénybe vennie. e. Vegyük figyelembe a pótkocsin elhelyezett biztonság technikai útmutatásokat. Ezen kezelési utasítás 5. oldalán található az egyes figyelmeztetô táblák magyarázata. f. Vegyük figyelembe a kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben és mellékletében foglalt útmutatásokat. Ellenôrzések üzembehelyezés elôtt A következô útmutatások megkönnyítik a pótkocsi üzemben tartását. Pontosabb információk az egyes pontokhoz az ezen kezelési utasítás mindenkori fejezeteiben találhatók. 1. Ellenôrizzük, hogy minden biztonsági berendezés (borítások, burkolatok, stb.) elôírásszerû állapotban és védôállásban a pótkocsin elhelyezésre kerültek. 2. Kenjük le a pótkocsit a kenésterv szerint. Ellenôrizzük a hajtómû olajszintjét és tömítettségét. 3. Ellenôrizzük az abroncsok megfelelô levegônyomását. 4. Ellenôrizzük a kerékanyák rögzítését. 5. Ü g ye l j ü n k a m e g f e l e l ô e r ô l e a d ó t e n g e l y fordulatszámra. 6. ozzuk létre az elektromos kapcsolatot a traktorrral és ellenôrizzük a helyes csatlakoztatást. Vegyük figyelembe a kezelési utasításban foglalt útmutatásokat! 7. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: Vonórúdmagasság a kardántengely hosszúsága 8. A pótkocsit csak az erre kialakított készülékkel rögzítsük. 9. A kardántengely és a túlterhelésbiztosító ellenôrzése (lásd: melléklet) 10. Ellenôrizzük az elektromos berendezés mûködését. 11. Csatoljuk a hidraulikavezetéket a traktornál. Ellenôrizzük a hidraulikatömlôk sérüléseit és elöregedését. Ügyeljünk a helyes csatlakoztatásra. 12. Minden kihajtható részegységet veszélytokozó helyzetváltoztatás ellen biztosítani kell. 13. Ellenôrizzük a rögzítô- és üzemi fék mûködését. Fontos! Åltalános biztonságtecnikai utasítások a pótkocsi használatára! 0400_-AllgSicherheit_

7 Felépítés A gép szerkezeti felépítése zóna 2.zóna 3.zóna 4.zóna 5.zóna Talajmegmûvelés A talaj lazítása, porhanyósítása és egyengetése. - Disc-rendszer - ásótárcsa Elôzetes tömörítés a c s o r o s z l y a rendszer egyenletes csúszásához - g u m i k e r e k e k traktorbordázattal Vetômagszórás tárcsás csoroszlya r e n d s z e r r e l é s m é l y v e z e t ô kerekekkel. Utólagos tömörítés a v e t ô m a g o t a mélyvezetô kerekek a barázdába nyomják Behúzás - borona Szerelési csoportok 1) vontató rúd 2) feltöltô híd 3) gépváz 4) vetômagtartály 5) adagoló 6) elosztófej 7) hidraulikus hajtású ventillátor 8) nyomjelzô 9) talaj-hajtókerék 10) keréknyomjelzô 11) megvilágítás 12) disc-rendszer forgótárcsa nyomlazító 13) kiegyenlítô borona 14) traktorbordázatú gumikerekes futómû 15) tárcsás vetôcsoroszlya 16) mélyvezetô kerék 17) borona 0500_-Aufbau_

8 Csatlakoztatás a vontatóhoz A hidraulika csatlakoztatása A hidraulika vezetékeit a traktoron csatlakoztatni kell - Rácsatolás elôtt kapcsolja ki az erôleadó-tengelyt. - ozza a vezérlôberendezésben található kezelôelemet (ST) semleges állásba, - ügyeljen a csatlakozók tisztaságára. A vontatónak legalább a következô hidraulikus csatlakozókkal kell rendelkeznie: Standardline-modell - egy kettôs mûködésû (DW) és - egy egyszeres mûködésû (EW) nyomás nélküli visszacsatolással 1) Biztonságtechnikai utasítás: lásd az A1. melléklet 7.), 8a. 8h.) pontját! s 0 ST h P T DW DW EW T Td 26/92/ DW Csatlakoztassa a két kék színû porvédô fedéllel ellátott csatlakozót a kettôs mûködésû szabályozó szelephez. EW Csatlakoztassa a piros színû porvédô fedéllel rendelkezô csatlakozót az egyszeres mûködésû szabályozó szelephez. DW = kettős működésű csatlakozó EW = egyszeres működésű csatlakozó P =nyomócsô T =visszacsatolás (vastagabb átmérôvel) LS = load sensing (töltésérzékelő) Profiline-modell: - egy egyszeres mûködésû (EW) nyomás nélküli visszacsatolással 1) vagy - egy Load Sensing kompatibilis hidraulikarendszer További információk a hidraulikus hajtású ventillátor leírásánál találhatók! P T EW T LS LS Fékberendezés - Csatlakoztassa a sárga fékcsövet, - csatlakoztassa a piros fékcsövet Töltse fel a sûrített levegô tartályát, - közben kiengednek a fékek. Lásd még: a légfékberendezés leírásánál! 1) csak hidraulikus hajtású ventillátorral rendelkezô gépek esetében 0700_-Anbau_

9 Csatlakoztatás a vontatóhoz A gép felfüggesztése - Rögzítse a traktor alsó vezetô rudazatát középen, - a hidraulika alsó rudazatát (U) úgy kell rögzíteni, hogy a gép oldalirányba ne tudjon kilengeni, - a gép szabálytalan, nem stabil utánfutásának kiküszöbölése céljából. Az elektromos vezetékek csatlakoztatása asználati utasítás: - Csatlakoztassa a 3 pólusú csatlakozó dugót (E2). - Csatlakoztassa a 9 pólusú ISO csatlakozó dugót a vontató ISO-Bus csatlakozó aljzatához (ISO-Bus vezérléssel rendelkezô vontatók esetében). E2 - Csatlakoztassa a lengôtengelyt az alsó vezetô rudazathoz, - helyezze be a csatlakozó csapokat (1) rendeltetésszerûen, - Állítsa be a két kitámasztó rudat (2) a szállítási pozícióba, - és biztosítsa be a csapokkal (3). Megvilágítás - Csatlakoztassa a 7 pólusú csatlakozó dugót (E3), - ellenôrizze a megvilágítás mûködését, - s z e re l j e f e l a k e z e l ô e g y s é g e t t r a k t o r vezetôfülkéjében. - Állítsa be a vontató alsó vezetô rudazatát (U) vízszintesen vagy olyan formában, hogy ez hátrafelé haladva gyengén emelkedik, - engedje le a gépvázát (F) teljesen, - hozza a csavarorsó (S) segítségével a gépvázat vízszintes helyzetbe. A vontató rúd beállítása 0700_-Anbau_

10 Csatlakoztatás a vontatóhoz A gép leállítása - A gépet csak sík és szilárd talajon szabad lecsatolni. - úzza a futómûvet teljes egészében be, - hajtsa le mindkét támasztórudat (2) és biztosítsa a csapok segítségével. - A gépet csak behúzott fékekkel és kerékékekkel biztosítva szabad lecsatolni! A gép kizifékes 1) rögzítése - Távolítsa el a biztonsági csapot (V), - húzza be a hajtókar segítségével a kéziféket, - biztosítsa a hajtókart a csap visszahelyezésével újra. A csôtartószerkezet használata - Akassza be az elektromos vezetéket és a hidraulikus csöveket az elôkészített foglalatokba. 1) csak külön kívánságra kerül beépítésre 0700_-Anbau_

11 Szállítási és munkahelyzet 1. A traktor emelôszerkezetét egészen addig emelje fel, míg a gép vízszintes helyzetbe nem kerül (maximális szabadmagasság). 2. Az első tárcsákat teljesen kiemelni. 3. Válassza ki a A gép kihajtása elôválasztó funkciót. (A Profiline esetében nyomja meg a Kihajtás gombot ) Magyarázat: a gépet teljesen ki kell emelni, különben nem lehet kiválasztani a funkciót. 4. Mûködtesse a hidraulikát egészen addig, amíg a gép ki nincs hajtva 2). Figyelem! Senki sem tartózkodhat a veszélyes tartományban és a gépet is figyelemmel kell tartani. 5. Oldja ki a nyomlazító rögzítését. - A csapot (14) távolítsa el a tartóból. A munkahelyzet beállítása 7. N y i s s a k i a z ö s s z e s elzárócsapot - E helyzetbe. 8. V á l a s s z a k i a k ö v e t k e z ô ü z e m m ó d o t : nyomvonaljelzô+futómû 1). (A Profiline esetében nyomja meg a Futómû gombot ) 9. Tartsa a hidraulika vezérlô szelepét addig megnyomva, amíg a futómû teljesen vissza nem húzódik, - a mûvelet idején a fék ne legyen behúzva. Biztonsági utasítások! Az átállítást szállítási helyzetbôl munkahelyzetbe és fordítva csak sík talajon szabad elvégezni. Gyôzôdjön meg róla, hogy a gép lengéstartománya szabad és nem tartózkodik senki a veszélyes területen. A gépet csak szállítási helyzetben szabad szállítani. Figyelem! 6. Fordítsa ki a talaj-hajtókereket (31) 1) 10. Válassza ki a gumírozott tömörítô kerék üzemmódot 1). 11. Tartsa a hidraulika vezérlô szelepét addig benyomva, amíg a gumikerekek a helyükre teljesen be nem ugranak. Ellenôrzés! Látható legyen a csap (1). Csatlakoztatott járókerekek esetében borulás veszélye áll fenn! 12. A nyomjelzôt állítsa be a munkaszélességre (traktorközép). Lásd Nyomvonaljelző fejezet 7. Állítsa be az egyes magtakaró-elemeket a munkahelyzetnek megfelelôen és - biztosítsa le a szeggel. 13. Eressze le a vontató emelôrendszerét addig, amíg a gép a talajjal párhuzamos helyzetet el nem éri. 14. Válassza ki a munkaeszközök üzemmódot. (Profiline-modell esetében: használja a munkaeszközök billentyût) 15. Tartsa a hidraulika vezérlô szelepét mindaddig nyomva, amíg a munkaeszközök a kívánt helyzetet el nem érik 2). 16. Válassza ki a nyomvonaljelzô+futómû üzemmódot. 17. Kapcsolja be a ventillátort 1). 1) a Profiline-modellek setében automatikusan történik 2) Az ISO-Bus egységen található billentyû segítségével hajtható végre 0701_-Transport_

12 Szállítási és munkahelyzet Szállítási helyzetbe történô beállítás 1. Csatlakoztassa le a vezérlôpult segítségével a középsô kerékpárt: (Profiline-modell esetében: nyomja meg a szállítási beállítás billentyût) - Csak leeresztett futómû esetében csatolható le. - Ellenôrzés!A csap (1) nem látható! 2. A nyomjelzôt (40) teljesen betolni és rögzíteni. 6. Tolja ki a világítást. 7. A peremtárcsákat a legmagasabb helyzetben biztosítsa le a csappal. - Lásd a Peremtárcsák használata c. fejezetet. 8. A Disc-rendszer elsô tárcsasorát ugyanolyan magasra állítsa, mint a hátsó sorát (szállítási szélesség <3m). - Lásd a Disc-rendszer használata c. fejezetet. Biztonsági utasítások! Az átállítást szállítási helyzetbôl munkahelyzetbe és fordítva csak sík talajon szabad elvégezni. Gyôzôdjön meg róla, hogy a gép lengéstartománya szabad és nem tartózkodik senki a veszélyes területen. A gépet csak szállítási helyzetben szabad szállítani. 3. A futómûvet teljesen ki kell engedni (szabad talajmagasság). - a fék ne legyen behúzva. 4. Állítsa az egyes boronaelemeket függôleges (90 ) állásba és biztosítsa le a csapokkal. 9. Rögzítse a vetôsínt a szállítási pozícióban: - a csap (25) segítségével a legalsó pozícióban (T) kell rögzíteni. Megjegyzés! A csapnak (25) munkavégzés közben újra az (A)-pozícióban kell lennie! Figyelem! Csatlakoztatott járókerekek esetében borulás veszélye áll fenn! 5. ajtsa fel a talajhajtó kereket 10. Zárja el az összes zárócsapot: - A helyzetben 11. A traktor emelôszerkezetét emelje ki mindaddig, míg a gép el nem éri a vízszintes helyzetet (szabad talajmagasság). 12. A gép kihajtása funkció elôválasztása. 13. Mindaddig mûködtesse a hidraulika vezérlôszelepet, amíg a gép teljesen be nincs hajtva 2), 14. úzza fel a munkaeszközöket teljesen. 1) a Profiline-modellek setében automatikusan történik 2) Az ISO-Bus egységen található billentyû segítségével hajtható végre 0701_-Transport_

13 Szállítási és munkahelyzet A gépet teljesen ki kell emelni Figyelem! C s a t l a k o z t a s s a l e a g u m i s tömôrítôhengereket: Fontos! Egyenetlen talaj esetében borulás veszélye áll fenn! A gépet teljesen ki kell emelni Zárja el a zárószelepeket a futómû emelôhengerein: Ez egy hidraulikacsô meghibásodása esetén megakadályozza a gép leereszkedését. Különösen egyenetlen talajon történô közlekedéskor alakulhat ki túlnyomás, amely a nyomócsövek kidurranásához vezethet. Biztosítsa a traktoron található hidraulika vezérlô szelepét véletlen mûködtetés ellen! - A munkaeszközök a szállítási helyzet esetében hidraulikusan vannak rögzítve. - A hidraulikus rögzítés csak a vezérlô szelep használatával oldható ki. Szerelje fel a védôberendezéseket Ellenôrizze a megvilágítást és figyelmeztetô jelzéseket - üzemképesség és - sérülések szempontjából. Szükséges felszerelés: - piros-fehér figyelmeztetô tábla - piros prizma hátul - fehér prizma elöl - szélességjelzô megvilágítás a a gép a traktor hátsó helyzetjelzô és irányjelzô megvilágítását eltakarja, akkor a gépen pótmegvílágítást kell alkalmazni. Üzemeltetési engedély /típusbesorolás/külön engedély Németország: vontatott munkagép esetében, amely 3 tonna feletti önsúllyal rendelkezik, üzemeltetési engedély szükséges. Ez az üzemeltetési engedély határozza meg a legmagasabb megengedett sebességet (25 kmh vagy 40 kmh). Alapvetô szabály: a törvényes rendelkezéseket be kell tartani. a szükséges, akkor egy külön engedélyt kell kérni. Szállítás csak zárt szelepek esetében engedélyezett! Figyelem! Szállítás csak üres vetômagtartállyal történhet! Vigyázat lejtôn történô megforduláskor! A csatlakoztatott gép súlya a vontató útfekvési tulajdonságait is befolyásolja. Ez különösen lejtôs terepen vezethet veszélyes helyzetekhez. Borulás veszélye áll fenn: - ha a munkaeszközök hidraulikus úton leeresztésre vagy felemelésre kerülnek - ha kanyarban a munkaeszközök a felhúzott helyzetben találhatók. Biztonságtechnikai utasítás! - K a n y a ro k e s e t é b e n c s ö k k e n t s e megfelelôen a sebességet! - Inkább tolasson a lejtôn és ne kockáztasson egy veszélyes megfordulást a géppel! 0701_-Transport_

14 Szállítási és munkahelyzet A megvilágító tábla áthelyezése A megvilágító táblákat a közúti szállításhoz az 1. számú helyzetbe kell áthelyezni, hogy a megvilágítás a boronafogakon túl látható legyen. A megvilágító táblákat alkalmazás közben a 2. számú pozícióba kell áthelyezni, így felfelé mutatnak és a munkaművelet alatt nem sérülnek meg pozíció 1 pozíció 2 pozíció 1 pozíció _-Transport_

15 A munkavégzéshez szükséges beállítások Talajmegmûvelés A munkavégzés mélységének beállítása: - úzza be az emelô hengerrel (Z1) a futómûvet teljesen, - állítsa be a gép helyzetét a vontató alsó vezetô rudazatának segítségével a talajhoz vízszintesen, - állítsa be a munkaeszközök munkamélységét az emelô henger (Z2) segítségével. Megjegyzés: Állítsa be a munkavégzés mélységét (A1) kb. a vetômag vetési mélységének (A2) megfelelôen! Nyomlazító 1) - igazítsa a traktor keréknyom szélességéhez, - állítsa be és biztosítsa a munkavégzés mélységét a csappal (14), - állítsa be a túlterhelés elleni biztosítékot a csavar (13) segítségével. Ásótárcsa - Állítsa be a munkavégzés mélységét (nyomóerôt) az emelô henger (Z2) segítségével, - a sebességet mindig a talajviszonyoknak megfelelôen válassza meg. 1) csak külön kívánságra kerül beépítésre 0700_-Einsatz_

16 A munkavégzéshez szükséges beállítások Disc-rendszer Az ásótárcsához készült modell: - A munkavégzés mélységét (nyomóerôt) a hidraulikus emelô henger (Z2) segítségével állíthatja be. A tárcsák beállítása: - állítsa be a tárcsasorok munkavégzési mélységét a két csapszeg (15) segítségével, Peremtárcsák Megakadályozzák a föld áthantolását a munkaterületen kívülre. A munkavégzés mélységének beállítása: - a peremtárcsák munkamélységének beállítása: - a csapszeg (17) beállításával, - a terelôlemez beállítás a csavarok (18) segítségével: - hosszanti beállítás, - talajtávolság: 0-10 mm. Megjegyzés! A beállításokat az aktuális talajadottságoknak megfelelôen kell alakítani! - a talaj adottságainak megfelelôen magasabbra vagy mélyebbre - a kopás kiegyenlítéséhez az elsô és a hátsó tárcsasor között. A peremtárcsa oldalirányú beállítása: - Állítsa be a távolságot (x) a vetômagnak megfelelôen: - pl. kukorica esetében nagyobb beállítás szükséges. - Az elsô tárcsa beállítása: - lazítsa meg a csavarokat (16), - fordítsa el a külsô tárcsát és - szorítsa meg újra a csavarokat (16). 0700_-Einsatz_

17 A munkavégzéshez szükséges beállítások Traktorbordázatú gumikerekek A munkavégzés idejére a futómûvet csatlakoztatni kell. - eressze le a futómûvet teljesen, - csatlakoztassa a hidraulika és a vezérlôpult segítségével a középsô kerékpárokat, - a gumikerekek a vetômag számára a talaj elôtömörítését végzik el. Az egyenletes felfekvési nyomás beállítása - a munkaeszközök első alkalmazása előtt - ha a gumiköpenyek nem egyenlően használódtak el Beállítási művelet: - engedje le a futóművet - csatlakoztassa a gumikerekeket - emelje ki a futóművet - állítsa be a csavarral (20) a középső kerékpárokat (a bal és a jobb oldalon) Boronafogak A boronafogak nyomóerejét és dôlésszögét a munkakörülményeknek megfelelôen kell kiválasztani: - a nyomóerôt (agresszivitást) a csapszeg (27) segítségével állíthatja be, - az ágak dôlésszögét a csapszeg lyuksoron történô áthelyezésével választhatja meg (27a). Megjegyzés! a a csavarorsó állítási mértéke nem elegendô a kiegyenlítéshez, akkor a külsô és a középsô gumikerékpárokat ki lehet egymás között cserélni. A borona dôlésszöge: - közepesen kemény talaj esetében kb. 45, - kemény talaj esetében meredekebb szöget kell választani, - eltömôdés esetében laposabb szöget kell beállítani. Az ágak derékszögû beállítása a szállítási helyzetnek felel meg. (Lásd még: a vontatóra történô csatlakozás fejezet szállítási helyzet beállítása részben foglaltak.) Kiegyenlítô borona A talajmegmunkáló eszközök által feldobott termôföldet begyûjti és egyenletesen elteríti. - Az optimális munkamélység: mm a talajszinttôl számítva: - A magasságot, dôlésszöget és a távolságot a csapszeg (19) segítségével állíthatja be. - Erôteljes elhasználódás esetében a tartóvasalás fordítva (180 ) is felszerelhetô. 0700_-Einsatz_

18 A munkavégzéshez szükséges beállítások Vetômagsín Alapbeállítás normál vetômagmélység esetében: - Állítsa be a nyomóhengereket a tárcsákkal (3) megegyezô értékre (A1 = 0 cm). - A beállítást sík és szilárd talajon hajtsa végre. A mélységbeállításhoz tartozó ábra: Az ábra adatai kb. a tényleges, centiméterben mért vetômagmélységnek felelnek meg. A tényleges mélység a talaj jellegétôl, állapotától és állagától függôen kismértékben eltérhet a megadott értékektôl A1 A kívánt vetômagmélység beállítása: - A normál vetômagmélységbôl kiindulva állítsa be annak megfelelôen az A1 jelzésû távolságot. Ezt a nyomóhengerek csapszegének (26) változtatásával érheti el: - helyezze a csapszeget (26) a kívánt pozícióba. pozíció 1 = vetômagmélység: kb. 1 cm pozíció 10 = vetômagmélység kb. 10 cm pozíció -1 = könnyű talajoknál, ha a nyomótárcsák a talajban túl mélyre süllyednek. Vetési nyomás hidraulikus beállítása Változat a Power Control vezérléssel - vetési nyomást a kezelőpulton kiválasztani (lásd Power Controll vezérlés fejezetben) - a vontató vezérlőpultján a kívánt vetési nyomást beállítani - a nyomás a manométeren kerül kijelzésre A szántóföldi munkavégzés közben ellenôrizze a vetômag mélységét és szükség esetében változtasson rajta. Változat az ISOBUS terminállal - vetési nyomást az ISOBUS terminálon beállítani (lásd ISOBUS terminál fejezetben) - a vetési nyomás közvetlenül növelésre vagy csökkentésre kerül, ha a megfelelő billentyű használatra kerül - a beállított nyomás az ISOBUS terminálon kerül kijelzésre A vetômagsín rögzítése a szállításhoz: - helyezze a csapszeget (25) a legalsó pozícióba. Figyelmeztetés: Munkavégzés esetére a csapszeget (25) újra az A pozícióba vissza kell helyezni! 0700_-Einsatz_

19 A munkavégzéshez szükséges beállítások A nyomlazító beállítása Nyomlazító A nyomvonaljelzôk a vontató középvonalához igazítva kerülnek beállításra. asználjon a DIN 601 szabványnak megfelelô M 10 x 35 méretû önmetszô csavarokat! A nyomjelzô használata - lásd még: a vontatóhoz történô csatlakoztatás fejezeten belül munkavégzéshez történô átállítás részben foglaltak. A nyomvonaljelzô leeresztése szántóföldi munkavégzés esetében a következôkben foglaltak szerint történik: - automatikus egymást felváltva (bal és jobb oldal); - mindig az emelés pozíció után a leeresztés pozícióba. A továbbkapcsoláshoz szükséges jeladás mindig akkor történhet, ha mindkét nyomvonaljelzô ütközésig fel lett hajtva. Akadály kikerülésének esetében: - a nyomvonaljelzôt ne húzza vissza ütközésig, csak kb. merôleges állásba, így a továbbkapcsoláshoz szükséges jeladás kimarad, - vagy húzza a nyomvonaljelzôt teljesen vissza és nullázza le a nyomvonalritmust. A csoroszlyasínhez viszonyított távolság: A = a munkaszélesség fele; A szélsô csoroszlyához viszonyított távolság: munkaszélesség + sortávolság A1 = 2 B = munkaszélesség A = félmunkaszélesség R = sortávolság A nyomvonaljelzô leeresztésekor figyeljen a következôkre: - a holtpont elérése után kapcsolja a hidraulika vezérlôjét az úszó állásba, - a használat ideje alatt is használja az úszó állást. A szállítás ideje alatt: - húzza vissza a nyomvonaljelzôt ütközésig és rögzítse a csapszeggel. A tárcsa tengelyének (29) elfordításával a talaj keménységének megfelelôen állítható be a tárcsa talajhoz történô préselésének erôssége. Védelem túlterheltséggel szemben: 0700_-Einsatz_

20 A munkavégzéshez szükséges beállítások Talaj-hajtókerék A talaj-hajtókerék (31) az adagoló meghajtását biztosítja. - A talajhoz való préselés erôsségét egy elôfeszítô zárral lehet megváltoztatni. Keréknyomjel a a vetômag még nem hajtott ki, tehát ha még a növények nem láthatók, akkor normál esetben a keréknyomok sem ismerhetôk fel. A szántóföld ezt követő megművelése, pl. a permetezés, ezáltal nehézzé válik.ebben az esetben elônyös a két keréknyomjelzôt (30) használni. Ezek a tárcsák a kerekek nyomvonalat jelölik meg. Figyelmeztetés: - A ventillátornak elegendô fordulatszámmal kell rendelkeznie. a a ventillátor túl alacsony fordulatszámon mûködik, akkor a vetômag nem jut ki a tartályból (eltömôdés elleni védelem). Lásd még: fejezet adagolás. - A szállítás idejére hajtsa fel a sarkantyús kereket és rögzítse azt. Aszimmetrikus keréknyom esetében a baloldali nyomvonaljelzőt (30) reteszelni lehet ( Standardline kivitelnél). - A keréknyomjelzôk tárcsáinak beállítása - ezt a beállítást a továbbiakban használt munkagépek szélességéhez kell igazítani (pl. permetezôgép). - A két tárcsatartó rudat: - szállításkor teljesen fel kell hajtani és rögzíteni szükséges, - munkavégzéskor a rögzítést fel kell oldani. 0700_-Einsatz_

21 A munkavégzéshez szükséges beállítások Keréknyomok - A keréknyomok távolságát a további munkagépek (pl. permetezôgép) munkaszélességéhez kell igazítani. A keréknyomok beállításával ezek (S1, S2) vetômagtól mentesek maradnak. Ennek eléréséhez a megfelelô kifolyók (keréknyom feletti kifolyók) lezárásra kerülnek és a vetômag újra a tartályba kerül vissza. Ez a vetômagmennyiség nem kerül pótlólag a többi elvetett sorokba. Elosztó Az adagolt vetômag az elosztóban kerül a csoroszlyák között egyenletes elosztásra és spirálcsövekben jut a csoroszlyákhoz. - Ügyeljen arra, hogy a külsô csoroszlyákhoz vezetô spirálcsövek elegendô ejtéssel rendelkezzenek, - ezek nem lóghatnak középen le! Példák keréknyomok kialakításához A szántóföld szegélyén (nyomvonaljelző mező oldalon leengedve) a nyomvonalritmust a megfelelő kezdő számra beállítani. - pl 3-as és 4-es ritmust 2-re. Az automatikus továbbkapcsolás a szenzorokon keresztül történik, pl. nyomvonaljelző váltásakor. Keréknyom-kifolyók Egy keréknyom feletti kifolyón található alsó állítókar, amely a csappantyú (31, 31a) állításához szolgál, egy csavar segítségével össze van kötve a mágneses kapcsolóval: - állítsa be a mágneses kapcsoló csavarhosszát úgy be, hogy a csappantyú zárt állapotban a kifolyó felsô falánál található legyen (31), - a felsô csappantyúkart ne rögzítse a keréknyom feletti kifolyókhoz (36a)! A normál kifolyók esetében (nyitott kifolyók mágneses kapcsoló nélkül) a csappantyúkart rögzíteni kell (36). A lekapcsolás akkor kerül végrehajtásra, ha a mágneskapcsoló áramellátása bekapcsol; így például egy elektronikai zavar esetében a teljes sorszámmal lehet tovább dolgozni. A keréknyom szélességére történő átállás nagyon egyszerű, ehhez az alsó vetőmagcsatornákat kell megfelelő módon áthelyezni. Szimmetrikus keréknyomritmus és páros számok esetében a szántóföld szegélyén fél vetőgépszélességgel kezdődik a munka; - ehhez az elosztófejen ma megfelelő kifolyókat le kell zárni illetve át kell irányítani: - a felső tolattyúkart alul reteszelni kell (1) a a trágyaszóró egy határvezérléssel rendelkezik, akkor a szántóföld szegélyén teljes vetési szélességgel és keréknyommal is lehet kezdeni. Aszimmetrikus keréknyomok esetében a lekapcsolás csak egyoldalú keréknyomra történik két egymással szemben futó áthaladásnál. A nem szükséges, a forduló belső részén fekvő mágnest a csatlakozó kihúzásával deaktiválni kell, a kiválasztott fordulási iránynak megfelelően. a nem kell keréknyomokat létrehozni, viszont az elektronikus felügyeletet aktiválni kell, akkor a 0 ritmust kell kiválasztani. Az aktuális üzemadatok mentve maradnak, így a munka felfüggesztése után a megfelelő ritmussal lehet újra indulni. 2 1 Magyarázat! Aszimmetrikus keréknyomoknál. A Standardline kivitel esetében mindig a jobb keréknyommal kell kezdeni. A Profiline kivitel esetében az indulási oldalt meg lehet adni, az átkapcsolás a jobb és a bal oldal között automatikusan történik. A keréknyom feletti kifolyó (31a) nyitva, a vetômag a földbe jut. A keréknyom feletti kifolyó (31) zárva, a vetômag nem jut a földbe. 0700_-Einsatz_

22 A munkavégzéshez szükséges beállítások sorvetôgép szélessége permetezô és szóró szélesség kapcso l á s i ritmus Példák a keréknyomok beállításához szimmetrikus keréknyom egy vetôsorban asszimmetrikus keréknyom eltolt vetôsorban 0700_-Einsatz_

23 A munkavégzéshez szükséges beállítások Feltöltô híd - A munkavégzés és a szállítás alatt hajtsa fel a létrát (34). - A rugóval kifeszített csapszegnek be kell kattanni A tartály ponyvaborítása A lefedés eltávolítása: - hajtsa le a zárókart (), Figyelem! A feltöltô hídon a gép mozgása közben tartózkodni vagy arra fellépni tilos! - Pótkocsiról és zsákos vetômaggal történô feltöltés esetében a baloldali korlátot be lehet fordítani: - távolítsa el a csapszeget (37), - fordítsa befelé a korlátot (36), - rögzítse újra a csapszeggel. - tekerje fel a hajtókar (K) segítségével a fedôponyvát. Figyelem! A ponyvapác ingerlô és mérgezô hatású! A testrészeket megfelelôen kell védeni! Rakodóhíd illetve fapalló használata: - Ügyeljen a stabil felfekvésre! - A feltöltés után tárolja a rakodóhidat illetve a fapallót a pótkocsin. A feltöltés után: - terítse vissza a fedôponyvát a hajtókar (K) segítségével a tartály tetejére, - a ponyva csövét akassza be a kar () zárókilincsébe és - hajtsa fel a kart (). A munkavégzés alatt tartsa a tartályt mindig lefedve. 0700_-Einsatz_

24 A munkavégzéshez szükséges beállítások Rövid leírás - A munkagép felkészítése: - nyomvonal lazítása - talajmegmunkáló eszközök - futómû - sarkantyús kerék - nyomvonaljelzô - keréknyom kapcsolása - keréknyomjelzô - ventillátor fordulatszáma - A beállítások ellenôrzése; mint a kalibrálásnál (lezárás) - az adagolókerekek állása - apró vetômag esetében a nagyméretû adagolókerekeket rögzíteni kell - talajcsappantyú - keverôtengely - repce esetében a keverô ágakat el kell távolítani - lezáró csappantyú - Az elektronika bekapcsolása - A keréknyomritmus ellenôrzése - A megfelelô fordulatszám: - már az induláskor legalább félgázt kell használni - utána az egyenletes fordulatszám tartása fontos. - A vetés megkezdésére ügyelni kell (csak Profiline esetében): A vetômagnak normál esetben egy bizonyos idôre van szüksége, amíg az adagolótól a csoroszlyáig lejut (kb. 1s / 2m). A szabadalmazott Terrasem elôadagolójának köszönhetôen ezt nem kell figyelembe venni. A vetômag rögtön a vetés megkezdésével a talajba kerül. Ez egy köztes stop esetében is nagyon elônyös. - A sebességet a körülményeknek megfelelôen kell megválasztani: - egy egyenletes vetés érdekében, - a munkavégzés közben a nyomvonaljelzô hidraulikájának a vezérlôkészülékét mindig az úszó helyzetbe kell helyezni. - A vetômagtartály feltöltése közben a következôkre kell ügyelni: - a tartályba ne kerüljenek idegen anyagok (papír, címkemaradvány), - a tartály ponyvafedôjét a minkavégzés alatt zárva tartani, - a tartály töltési tömegére ügyelni kell (automatikus kijelzés: fennmaradó mennyiség). A vetômag tartályt ha lehet, mindig ürítsük ki - Különösen hosszabb munkamegszakítások elôtt - A vetômagok higroszkópikus tulajdonságai miatt, - ogy ne költözzenek bele a rágcsálók Figyelem! A pác ingerlô és mérgezô hatású! - A visszamaradó vetômag eltávolítása az adagoló kerekekbôl: - a sorvetôgépet le kell ereszteni, - az edényt a kifolyótölcsér alá kell helyezni, - a reteszt ki kell nyitni, - az adagoló kereket valamennyire meg kell forgatni (csillagfogással), - végül a ventillátort rövid ideig mûködtetni kell, hogy az összes maradék eltávolításra kerüljön. - Az elôadagolás beállítása: - lásd: a vezérlô egység használati útmutatójában (csak Profiline esetében) - A vetés megkezdése után rövid idôn belül ellenôrizni kell: - dolgozik-e mindegyik csoroszlya - vetés mélysége - A munkavégzés közben: - a csoroszlyákat rendszeresen ellenôrizni kell: el vannak-e tömôdve. 0700_-Einsatz_

25 A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*) A vetômagmennyiség hektáronkénti beállítása Megjegyzés! A kalibrálás (lezárás) * Megjegyzés: a német nyelvhasználatban a kalibrálás kifejezés helyett a lezárás a gyakoribb kifejezés. A használati útmutatóban ennek ellenére a kalibrálás kifejezést használjuk, fordítási hibák elkerülése végett. Az úgynevezett kalibrálással a vetômag hektáronkénti mennyisége kerül meghatározásra: kg/ha, amely vetésre kerül az adagoló aktuális beállítása mellett. Így az adagoló berendezés pontosan beállítható a kívánt vetômagmennyiségre. Figyelmeztetés! A kalibrálást csak kikapcsolt ventillátor mellett hajtható végre. Mielôtt a kalibrálási munkálatokat megkezdi, vegye figyelembe a következô oldalakon található tanácsokat. A kalibrálás elôtti lépések: - zárja el a futómû mindkét emelô hengerén található zárószelepeket (pozíció A), A kalibrálás utáni lépések: - zárja be a kalibráló fedelet - helyezze a kart (47) az A pozícióba, - állítsa be a ventillátor helyes fordulatszámát (apró/ nagyszemcsés vetômag) A ventilátor fordulatszáma a vetőmagkönyvtárban került elmentésre. - A Profiline esetében a ventilátor fordulatszáma automatikusan kerül szabályozásra. - A Standardline esetében a ventilátor fordulatszámát kézzel kell beállítani. - lásd a hidraulikus hajtású ventillátor elnevezésû mellékletbe foglaltakat. Figyelem! A kalibrálás alkalmával, ha a futómû ki van engedve, akkor a futómû emelô hengerein a szelepeket a jobb és a bal oldalon rögzíteni kell! - válassza ki az adagoló kerekeket, - állítsa be a talajcsappantyút, - egészítse ki a keverôtengelyt a keverôlapátokkal (50) (ha szükséges), - töltse a vetômagot a tartályba, - helyezzen egy alkalmas edényt (pl. vödör) a kifolyók alá, - nyissa ki a kalibráló (lezáró) fedelet: - állítsa a kart (47) a b pozícióba - hajtsa elôre az adagolót az adagoló kerekek megtöltése végett, - az elôkészítô lépesek megtörténtek, most kezdôdhet a kalibrálás. A vetômagmaradványok eltávolításához: - helyezzen egy alkalmas edényt (pl. vödröt) a kifolyó alá, - nyissa ki a tolófedelet (pozíció 52). - A munkavégzéshez zárja be a tolófedelet (pozíció 53) Abdrehen_

26 A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*) Általános információk Az adagoló tengely ellenôrzô berendezése a vezetô számára egy figyelmeztetô szignált ad, ha a tengely állva marad (a meghajtó üzemzavara esetében), - a szenzor távolsága az adagoló kosárhoz viszonyítva: 1-3 mm. Az adagolóegység 40b 40 40a Gyárilag beépített felszerelések: - egy nagyméretû adagolókerék (pozíció 40), - egy kisméretû adagolókerék (pozíció 40a, 40b). Opciós felszerelések: - egy nagyméretû adagolókerék: - nagyméretû vetômaghoz, mint pl. zöldborsó és bab, - 25 kg/ha feletti vetômagmennyiség esetében. 48b 48c - egy nagyméretû adagolókerék (pozíció 48c) - hibrid vetômagokhoz, mint pl. len, fûmag, napraforgó, - csökkentett vetômag esetében: kg/ha Az adagolókerekek cseréje: 1. Csavarja ki (4x) a csavarokat (S). 2. Távolítsa el a hátoldalon található biztosító szeget (V). 3. Állítsa a kart () a 6. sz. pozícióba. 4. Szerelje ki a rugót (F) a tartályból. 5. Emelje ki az adagolóegységet. 6. Cserélje ki az adagolókereket Abdrehen_

27 A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*) 1. Az adagolókerekek kiválasztása (I, II, III) - távolítsa el a csapszeget (39), 2. A kalibráló fedél beállítása (kar 47) - Kalibrálás (lezárás): a kart (47) a B pozícióba kell állítani, - munkavégzés: a kart (47) az A pozícióba kell állítani. - rögzítse a tengelyt a megfelelô furatban (I, II, III) a csapszeggel (39), - 3. A talajcsappantyú beállítása (kar 48) 1-6 fokozatú rögzítési lehetôség (lásd: vetési táblázat) Az adagoló egység talajcsappantyúja rúgóval van ellátva, így a vetômag között található idegenanyag nem okoz üzemzavart. a a kalibrálás közben a vetômag megsérül, akkor egy gyengébb beállítást kell választani. a csillagfogantyú segítségével és ide-odaforgatással a tengely elcsúsztatható. Pozíció III: nagyméretû adagolókerék (40) Pozíció II: mindkét kisméretû adagolókerék (40a, 40b) Pozíció I: 40b egy kisméretû adagolókerék (40a) 40 40a 4. A keverôtengely keverôlapátokkal történô kiegészítése: A lapátokkal ellátott keverôtengely a vetômag adagolóhoz történô egyenletes hozzáadását teszi lehetôvé. - a külsô keverôlapátokat (50) befelé mutató helyzetben kell beépíteni, - a keverôlapátokat a következô esetekben el kell távolítani: 48b 48c Az I. és II. beállítás (apró vetômag) esetében a nagyméretû adagolókereket rögzíteni kell: - a kart (45) a B pozícióba kell állítani. A III. beállítás (nagyméretû vetômag) esetében a nagyméretû adagolókeréknek is forogni kell: - a kart (45) az A pozícióba kell állítani. - könnyen guruló borsó és bab esetében - olajtartalmú vetômagok esetében (különben a vetômag ledarálódhat) - repce esetében Abdrehen_

28 A vetômag mennyiségének beállítása (lezárás*) A vetômagmennyiség elektronikus szabályozása 1) Szabályozás meghibásodás esetében: Az elektronika meghibásodása esetén a vetômag mennyiségét kézzel is be lehet állítani. A következô lépéseket kell megvalósítani: - a beállítási henger és a kar csatlakozását a csavar (60) segítségével feloldani, - a csillagcsavart (61) lecsavarozni, - az állító kar hátoldalán található anyacsavart eltávolítani, - a csillagcsavart (61) a hátoldalon behelyezni, - a kívánt vetômagmennyiséget beállítani és a csillagcsavart rögzíteni. 1) csak külön kívánságra kerül beépítésre Abdrehen_

29 Power Control vezérlés A kezelôpult A billentyûk jelentése Megjegyzés! A kijelzô: A startkép információi - gyártó - gép típusa - szoftver-változat 3 másodperec elteltével automatikusan a munka menüpont kerül kijelzésre. Kérjük az alkalmazás elôtt olvassa át alaposan a következô magyarázatokat és tanácsokat! Ezáltal számos kezelési és beállítási hibákat tud elkerülni! Billentyûk: 1-4 A menü alkalmazásához szükséges billentyûk 5 különleges menüpont A vezérlés 1,5 óra elteltével automatikusan kikapcsol, ha ezalatt billentyű nem került használatra kihagyáskapcsoló be- és kikapcsolása 7 a keréknyomszámláló értékének megnövelése eggyel 8 a keréknyomszámláló blokkolása és engedélyezése 9 hektár-számláló 10 a hidraulika menüjegyzéke 11 a kalibrálás menüjegyzéke 12 fômenü 13 a vetés menüjegyzéke 14 ki- és bekapcsolás A vezérlô berendezés üzembevétele A vezérlô berendezés zavarmentes üzemeltetéséhez a következô csatlakozókat ellenôrizni kell: 1. hálózati csatlakozó - 12 V (vontató) 2. a fedélzeti számítógép csatlakozója 3. az 1. és 2. számú egység közötti csatlakozó 2 384A A _-Power-Control_

30 Power Control vezérlés A kezelôpult bekapcsolása A kezelôpult bekapcsolása: - az I/O billentyû használatával történik. A startkép kerül kijelzésre: A munka menüjegyzék 3 másodperc elteltével automatikusan megjelenik: A rendszer újraindítása Az újraindítással az elôre beprogramozott standard beállítások kerülnek aktiválásra. A rendszer újraindítása után a következô lépéseket végre kell hajtani: - a vetôgép alapbeállítását ellenôrizni kell és - szükség esetén a vezérlô beállítását a vetôgépéhez kell igazítani. - Nyomja meg a MENÜ billentyût: - az alapbeállítások menüjegyzéke jelenik meg: - a " vagy " illetve az vagy A menüpont kiválasztása Software verziók (=szoftver-veáltozatok) - nyomja meg az OK billentyût - a s z o f t v e r v á l t o z a t m e n ü p o n t k e r ü l megjelenítésre: Nyomja meg a GRD billentyût - a következô kérdés jelenik meg: alapbeállítások helyreállítása? : - nyomja meg az OK billentyût, tartsa nyomva amíg a hangszignál nem hallható: - a rendszer újraindítása kerül végrehajtásra Figyelem! Minden mentett adat az elôreprogramozott standard értékre kerül visszaállításra. nyomja meg az ESC billentyût - a folyamat megszakításához Az elôre beprogramozott standard értékek funkció vetômagmennyiség változtatása vetômag fajta Vetésmennyiség vetômagmennyiség változtatási értéke (%) mennyiség csökkentése standard (Type3000T) be búza 180 kg/ha 10 % kikapcsolt magszállító csövek 4 keréknyomritmus kihagyáskapcsoló sáv hosszúsága vetôtengely ellenôrzése tartályban lévô vetômagmennyiség ellenôrzése ventillátor ellenôrzése kalibráló fedél ellenôrzése keréknyomszenzor idôbeli késleltetése ki szimmetrikus 8 ki 5m 5s be 15% be 3000 UpM be be 3,5 másodperc hektárszámláló impulzusa 813 keréknyomszenzor beállítása tartályszenzor beállítása kalibráló fedél szenzorának beállítása gép típusa munkaszélesség normál normál normál Terrasem 3 m magszállító csövek száma 24 fejkifolyók száma 24 nyelv német saját Megjegyzés! A Power Control elsô használata elôtt a készülék alapbeállításait ellenôrizni kell! Figyelem! A rendszer újraindítását csak abban az esetben használja, ha a Power Control használata közben problémák jelentkeztek! Megjegyzés! A menüjegyzék nyelve itt állítható be: nyomja meg az L billentyût [F2] 0700_-Power-Control_

31 Power Control vezérlés Alapbeállítások menüpontja Nyomja meg a MENÜ billentyût : - az alapbeállítások menüjegyzéke jelenik meg, - a " vagy " illetve vagy - billentyûkkel választhatja ki a kívánt menüpontot, - nyomja meg az OK billentyût : - az új beállítások mentése - nyomja meg az ESC billentyût : - a kijelzô visszatér a különleges menü ponthoz A menüjegyzék pontjai: Ve t ô m a g m e n n y i s é g v á l t o z t a t á s a ( = Saatmengenverstellung) - vetômagok jegyzéke; (vetômag mennyisége és sûrûsége), 15 különbözô vetômagfajta adatait lehet elmenteni, - a változtatás mértéke %-ban, a vetômag menüpont beállítási lépéseinek meghatározása, - az állítómotor kalibrálása: a ventillátor elsô beállítása elôtt az állítómotort kalibrálni kell. keréknyomritmus (= Fahrgassenrythmus): - az alkalmazásra kerülô permetezô és további gépek szélességének megfelelô beállítás 100 méteres egyeztetés (= 100 m Abgleich): - a hektárszámláló impulzusának kiszámítása 100 méteres szakasz segítségével A hektárszámláló impulzusának beállítása (= Impuls ha-zähler) - az alkalmazott géptôl függô impulzus beállítási lehetôsége, Figyelem: a beállított érték egy 100 méteres egyeztetés során átírásra kerül. Szenzorteszt (= Sensortest): - nincs szükség beállításra Gép típusa (= Maschinentyp): - a pontos beállítás fontos, mivel több funkció a gép típusától függ. Munkaszélesség (= Arbeitsbreite): - az adagolás, a hektárszámláló, a kalibrálás számára fontos. Szenzor beállításai (= Sensoreinstellung): - lehetôséget ad egy szenzor átkapcsolásához: nyitó vagy záró. Szoftverváltozat (= Softwareversion): - a szoftver változatának kijelzése. Mennyiség csökkentése (= Mengenreduzierung): - kívül lévô elosztófejek esetében meg kell adni a kikapcsolt magszállító csövek számát. A keréknyom átkapcsolásakor a vetômagmennyisége csökkentésre kerül, mivel a kikapcsolt magszállító csövekbôl a vetômag újra a légmozgásba kerül. - belül fekvô elosztófejek esetében a mennyiség csökkentését ki kell kapcsolni. Megjegyzés! Az alapbeállítások esetében a vezérlô a sorvetôgép adatait kapja meg. ibás adatok hibás számításokhoz vezethetnek! kihagyáskapcsoló (= Stotterschlatung): - bekapcsolt kihagyáskapcsoló esetében a sáv hosszúsága 2 és 20 m között állítható be. Magszállító csövek száma (= Anzahl Särohre): - a fejkifolyók arányához fontos: lehetséges beállítás db. ellenôrzés (= Überwachung): - a riasztási határértékek beállítása, - egyes riasztási funkciók be- illetve kikapcsolása. A fejkifolyók száma (= Anzahl Kopfausläufe): - fontos a fejkifolyók arányához, lehetséges beállítás db. Idôbeli késleltetés (= Zeitverzögerung): - a keréknyom továbbkapcsolásának beállítása: 0,5 és 25 másodperc között (0,5 másodperces léptékkel). 0700_-Power-Control_

32 Power Control vezérlés Fômenü Nyomja meg a MAIN billentyût : - a kijelzôn a vezérlés aktuális állapota jelenik meg Keréknyomütem - A keréknyomütem tovább kapcsolása egy szenzor segítségével automatikusan történik. - Ennek ellenére a keréknyom üteme kézzel is tovább kapcsolható. Nyomja meg a keréknyomszámláló megnövelése 1 billentyût : - minden egyes használat után a keréknyom egy ütemmel tovább kapcsol, - ha a keréknyom üteme és ritmusa megegyezik, akkor a keréknyom lefektetésre kerül, - a keréknyom (= Fahrgasse) felirat a képernyôn fordított formában jelenik meg. A keréknyom automatikus tovább kapcsolását meg lehet szakítani: Nyomja meg a keréknyomszámláló be-/kikapcsolása billentyût : - a keréknyomütem értéke kis méretben kerül kijelzésre, - a keréknyom automatikus tovább kapcsolásának a szenzora és a 7 billentyû ki vannak kapcsolva, - megnyomja a 8 billentyût a keréknyom automatikus tovább kapcsolása újra aktiválásra kerül és a keréknyomütem értéke nagy méretben jelenik meg a képernyôn. 1.2 Keréknyomritmus - Egy szimmetrikus keréknyom külön jelölés nélkül jelenik meg a képernyôn (lásd a fenti ábrán). - Egy asszimmetrikus keréknyom egy A jelöléssel látható a képernyôn. - Egy kikapcsolt keréknyom esetén ( keréknyom ki ) nincs kijelzés. - Speciális keréknyomok esetében a mindenkori keréknyomritmus látható a kijelzôn. Részletesebb információk a (keréknyom kapcsolása részben találhatók. 1.3 Részterületek hektárszámlálója - Az aktuális érték kerül kijelzésre Részletes információk a hektárszámláló részben találhatók. 1.4 A hidraulika funkciói - A kiválasztott üzemmód kerül kijelzésre. Részletes információk a hidraulika menü részben találhatók. 1.5 aladási sebesség - Az aktuális haladási sebesség kerül kijelzésre. 1.6 A kalibráló fedelek ellenôrzése - Piktogram segítségével kerül az aktuális állapot kijelzésre: = a fedél zárva van = a fedél nyitva van - a a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet riasztás ) - Az ESC billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü. 1.7 A vetô tengely ellenôrzése - Piktogramok segítségével kerül az aktuális állapot kijelzésre: = forgó vetô tengely = álló vetô tengely - a a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet riasztás ) - Az ESC billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü. 1.8 Töltômennyiség ellenôrzése - Piktogram segítségével kerül az aktuális állapot kijelzésre: = a tartály üres = a tartály tele - Oszlopdiagram: 0 és 100 % között - a a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet riasztás ) - Az ESC billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü. 1.9 A v e n t i l l á t o r f o rd u l a t s z á m á n a k ellenôrzése - Az aktuális fordulatszám kijelzése: percenkénti fordulatszám. - a a piktogramok alatt található billentyûket megnyomja, akkor részletes információk jelennek meg. (lásd még: fejezet riasztás ) - Az ESC billentyû megnyomásával megjelenik a fômenü. Megjegyzés! A fômenübôl a következô módon lehet kilépni: nyomja meg a következô billentyûk egyikét,,,, vagy Megjegyzés! Részletesebb információkat a riasztási funkciók esetében a riasztási funkciók részben találhatók! 0700_-Power-Control_

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 8507.U.80N.0 TERRASEM C 4 (Type 8505 : +.. 01191) TERRASEM C 4 fertilizer (Type 8515 : +.. 00001)

Részletesebben

.R 99 385.HU.80I.0 NOVADISC

.R 99 385.HU.80I.0 NOVADISC 99 385.U.80I.0 NOVADISC 225 (Típus PSM 385 : +.. 01001) NOVADISC 265 (Típus PSM 386 : +.. 01001) NOVADISC 305 (Típus PSM 387 : +.. 01001) NOVADISC 350 (Típus PSM 388 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your

Részletesebben

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F 99 375.HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : +.. 01001) (Típus PSM 376 : +.. 01001)

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F 99 375.HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : +.. 01001) (Típus PSM 376 : +.. 01001) 99 375.U.80I.0 NOVACAT 266 F (Típus PSM 375 : +.. 01001) NOVACAT 306 F (Típus PSM 376 : +.. 01001) NOVACAT 356 F (Típus PSM 381 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen

Részletesebben

JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 5481.U.80I.0 JUMBO 6000 L/D Combiline (Típus 5491 : +.. 01000) JUMBO 6600 L/D Combiline (Típus 5481 : +.. 01000) JUMBO 7200 L/D Combiline (Típus 5501 : +.. 01000) Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your

Részletesebben

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.HU.80H.

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.HU.80H. SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.U.80.1 Váltva forgató eke Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen

Részletesebben

99 8412HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

99 8412HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 8412U.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek,

Részletesebben

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 548.U.80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Típus 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Típus 548 :

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó

KULTIVÁTOR. WingMaster. 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV KULTIVÁTOR WingMaster 2012-től Eredeti kézikönyv, 2012.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 9 KA Version 2004 - HU - A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3932 HU-2/05.06 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515

Részletesebben

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 10 KA A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3998 HU-1/11.05 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28

Részletesebben

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása

MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz Kongskilde - Polska Spółka z o.o. ul. Metalowa 15, 99-300 Kutno, Polska tel: (024) 355 15 15, fax: (024) 355 15 35 E-mail: mail@kpl.kongskilde.com VIBRO MASTER Kezelési utasítás VIBRO MASTER Magágykészítő

Részletesebben

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt Kezelési instrukciók Mindig tartsa szem előtt a kezelési utasítás Fontos megjegyzések -ben leírtakat. A készülék helyes kezelésért a jármű tulajdonos tartozik felelősséggel. MŰKÖDÉSI LEÍRÁS A készülék

Részletesebben

HORSCH DrillManager ME

HORSCH DrillManager ME 08/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH DrillManager ME Art.: 80660400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Részletesebben

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz - 1 - I. Bevezetés A Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D és B1-17D olyan négy kerék meghajtású, többcélú kerti traktor, ami a kertészetek,

Részletesebben

Használati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe! Copyright 00 by MZONEN-Werke

Részletesebben

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Importálja: ASSUR Kft 1117 Budapest, Budafoki út 183. Tel: 481-95-95, fax : 481-95-99 e-mail:assur@assur.hu web-site:www.assur.hu

Részletesebben

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg

Részletesebben

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/M ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/M ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4200/M ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉK TARTALOM A. Előszó... 3 B. Szerkezeti felépítés... 3 C. Biztonsági utasítások... 4 D. A kerekesszék használata... 5 E. Beállítások... 6 F. Nyomatékok,

Részletesebben

gyümölcsbetakarító rázógép

gyümölcsbetakarító rázógép LIPCO Kezelési útmutató HSA típusú gyümölcsbetakarító rázógép Gyártja:Lipco GmbH Forgalmazza: BARTIFARM KFT Am Fuchsgraben 5 b 6345 Nemesnádudvar D-77880 Sasbach Petőfi út 89 Tel: 49 7841 209 440 Tel:

Részletesebben

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN

MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN MIT KELL TENNI VÉSZHELYZETBEN 6 o VÉSZVILLOGÓ 183 o HA A MOTOR TÚLMELEGEDET 183 o AZ AUTOMATA SEBESSÉGVÁLTÓ o TÚLMELEGEDÉSE 184 o A GÉPKOCSI MEGEMELÉSE ÉS A KEREKEK CSERÉJE 184 o Az emelõ helye 184 o Pótkerék

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80700401 02/2015 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény (RL

Részletesebben

Pöttinger TERRADISC. Rövidtárcsa boronálógép 97+235.10.0310

Pöttinger TERRADISC. Rövidtárcsa boronálógép 97+235.10.0310 Pöttinger TERRADISC Rövidtárcsa boronálógép 97+235.10.0310 TERRADISC A talajba életet lehelni A művelés során szántóföldi korszerű az új talajmegmunkáló rendszerek erősítik a minimális talajmegmunkálás

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Forgóboronák Zirkon 7 és Zirkon 9 - HU - A biztonságért kezeskedünk LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK

LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK LIEBHERR IPARI VENTILLÁCIÓS BEMUTATÓ HŰTŐSZEKRÉNYEK (FKDv TÍPUSOK) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Importálja: ASSUR Kft 1117 Budapest, Budafoki út 183. Tel: 481-95-95, fax : 481-95-99 e-mail:assur@assur.hu

Részletesebben

Vizsgatételek CE kategória

Vizsgatételek CE kategória I.1. Az üzemi légfékberendezés működésének ellenőrzése Vizsgatételek CE kategória - Mutassa meg a kétvezetékes pótkocsi légfék (gépes és pót) szerelvényeit, ismertesse feladatukat! Gépes kocsi: légsűrítő

Részletesebben

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIEBHERR UNIVERZÁLIS STATIKUS MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK GG 5210, GG 5260 TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Importálja: ASSUR Kft 1117 Budapest, Budafoki út 183. Tel: 481-95-95, fax : 481-95-99 e-mail:assur@assur.hu

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-RE9HKE http://hu.yourpdfguides.com/dref/3978731

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-RE9HKE http://hu.yourpdfguides.com/dref/3978731 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

IK - 435. Vezetıtér és környezete

IK - 435. Vezetıtér és környezete IK - 435 Vezetıtér és környezete 1 mőszerfal 2 vezetı melletti szerelvényfal 3 kombinált karos-irányjelzı kapcsoló 4 kulcsos világításkapcsoló 5 vezetıülés 6 kormányoszlop 7 fıkapcsoló tábla (kívülrıl

Részletesebben

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés és biztonság... 5 1.1 Bevezetés... 5 1.2 Jelzések az Automower fûnyírón... 6 1.3 Jelzések a használati utasításban... 7 1.4 Biztonsági

Részletesebben

Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS

Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS Felszerelési és kezelési utasítás SPRAYDOS 2003 december 2004. szeptember FORGALMAZÓ: Dokument: 30221020 02(ME038034)mgyr 1 oldal t Müller Elektronik GmbH Bearing Kft. Felszerelési és kezelési utasítás

Részletesebben

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2

Részletesebben

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320

ESE 220/320. Használati utasítás 03.10 - 11.14 ESE 220 ESE 320 ESE 220/320 03.10 - Használati utasítás 51264328 11.14 ESE 220 ESE 320 U Megfelel ségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben m köd képvisel je Típus Opció

Részletesebben

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!*

OPEL Movano. Kezelés, biztonság, karbantartás. Csak Euro Diesel EN 590!* OPEL Movano Csak Euro Diesel EN 590!* Az Opel gépkocsik dízelmotorjait az autóipari kutatások legújabb eredményei alapján fejlesztették ki, így magas mûszaki színvonalat és kifinomult technológiát képviselnek,

Részletesebben

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 05/2012 Cruiser 5 / 6 XL Art.: 80360401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus

TwinTerminal 3. Kezelési utasítás. AD-P Cayena Citan Cirrus Kezelési utasítás az és TwinTerminal 3 AD-P Cayena Citan Cirrus MG4614 BAG0122.3 12.14 Printed in Germany hu Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A jövőbeni

Részletesebben

MŰSZAKI ISMERETEK. Az Agrármérnöki MSc szak tananyagfejlesztése TÁMOP-4.1.2-08/1/A-2009-0010

MŰSZAKI ISMERETEK. Az Agrármérnöki MSc szak tananyagfejlesztése TÁMOP-4.1.2-08/1/A-2009-0010 MŰSZAKI ISMERETEK Az Agrármérnöki MSc szak tananyagfejlesztése TÁMOP-4.1.2-08/1/A-2009-0010 Előadás áttekintése Környezetkímélő növényvédelmi eljárások: sávos permetezés, mechanikai gyomirtás, levél alá

Részletesebben

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. GARDENA Nagynyomású tisztító készlet Power-forgókefével Cikksz. 5700 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. Tartalomjegyzék

Részletesebben

Pöttinger SYNKRO. Két- és háromgerendelyes kultivátor 97+220.10.0110

Pöttinger SYNKRO. Két- és háromgerendelyes kultivátor 97+220.10.0110 Pöttinger SYNKRO Két- és háromgerendelyes kultivátor 97+220.10.0110 SYNKRO A föld az élet... A talajmegmunkálás klasszikus eszköze a talajlazító. A visszamaradt növényi részek felszíni bekeverése növeli

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Utánfutó rögtömörítő VarioPack 110 Plus BIZTOSÍTJUK BIZTONSÁGÁT! Cikkszám: 175 3898 HU-1.08.02 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen

Részletesebben

EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS RÖVID TÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro 300 400 A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net www.vogel-noot.info

Részletesebben

LIEBHERR ENERGIATAKARÉKOS BORKLÍMA SZEKRÉNYEK WK TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LIEBHERR ENERGIATAKARÉKOS BORKLÍMA SZEKRÉNYEK WK TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS LIEBHERR ENERGIATAKARÉKOS BORKLÍMA SZEKRÉNYEK WK TÍPUSOK BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Importálja: ASSUR Kft 1117 Budapest, Budafoki út 183. Tel: 481-95-95, fax : 481-95-99 e-mail:assur@assur.hu web-site:www.assur.hu

Részletesebben

AGRO SAT 2000 KFT. 92-377107 fax:92-577003 www.agrosat.hu agrosat@axelero.hu TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AGRO SAT 2000 KFT. 92-377107 fax:92-577003 www.agrosat.hu agrosat@axelero.hu TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AGRO SAT 2000 KFT 8948 NOVA 92-377434 József A út 5/A 92-377107 fax:92-577003 www.agrosat.hu agrosat@axelero.hu TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS és HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Részletesebben

Á Ó Ö Á É É É É Ő ű Á Ó ű Ö ű ű ű Ó ű Ö Ú Ö Ú ű ű ű ű Ö ű ű ű ű ű Ü Á ű ű ű ű ű ű ű ű Ö Ó ű Ö ű ű Ü ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű Ö Ó ű ű ű ű ű Á Á ű É ű ű ű ű ű Ö ű ű ű ű ű Ó Ü Á É Ű ű ű ű ű Á ű ű ű Á É ű Ú Ó

Részletesebben

ó á á á á á ó á ó Á ö é á ó Ú á á á ó Á ö é á á á ó ó ó á á ó á ó Ú á é á ó ü é ü é á á á á ó é é á ú á ó á é ó á ó Ó é á ó é á ó ó á Ó Ö é á ó á ó é é é ü é ó á Ó é é é ó ó ó á ó é é ó á ü ó é á ó é é

Részletesebben

Ó Ú Ö Ú É Ö É Á ű ű ű ű ű ű ű ű Á ű Á Ú ű Ü ű ű Ü ű Ó ű ű Ú ű Ö Ö ű ű ű ű Á É Ó ű ű Ü Ö ű ű Ü Ú É ű ű ű ű É Ü Ü Ü É Ü Ü Ü Ü ű ű ű ű ű ű ű Ú É ű ű ű ű É Ü ű ű ű ű ű ű ű ű ű Ú ű Ö ű Ü ű ű ű ű É ű Ó ű ű É

Részletesebben

Ú ű Ú ű ű ű Á ű Ö Á ű ű ű ű ű ű Ö ű Á ű ű Á ű ű ű ű ű Á ű Ú Ü Ü ű ű Ü Ü Ö ű ű ű ű ű Ú Ü ű ű ű ű ű Ú Ó ű ű ű Á É ű ű ű Ű ű ű ű É Á Á Á Á Ó Ó ű Ü Ú Ú Ö Ú ű Ö Ő Ú Ú ű Ó Ő Ú Ö Ö Ő Ű É ű Ó É Á Á ű ű Ú Á É É

Részletesebben

Ú ő É ő ű ő ű Á É ő Ó Á Á ő ű ű Á ű Ú É ő É Ú Ö ő ő Á ő ő Á É É Á ő ő ő ő ő ő Á Ó Á É Ú Á Á Á ő Á Á Á Á Á É ő ő ű ő ő É ő ő Á Á Ó Ü Á É Á ő Á ő ő ő Á É Ü ő Á Á ő Ö ő ő Á É ő ő ű ő Ö Á Á Ú Á Á Á É É ő ű

Részletesebben

É É É É É Ö Á Á É Ő ű ű ű Ü ű ű ű Ú Á ű Ö ű Ú Á Ú ű Ó Ú Ú Ú Ú ű Ú Ú ű É ű ű É É É ű É É Ü ű ű É Á ű Á Á Ü Á Ü É Ú Á Ú Ó Ü Ü Ú ű ű Ú Ü Ü ű Ú É Ö ű ű Ü Ó Á Ö Ö ű Ö É É ű ű É ű ű ű Ú ű Ö É Ó ű Ú Ú Ú É Ú Ú

Részletesebben

ő ő ő ü ő ő ő ő ő ő ő ű Ö ő Ö ő ő ő ő ő ő ő ő ü Ö ő ő ü É ő ő ü ő Ú üü ő ő Á Á É É Á ü Ú ő Ó ű ő É ő ű ő ő ő ő ő ű É Ö ű Ú Ö É ő ű ü ő ü É É É É É ő É ü ű ő ü űú ű ü ű Ú É ü ű É É É ő Ó ő ű Á ÚÚ ő ő É

Részletesebben

É Ó Ö Á ú Á ú ú ú ú Ó ú ú ú ú ű ú Á ÁÉ Á ű ű ú ú É ú É É ű ű É ű Ú ű Ü ú ű ú Ö Ú ű Ö Ö ú Ő ú ű Ö ú ú Ú Ó ú ú ű ú Ö Ú Ü Á Á Á É Ü ű Ü Ö É Á Ü Ó É Ö É ű Ü Á Á Á ú Ü Ö Á É Ü Á ú Ö Ö ú Ö Á ú É É Ö É Á Á Á

Részletesebben

ö ű ö ö ö ö ü ö ö ü ö ö ö ö ö ö ű ö ü ú ö ö ö ö ű ü ü Ö ü ö ű ű ű ö ú Ü Á Á Á ö ö ú ü ú Ü ö ö ö ö ö ú Ü Ü ö ö Ü ö ü ö ú ö ü ö ü ü Ü ü ű ö ü ö Ü Ú Ü ü Ü ü Ü ú Ü ö ö ü ö ö ű ű ü ö ű Á ö ü ö ö ú ö Ü Á Ü Ő

Részletesebben

ö Á É É ö ö Ö ö ű ö ő ö ő ö ú ü ö Ü ö ö ö ö ü ö ú ö ő ü ö Ú ü ü ö Ü ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ö ü ő ö ú ö ö ü ö ö ö ö ő ő ö ű ö ö ű ö ö ő Ü ö Ü ö ü Ü ö ö ö ú Ó ö ö ö ö ö ő ö ö ú ö ő ö ö ő ő ö ö ö ü ö ö É ö

Részletesebben

Á ű Ú ÚÉ Á Á Ü Ü ű Ü Ü Ü Ú Ü Ü Ü É Ú Ü ű Ü Ü Ö ű ű Ü Ü Ü Ü Ü ű ű ű Ú ű ű Ú ű ű ű ű Á Ú É Á ű Á É Á Ú ű Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á Á ű Á Á Á Á Á É ű Ü ű Á ű ű ű Á ű Ú Ó Á Á ű Ú ű Ü ű Ü Á Á ű ű É

Részletesebben

ú ú ű ú ú Ú É É Ó ű ű ü ú ü ű ü ú ú ü ü ü ú ü ú ü ü ü ü ú ű ü ü ú ű ü ü ü Á ű ű ú ű ü ü ú ű ü ű ú ü ü ü ú ű ü ü ü ű ú ü ú ü ü ü ű ű ú ü ú ű Ö ú ü ü ü ü ü ú ű Ö ü Ú É ú ú ü ü ü ü ü ü ü ü ü ú ü ú ü ú ü ü

Részletesebben

ő Á ú ő ú ő ú ú ú ő ő ő ű ú ű ő ő ú ő ő ő ú Á ő ú ő ő ú ő ő É É ú ő ő Ú ő É ú ú ő ő ő ő ő É ő ő ú É ű ű ű ú ő ő É ő ű ő ő É ú É ú ő ő ű ú ű ő ő ú ú Ú ú Ü ő ű ú ő ű ő ő ú ő ő ő ő ú ő ő ú ú ő ú ő ú ű ű É

Részletesebben

ű É ű Á Ü É É ű ű Ű ÓÓ Ü É Ü Ú Ú ű Ú Ö Ö Ü ű ű Ű Ú Ö Ü Ö Ú Ó Ó Á É Ú Ű Ú Ú Ú Ú Ú ű Ú Ű Ú ű ű Ú ű ű Ú Ú É Á Ú Ú É É ű ű ű Ú ű ű Ú ű Ú Ó É Ű Ó ű Ú ű ű ű Á ű ű Ú ű ű É ű ű ű ű Ó Ú Á Ú ű Á ű Á Ú Ó ű ű Á ű

Részletesebben

Á É ö ö ő ő ő Ú Ü ö ö ő ő ö ú ő ö ő ö ú ü ö Ü Ó ö ö ö ö ö ő ö ú ú ö ü Ü ö ö ö ö ö ö ő ö ö ő ö ü ő ö ő ü Ü Ó Ó ö ö ő Ü Ó ö ő ő ő ő Á ő ő Ü ő ö ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő É ü É ö ö É Ó ő ő ő ő Ü É ő Ó ő ő

Részletesebben

É É Á É É ó ó ö ű ó ó ó ű ó ö ö ű ó ó ő ö ű ó ó ű ú ö ű ó ó ó ó ö ű ó ó ó ö ű ő ő ő ó ö ű ú ö ó ó ó ú ő ő ü ó ó ó ö ű ű ö ő ó ú ó ö ü ö ű ó ó ö ő ö ó ö ö ő ő ö ó ő ö ő ó ő ó ő ú ú ö ű ó ú ö ő ű ö ó ó ó

Részletesebben

Á ú ő ú Ú ü Ö ú Á Ó ú ü ő ő ő ú Ö ú É ú ű ü É ü ú ő ő ő ú ú ü ü Ö Ö ú ő ő ű É ü ü ü ú ő ő ú ü ü ő ő ő ú ü ő Ö ű ő ü ő ü ő ő Á É ő ü ő ü ú ú ő ü ü ü ő ü ő Ó ü ü ü ü ú É ő ü ü ü ú ő ü Ó ü ü ő ú ő ő ü ü ú

Részletesebben

Á Á ó ő ő ó Ő ó ó ó Ó Ó Ó ó Ó Ó Ó Ó ó ő ó ó Ő Ó Ó Ó Ó ó Ó Ó Ó Á Ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó Ó ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ó Ó ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó ó Á Ó ó ó Ő ó ó ó Ó ó Ú ó Ó Ó ó Ó Ó Ő ó Ó ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó ó ó Ó ó ó ó Ó Ú Ó Ó ó ó ő ö Ó

Részletesebben

É ú ú ú ú ú ú ú ú ú É É ú ű ú ű ú Ú Ü ú ú ú ú ű ú ú ű ú ú ú ú ú ú ű ú ú ű Ü ű ű ú É É ű É ű É ú ú ú ű É ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ú ű ú ú ű Á ú É ű ű ú ú ú ú ű ű ű ú ű ú ú ú ú ú ú ű ú ú Ú ű ú ű ű ú ú ű Ü ú ű

Részletesebben

Á ő ő ő ö ö Ó ő ú ö Á É É ü Ö ő ö ő ő ö Ó ö Ú Ó ő ő ő ö Ö Ú Ú ő Ö ú ö ő ú ú ú Ó ö Ó Ó Ú Ú Ú Ú Ö Ó ő ő ú ő ű ü ő ö ö ö ő ü Ó Ó ő ő Ó ö Ó Ó ü ő ő Ó ő ö ő ő Ó ő ő ő Ú ö ő Ó Ó ő Ó ő Ö ő ö ő ü ü ű ö ö ö Ó ö

Részletesebben

É ú ú Á É ú É ű Á Ú ú ú ú ű ú É ű ú ú ű ú ú ű ú ú ű ú ú ú ú ú ú ű ű ű ú Á Á ű É É ú ú ú ú ú ú ű Ü ű ű ű Ö Ú ú Ú ú ű ú ú ű ú ű ű ú ú Ö ű ú ú ú ű ű ű ű ú ú É É ű ű É É ú ú ű Á ú ú ú É Ú ű ú ú ű ú ú ú Ü ú

Részletesebben

Á ö ü ö ő ö ű ö ú ú ö ú ő ő Á ő ő ö ú ü ő ő ú ő ő ő ő ö ü ő ő ú ő ö ö ü ü ő ö ü ü ö ő ú ő ő ő ö ú ú ö ö ú ő ü ü Ü ő ö ő ű ü ö ú ú ú ö ő ö ő ö ú ö ű ő ő ö ő ö ü ö É É É É Ú É É É É É öö É É ő É ö É

Részletesebben

Á Á é é ő ö ó é é é é é ő é é é ő ő ő é ü ő ó ó ó ö ö é é ő é ő é ő ö é é é é é é é ő é ű ő é é é é é ó ő ö é ú ö é ö é é ö ő ó ő ó é ő é ő ő é ő ó ó é ő ő é é ü ő é ó é ö ő é ő é ó ő é é ő é é ő é é é

Részletesebben

ú ő ü ő ő ü ő ű ű ő ü ü ő ő Ü Á ő ü ő ő ü ő ő ü ő ú ő ő ő ü ő ő ő ő ő ő ü ő ü ő ő ű ű ő ü ő ő ő ü ő ü ő ű ő ü ő ő ő ő ü ü ü ő ő ű ú ü ü ő ő ő ő ü ü ő ő ő ü ő ő ő ő ű ő ú ő ő ü ő ő ü ő ő ő ű ő ő ű ü ü ő

Részletesebben

É Ú ú Á Ú Ú Á Á Ú ú ú ú Ú ú Á Ú Ü Ü ű ű ú ú ú ú Ü ú Ü Ú ú ű ú É ú Ü ű ú ú Ú É É Á Á Á Á Ü ú Á Á É Ú É ú Á Ü É Ü Ü Ü Ü Á Á ű ú ű ú Ü ű Á ú ű ű ú ű ű ű ú ű ű ű ű ú Ü É ű ú ű Ü ű ú ű Ü Ü Ü ú Ú ú ú ú ű ú ű

Részletesebben

ö ü ö ú ú ö Á Ú ü ö ö ü ű É ú ü ü ű ö ö ö ö ö ö ö ö ű ú ü ö ü ü ű ö ö ö ö ö ö ö ü ö ű ű ú ö ü ö ö ö ű ö ű ö ö ü ú ü ö ü ö ü ü ö ö ö ö ö ü ö ű ü ö ö ű ö ö ö ö ü ú É ö ö ö ö ö ö ö ú ú ö ö ö ö ö ö ú ú ú ú

Részletesebben

ö ő ö Ö ö ó ő ő ő ú ö ö ő ó ü ö ö ő ő ő ő ő ö ő ö ő ó ő ö ő ő ő ú ó ő ö ó ö ő ó ö ő ő ő ó ő ő ő ő ö ö ő ö ő ó ú ö ö ő ő ó ő ő ú ő ü ő ó ö ö ő ő ő ü ö ö ő ó ó ö ő ő ö ő ö ö ö ö ő ő ő ü ű ö ö ő ő ó ö ö ö

Részletesebben

Á Á É É É ö É Ó ú Á ú Á Á Á Á ö Á ő ű ú ö ö ú ű ú É ő ö ú ú ű ö ű ő Ú Ú ú ő ö ö ő ö ö Á ö Á ö ú ű ö ö ö ö ö ö ö ö ö ő ö ö ö ö ő ö Á ö ő ö ö ő ú ú ö ö ő ö ö ö ö ú ö ú ö ő ú ö ö ö ö ö ú ö ú ú ö Ú ő ű ő ö

Részletesebben

ú Á ö ü ö ú ű ü ü ö ö ű ö ö ö ü ö ü ö ű ü ö ú ú ü ü ü ú ö ö ö ű ű ü ú ű ü ö ö Á ö ü ű ö ö ü ö ü ö ö ü ö ö ü ö ö ö Á ü ú ö ö ü ö ö ö ú ö ü ö ö ú ú ü ö ű ö ö ö úö ö ö ö ö ö ű ö ú ö ö ö ü ü ö ú ö ö ú ö ö

Részletesebben

Ó Á É Ő É ő ő ő ó ó ó ó ó ő Ö ó ő ó ü ő ó ő ű ó ó ó ő ő ő ő ő ű ő ó ü ó ő ő ő ő ó ü ó ó ó ű ő ó ő ó ő ú ő ő ü ő ó ü ó ő ő ő ü ó ó ő ő ü ő ó ő ó ő ű ő ő ű ő ó ó ó ó ó ó ő ő ó ó ó ő ó ő ü ó ű ő ő Á ó ó Ó

Részletesebben

ü Ü ö ö ö Á ő ö ö ö ü ú ö ő Á ő ö ő ü ú ő ő ő ö ö ö ő ú ő ő ő ö ő ö ű ő ő ő Ú ö ü ő ő ú ú ö ő ö ő ú ú ő ú ö ö ő ú ő ü Ü ö ő É ő ő ü ö ő ú ő ö ű ő ő ü ő Ú ű Ö ü ő ú ő ő ő ú Ú ü ö ő ő ú ő ű ő ö ö ü ö ö ő

Részletesebben

ú Ö ó ú ó ú Ö ő ü ú ő ó ü ú ő ü ú ő ó ó ó ó Ö ő ü ü ü ü ő ú ű ü ú Ö ő ü ő ó ü ü ü ő ő ő ü ó ő ü ú ő ü ő ő ő ó ó ő ó ó ü ő ó ü ó ó ü ú ó ó ő ú Ö ó ü ó ő ó ő ó ő ó ó ü ó ó ó ó ú ő ü ó ü ú ó ő ü ó ő ő ő ü

Részletesebben

ö É ö ö ő ő ö ó ó ú ő ó ö ö ő ő ö ö ó ű ű ó ú ó ő ő ö ű ó ő ö ö ű ű ó ú ő ó ó ö ű ó ő ö ö ű ű ó ő ő ö Ü Ü ö ű ó ő ö ö ű ű ó ő ó Ü Ü ó ő ő ű ö ö ű ű ű ű ő ö ó ű ó ö ű ö ó ö ó ö ő ó ö ö ő ó ö ö ö ű Ö ö ö

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-E7HKD http://hu.yourpdfguides.com/dref/4936424

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-E7HKD http://hu.yourpdfguides.com/dref/4936424 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Kezelési útmutató ZETOR SYSTEM. Eredeti használati utasítás ZL26 ZL36 ZL46 ZL56 ZL21 ZL31 ZL41 ZL51 12166313 A2 2014-05 HU

Kezelési útmutató ZETOR SYSTEM. Eredeti használati utasítás ZL26 ZL36 ZL46 ZL56 ZL21 ZL31 ZL41 ZL51 12166313 A2 2014-05 HU 12166313 A2 2014-05 HU Kezelési útmutató ZETOR SYSTEM ZL26 ZL36 ZL46 ZL56 ZL21 ZL31 ZL41 ZL51 Eredeti használati utasítás A gép üzembehelyezése előtt a teljes kezelési útmutatót olvassa el. x TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben

Üzemeltetõi kézikönyv

Üzemeltetõi kézikönyv Üzemeltetõi kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Second Third Edition Seventh First Printing Printing Part No. 97780HU 43645 Üzemeltetői kézikönyv Harmadik kiadás Első nyomtatás Fontos A munkagép használata

Részletesebben

Használati útmutató MORA. VDP641X VDP642X VDP645X VDP645W VDP645x1 VDP 642GX VDP645GX

Használati útmutató MORA. VDP641X VDP642X VDP645X VDP645W VDP645x1 VDP 642GX VDP645GX Használati útmutató MORA VDP641X VDP642X VDP645X VDP645W VDP645x1 VDP 642GX VDP645GX Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern beépíthető gázfőzőlap használója lett. Kívánjuk,

Részletesebben

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Kerékabroncs nyomásjelző rendszer (TPMS) XC100007 Rendelési szám:

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

HOMLOKRAKODÓ TELJES ERŐ A PROFIKNAK!

HOMLOKRAKODÓ TELJES ERŐ A PROFIKNAK! HOMLOKRAKODÓ TELJES ERŐ A PROFIKNAK! ELSŐ OSZTÁLYÚ Szerelje fel, fogjon a munkához és tapasztalja meg a teljes erőt: A STOLL Profi Line termékcsaládja minden téren lenyűgöz optimális paramétereivel. Teljesen

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ B-4205 TÍPUSÚ TRANZIT ÖNHAJTÓS KEREKESSZÉKHEZ HSZNÁLTI ÚTMUTTÓ -4205 TÍPUSÚ TRNZIT ÖNHJTÓS KEREKESSZÉKHEZ REH-TRDE Kft. 2000 Szentendre, Kalászi út 3. Telefon: 06-26/88-62-88 Fax: 06-1/239-4330 csoport tagja. Figyelem: Kérjük, az eszköz átvétele előtt

Részletesebben

Terra Kombi Kombinátor. Gépkönyv

Terra Kombi Kombinátor. Gépkönyv Terra Kombi Kombinátor Gépkönyv l./ ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS 1.1 Munkagépek-felhasználási-területe Tavaszi és őszi vetésű növények magágykészítése Kelőfélben lévő gyomok szántóföldi irtása Mütrágyák, vegyszerek

Részletesebben

Moon. MC824H vezérlőegység. Telepítési és használati útmutató

Moon. MC824H vezérlőegység. Telepítési és használati útmutató Moon MC824H vezérlőegység Telepítési és használati útmutató 1 A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS MEGFELELŐ HASZNÁLATA Az MC824H egy elektromos vezérlőegység lengőkapuk automatizálásához. FIGYELMEZTETÉS! Ebben a kézikönyvben

Részletesebben