NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : ) (Típus PSM 376 : )

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F 99 375.HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : +.. 01001) (Típus PSM 376 : +.. 01001)"

Átírás

1 U.80I.0 NOVACAT 266 F (Típus PSM 375 : ) NOVACAT 306 F (Típus PSM 376 : ) NOVACAT 356 F (Típus PSM 381 : ) Tárcsás kasza Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

2 Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - B okmányt a gépet átadó cégnél marad. - C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

3 TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS Dokument Okmány D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gmb A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) Telefax (07248) GEBR. PÖTTINGER GMB D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 112 Telefax ( ) GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon ( ) / 231 Telefax ( ) Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni. X A gépet a szállítójegy szerint ellenôrizzük. Minden mellécsomagolt alkatrészt távolítsunk el. Az összes biztonságtechnikai berendezés, kardántengely és kezelôelem rendelkezésre áll. A gép ill. berendezés kezelése, üzembehelyezése és ápolása a kezelési utasítás segítségével a vevôvel megbeszélésre és elmondásra került. Az abroncsok helyes levegônyomása ellenôrzésre került. A kerékanyák meghúzását ellenôriztük. A helyes erôleadótengely fordulatszám ismertetésre került. Végezzük el a traktorhoz való illesztést: hárompontbeállítás A kardántengely helyes meghosszabbítása megtörtént. A próbaüzemelés végrehajtásra került és hiányosság nem volt megállapítható. Mûködési magyarázat próbajáratásnál. Szállítási- és munkahelyzetbe való süllyesztés elmondásra került. Tájékoztatás az opciós- ill. kiegészítôberendezésekrôl megtörtént. A kezelési utasítás feltétlen elolvasására a figyelemfelhívás megtörtént. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A B okmány a gépet átadó cégnél marad. - A C okmányt a vevô megtartja Dokum D Anbaugeräte - -

4 TARTALOMJEGYZÉK Kérjük vegyék figyelembe az A mellékletben felsorolt biztonságtechnikai utasításokat! Tartalomjegyzék FIGELMEZTETÔ JELZÉSEK A CE-jel... 5 Figyelmeztetô jelek helentése... 5 FELSZERELÉS A TRAKTORRA A felszerelés általánosan... 6 Kardántengely... 6 A gép leállítása... 6 Felszerelési problémák... 6 Védôlemezek és védôkötények... 7 Szállítási helyzet (<3m)... 7 Közúti közlekedés... 7 Munkahelyzet... 7 Merev felsô vezetôkar... 8 Teleszkópos felsô vezetôkar... 8 Rugós felsô vezetôkar... 8 A traktorra történô elsô felszerelés elôtt ügyelni... 9 kell arra, hogy:... 9 Felszerelés gyorscsatlakozóval BEÁLLÍTÁSOK A kaszagerendely talajterhelésének beállítása A rugóelôfeszítés beállítása A kasza felszerelése a traktorra és a hidraulikus tehermentesítés beállítása "ALPA MOTION" FELSZERELÔ EGYSÉG Leállítási helyzet Szállítási helyzet Felszerelés Rugós elôfeszítés beállítása Üzemeltetés A vágásmagasság beállítása 1) Üzembevétel Biztonságtechnikai utasítások Åltalános udnivalók Kaszák szársértôvel1) Kaszálás RENDFORMÁZÓ Kasza rendterelô tárcsákkal 1), ( a 2001-es gyártási évig) A két rendterelô tárcsa beállítása (8i, (a 2002-es gyártási évtôl) A rendszélesség beállítása (8i Rendterelô lemezek Elôkészítô (conditioner) Kaszálás az elôkészítôvel A helyes ékszíjfeszesség /min fordulatszám Váltó (Változatok) A rotorfogak állása Az elôkészítô fel- és leszerelése Mähen ohne Aufbereiter Opcionális felszerelések Beállítások Tisztítás és karbantartás ÅPOLÅS Biztonságtechnikai utasítások Általános karbantartási utasítások A gépalkatrészek tisztítása Szabadban történô tárolás Téliesítés Kardántengely idraulikus berendezés Olajszint ellenõrzése Ékszíjhajtás A kaszakések szerelése Fûkasza Verschleiß-Kontrolle der Mähklingenhalterung Tartó a kaszakések gyors cseréjéhez A kaszakéses kicserélése (a es gyártási évig) A kaszakések felfüggesztésének ellenõrzése A kaszapengék cseréje (a es gyártási évig) A kar elhelyezése Mûszaki adatok Mûszaki adatok Kívánság szerinti felszerelés Szükséges csatlakozók A kaszaszerkezet rendeltetésszerû használata A típustábla elhelyezése MELLÉKLET Biztonságtechnikai utasítások Kardántengely Kenési terv Üzemanyagok A fûkaszán történõ javítások Traktor és függesztett gép kombinációja _-Inhalt_

5 FIGELMEZTETÔ JELZÉSEK A CE-jel A gyártó által felhelyzett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak. Az EK konformitási nyilatkozart (lásd melléklet) Az EK konformitási nyilatkozat alláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonságtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel. Figyelmeztetô jelek helentése Munkabitonsági utasítások Ebben a használati utasításban minden olyan pontot, amely a a biztonságot érinti ezzel a jellel láttuk el bsb 10 Járó motornál maradjunk megfelelô távolságban. Ne tartózkodjunk a gép lengô részeinek közelében. Ne nyúlfunk még mozgó géprészekhez. Várjuk meg amíg teljesen megálltak. A hajtó tengely bekapcsolása elött zárjuk le mindkét oldalvédôt Járó motornál, rákapcsolt hajtó tengelynél tartsunk megfelelô távolságot a kaszakésektôl. Ne nyúljunk a gép azon részeihez, amelyek súlyos zúzódásokat okozhatnak, elsôsorban akkor, amikor ezek még mozgásban vannak. Karbantartási és javítási munkák megkezdése elôtt állítsuk le a motort és húzzuk ki a kulcsot. 9700_-Warnbilder_

6 FELSZERELÉS A TRAKTORRA A felszerelés általánosan 1. Az A-függelék biztonságtechnikai utasításait be kell tartani. 2. A gépet a traktor fronthidraulikájára kell felszerelni A rögzítôcsapokat rugós biztosítókkal kell biztosítani. Felszerelési problémák Kereszttartóval ellátott emelôszerkezetnél az alsó kormányrudazatok között a felszerelt munkagép süllyesztésénél a kardántengely sérülhet. Segítség hidraulikacsatlakozási problémák esetén a a traktornak elöl nincs hidraulikacsatlakozója, akkor hátulról kell el_revezetni egy hidraulika-vezetéket. N é h á n y t r a k t o r n á l a m e l l s ő e m e l ő s z e r k e z e t ( W ) é s a frontvezérlőegység (SG) között szükség van a háromállású csap átkapcsolására. Kardántengely W SG Az elsô üzembehelyezés elôtt a kardántengelyt ellenôrizzük, és adott esetben illesztjük (lásd A kardántengely illesztése c. fejezetet is a B-mellékletben. A h h o z, h o g y a sérüléseket elkerüljük az emelôszerkezet és a gyorskapcsoló közé egy emelôelemet kell beszerelni. Kérjük, ilyen esetben lépjen kapcsolatba a vevôszolgálatunkkal. Azoknál a traktoroknál, amelyeken az erôleadótengelycsonk nagyon messze elôl található, a kardántengelyt extrém módon le kell rövidíteni. A gép leállítása A szársértôs kaszákat (Conditioner) mindig a támasztólábra (30) kell leállítani, különben borulásveszély áll fenn! - A támasztólábakat mindig rugós biztosítóval kell rögzíteni. Kiemelt munkagépnél ekkor nincs elegendô csôátfedés. Ebben az esetben könnyen elôfordulhat, hogy túllépjük a kardántengely megengedhetô maximális szögeltérését. Ebben az esetben egy olyan felszerelési készlet szükséges, amely a munkagépet 200 mm-re elôre helyezi. Kérjük, ilyen esetben lépjen kapcsolatba a vevôszolgálatunkkal Anbau

7 FELSZERELÉS A TRAKTORRA Védôlemezek és védôkötények A karbantartási munkákhoz a védôlemezeket és a védôkötényeket fel lehet hajtani. Szállítási helyzet (<3m) a mindkét oldalon felhajtottuk a védôlemezeket és mindkét oldalukon lerögzítettük ôket, akkor a gép teljes szélessége nem haladja meg a 3 métert. Biztonságtechnikai okokból a felhajtás elôtt várjuk meg, amíg a gép leáll. 1. A rögzítést (1) oldjuk ki és a védôlemezt (2) hajtsuk fel. Közúti közlekedés - A védôkengyelt akasszuk be a megfogókarba - mindkét oldalon Vegye figyelembe hazája törvényalkotóinak elôírásait. A C-mellékletben útmutatásokat talál a világítás NSZK elôírásoknak megfelelô elhelyezésére. Közúti közlekedésnek csak a Szállítási helyzet c. fejezetben leírtak szerint szabad történnie. A hidraulika alsórudazatot úgy kell rögzíteni, hogy a gép oldalirányban ne tudjon kilengeni. Munkahelyzet Munkakezdés elôtt A kardántengely meghajtását alapvetôen csak akkor szabad bekapcsolni, ha az összes biztonságtechnikai berendezést (védôlemezek, védôkötények, burkolatok, stb.) rendeltetésszerû állapotban találhatóak és védôhelyükön vannak Biztonságtechnikai okokból csak ebben az állásban szabad kaszálni Anbau

8 FELSZERELÉS A TRAKTORRA Merev felsô vezetôkar asználjon merev felsô vezetôkart A következô tárcsás kaszáknál: NOVACAT 266F NOVACAT 306F NOVACAT 306 F - "alpha Motion" felszerelô egységgel dobos kaszáknál: EUROCAT 276 F - hidraulikus tehermentesítô egységgel (20) EUROCAT 316 F - hidraulikus tehermentesítô egységgel (20) EUROCAT 316 F - "alpha Motion" felszerelô egységgel Teleszkópos felsô vezetôkar asználjon teleszkópos felsô vezetôkart Dobos kaszáknál olyan esetben, ahol a traktor fel van szerelve elektronikus emelôhidraulika szabályozással. A teleszkópos felsô vezetôkar lehetôvé teszi keresztirányú talajhullámok esetén a dobok talajhoz való jó alkalmazkodását. - A lengéstartományt (L) az orsó elcsavarásával lehet szabályozni. - A felsô vezetôkar lerövidítését lásd a D függelékben. idraulikus tehermentesítő egységgel (20) rendelkező kaszáknál ás az alphamotion változatnál nem szabad a hidraulikus felső vezetőkart használni. Rugós felsô vezetôkar asználjon rugós felsô vezetôkart Dobos kaszáknál olyan esetben, ahol a traktor fel van szerelve elektronikus emelôhidraulika szabályozással. - Lásd a "RUGÓS FELSÔ VEZETÔKAR" c. fejezetet. idraulikus tehermentesítő egységgel (20) rendelkező kaszáknál ás az alphamotion változatnál nem szabad a hidraulikus felső vezetőkart használni Anbau

9 Felszerelés gyorscsatlakozóval A traktorra történô elsô felszerelés elôtt ügyelni kell arra, hogy: Figyelem! Segítség: A kettôs mûködésû front-hidraulikánál sérülésveszély áll fenn! - Kapcsolja át a vezérlôszelepet egyszeres mûködésûre, - Szereltesse át a front-hidraulikát egyszeres mûködésûre (bypass-vezeték) szakszervízzel. st a a kasza már fel van szerelve a traktorra, akkor a hidraulika kart (ST) nem szabad süllyesztés -re (SENKEN) állítani. Egy ilyen hibás mûvelet után az állítható lemezt (P1) újra be kell állítani. A sérült darabokat elôtte cserélni kell. Egy ilyen hibás mûvelet esetén a következôk történhetnek: - A lemez (P1) helyzete megváltozhat a hosszfuratban és ezáltal a rögzítôkarhoz (V) való távolsága túl nagy lesz. - A rögzítôkar (V) eltörik. - A tehermentesítô egység mindkét karja megsérül. Az állítható lap (P1) újbóli beállítása 1. A csavarozást (SK) meg kell lazítani - Nem szabad túlságosan meglazítani, csak annyira hogy a lemez (P1) kis kalapácsütésekkel még éppen hogy elmozdítható legyen a hosszfuratban. 2. A kaszát fel kell szerelni a traktor emelôszerkezetére. 3. Az állítható lemezt (P1) úgy kell beállítani, hogy a rögzítôkar (V) még nyitható legyen. A köztük levô távolság a lehetô legkisebb legyen. 4. A kaszát le kell szerelni a traktor hidraulikájáról. 5. A csavarokat 65 Nm nyomatékkal meg kell húzni Weisteanbau

10 Felszerelés gyorscsatlakozóval Felszerelés gyorscsatlakozóval 1. Az expandert (EX) a megfelelô helyzetbe kell beakasztani. 2. A g y o r s k a p c s o l ó t vízszintes vagy enyhén elôrehajló helyzetben a frontemelôre szereljük. 1 TD2/1/2 3. Az alsókormánycsapot j á t é k m e n t e s e n ( 2 ) reteszeljük. A helyzet - A traktorra való csatlakoztatás elôtt B helyzet - A traktorra való csatlakoztatás után és kaszálás közben. 4. A kaszát felszerelni és felemelni (2). 5. A reteszelôkampót (V) rugós sasszeggel biztosítjuk. - Az állítható lemez (P1) helyzetét ellenôrizzük; a kartól mért távolsága lehetôleg igen kicsi legyen. 6. A kardántengelyt fel kell szerelni Weisteanbau

11 BEÁLLÍTÁSOK Kasza rendterelô tárcsákkal A kaszagerendely talajterhelésének beállítása Beállítási utasítások A kasza gerendelye kb. 150 kg-mal terhelje a talajt (a bal és a jobboldalon is) Mivel a kasza össztömege nagyobb, ezért az ennek megfelelô tehermentesítést kell beállítani. Ehhez a két rendterelô tárcsával ellátott kaszát két húzórugóval szerelik fel, amelyeket megfelelôen elô kell feszíteni. 4. Az optimális os szöget is ennek megfelelôen kell beállítani. - A FÜGGESZTÔDARABOK fejezetben a különbözô traktortípusokhoz tartozó különbözô függesztô alkatrészeket láthatjuk. - A rögzítôbilincseket (20) a húzórugókra kell felszerelni. TD29/93/ Így nem kell minden egyes alkalommal ellenôrizni a rugóelôfeszítés beállítását, ha a traktorra felszereljük a kaszát. Csak a traktor cseréjekor kell az L2 beállítási értéket ellenôrizni, és adott esetben újra beállítani. A rugóelôfeszítés beállítása X2 = 152 mm L A rugóelôfeszítés beállítása 1. A gépet hidraulikusan ki kell emelni. 2. A húzórugókat bekell akasztani. 3. A gépet a talajra le kell ereszteni. NOVACAT 266 F: L2 = 420 mm NOVACAT 7800: L2 = 420 mm NOVACAT 306 F: L2 = 440 mm NOVACAT 8600: L2 = 440 mm EUROCAT 276 F: L2 = 440 mm EUROCAT 316 F: L2 = 450 mm Ezeket a méretet csak irányadónak tekintsük. Fontos, hogy a kaszagerendely talajterhelése kb. 150 kg legyen (a bal és a jobboldalon is kb. 75 kg) - A rugóelôfeszítést ennek megfelelôen kell beállítani. 75 kg td X Entlastung_375.p

12 BEÁLLÍTÁSOK A FRONTKASZÁN Leírás a Pöttinger NovaCAT 266/306 és EuroCAT 276/316 frontkaszák hidraulikus tehermentesítésének felszereléséhez és beállításához. Figyelem! A kettôs mûködésû front-hidraulikánál sérülésveszély áll fenn! Segítség: - Kapcsolja át a vezérlôszelepet egyszeres mûködésûre, - Szereltesse át a front-hidraulikát egyszeres mûködésûre (bypass-vezeték) szakszervízzel. A kasza felszerelése a traktorra és a hidraulikus tehermentesítés beállítása Figyelem: Beállításkor és munka közben a front-hidraulika vezérlôszelepét úszó helyzetbe kell állítani. 3. A zárószelepet (E) ki kell nyitni. 4. A nyomástartó szelepét (P1) teljesen ki kell nyitni. Forgásirány balra 1. A gépet sík területen kell felszerelni és a talajig (1) le kell ereszteni. 2. A hidraulika vezetéket (yd) a kasza csatlakozójára és a traktor egyszeres mûködésû hidraulika csatlakozójára (EW) kell rácsatlakoztatni. 5. Mindkét láncot (7) úgy kell felszerelni, hogy a távolság a függesztôkeret és a furat között (7b) 14,5 cm legyen. - a az L1 lemezt a (7b) furatnál rögzítjük, akkor az az alapbeállítás - A szögeltérés (W) a függôlegeshez képest º legyen A különbözô gyártók különbözô kivitelû emelôszerkezetei miatt nem lehet egyértelmû láncbeállítást lerögzíteni (lásd a FÜGGESZTÔ DARABOK c. fejezetet) Einstellungen_

13 BEÁLLÍTÁSOK A FRONTKASZÁN 6. A nyomástartó szelepét (P1) teljesen el kell zárni. 10. A távolságot a függesztôkeret és a furat (7b) között ellenôrizni kell (14,5 cm). - lásd az 5. képet Amennyiben szükséges, korrigálni kell lásd a 14-es pontot. 11. A kaszagerendely talajterhelését is ellenôrizni kell (150 kg). (A bal és a jobboldalon egyenként 75 kg) 75 kg td A hidraulika kart (ST) addig kell nyomni, amíg a nyomásmérô (P) nem mutat kb. 150 bar nyomást. Bild 8 s 0 st h Amennyiben szükséges, korrigálni kell lásd a 14-es pontot. 12. A zárócsapot (A) el kell zárni. TD 2/2/ 13. A hidraulika vezetéket (yd) most le lehet venni, a beállítási munka befejezôdött. Bild 7 8. A hidraulika kart úszó helyzetbe (S) kell kapcsolni. 9. Most a nyomásmérônek kb. 120 bar nyomásra vissza kell esnie. a kevesebb, mint 120 bar nyomást mutat, - A recézett anyát (R1) teljesen be kell tekerni, - A hidraulika kart (ST) addig kell mûködtetni, míg a nyomásmérô kb. 150 bar nyomást nem mutat, - A hidraulika kart (ST) úszó helyzetbe kell kapcsolni, - A recézett anyát (R1) annyira kell kitekerni, hogy a nyomásmérô kb. 120 bar (min. 85 bar, max bar) nyomást mutasson, - A recézett anyát le kell kontrázni (R2). a több mint 120 bar nyomást mutat, - A recézett anyát (R1) annyira kell kitekerni, hogy a nyomásmérô kb. 120 bar (min. 85 bar, max. 150 bar) nyomást mutasson, - A recézett anyát le kell kontrázni (R2) Einstellungen_

14 BEÁLLÍTÁSOK A FRONTKASZÁN 14. Korrekciók 14.1 A függesztôkeret és a furat (7b) közötti távolság nem 14,5 cm, - A gépet hidraulikusan fel kell emelni (2), - A láncok hosszát (7) a lánctoldó szem segítségével be kell állítani, - A gépet a földre (1) le kell ereszteni, - A beállítási méretet újra ellenôrizni kell A a kaszagerendely túl nehezen fekszik fel a talajon, - A recézett csavart (R1) teljesen be kell tekerni, - A 7-es és 8-as mûveleteket meg kell ismételni, a recézett csavarral a nyomást (normál beállítás 120 bar) 10 bar-ral meg kell emelni. A maximális 150 bar-os nyomást nem szabad túllépni. a 150 bar nyomás van beállítva és a kasza még mindig túl nehezen fekszik fel a talajon, - Akkor a kaszát hidraulikusan fel kell emelni (2), - A lemezt (L1) az felsô furathoz (7a) kell átszerelni es kép 15. Általános utasítások A megfelelô beállításokat vagy korrekciókat akkor kell elvégezni, ha 14.2 a a kaszagerendely túl könnyen fekszik fel a talajra, - Akkor a recézett csavar segítségével (R1) a nyomást a nyomásmérôn (P) 5-10 bar-ral csökkentsük. Figyelem! A minimális 85 bar nyomás alá ne csökkentsük! - A gépet váltakozva különbözô traktorokra szerelik fel, - A szársértô helyett rendformázó tárcsákat szerelnek fel vagy fordítva (Tömegkülönbség) - Az erôs elkoszolódás miatt a gép tömege erôteljesen növekszik. a 85 bar nyomás van beállítva és a kasza még mindig túl könnyen fekszik fel a talajon, - Akkor a lemezt (L1) az alsó furathoz (7c) kell átszerelni Einstellungen_

15 "ALPA MOTION" FELSZERELÔ EGYSÉG Leállítási helyzet - ajtsa fel (0. helyzet) a rögzítôlemezt (K) a kasza leállításához. K Pos 0 A Felszerelés - lásd Felszerelés gyorscsatlakozóval címû fejezetet - Csatlakoztassa az emelôhenger hidraulika vezetékét a traktor egyutas (EW) hidraulika körére P T EW T Figyelem! A kaszát szállításkor mindig le kell rögzíteni! Figyelem! - A zárócsapot zárja (A poz.) - A zárószelepet ki kell nyitni (E poz.) Pos. E Pos. A A gépet szilárd, sík talajra kell leállítani Pos. E Pos. A - Emelje fel a felszerelô keretet (A) a traktor emelôjére - ajtsa elôre a rögzítôlemezt (K). - állítsa be a munkamagasságot 1370 mm-re és rögzítse a lánccal (7). Tanács! A szársértőt (CR) csak ebben a helyzetben (0 helyzet) lehet kiszerelni. Szállítási helyzet - szállításkor mindig rögzítse le a kaszát. - Rögzítôlemezt (K) állítsa az 1. helyzetbe K Pos A zárócsapot zárja (A poz.) Pos. E Pos. A Variánsok NOVACAT 306 F és EUROCAT 316 F esetén 0700_-AlphaMotion_

16 "ALPA MOTION" FELSZERELÔ EGYSÉG Rugós elôfeszítés beállítása A vágásmagasság beállítása 1) Felsô vezetôkarral (O): E = Tehermentesítô rugók R = jobb oldali tömegkiegyenlítés L = baloldali tömegkiegyenlítés Kasza rendformázóval Type E R L (mm) (mm) (mm) EUROCAT 316 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F A felsô vezetôkar hosszának +/- változtatásakor A vágásmagasságot 3 és 6 cm között lehet változtatni. Tanács! A kasza leállításakor a függesztô háromszöget mindig állítsa függôleges helyzetbe. Magasvágó papucsokkal: Kasza ED rendképzôvel Type E R L (mm) (mm) (mm) EUROCAT 316 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F cm feletti vágásmagasságnál Üzemeltetés - Rögzítôlemezt (K) állítsa az 2. helyzetbe K Pos 2 Tanács! Beállításkor és munka közben a front-hidraulika vezérlôszelepét úszó helyzetbe kell állítani. 1) Csak tárcsás kaszáknál. 0700_-AlphaMotion_

17 Üzembevétel Biztonságtechnikai utasítások 1. Ellenôrzés - Ellenôrizzük a kések állapotát és röfzítését. - A tárcss fûkasza esetleges séröléseit elllenôrizzük (lásd a " Gondazás és karbantartás" c. fejezetet). 2. Agébet sak munkahelyzetben kapcsoljuk be, és ne haladjuk meg az erôleadótengely elôírt fordulatszámát (pk. max. 540 f/perc). Amennyiben mégis ütközés történik azonnal álljunk meg és kapcsoljuk ki a hajtómûvet. A gép esetleges hibáit alaposan vizsgáljuk meg. Különösen ellanôrizendôk a kaszatrárcsák és azok hajtómûvei (4a). Aabott esetben ezenkívül még szervizmûhellyel is nézessük át a gépet. 540 Upm U p m A hajtómü mellett felragasztett címke ad tájékoztatást arról, hogy az Ön gépét milyen fordulatszámmal látták el. Az erôleadótengelymeghajtást alapvetôen csak akkor kapcsoljuk be, ha az összes biztonsági berendezés (burkolat, védôponyvák, borítások stb.) kifogoástalan állapotban van és a véd oberendezést a gépre felszerelték. - Az expandert (EX) be kell akasztani a helyére Miden Idegen testtel való érintkezés után Ellenôriszzük a kések állapotát es rögzítését. Minden kilincsmûcsavarozást húzzunk meg. A gépet gondosan ellenôrizni kell, hogy nincsenek-e rajta sérülések. Különösen fontos a kaszatárcsák és azok meghajtó tengelyeinek ellenôrzése. Szükség esetén még szakmûhellyel is ellenôriztessük. 3. Ügyeljünk az erôleadótengely helyes forgóirányára! 5. Járó motornál tartsunk távolságot. - Távolítsunk el miden személyt a veszélyzónából mivel kirepülô idegen testek sérüléseket okozhatnak. - K ü l ö n ö s e n f i g y e l j ü n k köves talajokon és járdák köselében. bsb 10 td8/95/6 4. Akadályozzunk meg sérüléseket! A kaszálando felületnek akadályoklól ill. idegen testektôl mentesnek kell lennie. idegen testek (pl. nagyobb kövek, fadarabok, határolókövek stb.) megsérthetik a kaszaszerkezetet. 6. Viseljünk hallásvédôt A különbözô kivitelû traktorfülkék függvényében a munkahelyi hangnyomásszint eltérhet a mért értékektôl (lásd Mûszaki adatok). a 85 db (A) hangnyomásszintet eléri vagy túllépi, akkor az üzemeltetô gazdának megfelelô hallásvédôt kell rendelkezésre bocsátani (UVV 1.1 2). a a hangnyomásszint eléri vagy meghaladja a 90 db-t (A), akkor a hallásvédôt már viseni kell (UVV ) Einsatz_

18 Üzembevétel Általánosan: Kaszáláshoz az erôleadótengely meghajtását balraforgásra kapcsoljuk. Åltalános udnivalók Segít, ha az alkalmazott traktormál az erôleadótengelyt nem balraforgóvá kapcsolhatjuk. - A hajtómûvet (G2) ki kell szerelni és 180º-kal meg kell fordítani, majd visszaszerelni. G1 G2 td 79/98/53 Fontos megjegyzések munkakezdés elôtt Bitztonságtechnkai utasítások: lásd az A melléklet ) pontját. TD0//1 Az elsö üzemóta után Minden kilincsmûscavarozást kúzzunk meg. NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F Kaszák szársértôvel 1) 1. Az ékszíjak állapotát ellenôrizni kell Az elhasználódott és sérült ékszíjakat ki kell cserélni! 2. Az ékszíjak feszességét ellenôrizni kell! Lásd a Szársértô (Conditioner c. fejezetet. Kaszálás 1. A vágómagasságot állitsuk be a felsô vezetôtüske elfordításával (a tárcsák lejtése max. 5 ). 2. A kaszáláshoz az erôleadótengelyt a terményen kívül lassan kapcsoljuk be és ezután a kaszaszerkezetet teljes fordulatszámra kapcsoljuk. Egy egyenletesen gyors fordulatszámnövelés által elkerülhetô a rendszerfeltételezett zaj az erlôeadó szabadonfutása esetén. - A menetsebesség igazodjon a terepviszonyokhoz és a kaszálandó terményhez Einsatz_ ) opciós felszerelés

19 RENDFORMÁZÓ Kasza rendterelô tárcsákkal 1), ( a 2001-es gyártási évig) a nincs szársértô (Conditioner) a kaszára szerelve, akkor rendterelô tárcsákat lehet felszerelni kaszáláshoz. A rendterelô tárcsákat ugyanazokra a felfogó elemekre szereljük fel mint a szársértôt. A két húzórugó beállítása A = Magas szárú, sûrû takarmány esetén B = Alapbeállítás C = Rövidszárú takarmány esetén A két gumitárcsa beállítása Akár 3 darab felszerelô lemez (16) felszerelésével is szabályozhatjuk a rend szélességét. A tartót aztán a lemezek számának megfelelôen ferdén szereljük fel (W) Schwadformer_ ) opciós felszerelés

20 RENDFORMÁZÓ A két rendterelô tárcsa beállítása (8i, (a 2002-es gyártási évtôl) A két húzórugó beállítása A = Magas szárú, sûrû takarmány esetén B = Alapbeállítás C = Rövidszárú takarmány esetén A rendszélesség beállítása (8i A rendszélességet a kar átállításával (6) lehet megváltoztatni. a eltömôdés lép fel, akkor nagyobb rendszélességet kell alkalmazni Schwadformer_ (8i lásd az A függeléket

21 RENDFORMÁZÓ Rendterelô lemezek Normál rendterelô lemezek (1) Opcionális felszerelésként két darab rendterelô lemez kapható. Ezeket úgy lehet beállítani, hogy többé vagy kevésbé széles rendet lehet vele kialakítani. A = B = szélesebb rend keskenyebb rend Külön rendterelô lemezek (2) Mindkét normál rendterelô lemezre lehet egy-egy külön rendterelô lemezt felszerelni. Ezáltal a rendszélességet még jobban le lehet csökkenteni. Megjegyzés: A két külön rendterelô lemezt (2) nem lehet kifordított állapotban (A) használni! Ebben a helyzetben csak a két normál rendterelô lemezt lehet használni! Különösen egyenetlen talaj esetén tudnak a külön rendterelô lemezek megsérülni Schwadformer_

22 Elôkészítô (conditioner) Kaszálás az elôkészítôvel Az elôkészítés hatása módosítható. - A kézi emelôkarral (13) lehet a beállító vezeték ás a rotor közti távolságot beállítani. A legmélyebb állásban az elôkészítés a legnagyobb mértékû. A takarmányt azonban nem szabad szétszabdalni. Az X2 méretet ellenõrizni A helyes ékszíjfeszesség NOVACAT 266 F: X2 = 189 mm NOVACAT 306 F: X2 = 189 mm NOVACAT 356 F: X2 = 189 mm EUROCAT 276 F: X2 = 193 mm EUROCAT 316 F: X2 = 193 mm 700 1/min fordulatszám Opcionális felszerelés NOVACAT - A takarmány kevésbé sérül Az ékszíjtárcsákat, az ékszíjakat és az ékszíjvédôket ki kell cserélni. Lásd az alkatrész jegyzéket. Váltó (Változatok) Kétféle rotor fordulatszám között lehet választani. Váltóállások A-0-B 0: Üresjárat A: Alacsonyabb fordulatszám Nem sérti meg a szárat. Normál rendet rak le. B: Magasabb fordulatszám Megsérti a szárat a gyorsabb száradás érdekében. Feldörzsöli a szár és a levelek felületét, ami eddig akadályozta a gyors kiszáradást. Ennek a szársértésnek az erôsségét a kar állásával (13) szabályozhatjuk. A rotorfogak állása Z1 helyzet: A rotorfogak állása normál alkalmazási körülmények között. Z2 helyzet: Nehéz alkalmazási feltételekhez, ha például a takarmány felcsavarodik a rotorfogak köré. A rotorfogakat 180 -ban meg kell fordítani, hogy (Z2 helyzet). Ez a rotorfog-állás a legtöbb esetben megszünteti a problémákat. Ebben a helyzetben viszont egy kicsit romlik a szársértõ hatékonysága Aufbereiter_

23 Elôkészítô (conditioner) Az elôkészítô fel- és leszerelése 3. Vegyük le az ékszíjakat (3b) 1. A rögzítést (1) oldjuk ki és a védôlemezt (2) hajtsuk fel. - Elôtte az emelô segítségével meg kell ôket lazítani. - A védôkengyelt akasszuk be a megfogókarba (3) - mindkét oldalon 4. A szállítókerekeket (4) fel kell szerelni. - Mindkét oldalon 2. Az ékszíj takarólemezét (15) távolítsuk el Aufbereiter_

24 Elôkészítô (conditioner) 5. Oldja ki a rögzítôket a bal és a jobboldalon rugós rögzítôcsapok a 2004-es évjáratig A rugós biztosítókat (V1) el kell távolítani és a csapokat kioldani A helyzet: kinyitva B helyzet: lezárva 6. A szársértõt mindig úgy állítsuk le, hogy el ne dõlhessen 7. A védõlemez felszerelése (15) A 2004-es évtôl csavarozott kivitel Távolítsa el a csavart (S) (A rugós rögzítôcsap = opciós felszerelés) A szársértô (CR) vagy a rendformázó (SF) felszerelése - értelemszerûen fordított sorrendben történik, mint a kiszerelése. Fontos! Szársértõ nélküli kaszáláskor a kaszagerendelyre a védõberendezéseket és a két rendformázót mindig fel kell szerelni. Az alkatrészeket lásd az alkatrészjegyzékben Aufbereiter_

25 Elôkészítô (conditioner) Kaszálás szársértő nélkül Különösen akkor kell vigyázni, ha a szársértô le van szerelve a kasza gerendelyérôl Biztonsági utasítások A szársértôvel (CR) felszerelt kasza úgy egész egység, ha a rendeltetésüknek megfelelô védôberendezésekkel is fel van szerelve. a azonban a szársértôt leszereljük, akkor a kasza nincs teljesen burkolva. Ebben az esetben nem szabad a kaszával a kiegészítô védôberendezések nélkül kaszálni! Figyelem! A szársértô (CR) nélküli kaszára kiegészítô védôberendezéseket kell felszerelni, amelyeket speciálisan ilyen üzemre alakítottak ki. Egy új, szársértôs kasza esetében ezek a kiegészítôk nincsenek a kasza kiszállított felszerelései között; ezért ezeket a felszereléseket külön kell megrendelni (lásd az alkatrészlistát, ÁTSÓ VÉDÔFELSZERELÉSEK alkatrészcsoportját. Opcionális felszerelések - Futómû (4) - Rugós feszítésû rögzítôcsapok (A-B) Szársértô (CR) nélküli kaszáláshoz A biztonsági utasításokat (fent) feltétlenül be kell tartani! Mähen ohne CR_

26 rotor 0700-D Rotor_

27 rotor NOVACAT 356 F (Type PSM 381) 0700-D Rotor_

28 ENGERES SZÁRSÉRTÔ Beállítások Oldalsó nyomórugók - A gumihengerek közötti távolság beállításához - Csavarral (B) szabályozható Figyelem! A hengeres szársértô ki és beszerelését lásd a szársértô c. fejezetben Tisztítás és karbantartás Minden használat után tisztítsa meg vízzel - A gumihengereket - Az oldalsó csapágyakat (A nagynyomású mosó használatát lásd a Karbantartás és állapotmegôrzés c. fejezetben) Minden használat után zsírozza le - Az alsó henger (L) oldalsó csapágyait a bal és a jobboldalon - A felsô henger (L) oldalsó csapágyait a bal és a jobboldalon 100 üzemóra után zsírozza le a - A felsô henger hajtómûvét (M) a jobboldalon 500 üzemóra után - Cserélje ki az olajat - Töltse fel SAE 90 (III) típusú olajjal a jelölésig (N) WalzenAufbereiter_

29 Karbantartás és Gondozás Általános karbantartási utasítások Annak érdekáben, hogy a gép hossszú üzemtartam után is jó állapotban legyen, kérjük vegyég figyelembe a következô utasításokat: - Az elsô üzemórák után húzzuk meg az összes csavart. Elsósorban a késcsavarkötést ellenôrizzük. - Vegyük figyelembe a szöghajtás és a fûkaszára vonatkozó utasításokat. Alkatrészek Biztonságtechnikai utasítások Beállitási-, karbantartási- és javítási munkák meg kezdése elött állítsuk le a motort. a. Ezekhez a gépekhez eredeti alkatrészeket és tartozékokat fejlesztettek ki. b. Külön felhívjuk a figyelmet, hogy a nem általunk leszállított eredeti alkatrészeket és tartozékokat mi nem ellenôriztük és nem is hagytuk jóvá. c. Ilyen termékek beépítése és/vagy felhasználása hátrányosan módosíthatja vagy befolyásolhatja az Ön gépéhez megadott szerkezeti tulajdonságokat. d. A gyártó szavatossága nem érvényes olyan károkra, amelyek nem eredeti alkatrészek és tartozékok felhasználásából származnak. Szabadban történô tárolás Szabadban történô hosszabb ideig tartó tárolás esetén a dugattyúrudat tisztítsuk meg és kenjük be zsírral. Téliesítés FETT - A téliesítés elôtt a gépet alaposan tisztítsuk meg. - Állítsuk idôjárástól védett helyre. - A futómûolajat cseréljük ki ill. helyettesítsük. - A csupasz alkatrészeket rozsdától vedjük. - A kenésterv alapján minden kenôhelyet kenjünk le. Kardántengely - lásd melléklet Karbantartáskor kérjük vegye figyelembe! Alapvetôen ennek a kezelési útmutatónak az utasításai érvényesek. a ebben nincsenek speciális utasítások, akkor a kardántengely gyártójának kezelési uatsításában szereplô utasítások érvényesek. idraulikus berendezés Vigyázat! Sérülés- és fertôzés veszélye! Magas nyomás alatt kilépô folyadékok áthatolhatnak a bôrön. Ezért azonnal forduljunk orvoskoz! Biztonságtechnikai utasítások Beállitási-, karbantartási- és javítási munkák meg kezdése elött állítsuk le a motort. A gép alatti munkákat ne kezdjük meg anélkül, hogy a biztonságos kitámasztást ne végeztük volna el. Az elsô üzemórák után húzzuk meg az összes csavart. Javítási utasítások Kérjük vegyék figyelembe az R. mellékletben megadott javítási utasításokat A gépalkatrészek tisztítása Figyelem! Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és a hidraulikus aldatrészek tisztítására. - Rozsdásodási veszély! - A gép megtisztísztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk el rövid próbájaratot. - Nagy nyomással v é g z e t t t i s z t í t á s következt é b e n l a k k s é r ü - l é s e k keletkezhetnek. Az elsô 10 üzemóra utan és utána minden 50. üzemóra után - ellenôrizzük a hidraulikus aggregátot és a csôvezetékek tömítettségét és adott esetben húzzuk meg a csavarokat újból. Minden üzembevétel elött - Ellenôrizzük a hidraulika tömlôit kopásra. Az elkopott vagy megsérült hidraulikus tömlôket azonnal cseréljük ki. A cserevezetékeknek is meg kell felelniük a gyártó követelményeinek. A csôvezetékek természetes öregedésnek vannak kitéve, ezért az 5-6 éves felhasználási idejüket nem szabad meghaladni. 0400_-Allgemeine-Wartung_BA

30 Karbantartás és gondozás Olajszint ellenõrzése Az olaj mennyiségét, normális üzemeltetési feltételek mellett, évente kell feltölteni. Olajcsere: - Az olajszint ellenôrzését üzemi hômérsékleten kell elvégezni. Az olaj hidegen túl sürü. Túl sok öreg olaj tapad meg a fogaskerekeken, így a mérési eredmény hamis lenne. 3. Az olajbetöltõ csavar (63) kivétele Ennek az olajbetöltõ csavarnak a furatán keresztül kell mérni az olajszintet. Fontos! A kasza gerendelyének körülbelül vízszintes helyzetben kell lennie. - Az olajbetöltô csavart (63) ki kell venni és SAE A kasza gerendelyét az egyik oldalon meg kell emelni (X1) és alá kell támasztani. NOVACAT 266 F: X1 = 22,5 cm NOVACAT 356 F: X1 = 22,5 cm olajt kell utána tölteni. NOVACAT 306 F: X1 = 38 cm Az az oldal marad a földön, amelyiken az olajbetöltõ csavar található. A kasza gerendelyét a másik oldalon kell megemelni (X1) és arra alkalmas eszközzel alá kell támasztani. 2. A kaszát ebben a helyzetben k kell hagyni körülbelül 15 percig. - Ez az idõ szükséges ahhoz, hogy az olaj a gerendely alsó részében összegyûljön. 4. Olajszint ellenõrzése NOVACAT 266 F / 356 F: Az olajszint akkor megfelelõ, ha a hajtómûolaj a nívócsavarig (OIL LEVEL) ér. NOVACAT 306 F: Meg kell mérni a távolságot az olajszintig. Az olajszint akkor megfelelõ, ha a távolság 12 mm. Túl sok olaj munka közben a kaszagerendely felmelegedéséhez vezet. Túl kevés olaj nem biztosítja a szükséges kenést. NOVACAT 266 F NOVACAT 356 F NOVACAT 306 F 1) Az olajfeltöltés csavarja (63) olajszintcsavarként is szolgál (OIL LEVEL - olajszint) WARTUNG_

31 Karbantartás és gondozás Ékszíjhajtás - Olajcsere az elsô 50 üzemóra után. Az olaj mennyiségét rendes üzemeltetési feltétek mellett évente kell cserélni. - Az olajat legalább 100 ha után cseréljük ki. Olaj mennyisége: 0,8 Liter SAE 90 Olajcsere Fûkasza - Cseréljük az olajat az elsõ 50 üzemóra után, de legkésõbb 100 ha után. Olajcsere: Az olajcserét üzemi hömérsékleten kell elvégezni. Az olaj hidegen túl sürü. Túl sok fáradtolaj tapad meg a fogaskerekeken és igy nem lehet a szennyezödések eltávolitani. Olaj mennyisége: NOVACAT 266 F: 3 Liter SAE 90 NOVACAT 306 F: 3,5 Liter SAE 90 NOVACAT 356 F: 4 Liter SAE 90 Olaj mennyisége: 1,0 Liter SAE 90 - A kaszagerendelyt a jobb oldalon fel kell emelni. - Az olajleeresztô csavart (62) ki kell venni, hagyni kell, hogy az öreg olaj kifolyjon és utána azt megsemmisítô helyen le kell adni. NOVACAT 266 F A kaszakések szerelése Figyelem! A kaszakésen látható nyíl mutatja a kaszatárcsa forgási irányát. - Szerelés elõtt tisztítsuk meg a csavarozási felületeket a lakktól. NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F WARTUNG_

32 ÅPOLÅS A kaszapenge rögzítők kopásának ellenőrzése Kopóalkatrészek: A pengetartók (30) A pengetartó csapok (31) Figyelem! Az elkopott kopóalkatrészek balesetveszélyesek Az elkopott kopóalkatrészeket nem szabad tovább használni. Különben balesetveszély keletkezik az elrepülõ alkatrészek miatt (pl. kaszapengék, eltört darabok ) Munkafázisok szemrevételezéskor 1. A kaszapengék kivétele 2. A takarmánymaradékok és a piszok eltávolítása - a csap (31) körül Ellenõrizze a kaszapengék felfekvését és a különbözõ sérüléseket: Minden munkakezdet elõtt, Munka közben többször is, Szilárd akadálynak való ütközés után azonnal (pl. kõ, fadarab, fém ) Figyelem! Balesetveszély áll fenn, ha: - A pengetartó csap a középsõ tartományában 15 mm-ig elkopott, - A kopási tartomány (30a) a furat szélét elérte, - A pengetartó csapok az alsó részen (30b) elkoptak, - A pengetartó csapok nem szilárdan ülnek a helyükön. a egy vagy több kopási jelenség ezen kritériumok közül megállapítható, akkor nem szabad tovább kaszálni. Az elkopott kopóalkatrészeket a z o n n a l e re d e t i P ö t t i n g e r pótalkatrészekre kell cserélni. A pengetartó csapokat és anyákat 120 Nm nyomatékkal kell meghúzni Sichtkontrolle (379)

33 Karbantartás és gondozás Tartó a kaszakések gyors cseréjéhez Figyelem! Az Ön biztonsága érdekében! A kaszakéses kicserélése (a es gyártási évig) 1. Az emelõt () függõleges helyzetben toljuk a kaszatárcsa és a tartó (30) közé. Rendszeresen ellenõrizzük a kaszakéseket és azok rögzítéseit! - Az egy kaszatárcsán található kaszakéseknek egyenletesen kell kopniuk (kiegyensúlyozatlanság veszélye). Más esetben újakra kell õket cserélni (párosával cseréljük). - Az elhajlott és megsérült kaszapengéket nem szabad újra felhasználni. Az elhajlott, sérült és/vagy elkopott pengetartókat (30) nem szabad tovább használni. A kaszakések felfüggesztésének ellenõrzése - Rendes ellenõrzés minden 50 óra után. - Köves talajon történô kaszáláskor vagy egyéb, nehéz körülmények között gyakrabban ellenôrizze - Azonnali ellenõrzés akadállyal való ütközés után (pl. kõ, fadarab,...). Az ellenõrzés végrehajtása - lásd Kaszakések kicserélése c. fejezetet. Figyelem! Megsérült, deformálódott, erõsen kopott alkatrészeket tilos tovább használni (bal-esetveszélyes). 2. A mozgatható tartót (30) az emelõ () se-gítségével nyomjuk lefelé. 3. Távolítsuk el a kaszakést (M). 4. Távolítsuk el a takarmánymaradékokat és szennyezõdéseket. - a csapszeg (30) körül, a tömítõhenger (32) bel-sõ részén. 5. Ellenõrzés Ellenõrizzük a késes csapszeget sérülésekre, ko- pásra és megfelelõ rögzítését is. Ellenõrizzük a tartót (30) sérülésekre, helyzet-változtatásra és megfelelõ rögzítését. Ellenõrizzük a tömítõhengert (32) sérülésekre. - Az oldalfelületek nem deformálódhatnak el. 6. Szereljük vissza a kaszakést és távolítsuk el az emelõt (). Az emelôt az U-kengyelbe vissza kell rakni Klingen_

34 Karbantartás és gondozás A kaszapengék cseréje (a es gyártási évig) 1. A kart () a bal és a jobb oldalon egészen ütközésig be kell vezetni a kaszatárcsába az "A" helyzetben 2. A kart az "A" helyzetbôl a "B" helyzetbe kell fordítani és a mozgó tartót (30) le kell nyomni. Pos A 5. Ellenõrzés Ellenõrizzük a késes csapszeget sérülésekre, ko- pásra és megfelelõ rögzítését is. Ellenõrizzük a tartót (30) sérülésekre, helyzetváltoztatásra és megfelelõ rögzítését. Ellenõrizzük a tömítõhengert (32) sérülésekre. - Az oldalfelületek nem deformálódhatnak el. 6. A kaszapengék felszerelése Pos B 3. Távolítsuk el a kaszakést (M). 4. Távolítsuk el a takarmánymaradékokat és szennyezõdéseket. - a csapszeg (30) körül, a tömítõhenger (32) bel-sõ részén. 7. Ellenôrizze szemmel! Ellenôrizze, hogy a penge (M) a pengetartó csap (31) és a pengetartó (30) között megfelelôen helyezkedik-e el (lásd a képet). 8. A kart ismét fordítsa az "A" helyzetbe és távolítsa el onnan. A kar elhelyezése - A kart használat után helyezze a mindenkori tartófülbe és rögzítse le. - Az elhelyezést lásd a különbözô képeken. Nova Alpin 226/266 N o v a A l p i n / Gyorsfelszerelô háromszöggel Nova Cat 225/ 265 / 305 / 350 / 400 Nova Cat 266F / 306F Nova Disc _-EBEL_

35 Mûszaki adatok Mûszaki adatok Megnevezés NOVACAT 266 F típus 375 NOVACAT 306 F típus 376 NOVACAT 356 F típus 381 felépítés hárompontfüggesztés (frontkasza) II. kategória hárompontfüggesztés (frontkasza) II. kategória hárompontfüggesztés (frontkasza) II. kategória munkaszélesség 2,62 m 3,04 m 3,46 m Szállítási szélesség 2,57 m 2,98 m 3,42 m elôkészítô szélessége 1,84 m 2,26 m 2,68 m rendszélesség (gépek elôkészítô nélkül) rendtárcsa nélkül 2 rendtárcsával 4 rendtárcsával 1,7 m 1,3 m 0,9 m 2,1 m 1,4 m 1,1 m kaszatárcsák száma kések száma tárcsánként területteljesítmény 2,6 ha/h 3,0 ha/h 3,4 ha/h erõleadótengely fordulatszáma (fordulat/perc) 540 / / / 1000 kardánytengely túlterhelésbiztosítása 1500 Nm 1500 Nm 1500 Nm teljesítményigény elôkészítô nélkül elôkészítôvel 30 kw (40 PS) 45 kw (61 PS) 35 kw (47 PS) 52 kw (70 PS) - 60 kw (80 PS) súly CLASSIC - elôkészítô nélkül CLASSIC - ED CLASSIC - CRW ALPAMOTION - elôkészítô nélkül ALPAMOTION - ED ALPAMOTION - CRW 603 kg 803 kg 803 kg kg 895 kg kg 1030 kg 1030 kg kg 1195 kg 1195 kg tartós hangnyomásszint 91,4 db (A) 91,6 db (A) 91,6 db (A) Minden adat kötelezettség nélküli. Szársértõ Megvilágítási berendezés Figyelmeztetõ táblák Váltó (a szársértôhöz) Kívánság szerinti felszerelés Szükséges csatlakozók 1 egyszeres mûködésû hidraulika csatlakozó (A szükséges minimális felszerelése a traktornak) Üzemi nyomás min.: 140 bar Üzemi nyomás max.: 200 bar 7 pólusú csatlakozó a világító berendezéshez (12 Volt) 1) Tömeg: Eltérések a gép felszereltségének megfelelôen elôfordulhatnak Techn-Daten_

36 Mûszaki adatok A típustábla elhelyezése A gyártási szám a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve látható. Garanciális eseteket és felmerülõ kérdéseket ezen gyártási szám megadása nélkül nem tudunk feldolgozni. Kérjük, hogy a jármû/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel azt a számot a kezelési utasítás címlapjára. Ihre/Your/Votre Masch.Nr. / Fgst.Ident.Nr. A kaszaszerkezet rendeltetésszerû használata A NOVA CAT 266 F (PSM 375 típus), NOVACAT 306 F (PSM 376 típus), NOVACAT 356 F (PSM 381 típus) kaszaszerkezet kizárólag a szokásos mezõgazdasági munkák elvégzésére alkalmas. Mezõk és termesztett takarmányok lekaszálására. Minden ettõl eltérõ alkalmazás nem rendeltetésszerûnek minõsül. Az ebbõl eredõ károkért a gyártó nem szavatol; ezen esetekben a kockázatot az üzemeltetõ viseli. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által elõirt gondozási és karbantartási utasítások betartása is Techn-Daten_

37 MELLÉKLET -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

38 ogy az eredetit ne hamisítsák Az eredeti Pöttinger alkatrészekkel jobban tud dolgozni Minôség és méretpontosság - Üzembiztosság. Megbízható mûködés Nagyobb élettartam - Gazdaságosság. Garantáltan rendelkezésére áll az Ön Pöttinger kereskedôjénél. a Ön olyan döntés elôtt áll, hogy Eredetit vagy utángyártottat? Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy olcsó vétel néha igen drága tud lenni Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott eredeti alkatrészekre! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

39 Biztonságtechnikai utasítások A-melléklet Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva. 1.) Rendeltetésszerû használat a. Lásd mûszaki adatok. b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is. 2.) Alkatrészek a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez ill. berendezésekhez készültek. b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra sem. c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos körülmények között az Ön gépének általunk megadott tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal. d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát kizárja. 3.) Védôberendezések Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy védôkereteket idôben fel kell újítani. 4.) Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje. Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô! b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket. 5.) Azbeszt Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki okok miatt azbesztet tartalmazhatnak. Figyeljük az alkatrészek jelzését. 6.) Személyek szállítása tilos a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett. b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad szállítani. 7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés esetében a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre essen). b. A menettulajdonságokat közúton a munkagé pek befolyásolják. A haladási módot minden kor a domborzatiés talajviszonyokhoz kell igazítani. c. K a n y a r m e n e t b e n kg v o n t a t o t t k o c s i v a l 20% e z e n k í v ü l m é g a kirakodás távolságát és a munkagép lendsúlyát is figyelemmel kell kísérni! d. Kanyarmenetben vontatott vagy nyerges felfüggesztésû munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni! 8.) Általános tudnivalók a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy süllyesztés lehetetlen legyen! b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye áll fenn! c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn a nyírózúzó helyeken! d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor és a munkagép közé! e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál végezhetô. f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart lesüllyedés ellen reteszelni kell. g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra - a gyujtáskulcsot húzzuk ki! h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva ne legyen! i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki kell húzni. 9.) A gép tisztítása A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk nagynyomású tisztítóberendezéssel 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -

40 Melléklet - B KARDÁNTENGELY A kardántengely illesztése Munkavédelmi eligazítások A helyes hossz az egymás mellé helyezett kardántengelyfelek alapján állapítható meg. A gép üzembehelyezésénél a jóváhagyott hajtótengelycsonk fordulatszámát nem szabad túllépni. - A tengelycsonk lekapcsolása után a munkagép még utánforoghat. Csak akkor szabad rajta munkát végezni, ha a gép teljesen leállt. - A gép leállításánál a kardántengelyt elôírásszerûen le kell venni ill. lánc segítségével biztosítani kell. A biztosítóláncot () ne használjuk a kardántengely felakasztására. Figyelem! Csak a megjelölt ill. leszállított kardántengelyt használja, mivel különben az esetleges káresetekért a gyártó garanciát nem vállal. ossztolási folyamat - A kardántengelyfelek hosszillesztése úgy történik, hogy a legrövidebb üzemi hosszakat egymás mellett tartjuk, és megjelöljük. Figyelem! A maximális üzemi hosszra (L1) ügyelni kell. - A lehetô legrövidebb csôátfedésre (min. 1 / 2 X) törekszünk A belsôés külsô védôcsövet egyenletesen rövidítjük Túlterhelésbiztosítást (2) a gépoldalon felhelyezzük! Nagyhatószögû csukló: Maximális lecsévélôdés üzem közben és állóhelyzetben 70 fok. Normálcsukló: Maximális lecsévélôdés állóhelyzetben 90 fok. Maximális lecsévélôdés üzem közben 35 fok. Minden üzembehelyezés elôtt ellenôrizzük a kardántengelyt, hogy a záróelemek biztonsággal bekattantake. Biztonsági lánc - Kardántengelyvédôcsôlánccal körbeforgás elleni biztosításhoz. A kardántengely megfelelô lengéstartományára ügyeljünk! Ápolás Elkopott burkolatokat azonnal újítsuk fel. - Minden üzembehelyezés és minden 8 üzemóra elôtt márkás zsírral le kell kenni. - Minden hosszabb állásidô elôtt a kardántengely tisztítsuk meg és kenjük le. - Téli üzemeltetésnél az összes védôcsövet zsírozzuk le, hogy a keményrefagyást elkerüljük. (A=évente) 8 h FETT 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

41 Melléklet - B KARDÁNTENGELY Mûködési mód egy bütykös kapcsolókuplung alkalmazásánál A bütykös kapcsolókuplung egy olyan kapcsolókuplung, amely a forgatónyomatékot túlterhelés esetén nullára kapcsolja. A lekapcsolt kuplung a hajtó tengelycsonkmeghajtás szétcsatolásával bekapcsolható. A k u p l u n g b e k a p c s o l á s i f o r d u l a t s z á m a 200 f/perc alatt van. FIGYELEM! Az újbóli bekapcsolás csökkentett tengelycsonkfordulatszám esetében is lehetséges. TANÁCS! A kardántengely bütykös kapcsolókuplungjának nincs töltéskijelzôje. Ez egy tisztán túlterhelési biztosítás, amely az Ön jármûvét sérülésektôl óvja. Elôírásszerû haladás mellett elkerülhetô a kuplung gyakori mûködtetése és megóvja ezt és a gépet a szükségtelen kopásoktól. Kenési intervallum: 500 óra (speciális kenôzsír) Csúszókuplungos kardántengelyeknél fontos Túlterhelés és rövid idejû nyomatékcsúcsok esetében a nyomaték korlátozásra kerül és az átviteli idô alatt egyenletesen kerül továbbításra. Az elsô használat elôtt és hosszabb idejû leállítás után a csúszókuplungok mûködését ellenôrizni kell. a.) A K90, K90/4 és K94/1 nyomórugók illetve a K92 és K92/4 állítócsavarok L méretét meg kell határozni, b.) A csavarokat ki kell lazítani, így a csúszókuplungok tehermentesülnek. A kuplungot át kell forgatni. c.) A csavarokat be kell állítani az L méretre. A kuplung újra üzemkész. K0,K0/,K/1 l K2E,K2/E l 0700_ -Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

.R 99 385.HU.80I.0 NOVADISC

.R 99 385.HU.80I.0 NOVADISC 99 385.U.80I.0 NOVADISC 225 (Típus PSM 385 : +.. 01001) NOVADISC 265 (Típus PSM 386 : +.. 01001) NOVADISC 305 (Típus PSM 387 : +.. 01001) NOVADISC 350 (Típus PSM 388 : +.. 01001) Tárcsás kasza Ihre / Your

Részletesebben

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.HU.80H.

SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.HU.80H. SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS 99 983.U.80.1 Váltva forgató eke Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen

Részletesebben

TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 8503.HU.80I.0

TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 8503.HU.80I.0 99 8503.U.80I.0 TERRASEM 4000 T Standardline (Típus 8503 : +.. 01001) TERRASEM 4000 T Profiline (Típus 8503 : +.. 01001) Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági

Részletesebben

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 8507.U.80N.0 TERRASEM C 4 (Type 8505 : +.. 01191) TERRASEM C 4 fertilizer (Type 8515 : +.. 00001)

Részletesebben

JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 5481.U.80I.0 JUMBO 6000 L/D Combiline (Típus 5491 : +.. 01000) JUMBO 6600 L/D Combiline (Típus 5481 : +.. 01000) JUMBO 7200 L/D Combiline (Típus 5501 : +.. 01000) Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your

Részletesebben

99 8412HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

99 8412HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 8412U.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC (Típus RP 3200 : +.. 01001) Körbálázó Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek,

Részletesebben

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,

Részletesebben

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz

Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz Használati utasítás Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D, B1-17D Traktorokhoz - 1 - I. Bevezetés A Kubota B1-14D, B1-15D, B1-16D és B1-17D olyan négy kerék meghajtású, többcélú kerti traktor, ami a kertészetek,

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 9 KA Version 2004 - HU - A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3932 HU-2/05.06 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 548.U.80N.0 JUMBO 6010 Profiline (Típus 549 : +.. 01308-1311) JUMBO 6610 Profiline (Típus 548 :

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó J15 FORM NO. 769-01834F jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 11 18 24 30 37 43 49 55 61 69 77 86 93 100 Magyar Tartalomjegyzék Az Ön biztonsága érdekében.... 4 Kicsomagolás/összeszerelés....

Részletesebben

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz

Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Használati utasítás Iseki TL2300F, TL 2500F Traktorhoz Ez a dokumentum a Kelet-Agro kft szellemi tulajdona. A leírás bármelyik része, vagy egésze csak a Kelet-Agro kft írásos engedélyével másolható vagy

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Kerekes asztalos körfűrész D50467 - - V00 *D50467-V00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

Használati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe! Copyright 00 by MZONEN-Werke

Részletesebben

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz

VIBRO MASTER. Kezelési utasítás. VIBRO MASTER Magágykészítő kombinátorokhoz Kongskilde - Polska Spółka z o.o. ul. Metalowa 15, 99-300 Kutno, Polska tel: (024) 355 15 15, fax: (024) 355 15 35 E-mail: mail@kpl.kongskilde.com VIBRO MASTER Kezelési utasítás VIBRO MASTER Magágykészítő

Részletesebben

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V PROXXON 27006 Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V Az útmutató használata - megkönnyíti a készülék megismerését. - elkerüli a szakszertlen kezelésből származó üzemzavarokat és megnöveli a készülék élettartamát.

Részletesebben

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények Ez a Beépítési útmutató a hűtő-fagyasztószekrények bútorzatba való beépítésére vonatkozik és a szakemberek számára készült. A készülék beépítését az

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Utánfutó rögtömörítő VarioPack 110 Plus BIZTOSÍTJUK BIZTONSÁGÁT! Cikkszám: 175 3898 HU-1.08.02 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Asztali és billenő körfűrész D50466 - - V00 *D50466-V00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi.

P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Használati utasítás P 520D P 525D Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyœzœdjön meg róla, hogy megértette azt, mielœtt a gépet használatba veszi. Hungarian A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó _=NN cloj=klk=tsvjmnmvtb jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó English (Original operating instructions) Français (Notice d'instructions d'origine) Deutsch (Originalbetriebsanleitung)

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Forgóboronák Zirkon 7 és Zirkon 9 - HU - A biztonságért kezeskedünk LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax

Részletesebben

ZE 2000 típusú elektrohidraulikus féklazító kezelési utasítása

ZE 2000 típusú elektrohidraulikus féklazító kezelési utasítása ZE 2000 típusú kezelési utasítása Tel : (36) 23 335 956 Fax: : (36) 23 510 156 WWW.SANDSZHAJTASTECHNIKA.HU email: SZUHAI1@ICEDSL.HU ZE 2000 típusú kezelési utasítása Felépítés, mûködési elv, üzemi feltételek

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Asztalos-billenővályús fűrészgép D50385 - - 00 *D50385-00* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

É Á Á ű ű É ű ű Á ű Ó Ő Á Á Á Ő Á ű Á Í É Ö ű ű É Ö Ö Á Á Ö Á ű É Ö É Á Ö Á É É Á ű Ö É Í Á Á ű Á ű ű É Á Á Á ű ű É Ü Ő Á Á Á ű Á ű Á ű Ö ű ű Á Á Ö Ö Á ű Ö ű ű Í ű Á Á ű Á É Í Á Á Ó ű ű Á ű Á Á Á Á É Á

Részletesebben

Terra Kombi Kombinátor. Gépkönyv

Terra Kombi Kombinátor. Gépkönyv Terra Kombi Kombinátor Gépkönyv l./ ÁLTALÁNOS ISMERTETÉS 1.1 Munkagépek-felhasználási-területe Tavaszi és őszi vetésű növények magágykészítése Kelőfélben lévő gyomok szántóföldi irtása Mütrágyák, vegyszerek

Részletesebben

ZE 2500 típusú elektrohidraulikus féklazító kezelési utasítása

ZE 2500 típusú elektrohidraulikus féklazító kezelési utasítása ZE 2500 típusú kezelési utasítása Tel : (36) 23 335 956 Fax: : (36) 23 510 156 WWW.SANDSZHAJTASTECHNIKA.HU email: SZUHAI1@ICEDSL.HU ZE 2500 típusú kezelési utasítása Felépítés, mûködési elv, üzemi feltételek

Részletesebben

Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Szerelési és kezelési utasítás. Az Ön biztonsága érdekében

Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Szerelési és kezelési utasítás. Az Ön biztonsága érdekében 6 720 605 270 PT 2000.10 Szerelési és kezelési utasítás Fali gázkazánok NOVATHERM ZW 20 KD... Az Ön biztonsága érdekében Ha gázszagot észlel: Ne mûködtessen elektromos kapcsolókat. A veszélyzónában ne

Részletesebben

les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 10 18 25 32 39 45 52 59 66 73 80 88 97 104 111 118 125 132 139 146 Magyar Tartalomjegyzék A kezelési utasítás

Részletesebben

Pöttinger LION. Forgóboronák 97+231.10.0610

Pöttinger LION. Forgóboronák 97+231.10.0610 Pöttinger LION Forgóboronák 97+231.10.0610 LION 251 / 301 / 3002 / 4002 Forgóboronák 2,5 m-től 6 m munkaszélességig A talajművelés mindenesei A forgóborona fontos szerepet játszik a Pöttinger földművelési

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

7. REHAU h szivattyú program REHAU rendszertároló

7. REHAU h szivattyú program REHAU rendszertároló 7. REHAU h szivattyú program REHAU rendszertároló 7.1. Áttekintés Igény esetén a tároló szállítható egy polipropilén rétegelválasztó lemezzel, mely segítségével a fels és az alsó tárolótartomány termikus

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200 Ütve csavarhúzó gép TW0200 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében addig ne vegye használatba a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette ezt a Használati Utasítást.

Részletesebben

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER. Megtalálja a választ minden kérdésre az MTD VERTICAL

Részletesebben

Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu

Tilos az értékesítése! www.jawamoped.hu Tilos az értékesítése! Tilos az értékesítése! JAWA BABETTA 28 TÍPUSÚ KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSA Könnyű segédmotoros kerékpár (moped) Típusszáma 28 Henger űrtartalma 49 cm 3 Teljesítménye Gyártó

Részletesebben

Vályús mángorlók. hu-hu a felállítás - installálás - üzembevétel elõtt. Ezáltal önmagát is védi és elkerüli a készülék károsodását. M.-Nr.

Vályús mángorlók. hu-hu a felállítás - installálás - üzembevétel elõtt. Ezáltal önmagát is védi és elkerüli a készülék károsodását. M.-Nr. Használati útmutató Vályús mángorlók PM 1318 PM 1418 PM 1421 Feltétlenül olvassa el a használati és felállítási útmutatót hu-hu a felállítás - installálás - üzembevétel elõtt. Ezáltal önmagát is védi és

Részletesebben

EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT

EG-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS ALKATRÉSZ KATALÓGUS RÖVID TÁRCSÁS BORONA TerraDisc pro 300 400 A-8661 Wartberg / Mürztal T +43 (0)3858/605 0, F +43 (0)3858/605 109, E info@vogel-noot.net www.vogel-noot.info

Részletesebben

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás HYUNDAI HYD-100 Levegõ kompresszor Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás Importálja: Devon Imp-Ex Kft. Budapest 1103 Noszlopy-u. 34 Garanciális szerviz és raktár: Budapest 1211 (Csepel gyártelep)

Részletesebben

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ

SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ SCENIC RÖVID ÚTMUTATÓ RÖVID ÚTMUTATÓ 1 ÜDVÖZÖLJÜK AUTÓJA FEDÉLZETÉN Előszó Gratulálunk a választásához: új gépkocsija a család számára lett tervezve és kialakítva, kivételes modularitást és otthonosságot,

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 Cikkszám: 55050 GSZ 125/250 Cikkszám: 55051 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI GSZ 200/400 Cikkszám: 01706 GSZ 300/600 Cikkszám:

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 8 A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3853 HU-1/07.03 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02)

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315

Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE315 Speciális fűtőkazán ventilátoros olaj-/ gázüzemű égővel 6 70 88 48 (05/08) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logano GE5 Cserekazán Logano G05, G5, SE45, SK45 típusokhoz Szerelés és karbantartás előtt

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Olaj-/gáztüzelésű speciális kazán 6 70 65 6-00.SL Logano SK645 / SK745 acéllemez kazán Szakemberek számára Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6

Részletesebben

Karbantartási jegyzőkönyv

Karbantartási jegyzőkönyv Karbantartási jegyzőkönyv Lajstromjel: HA- Tulajdonos: Jelölje meg a megfelelő típust! Üzembentartó: Repülőgép típ.: SF-25 B/C/D/E Gyári szám: Gyártási év: Motor: Gyári szám: Gyártási év: Légcsavar: Gyári

Részletesebben

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE XC-K - 05/ rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE Általános tájékoztatás TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3. Az útmutatóban alkalmazott szimbólumok... 3. Készülék rendeltetésszerû

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 10 KA A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3998 HU-1/11.05 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

Kezelési és karbantartási utasítás

Kezelési és karbantartási utasítás Kezelési és karbantartási utasítás Dokumentum sz. 3362-835 A. változat TopDresser 1800 Workman típusú gépjárműre Modell: 4425 Szériaszám: 310000001-tól felfelé 1 CE Angol (EN, GB) A TORO Workman olyan

Részletesebben

Kaszák Dobos kaszák Tárcsás kaszák

Kaszák Dobos kaszák Tárcsás kaszák Kaszák Dobos kaszák Tárcsás kaszák www.fella-werke.de Tradíció és tapasztalat - egy oldal az 1950-ben kiadott FELLA kasza prospektusból. Tartalom A prospektus tartalma áttekintést nyújt Önnek a teljes

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép GS D1150428 - - 1025 *D1150428-1025* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

2010.4.10. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 91/1. (Nem jogalkotási aktusok) IRÁNYELVEK

2010.4.10. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 91/1. (Nem jogalkotási aktusok) IRÁNYELVEK 2010.4.10. Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 91/1 II (Nem jogalkotási aktusok) IRÁNYELVEK A BIZOTTSÁG 2010/22/EU IRÁNYELVE (2010. március 15.) a mezőgazdasági és erdészeti traktorok típusjóváhagyására

Részletesebben

SEKCIONÁLT KAPUK. Serelési útmutató

SEKCIONÁLT KAPUK. Serelési útmutató Damjanichova 3138, 945 01 Komárno, tel. 035/ 7731 094, 7731 095, 7731 085, fax 035/ 7731 770 Mobil: 0905 831 686, 0903 253 906 Email: taolymp@taolymp.sk www.taolymp.sk SEKCIONÁLT KAPUK OLYMPS DOOR Serelési

Részletesebben

ő ö Ö ő í í ő ó ő í ó ő ő Ö Ö ő ö í í ö ö í ő ő í í í í ő Ü í ö ö í ű ó ö Í í ö ó í Ü Ü É í ő ö í ő Ö Ö ő í í í Á ő ő í ő ő ö ö ö ö ó ö Ö í í ó ő Ü í ó ó ő ó ő ó ó í ó ö ó Ó í í í Ö í ő ö ö ö ó í ő ő í

Részletesebben

ö ö ő ü Á ő ü ö Í ü ö ö Á Á ü Í ü ü őí ö ü ö ö ö ü Í ü ö ö ö ü ü ö Á Á ö ő Í ü ő ü ö ü ü ő Í ö ö ő ü ü ő Í Í ő ö ő ő ö ő ü ü ü ő ö ü ü ü ü ü ő ő ö ő ü ü ü ü Í ő ö ö Í Í ü Í Í Í ü ö ö ö ü ő ő ö ő ő Í ő

Részletesebben

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2

Részletesebben

SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F. Használati utasítás

SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F. Használati utasítás MAKITA SZÉLEZŐGÉP 3707 3707F Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Fahasító gép 1100/9 D1150406 - - 0801 *D1150406-0801* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

Á É Á Á É ű ű Í É ű Í É Í ű Ü Í Ü Ü Í Í Í Í Í ű ű ű Í ű Í ű ű É ű Í Í É Í ű ű ű É ű ű Í ű ű ű Í ű ű Í Í É ű Á ű ű ű ű ű ű Í ű ű Í Í Í Í Í Í Í É Í Í Í Í ű ű Í ű Á ű ű É Í É Í Í Í É É ű Í Í ű ű ű ű Í ű

Részletesebben

í Í Ő í Ü ó ó Ó ó Ó Ó Ó ó Ó Á Ó Ü í í ó í Ó Ü í Ó Ó í ó ó ő ő í Ó í Í í Ő í ó í Ó ö ó ó Ö ó ó Á Á ó Á ó É ő í í ő í Í í í í í ó ó ó í Ó Á ö Ö í í É Ő Á ó Á Á É Í É ó í ő í ő Ó ó ó í ó ő ó ó í ó ő Ó ő í

Részletesebben

Ü Ü Ü Ü É í Ú ő í Ó ő ő ő Ó í Ó ő í í ő ő ő ő ő Í ő ő Ó ő Ó ő í í Ó í Í ő ő í ő ő É Ó í í ő ő í í ő Ó í ő ő Ó Ó í Í ő Óí ő Ü Ü Ü Ű Ó í Ó ő ő Ó Í ő Ó í ő ő í í Ó Ó í í Ó Ó ő í ő Ó Ó ő í ő í ő ő í ő ő ő

Részletesebben

Á Ö Ö Ö Á Í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö ü ö Ö ü ö üé ö Ö ü Ö ü ö ö ö ö í ö ö ö Ö Ü í Ó ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ö Ö ü Ó ö Ö ü í Ö ü ö Ö ü ö Ö ü ű í ö ö ö Ó ö ö ö ö ű ö ö ü ö í ö ű ö ö ü ű ö ö ö ö Ó ü ö ö ü ö ö ö ű

Részletesebben

í á í ö ö ö é ú é ö é ö ü é ö é é é á é á ü á ó á é Íí ő ő é ü é á á á ó ó ú ö é áíű ő ő é ö ó é í é é é á á é í á á ó é á ó é ü á é é Í í é ü ő ő é á é ü ú ó á é ű ő é ő ő ö ű ő ő á á á á í é é é á á

Részletesebben

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken

Előszó. Megjegyzés /Figyelem /Vigyázat. MEGJEGYZÉS = Fontos tájékoztató a kezeléssel. FIGYELEM = Ezt a jelzést olyan helyeken Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

ű Ó ü ü Ó ű ü Ö ű ű ü ü É ü ü ű Ö Í Ő Í ü Ö ű Í ű Ú Ú É É É Ú ü ü É É Á ü ü ű ű É ü Ú ü Í ü ű ü ü ü ü ü ü É Í ü Ó Ő Á ű ü ü Í ü ü ü ü Í É ü Á Í É Í ű Í Í ü ü Ö ü ü ü ü Á ü Í ü ü ü ü ü ü ü ü Í ü ü ü ü

Részletesebben

á á Á Á É É ÉÉ ú í Á Á É ö É Á Á á á é á é á Ű é á á é ő á á á é ú ő ő é á ó é é á í á ó á é ő é á á á é ó í á á ü é é á é á á é á á ó é é ö é Ü Ö Ö á á é é í é ú á ö é ö é é á á é á á é é ő á ő ő á é

Részletesebben

Í ű é ó ú Á ö ő ö é é é á é é ó ú ő ö é ó é á é é é é é é é ó á É É ü ő é é ó á á í á ó á é á ó á é é ü ó é ü ö ó ú ö é ö á ű á í é é é ü é é é ö á á á é ó é é ü á ü á á ú á á á á é é é é ü é é é ó é á

Részletesebben

Á Í Á ü É ó ü ÍÉ ó ü ü ó Á ü ó ö ö ó ú ü ü É ú ü ó ó ó ü ü ü É ó ö ö ö ú ü ü ü ö ö ö É É ú ó ö ó ó ő É ö ö ó ó ú ü ó ó Á É ó ó ü ó É ó ó ü ó ó ó ó óű Á ü óű ú ü ú ü ü ú ü ú ü ú ü ö ü ü ó ó ü ó ó ű ü ü

Részletesebben

ó Ö ü Ö ü í ó ó ü í ó í í í ó í ú ú í í ó í Ú ü í ü Á ü í ú ó ó ó ó ü ü ü Ö í Ü í ü É ó ü ó í í ó í í ú ó ü ó í ó í ü É í í ü ü Ö í Ö ü ó í ó ó ó Á ó ü í Á ó ú ú ú ó ó í ü ü Ö Ö ü Ó í í í ó ó ó ü í ó ú

Részletesebben

Á Ö É Ö Á É Ü É é ü é é ö é ö é ö é é é ö Í ó ó ó ö ü é ó ó ó é ó ó ó é ö é é é ó é é é ö Í ó ú Íü é ö é é é ö ö ö é é ü é é ö é é ó ü é ó ú é ü é ü é ó ó ó é é é ö é é ó ó é ü ó é é ö é é é é Í ó ó Í

Részletesebben

Ú Á É í ő í ó ó ó í ö í ö ö ö í ö ö ö ö ö Ú ö ó ö ö ö í ö í ő ö í í ő ö ú ö ó ö í Á í ó ő ú í ő ő ú í í ó ő í ó ó í í ő ó ó ó ő ó ó ő ü í ü ó ü ő ó ő ó ü í ó í ő É ö ö ö ő ü ő óí ö ű ö ü ó ö ö ő í ó í

Részletesebben

ö É ú Á Á Á Á Á É ü É É Á É ö Ő Ó Á Ő Ó Ó Í Ó Á ö Á Á Á Á Á É ÁÉ Á Á Á É É Ú É Á Á Á É É Á Á Á Ö Ö É É É É É É ú Á É É Ó Á Ó Í Ó Á Á Á ú Á ö É É É É É ő Á Ú Í É Á ö Á É Í É Ő Ó Ó Á É Í Á É É ö É Á Ő Ó

Részletesebben

ó Ö Ö ü Í Í ó ü í ó í í ü Í ü ü í ó í ú ó í ó í ó ó ü í Á Á í Ó É í Ó ó Ó í Í í í ó í ó Í ó ü ü Ö ü ó í Ó ű Ó ó ó ü í ó í í Ó ú ó ó ó ó ü í ü Í Í ú í Í Ó ó í ü üó ó ü ó í ó ú í ü í Ó Í í Í í ó ó Á ó ó

Részletesebben

ő Ö ő í í ó ó ó ú ő ó ó ü ő ö ő ő ó ó ü ó í ő ö ö ö ó ő ó ö ö ő ó ó ó ó ö É ó ó ű ö ü ő ó ó ú ó í ó ő ó ó ő ú ó í í í ó í í ő ó ó ő ü É É Á Á É É ó ő ö ő ő ő ő ö ő ő ö ő ő ő ü ó í ö ó ó ő ú ő ó í ő ö ő

Részletesebben

Á Á ü ö Ő é ü ö é é é ü ö ö ö ó ü ü ü é ü ö ö é Á ö ö ö é é é é é í é í ó é ó é ó ó ö ü ö í é ü ü é ö ü í ö é é ü é ó é ö é é ü é é ü é ü ü ü é ö ü é é ü ö ö ó ö ó í üí ö é é Á ú ö é é ü ú ó ö ó ö í í

Részletesebben

Á ö í Ö ó í ö ú ó ü ö ö í í ö ö Í ö ö ö ö í ö í ó ö í í É Á Ó í ú íí Ó É Ű ó ó ű ó ú É É ó í ü í ó ó í ű ó ö ó í ó ű í ó ö ó ú í í ü Á ú í ö í ó ú ö ó ó í í ó í í ü ö ú ű ú ü ó ó í í ü ö ú Í ó ó ó í ü

Részletesebben

É É Á Í ü ó ó ö ö ó ó ó ű ö ü í ü ü ü ó ó ó ö ó ó Í ö ó Í Á Á É Á í Í ö ó ó ü ó í ö ö ü ö ü ö í í Í í ü í í ó ó í ö í ö ö ó í ö ö í ó ö ö í ú ö ü ö ó ü ó É í ö ü ö í ó ó ö í ó ö ó ó ó ö ü ö ó ó í ö Í ö

Részletesebben

Ó Ú Ö É Ö Á Ú Ó É Ö É É Ö Á Á É ö ü ö í ö ö ő ó ö ö ő ő ö ó ö ű ő ő ö ö ű ö í ő í ű ö ü ű ö ó ö í ó í ű ó ű ö ő Á Á í ú ő ö ö í ó ú ó ú ó ú ó ú ó í ó í í ó ö ö Ö í ó ő ú ő ó ú Ö ű ő ö ö Á Á Ó ó í ó ó ö

Részletesebben

ő ü ö í é é é é ő ő ő í ő ő ő ó é é é é ü ö é é ő é í ő ó ó é ü ö ő é é é í é ö é ű ö é éé ő ü é éé ő é ó í í é é í ú é é ö í é é é é é é ú é é é ú é í ó ű ö ő ö ó ü ő ó ö é é é é é éü ö ű é é ü ő ó é

Részletesebben

Á Á Ö Á Ó Ü ü Á Ó Á Á Á ú É É É É É É Á Á Ó Á Ó Ó Á Ö Ó Á Ó Á Á Ó Á Ú Ö Ö Á Ö Á Á Á É Á Á Á Á Á Á Á Á É Ó É Á Ó É Ó Á Ó É Ó É Á Ó Ö Ö Á Ó ö ö ú Ö Á É Ó Ú Á Á Ú Ó Ó Ó Á Á Á Á Ú Á É Á Á ö Á Í Á Á É Í

Részletesebben

ű ű ű É Ü ű ű ű Ö Ü Ö ű Ö Ú Ö ű ű ű Á ű ű Á É ű Ú ű Ó ű É Ó É ű ű É ű ű ű Á ű ű ű ű Ö Ö É Ú Í ű Ó ű Ö ű Ö Ö Ö Ö Ö ű ű ű ű ű Ö É É Á Á É Ö Ö É Ú Á ű Ö ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű ű É ű Ő ű Á ű

Részletesebben

ő ű ő ö é ö é é ő ü é é ö ü ó Ó Ö é ü é ö é Ö é ő ü é ű ő é é ö ó é Á é ő é é ő í ő ö ö ö ű ö é ő ő ő é ü é é í ő é ő ú é ő ó ó é í é ő ü é ü ó ü é ő ü é ő ü ö ő ü ü í é ü ő ő ö é Á é ő é é ő ü ő ő é é

Részletesebben

ű ö ú É Í Á ü É ó ű ö ú ú ő ó ó ö Í ő ó ó ó ó ó ö ó ő őí ö í ö ő ö ő Á Á É őí ő ü őí ü Á ó Á í í ó Á ó ó í ó ó ő Á É ö Ú ő ü Ö ó ö ó ö ö í Á ö ő ő ó ó ó ó ö í í í ú ó í ö ö ő ő ő Ö ő í ö ó ó ö í ö ö ő

Részletesebben

Á Á Ő É Íő á á ö Í á Í ó ó ó á á á á á ó ö ő á ő ő á á ú á ó á á ő á ó á á ó ö ö á Á ő ó á ő á ö ó á ú Í É á Í á á ó á É á á Í ö á á á ó Í ő á ó á á ú á ó á ó ó ó ú á ú á ű á ű á ó ű á á ő á á Í á ó á

Részletesebben

Ó Á Ö É Ö Á É Ü É üü ő ő ö Í ó ü ő ő ő ó ü ö ő É ó ó ő ő É ÍÍ ó ó ő ó ó Í ő ó ő ő ö ó É ó ó ő Íő Ő Ö ö ö óí ő Í ó ó É ó ö ö Í ő Íó ó Á ő ö ö ö Í ő Íű ü ő ő ő ö ő ö ö É ü ú Í Í ó ü ö ő ö ő Í ü ü ó ó ó ü

Részletesebben

í ő ü í ú É ó ő ő ö í ó Í ú í ő ü í ú ü ő ó ó ő ő ő ő ó ö ö ü ö ö ó ö ó í ö ö í ő Ö Ö Ö ő ó ő ő ő ö ő Í ó ő ó Ó ő ó ö ö ú ú ö ö ú ö í ő Á Ö ő ő ó í ő ü í ú ü ő ő ő ő ő ó ö ú Ö ú ú í ö í ó ó Ö ö ő ö ó ú

Részletesebben

ö Ü Á Á Á Á Á Á É ö ü Á Á Á ö Á Í É Á Á ö ü ő ú ő ü ö ü ő ö ü ö ü í Á í ö ö ü í Ö ú ö ö ü ő Ö Ü Ö í í ö ö ö í í ú ö ő ü ü É ő É ő Á Á Á É É ü ű ö ő ű ú ú Á Á Á É É ü í ü ö í í í í ü ö ö ő Ö Ö í ü ö í í

Részletesebben

É Ó É É É Ó É Ú Á Á É É ó É Á Á ó É Á Á É ú É Á Á ó ő ü ő ü ő ó ó óú ö ó ó ó í ő ő ő í í ő ú ő ű ö ü ö ú ü ő ö ő ü ó ő ő í ö ő í ú ü ő ö í ő ő ü ő ó ú ó ő ö ú ű ö ő ó ú ü ó ó ü ó ő ó ő ő ő óó í ő ú ó ő

Részletesebben

É Ö É Ö Á Ü Ü ö ü ö Ö ü ó Ö ö í ü ü ü í ó ó ó Á ö ö Ö í ü ü ü í ü ü ö ü ü ó í í ó ö í í ü í ö Í ó Ó ü ó ó ó í ö ó ö ó ó í ó ü ó Ó ö Á ö ü ó í ö ó ó í í ö í ó ö ö í ö ö ü ü í ó ö ó í ú í ö ó ö ö ű ú í ü

Részletesebben

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás MAKITA FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230 Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus LC1230 A fűrészlap átmérője 305 mm Furat (főtengely) átmérője 25,4 mm Üresjárati sebesség (percenkénti fordulatszám)

Részletesebben