SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS 99 981.HU.80H.0. Váltva forgató eke. (MaschNr +.. 01001)



Hasonló dokumentumok
SERVO 45 SERVO 45 PLUS SERVO 45 NOVA SERVO 45 NOVA PLUS SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA SERVO 45 S NOVA PLUS HU.80H.

.R HU.80I.0 NOVADISC

HU.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) váltvaforgató eke. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

NOVACAT 266 F NOVACAT 306 F NOVACAT 356 F HU.80I.0. Tárcsás kasza. (Típus PSM 375 : ) (Típus PSM 376 : )

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása SERVO 45 S SERVO 45 S PLUS SERVO 45 S NOVA

TERRASEM 4000 T Standardline. TERRASEM 4000 T Profiline. Vetögép Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr HU.80I.0

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal

Kezelési utasítás + TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS... Oldal 3 SERVO 65 SERVO 65 PLUS SERVO 65 NOVA SERVO 65 NOVA PLUS

HU.80F.0 ROLLPROFI 3200 SC. (Típus RP 3200 : ) Körbálázó. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Üzemeltetési utasítás

HU.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) váltvaforgató eke. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Üzemeltetési utasítás

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

Kezelési utasítás SERVO 6.50 SERVO 6.50 PLUS SERVO 6.50 NOVA SERVO 6.50 NOVA PLUS. Váltva forgató eke. Nr HU.80J.0

Ekék a sikeres talajműveléshez

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

Használati utasítás KMS Fűmagvető

JUMBO 6000 L/D Combiline. JUMBO 6600 L/D Combiline. JUMBO 7200 L/D Combiline. Kombinált silózó pótkocsi Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

/2004 HU

Üzemeltetési útmutató

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

Üzemeltetési útmutató

Árlista 2017 OPaLL-AGRI munkagépek

Beépítési útmutató Beépíthető hűtőfagyasztószekrények

Pöttinger SYNKRO. Két- és háromgerendelyes kultivátor

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Használati útmutató. Altalajlazító

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el (2011/02) HU

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

EXS40 Szerelési és kezelési utasítás

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ oldal SERVO 1 SERVO 1 NOVA SERVO I SERVO I-M SERVO I NOVA SERVO I-M NOVA. Nr HU.80A.

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

e=mr cloj=klk=ttmjmvptg

Kezelési utasítás. Függesztett váltvaforgató eke. Vari-EurOpal. LEMKEN GmbH & Co.KG

SPC szállítókocsi SPC 6 soros vetőgép Közúton hosszában történő vontatásához

Használati utasítás KMS Fűmagvető

KOMBINÁTOR PÓTALKATRÉSZEK

DM-TRFD (Hungarian) Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/ Komfort kerékpár. Első váltó DEORE XT FD-T8000 DEORE FD-T6000

plus Hozzáértés Tanácsadás Szerviz Világszerte VN átfogó program Függesztett váltvaforgató ekék Vogel & Noot MEZÖGÉPGYÁR KFT. H-9200 Mosonmagyaróvár

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

Tiger - Master - Master Pro - Maxer. Vontatott magágykészítő kombinátorok

Az eke felépítése, eketípusok, az ekék beállítása, ekére ható erık

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

3 Funkciós gondolás kerti hinta

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

TERRA KOMBI KNT vontatott tárcsás boronák

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H Budapest Fogarasi u. 7.

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Pöttinger TERRADISC. Rövidtárcsa boronálógép

MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/ , 82/ , 30/ ,

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

STIGA PARK 107 M HD

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Q30 ventilátor használati útmutató

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési útmutató

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

WPC Ecotech kerítés telepítési és karbantartási útmutató

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

HERZ-TS-90. HERZ Armatúra Hungária Kft. Normblatt 7723/ szept. kiadás. Termosztátszelep alsórészek, R=1" Beépítési méretek, mm.

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

LAGG 18M Pneumatikus zsírpumpák kezelése, LAGG 18AE, LAGG 50AE, LAGG 180 AE 9

Kétszárnyú hidraulikus kapunyitó motor - Beszerelési útmutató

Mini-Hűtőszekrény

BoxMaker Kezelési útmutató. V-1.2-HUN, 2014-Szept.-10

Használati útmutató. AXR típusú tárcsás borona

VN plus Sorozat A siker alapja

BPW AGRO Drive A hidraulikus meghajtású tengely

Az új Volkswagen Beetle V6

Kezelési utasítás. Függesztett váltvaforgató eke. EurOpal. LEMKEN GmbH & Co.KG

Ultrahangos párásító

METAL-FACH bálacsomagolók

Üzemeltetési útmutató

Triathlon - Ütőképes vetőgép

Félig-függesztett váltvaforgató ekék Diamant

Teherbírás. Magasság. (mm) (kg) felár

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Gáz, amely könnyebb, mint a levegő. Egy palackban, amely könnyebb, mint ezelőtt bármikor!

Kverneland 150 B/S Variomat függesztett váltvaforgató eke 3-5 fejes kivitelben. Könnyü Robosztus Könnyen kezelhetö

Kezelési utasítás. Féligfüggesztett váltvaforgató eke. EuroDiamant. LEMKEN GmbH & Co.KG

H2O kád beépítési és karbantartási útmutató

Átírás:

99 981.U.80.0 SERVO 35 (MaschNr +.. 01001) SERVO 35 PLUS (MaschNr +.. 01001) SERVO 35 NOVA (MaschNr +.. 01001) SERVO 35 NOVA PLUS (MaschNr +.. 01001) Váltva forgató eke Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - B okmányt a gépet átadó cégnél marad. - C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. ALLG./BA SEITE 2 / 0000-

TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS Okmány D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gmb A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-511 GEBR. PÖTTINGER GMB D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231 Telefax (0 81 91) 59 656 Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni. X A Servo váltvaforgató ekét a szállítólevél szerint átvizsgáltam, a felszereléseket ellenöriztem. Az összes biztonságtechnikai berendezés és kezelöberendezés rajta van. A gép kezelését, elsö üzembehelyezését és karbantartását a kezelési utasítás segítségével és átadásával a vevönek elmagyaráztam. A traktorra való felszerelés és beállítás megtörtént. A traktorral való hidraulikus összekötés megtörtént és a helyes csatlakoztatást ellenöriztem. A hidraulikus funkciókat (forgatás, fogásszélesség beállítás) bemutattam és elmagyaráztam. Az ekét a traktorhoz helyesen beállítottam (az elsö ekefej fogásszélességét és a vonópontot). A szállítási és munkahelyzetet elmagyaráztam. Az opcionális és kiegészítö felszereléseket elmagyaráztam. A kezelési utasítás feltétlen elolvasására felhívtam a figyelmet. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A B okmány a gépet átadó cégnél marad. - A C okmányt a vevô megtartja. -0600 Dokum D Servo - 3 -

TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék CE-jel... 5 A figyelmeztetô táblák jelentése... 5 Elokészítés a vontatón... 6 Az emelomu hidraulikus szabályozása... 6 idraulikus csatlakoztatás... 7 Elôkészületi munkák az ekén... 7 Felszerelés a traktorra... 8 Leszerelés a vontatóról... 8 A szántóra történo út elott... 9 Finombeállítás... 11 Táblázat a 965 mm... 11 Táblázat a 825 mm... 11 Vigyázzon, ha a mezôn közlekedik a Servo 35-el... 12 Az eke forgatása... 12 Az eke hajlásának beállítása (11)... 12 Az eke beállítása a SERVOMATIC -kal felszerelt vontatóhoz... 13 Ekemunka szabályozó hidraulikával... 14 idraulikus munkaszélesség átállítás (SERVO PLUS)... 14 ON LAND (tarlónjáró) szántás... 15 agyományos szántás... 15 Átállítás hagyományos szántásra... 15 Átállítás "ON LAND" (tarlónjáró) szántás... 15 Nyírócsapos csavarok... 16 Teljesen automatikus nonstop túlterhelés biztosítás... 17 Gáztartály (43)... 18 A nyomás módosítása a gáztartályban... 18 Általános karbantartási utasítások... 19 A gépalkatrészek tisztítása... 19 idraulikus berendezés... 19 Az eketestek hajlásának beállítása... 20 Az eketestek alapbeállítása... 20 Tárcsás csoroszlya beállítása (*... 21 Tárcsás csoroszlya rugós (*... 21 Eloszerszámok:... 22 Kettos tapogató kerék... 23 Átbillenô talajkövetô és mélységállító kerék... 24 Elôrehelyezett szállító-lengôkerék... 25 asználata talajkövetô kerékként... 25 asználata szállítókerékként... 25 Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez... 28 Munka az utánfutó berendezésekkel... 28 A megfogókar felszerelése... 29 A csillapítás beállítása... 29 Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez... 30 Munka az utánfutó berendezésekkel... 31 Az eke rendeltetésszeru használata... 33 A típustábla... 33 Muszaki adatok... 34 Kívánság szerinti felszerelés... 35 Eketest formák... 36 M E L L É K L E T... 38 Biztonságtechnikai utasítások... 40 Traktor és függesztett gép kombinációja... 41 Fontos információk az Ön biztonsága érdekében... 41 0700_-INALT_981-4 -

TARTALOMJEGYZÉK CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak. Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet). Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel. A figyelmeztetô táblák jelentése Ne tartózkodjunk a munkagép lengési tartományában. Soha ne nyúljunk a gép zúzásveszélyes részeibe, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak. 9501_-WARNBILDER_942-5 -

CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ Elokészítés a vontatón Általános megjegyzések Kérjük figyeljenek a használt vontató gép teljesítményének határára. Kerekek - A vontató hátsó kerekeinek levegonyomása szántás közben 0,8 bar legyen. - Nehéz környezeti viszonyok esetén kiegészíto keréksúlyok elonyt jelenthetnek. Lásd továbbá a vontató gyártójának használati utasításait. Ballasztsúlyok A vontató elejét megfelelo ballasztsúllyal kell ellátni, annak érdekében, hogy biztosítsuk a gép kormányozhatóságát és fékezhetoképességét. A jármû önsúlyának legalább 20%-a az elsõ tengelyre kell hogy essen. Kg 20% Az emelômû - Az emelô támaszoknak (4) a jobb és a bal oldalon egyforma hosszúnak kell lenniük. A beállítás a beállító berendezéssel történik (3). - Amennyiben az emelô támaszok (4) az alsó vezetoknél különbözo helyzetekben rögzíthetôk, úgy a hátsó helyzetet () kell választani. Ezáltal a vontató hidraulikus berendezése nincs túlságosan igénybe véve. - A felsô vezetôt (1) a vontató gyártójának utasításai szerint kell rögzíteni (2). Beállítás szállítás esetén - Az alsó vezetoket a támaszokkal (5) úgy kell rögzíteni, hogy a csatlakoztatott eszköz szállítás közben ne tudjon kilengeni. - A hidraulika kezelési emelokarját el kell reteszelni, annak érdekében, hogy ilyenkor a leengedés ne legyen lehetséges. - Közúton történo szállítás nem történhet ON-LAND állásban. Beállítás szántás esetén - A támaszokat (5) úgy állítsuk be, hogy minél nagyobb kilengo tartomány legyen oldalra. Az emelomu hidraulikus szabályozása elyzet szabályozás: A gép fel- és leszereléséhez és szállításokhoz. A helyzetszabályozás az emelomu hidraulika normál beállítása. A függesztett gép a vezérlomun (ST) beállított magasságban marad ( = helyzet). úzóellenállás szabályozása, vegyes szabályozás: A szántás az egyik üzemeltetési móddal történi. A pontos leírást lásd az asználat c. fejezetben. (983) ANBAU 0600- - 6 -

CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ idraulikus csatlakoztatás a a traktor csak egy egyszeres működésű vezérlőszeleppel rendelkezik, akkor feltétlenül szükséges egy olajvisszafolyó vezeték (T) csatlakoztatása, amelyet szakműhelyben kell felszereltetni. - Csatlakoztassa rá a nyomóvezetéket (1) és a visszafolyó vezetéket (2). 1 Egyszeresmûködésû vezérlõberendezés vagy 1 Kettõsmûködésû vezérlõberendezés + 1 Kettõsmûködésû vezérlõberendezés Elôkészületi munkák az ekén Függesztôtengely (965 mm/825 mm) Alkalmazza a megfelelô függesztôtengelyt - lásd az alkatrészjegyzéket is. Biztonsági utasítás: 6 vasú eke esetében az erősített felszerelőtengelyt (10) kell használni, különben törésveszély áll fenn. A traktor emelôszerkezetéhez történô beállítás: - Mindkét felszerelô lemezt fel tudja szerelni 4-féle helyzetben (P1, P2, P3, P4). Felsôkormányzó rudazat A felsôkormányzórudazatot (6) az ábra szerint rögzítse. - sasszeggel (K) biztosítsa. (983) ANBAU 0600- - 7 -

CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ Felszerelés a traktorra Biztonságtechnikai utasítás: lásd az A1 melléklet 8a-h pontját. - Kapcsolja a traktorhidraulikát helyzetszabályozó állásba. - Szerelje fel a munkagépet az alsó kormány-rudazatra és biztosítsa biztosítószeggel. ùtmutatás A felszerelési bak a lejtôs orsó (11) elfordításával hozható vizszintes helyzetbe. Ezáltal az alsó kormányrudazat felcsatolása könnyebbé válik. Végezetül a lejtôs orsót (11) ismét fordítsa vissza. Lásd az ÜZEMELTETÉS c. fejezetet is. Fontos útmutatás: A támot tegye munkahelyzetbe 1. A csapot (1) akassza be a leállító támasz furatába 2. A leállító támnaszt biztosítsa le a rugós biztosítóval (2). A csapot csak a leállító támasz első furatában rögzítse. Ne használja a 2.- 9. furatokat - különben a támaszték sérül az eke fordulásakor Arbeitsposition Working position Position Munkahelyzet travail 495.694 1 2 Rögzítse a felsô kormányszerkezetet - Rögzítse a felsô kormányszerkezetet (1) úgy, hogy a végpont (P1) az ekén munkavégzés közben is valamivel magasabban legyen, mint a traktoron lévô csatlakozópont (P2). TD65/92/27 P2 1 P1 Alsó kormányzás a a traktor szabályzóhidraulikája az alsó kor mányszerkezet által kerül vezérlésre, akkor felsô kormányszerkezetet a felszerelôbak hosszlyukába (LL) dugja be. Felsô kormányzás a a traktor szabályzóhidraulikáját a felsô kormányszerkezeten keresztül vezérli a szerelôbak mindkét furata (RL) alkalmazásra kerül. - Csatlakoztassa a hidraulikatömlôt a traktoron. Világítás - Figyelmezteto berendezések Ködben, szürkületben vagy sötétségben történo szállítás estén a kiálló részeket meg kell jelölni. Utasítások a figyelmezteto táblák, fényvisszavero fóliák vagy felfestések elhelyezésére a Függesztett gépek c. fejezet mellékletében találhatók. Kérésére a PÖTTINGER cég világítási berendezéseket és figyelmezteto táblákat szállítani tud. Alapvetoen a törvényhozó eloírásait kell figyelembe venni. Leszerelés a vontatóról Megjegyzés: Az ekevasak csúcsai edzettek; kemény altalajra (kő, beton, stb.) történő lerakáskor fennáll a törés veszélye. Ezért az ekevasak alá mindig tegyen megfelelő alátétet (deszka)! - Az eke gerendelyét fordítsa munkahelyzetbe és a gépet mindig szilárd, sík talajra állítsa le. - A nyomás csökkentésére a hidraulikus vezetékekben a vezérlokart (ST) többször mozgassuk ideoda. - A vontató hidraulikáját kapcsoljuk helyzet szabályozásra. - A hidraulika vezetékeit szereljük le a vontatóról. - Az excenter emelo muködtetésével (8) oldjuk a támaszt, lefelé hajlítsuk és az excenter emelovel újra rögzítsük. - Az alsó és felso vezetot vegyük le a géprol. A gép leállítása, tisztítása és téliesítése Kérjük ügyeljenek a Karbantartás és ápolás c. fejezetben leírtakra. (983) ANBAU 0600- - 8 -

AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA A szántóra történo út elott SERVO SERVO NOVA - lásd a következõ oldalt SERVO PLUS SERVO NOVA PLUS 1. Alapbeállítást az B-táblázat szerint végezze. 2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el. TD126/98/07 ZP A két orsó beállítása (ZP, VF) Vontatási pont (ZP) Barázda (VF) A beállítás függ a vontató kerekeinek belso távolságától (RA) és a beállított vágás szélességtol. - Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan lásd Alkalmazás c. fejezetben. VF TD65/92/35 RA B-táblázat SERVO PLUS B-táblázat SERVO NOVA PLUS 0000- VOREINSTELLUNG (981) - 9 -

AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA A szántóra történo út elott SERVO 1. Alapbeállítást az C-táblázat szerint végezze. 2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el. SERVO NOVA 1. Alapbeállítást az A-táblázat szerint végezze. 2. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el. TD 82/96/18 SK 5 4 3 1 2 Munkaszélesség beállítása. ZP - Lazítsuk meg az elülso hatlapfeju csavart (SK). - Vegyük ki a hátsó hatlapfeju csavart. VF - A rögzíto konzolt addig lendítsük, amíg a kívánt vágási szélességet elértük és a hatlapfeju csavar beleillik valamelyik furatba (1, 2, 3, 4, 5). - A hatlapfeju csavart húzzuk meg szorosra. TD65/92/35 A két orsó beállítása (ZP, VF) Vontatási pont (ZP) Barázda (VF) A beállítás függ a traktorkerekek belsô vonalának távolságától (RA) és a beállított fogásszélességtôl (1,2,3,4,5) RA - Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan lásd Alkalmazás c. fejezetben. C-táblázat SERVO A-táblázat SERVO NOVA 0000- VOREINSTELLUNG (981) - 10 -

AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA A TD65/92/39 B Finombeállítás - Az (A) és (B) méreteket mérjük le az alsó vezetokön és a táblázat alapján II. kat. és III kat. esetében állípítsuk meg a vágási pontot (F). Az méreteket (A, B) mindig a golyó közepétol a golyó közepéig kell mérni. - A táblázat diagonális vonalai közti vágópont helyzete adja meg a beállítási értéket (F). B Táblázat a 965 mm 190 Nm (19 kpm) Példa: A = 482 mm B = 992 mm A vágópont (F) a 23 és 25 vonalak között fekszik. Ennek középértéke tehát 24 mm. F = 24 mm A b e á l l í t ó o r s ó átállítása 1. Mindkét anyát (SK) lazítsa meg. 2. A beállító orsót állítsuk be a kapott méretre (F). - Ezután mindkét állítóanyát kontrázza le 3. Mindkét anyát (SK) húzza meg újra Meghúzási nyomaték: - 190 Nm (19 kpm). Táblázat a 825 mm (983) 9900- FEINEINSTELLUNG - 11 -

ASZNÁLAT Vigyázzon, ha a mezôn közlekedik a Servo 35-el Figyelem! Amikor a mezôre hajt be akkor sérülésveszély áll fenn, ha az eke még szállítási helyzetben van (vízszintes helyzet), mert ilyenkor kiemelt állapotban van (A távolság). - erôs rázkódásoknál az orsó megsérülhet - a szállítókerékkel hajtson be a mezôre vagy állítsa elôtte munkahelyzetbe az ekét. Az eke forgatása Figyelem! Forgatás közben senkinek sem szabad a lengési tartományban tartózkodnia. A lengési muvet csak a vontató ülésérol szabad muködtetni. A forgatás muveletéhez az ekét teljesen ki kell emelni. A forgatómu, az eke nagyságától függoen, egyszeresen ható hengerrel és rugóero rásegítéssel, vagy kettos hatású hengerrel és beépített, automatikus átkormányzással szerelheto fel. Az automatikus átkormányzásnak az a hatása, hogy a teljes forgatás muvelete, a vezérlo berendezés (ST) egyetlen kapcsolóállásával történhet. TD 65/92/48 s 0 ST h Forgatás kettos hatású hengerrel A forgatás muveletét az egyszeres és kétszeres hatású vezérlo berendezéssel egyformán kell elvégezni. Egyszeresen ható vezérlo berendezés esetében a vontatón egy visszafutó vezeték szükséges. - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) emelésre (h). Az eketest 180 elfordul. - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) semlegesre (0). Kb. 5 másodperc múlva egy újabb forgatás végezheto el. Az eke hajlásának beállítása (11) 90 TD 65/92/25 Szántás közben az eketestnek megközelítoen függoleges helyzetben kell lenni a talajhoz (90 ). Ez a helyzet, a következok szerint, a két orsó (11) elforgatásával érheto el. - Az ekét emeljük meg 5 10 cm-rel. - A vezérlo berendezést röviden muködtessük. Az ekekeret az ütközotüskétol (11) egy kicsit elfordul. - A hajlást állítsuk be a tüskével. - Az ekekeretet újra ütközésig forgassuk vissza. - Folytassuk a munkát és ellenorizzük, hogy az új beállítással az eketest megközelítoen függoleges van a talajhoz képest. (90 ). 0600_-EINSATZ_983-12 -

ASZNÁLAT Az eke beállítása a SERVOMATIC -kal felszerelt vontatóhoz A SERVOMATIC beállítási technikával az ekét és a vontatót optimálisan lehet összhangba hozni. A beállítás következo ellenorzéseit sorban el kell végezni. Soha ne nyúljunk a prés veszélyes tartományba, amíga részek ott mozgásban vannak. Ne tartózkodjunk a munkagép lengési tartományába. 1. Munkaszélesség beállítása. - Lásd Az eke elobeállítása c. fejezetet. 2. Az elso eketest (elobarázda) vágás szélességének beállítása Az elso eketest (S2) vágás szélességét az orsó (VF) elforgatásával állítható be. A vágás szélessége (S1) túl keskeny - Az orsót (VF) hosszabban forgassuk. A vágás szélessége túl széles - Az orsót rövidebb ideig forgassuk. A vágás szélessége megfelelo. - Az orsót a táblázat alapján állítsuk be megfeleloen. Lásd Az eke elobeállítása c. fejezetet. idraulikus munkaszélesség átállítás (SERVO PLUS) Ehhez a vontatón egy pótlólagos kettos hatású vezérlo berendezés szükséges. 3. (Z) vonópont beállítása Megfelelo beállítás A vonóvonal (ZL) a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M) halad át. A vontatónál nem lép fel oldalra húzás. Az eke könnyen vontatható. - Állítsuk be az orsót (ZP) a táblázat alapján. Lásd Az eke elobeállítása c. fejezetet. Nem megfelelo beállítás A vonóvonal (ZL) nem halad át a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M). a.) Vontatáskor az eke a megszántott területre húz. Ez csak ellenkormányzással egyenlítheto ki. - Az orsót (ZP) forgassuk hosszabb ideig. b.) Szántáskor a traktort a szántatlan rész felé húzza. - Az orsót (ZP) rövidebb ideig forgassuk. 0600_-EINSATZ_983-13 -

ASZNÁLAT Ekemunka szabályozó hidraulikával Annak érdekében, hogy a szabályozó hidraulika megfeleloen muködjön a következokre kell ügyelni. - A felso vezetot (1) úgy kell rögzíteni, hogy az ekén (P1) lévo csatlakoztatási pont munka közben egy kicsit magasabbon legyen, mint a vontatón (P2) lévo csatlakoztatási pont. P2 1 P1 Felso vezetot rögzítsük LL,RL = r ö g z í t é s i h e l y z e t a l s vezetoszabályozáskor. RL = rögzítési helyzet felso vezetoszabályozáskor. Továbbá lásd a Csatlakoztatás a vontatóra c. fejezetben. TD65/92/27 - Az ekekeretnek hosszirányban, munka közben megközelítoen párhuzamosnak kell lennie a szántó felszínéhez. - A munkamélységet eloször az emelomuvel a szabályozó szelepen keresztül (ST) kell beállítani. Szántás közben a talaj váltakozó ellenállása, a szabályozó hidraulika kivitelétol függoen, a felso vezeton át (1) vagy a két alsó vezeton keresztül a szabályozó vezérlo szelepen keresztül jut tovább. A megfelelo impulzus az emelomuvön egy emelo vagy leengedési muveletté változik. Példa: felso vezeto szabályozás Az eke mélyebben hatol a talajba. Ezáltal a nyomás a felso vezeton keresztül a szabályozó szelepen növekszik. Következésképpen a szabályozó szelepet addig kell emelésre kapcsolni, amíg a kívánt munkamélységet elértük. Utalás: Kérjük vegyék figyelembe a vontató gyártójának használati utasításait is. idraulikus munkaszélesség átállítás (SERVO PLUS) Az átállítási berendezést egy hidraulika hengerrel muködtetjük. Ehhez a vontatón egy pótlólagos kettos hatású vezérlo berendezés szükséges. A munka szélességének fokozat nélküli átállítása szántás közben is elvégezheto. A vonóvonal helyzete ezáltal nem módosul (lásd Vonópont beállítása (Z) is). Elonyök: - Pontos szántás a szántó széleken is. - Akadályok körüli szántás (villanyoszlopok, fák stb.). 0600_-EINSATZ_983-14 -

ASZNÁLAT ON LAND (tarlónjáró) szántás agyományos szántás Mit jelent az ON - LAND szántás? A traktor kereke nem a barázdában jár. - Minden kerék a tarlón jár. Szántás a barázdában járó kerékkel Az ekét a hidraulikus fordítóberendezéssel a traktor közepéig kell befordítani. Az ON LAND eke elônyei: Talajkímélés ON LAND szántáskor A traktor kereke nincs a barázdában és nem tömöríti, csomósítja a talajt. Nedves körülmények között kisebb a traktor kerekeinek csúszása, mint a hagyományos szántáskor. Nagyobb fordulóterület Ez lehetôvé teszi, hogy ikerkerekekkel is a tarlón maradva közlekedhessünk. A szegélyszántás lehetôsége Az ekét (ellentétesen az ON LAND helyzettel) a már megszántott területtôl elfordítjuk. Így tudunk pontosan egy bizonyos határig szántani vele. agyományos szántás Ehhez az ekét a traktor közepéig el kell fordítani = hagyományos szántás, a kerék a barázdában jár. Átállítás hagyományos szántásra Biztonságtechnikai utasítás Az átállítást csak sík talajon végezze el. Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe. Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke közelében. 1. Emelje ki egy kicsit az ekét - A traktor emelôszerkezetével 2. Az orsót rögzítse a (KP) helyzetben - A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval 3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP) - lásd a következõ oldalt KP = OP = hagyományos szántás ON LAND (tarlónjáró) szántás Átállítás "ON LAND" (tarlónjáró) szántás Biztonságtechnikai utasítás Az átállítást csak sík talajon végezze el. Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe. Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke közelében. 1. Emelje ki egy kicsit az ekét - A traktor emelôszerkezetével 2. Az orsót rögzítse a (OP) helyzetben - A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval 3. Állítsa be újra a vonópontot (ZP) - lásd a következõ oldalt 0300- ON LAND_981-15 -

TÚLTERELÉS BIZTOSÍTÁS Az eketesteket nyírócsapos csavarokkal rögzítették. Nyírócsapos csavarok Túlterhelés esetén a nyírócsapos csavar (30) eltörik és az eketest felfelé lendül. - Távolítsuk el a nyírócsapos csavar maradványait. - Lazítsuk meg a hatlapfeju csavart (31). - Az eketestet lendítsük vissza munkahelyzetbe. - elyezzünk be új nyírócsapos csavart és mindkét csavart húzzuk szorosra. Figyelem! Kizárólag eredeti gyártmányú, megfelelo méretu és minoségi nyírócsapos csavarokat (lásd alkatrészlista) használjunk. Semmi esetre sem szabad olyan csavarokat felhasználni, amelyek szilárdsága nagyobb vagy kisebb. (943) 9200 SICERUNG - 16 -

SERVO NOVA Teljesen automatikus nonstop túlterhelés biztosítás Nehezen megmunkálandó talajokhoz, amelyekben sok ko vagy egyéb idegen test található, ajánljuk a teljesen automatikus túlterhelés biztosítást. A SERVO-NOVA eke esetében minden egyes eketest külön h i d r o m e c h a n i k u s a n biztosított károsodás ellen. A k a d á l y o k o n v a l ó áthaladáskor az eketest m i n d e n i r á n y b a n kilendülhet. A vontatóval eközben nem szükséges megállni. Az eketest önmagától visszalendül munkahelyzetbe. A teljesen automatikus nonstop túlterhelés biztosítás mellett minden eketesttartót egy pótlólagos nyírócsapos csavarral védenek. A leírást lásd a Túlterhelés biztosítás c. fejezetet. Beállítási tartomány A túlterhelés biztosítás kioldó erejét a különféle talajtípusokhoz lehet viszonyítani. Normál beállítás - A hidraulika hengerekben a nyomásnak (40) kb. 10 barral magasabbnak kell lennie, mint a gáztartályban (43) a nitrogénnyomásnak. Nitrogénnyomás a gáztartályban(43) (üzemi beállítás) 80 bar Beállítási tartomány a hidraulika henger (40) nyomásának 90 bis 160 bar Amennyiben a gyakorlati alkalmazás során megmutatkozna, hogy a túlterhelés biztosítás túl sokszor kapcsol be, a leszállított feltöltési berendezéssel (42) növelni lehet a nyomást a hidraulika hengerben. Táblázat Druck ( * Auslösekraft ( bar ) ( kp ) 90 970 100 1060 110 1150 120 1240 130 1320 140 1410 150 1500 160 1590 A nyomás növelése a hidraulika hengerben: - A lezáró csapot állítsuk A helyzetbe. - Vegyük le a zárósapkát (41) a csapról és csavarjuk le a feltölto vezetéket. - A vezérlo szelepet a vontatón nyomástól mentesítsük. - A dugaszoló tengelykapcsolót (42) csatlakoztassuk a vontatóhoz. - Nyissuk meg a lezáró csapot (E helyzet). A hidraulika nyomás csökken. - A vontatón a vezérlo szelepet addig muködtessük amíg a nyomásméro a kívánt nyomást mutatja. Ezután zárjuk a lezáró csapot (A helyzet) Figyelem! A lezáró csapnak szántás közben mindig zárva kell lennie (A állás). - A vezérlo szelep segítségével a feltölto vezetéket nyomástól mentesítsük. - Vegyük le a feltölto vezetéket és a zárósapkát (41) csavarjuk vissza. (984) 0500- NOVA - 17 -

SERVO NOVA Gáztartály (43) A gáztartályban a nyomás szintén módosítható. A gáznyomás csökkentése vagy növelése a tartályban a különféle talajtípusoktól függ. Nagyon laza talaj esetében, a gáznyomást egy kicsit lehet csökkenteni. Figyelem! A tartályon sem hegesztési, sem forrasztó munkák, valamint mechanikus megmunkálások nem végezhetok el. A nyomás módosítása a gáztartályban Ez a munka kizárólag a vevoszolgálat vagy egy szakmuhely által végezheto el. Annak érdekében, hogy a gáztartályban az elofeszültség nyomást csökkentsük vagy növeljük, egy speciális feltölto és ellenorzo berendezés szükséges. 1. Nyomás leeresztése: a) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki. b) Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg. c) A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. d) A leereszto csapot a feltölto berendezésen enyhén nyissunk meg. A nitrogént (N) lassan engedjük le, a míg a nyomásméron a kívánt nyomást elértük. e) Zárjuk a leereszto csapot, a feltölto berendezést vegyük le, a gázfeltölto csavart húzzuk szorosra és az ólomdugaszt (amennyiben van) újra helyezzük vissza. 2. Nyomás növelése: A tartály feltöltéséhez kizárólag nitrogént (N) használjunk, semmi esetre se használjunk oxigént (robbanás veszélyes). f) A feltölto berendezést csatlakoztassuk a nitrogén palackhoz. g) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból (44) egy éles szerszámmal vegyük ki. Gázfeltölto csavart (44) csak könnyen lazítsuk meg. A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. h) Az ellenorzo berendezést csavarjuk fel a nitrogén palackra. i) A feltölto berendezésen enyhén nyissuk meg a csapot és töltsük fel a nitrogént, amíg a nyomásméron a megfelelo nyomást elértük. k) Zárjuk a leereszto csapot, vegyük le a feltölto berendezést, húzzuk meg a gázfeltölto csavart és helyezzük vissza az ólomdugaszt (ha van). Utalás A ydac üzemi adatok szerint minden gáztartályon egy bizonyos ido után enyhe nyomáscsökkenés lép fel. A gázveszteség (nitrogén) évente kb. 2-3%-ot tesz ki. Ajánljuk, hogy 4-5 évente ellenorizzük a tartálynyomást és adott esetben állítsuk be a helyes értékre. (984) 0500- NOVA - 18 -

KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS Általános karbantartási utasítások Annak érdekében, hogy a gép hosszú üzemtartam után is jó állapotban legyen, kérjük vegyék figyelembe a következo utasításokat: - Az elso üzemórák után húzzunk meg minden csavart. asználat közben - Esetenként minden csavart ellenorizzünk és ha szükséges húzzuk utána ezeket. - A négy kenési helyet a két lengési csapszegnél hetente zsírozzuk. - Minden más kenési helyet legalább kétszer egy szezonban kenjük le. A gépalkatrészek tisztítása Figyelem! Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és a hidraulikus alkatrészek tisztítására. - Rozsdásodási veszély! - A gép megtisztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk el rövid próbajáratot. - Nagy nyomással végzett tisztítás következtében lakksérülések keletkezhetnek. Szabadban történo tárolás Egyidoben olajozni kell a csuklókat és az állító tüskéket is. Kopó alkatrészek - Annak érdekében, hogy szerkezeti elemek ne sérüljenek meg az elhasználódott kopó alkatrészeket idoben ki kell cserélni. Kerekek nyomása - Kérjük ügyeljenek a meg felelo nyomásra! A levegonyomást rendszeresen ellenorizzük! Szabadban történo hosszabb ideig tartó tárolás esetén a dugattyúrudat tisztítsuk meg és kenjük be zsírral. Téliesítés FETT - A téliesítés elott a gépet alaposan tisztítsuk meg. - Állítsuk idojárástól védett helyre. - A csupasz alkatrészeket rozsdától védjük. - A kenésterv alapján minden kenohelyet kenjünk le. idraulikus berendezés - A hidraulikus tömloket rendszeresen ellenorizzük sérülésekre. Lyukas vagy sérült tömloket azonnal ki kell cserélni. Felpumpálás közben és túl nagy levegônyomás esetén fennáll a repedés veszélye! Vigyázat fertozés veszélye! Defekt esetén ne érintsük meg a hidraulikus berendezés szivárgó részeit. A hidraulikus berendezés munkái elott - A gépet engedjük le a talajra. - Megemelt gépen történo karbantartási munkák esetében, végezzük el a megfelelo támasztást. - A hidraulikus berendezést nyomástól mentesítsük és állítsuk le a motort. (955) 9700- WARTUNG - 19 -

KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS Az eketestek hajlásának beállítása a az eke nem hatol be megfeleloen a talajba, az excenterpersely elforgatásával javulást érhetünk el. Az excenterpersely beállításától függoen (A vagy B) az ekevas hegyét az S tartományban mélyebbre vagy magasabbra lehet állítani. A csavarokat beállítás után újra húzzuk szorosra. Néhány típus esetében az excenterpersely helyett raszterlemezt használtak fel. Lásd Az eketest alapbeállítás c. fejezetet. Az eketestek alapbeállítása Kopó alkatrészek cseréje után a következo ellenorzési sorozatot kell elvégezni: 1. Állítsuk le az ekét egyenes talajra. 2. Az ekekeret és az ekevasak éle közti távolságnak (A) minden eketest esetében egyformának kell lennie. 3. Ellenorizzük a távolságot (B1) az utolsó eketest esetében. B1 = 0-5 mm W, UWS típusú eketestek* esetében 10-20 mm UW, UWS, WSS típusú eketestek* esetében. (1996 gyártási év) 4. A (B) távolságot ugyanolyan méretre állítsuk be mint B1. tábláján lehet leolvasni. * Az eketest típusát a gyártó (955) 9700- WARTUNG - 20 -

KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK Tárcsás csoroszlya beállítása (* A tárcsás csoroszlya vágási mélységét 5 cm távolságra állítsuk be az ekevasak hegyétol. Az oldalsó távolsága az ekevasak hegyétol számítva 2-3cm legyen. Ezt az excenter (50) elforgatásával lehet elérni. A hosszanti irányú szerelési helyzetet a konzolon levo tartó eltolásával lehet kiválasztani. További szerelési helyzetek adódhatnak az excenter (50) 180 -os elforgatása által. Tárcsás csoroszlya rugós (* a 2004 -es gyártási évig a 2004-es gyártási évtôl 0600_-ZUSÄTZE_983-21 - (* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye

KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK Eloszerszámok: Kukoricabeforgató, trágyabeforgató Ezeket a szerszámokat szalma vagy trágya földbe juttatásához használhatjuk. A munkamélységet az összmunkamélység 1/3-ra állítsuk be. A hosszanti szerelési helyzetnek az ekevas hegycsúcsa felett vagy mögötte helyezkedjen el. Sok felületi növényzet esetén, vagy szalma bedolgozásakor, ezeket az eloszerszámokat leheto leghátsóbb helyzetbe kell állítani Csúszófej (60) Azok a csúszófejek, amelyeket az eketestre szerelnek, arra szolgálnak, hogy a szalma beforgatásakor a szár nem törik meg, így jobb az egyengetés. Beforgató-, terelolemez (61) Trágya vagy egyéb vagy egyéb trágya bedolgozásához. Beforgatólemez UW, W és WSS eketestekhez. Terelolemez UW, W és WWS eketestekhez. Ezeket a szerszámokat a trágyabeforgató helyett (lásd fent) lehet használni, de kicsi munkamélység mellett kevésbé hatékonyak. Késes ekenád (62) (* Ezeket a szerszámokat a tárcsás csoroszlya helyett lehet használni (lásd fent), de kis beállítási lehetoséget kínálnak. 0600_-ZUSÄTZE_983-22 - (* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye

TAPOGATÓ KERÉK Kettos tapogató kerék A munkamélységet az orsón (70) keresztül a leszállított kereppel lehet beállítani. Kettos tapogató kerék az utolsó elotti eketestre szerelve. (983) 9800- DOPPELTASTRAD - 23 -

TAPOGATÓ KERÉK Átbillenô talajkövetô és mélységállító kerék Abroncsok SERVO 45, SERVO 55 10.0/75-12 10 PR Levegonyomás max. 5,5 bar SERVO 35 23x10,50-12 6 PR Levegonyomás max. 2 bar Tapogató kerékként A munkamélységet be kell állítani 1. Az felsô vezetôkar-orsót (1) ennek megfelelôen kell beállítani 2. Mindkét orsót (2) ennek megfelelôen kell beállítan Szállítási kerékként Ezáltal a vontató hátsó tengelyét és emelômûjét teher mentesítjük 1 Átállítás munkahelyzetbe - elyezzük a felso vezetot a helyére és az ekét a vontató emelomujével emeljük meg. - A rögzítést húzzuk ki (biztonsági okokból a húzókötéllel (S) a traktorülésbôl) Ehhez az excenter emelokart 90 lendítsük (A1 helyzet). - Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe. - úzzuk ki a csapszeget (3) a támaszkerék konzolt kb. 90 lendítsük munkahelyzetbe és a csapszeggel (3) újra rögzítsük (A). A csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5). - A fogásszélességet be kell állítani - A SERVO PLUS-nál hidraulikusan - A mechanikus állítású ekéknél: a csapot (T3) a kívánt helyzetben kell rögzíteni. - A hidraulikahengert munkahelyzetbe kell hozni (A2). Átállítás szállítási helyzetbe - A legkisebb fogásszélességet kell beállítani. - A SERVO PLUS-nál hidraulikusan - A mechanikus állítású ekéknél: a csapot a (T3) a helyzetben, - A hidraulika munkahengert szállítási helyzetben (T2) kell rögzíteni - úzzuk ki a csapszeget (3) a támaszkerék konzolt kb. 90 lendítsük munkahelyzetbe és a csapszeggel (3) újra rögzítsük (T). A csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5). - A rögzítést ki kell húzni. Ehhez az excenter emelokart 90 lendítsük (T helyzet). - Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe. - A forgatómuvel lassan hozzuk vízszintes helyzetbe amíg a reteszelo csapszeg a függesztomuvön automatikusan bekattan. - Távolítsuk el a felso vezetot (1). TD65/92/75 Fontos utasítás: A felso vezetot szállításkor nem szabad összekötni az ekével. A felso vezetot szállításkor mindig akasszuk ki. A, A2 = Munkahelyzet T, T2 = Szállítási helyzet A1 = T1 = Munkahelyzet Szállítási helyzet Szállítási helyzet SERVO Standard (983) 0000- TRANS-PENDELRAD - 24 -

TAPOGATÓ KERÉK Elôrehelyezett szállító-lengôkerék Kerékváltozatok 10.0/75-12 705 mm kerékátmérôvel 1600 kg hordképességgel 13.3x55-16 780 mm kerékátmérôvel 2050 kg hordképességgel asználata talajkövetô kerékként A munkamélységet be kell állítani asználata szállítókerékként Ezáltal a vontató hátsó tengelyét és emelômûjét teher mentesítjük 1-es változat Mechanikus mélységbeállítás - Az felsô vezetôkar-orsót (1) ennek megfelelôen kell beállítani - Mindkét orsót (2) ennek megfelelôen kell beállítan 1 384-06-02 2-es változat idraulikus mélységállítás - Folyamatosan a traktorból, szántás közben is beállítható - Integrált kerékátfordulás vezérlés a fordítási folyamatban Fontos utasítás: A felso vezetot szállításkor nem szabad összekötni az ekével. A felso vezetot szállításkor mindig akasszuk ki. 1 TD65/92/75 0600_-VORGEZOGENES-TRANS-PENDELRAD - 25 -

TAPOGATÓ KERÉK Átállítás szállítási helyzetbe 1. A legkisebb fogásszélességet kell beállítani. - A hidraulikus fogásszélesség állítással a SERVO PLUS ekén - A hidraulikus keretbefordító hengerrel rendelkezô ekénél a fordítóhengerrel. 2. Az ekét és esetleg a hidraulikus kereket le kell engedni a talajra. 3. A keréktartót szállítási helyzetbe kell állítani. - A csapot (6) (T5) helyzetbôl a (T6) helyzetbe kell átdugni. 6. A szállítási biztosítót a függesztôbakon aktiválni kell. - Ehhez az excenter emelokart 90 lendítsük (T helyzet). Biztonsági utasítás! Bizonyosodjon meg arról, hogy a lengési tartomány szabad és senki nem tartózkodik balesetveszélyes tartományban. (A hidraulikus keretbefordító hengerrel rendelkezô ekén a zárócsapot el kell zárni, ha a henger teljesen kiment.) 4. A hengert és a csillapítót szállítási helyzetbe kell hozni - A csapot (7) el kell távolítani. - A csillapítóhengert (8) a (T7) helyzetbôl (T8) helyzetbe kell állítani. - A csapot (7) vissza kell dugni és le kell biztosítani. A1 = T1 = Munkahelyzet Szállítási helyzet 7. Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe. - A forgatómuvel lassan hozzuk vízszintes helyzetbe amíg a reteszelo csapszeg a függesztomuvön automatikusan bekattan (Szállítási helyzet). - Távolítsuk el a felso vezetot (1). 1 5. A keréktartót szállítási helyzetbe kell fordítani. - húzzuk ki a csapszeget (3) - A támasztókerék tartót kb. 90 fokkal el kell fordítani. - csapszeggel (3) újra rögzítsük (T) - a csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5) TD65/92/75 A, A2 = Munkahelyzet T, T2 = Szállítási helyzet 0600_-VORGEZOGENES-TRANS-PENDELRAD - 26 -

TAPOGATÓ KERÉK Átállítás munkahelyzetbe 1. elyezzük a felso vezetot. 2. elyére és az ekét a vontató emelomujével emeljük meg. 3. Oldja ki szállítási helyzetbôl a függesztôbakon. - A rögzítést húzzuk ki (biztonsági okokból a húzókötéllel (S) a traktorülésbôl) Ehhez az excenter emelokart 90 lendítsük (A1 helyzet). 7. A hengert és a csillapítót munkahelyzetbe kell hozni - A csapot (7) el kell távolítani. - A csillapítóhengert (8) a (T8) helyzetbôl (T7) helyzetbe kell állítani. - A csapot (7) vissza kell dugni és le kell biztosítani. Biztonsági utasítás! Bizonyosodjon meg arról, hogy a lengési tartomány szabad és senki nem tartózkodik balesetveszélyes tartományban. 8. A keréktartót munkahelyzetbe kell állítani. - A csapot (6) (T6) helyzetbôl a (T5) helyzetbe kell átdugni. A1 = T1 = Munkahelyzet Szállítási helyzet 4. Az ekét a forgatómuvel hozzuk függoleges helyzetbe (Munkahelyzet). 5. Eressze le az ekét a földre és közben egy kicsit járjon elôre, hogy a kerék hátra fordulva álljon meg a talajon. 6. A keréktartót fordítsa munkahelyzetbe. - húzzuk ki a csapszeget (3) - A támasztókerék tartót kb. 90 fokkal el kell fordítani. - csapszeggel (3) újra rögzítsük (A) - a csapszeget biztosítsuk a záróbiztosítékkal (5) (A hidraulikus keretbefordító hengerrel rendelkezô ekén a zárócsapot ki kell nyitni.) 9. A fogásszélességet be kell állítani - A hidraulikus fogásszélesség állítással a SERVO PLUS ekén - A hidraulikus keretbefordító hengerrel rendelkezô ekénél a fordítóhengerrel. A, A2 = Munkahelyzet T, T2 = Szállítási helyzet 0600_-VORGEZOGENES-TRANS-PENDELRAD - 27 -

EKEUTÁNFUTÓK Kívánság szerinti felszerelés Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez A vontatón egy kettos hatású vezérlo berendezés szükséges A kinyúlókart a fokereten kell rögzíteni. Az eke forgató hengerén a visszafutó vezetéken (T) egy T csavarkötést szerelnek fel dugaszoló tengelykapcsoló karmantyúval. Munkahelyzet A támaszt (83) az elülso furatba (A) rögzítsük. A támasszal (83) a vontató kerékhez való távolságot (40-50 cm) is beállítjuk. Szállítási helyzet A támaszt (83) a hátsó furatba (B) rögzítsük. A kinyúlókar ezáltal befelé, az ekekeret irányába lendül. Munka az utánfutó berendezésekkel Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a menetirányhoz áll. Az utánfutó berendezések befogása 30cm TD65/92/83 81v TD65/92/84 A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v) A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk emelésre. A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk. TD65/92/85 81e 82 Az utánfutó berendezés kioldása A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e). A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk leengedésre. (983) 0000- AUSLEGER - 28 -

EKEUTÁNFUTÓK A megfogókar felszerelése 1. A hidraulikacsöveket (yd) levenni. 2. Mindkét csapot (B1, B2) eltávolítani. 3. A megfogókart a csapágyazási helyekröl kiszerelni. A csillapítás beállítása A megfogókarhoz két nyomórugót (F1, F2) szállítanak Ezek csökkentik a lökést az utánfutó gép beakasztásakor. Az utánfutó gép tömegének megfelelö rugót kell felszerelni. Nehéz utánfutó gép esetén ( 2000 kg-ig) mindkét rugót fel kell szerelni. F1 F2 F1+F2 500 kg-ig 1200 kg-ig 2000 kg-ig F2 F1 018-01-11 (983) 0000- AUSLEGER - 29 -

EKEUTÁNFUTÓK Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez a 2006-es gyártási évtôl *) Montage: 1. Die Konsole (K) am auptrahmen montieren. 2. Auslegerarm (A) mit Bolzen (B) in der Konsole (K) abstecken und sichern. 3. Zugfeder (Z) vorspannen (max. 4 cm). 4. ydraulikanschluß am Pflugdrehzylinder mittels T-Verschraubung an der Rücklaufleitung T oder über ein einfachwirkendes ydrauliksteuergrät. B A Z K 115-07-01 Beállítások: Der Auslegerarm verfügt über zwei Einstellvorrichtungen: 1. Arbeitstellung (Bohrungen A) (Stellung des Nachlaufgerätes neben dem Pflug) Über das Lochbild A kann das Nachlaufgerät in fünf verschiedenen Abständen zum Pflug geführt werden. 115-07-02 B 2. Fangstellung (Bohrungen B) (Stellung des Auslegerarmes für die Fangposition) Über das Lochbild B kann der Auslegerarm in fünf verschiedenen Fangpositionen zum Nachlaufgerät eingestellt werden. - D e r Ü b e r s t a n d d e s A u s l e g e r a r m e s z u r Schlepperbereifung soll 40-50 cm betragen. - Die Überlappung zwischen Auslegerarm und Fangvorrichtung des Nachlaufgerätes soll 20-30 cm betragen. Útmutatás! Das Nachlaufgerät soll möglichst dicht neben dem Pflug geführt werden jedoch nicht mit diesem kollidieren. 5 4 A 1 Einstellpositionen: A1 - geringster Abstand A2 - Abstand ca. 30 cm größer als A1 A3 - Abstand ca. 60 cm größer als A1 A4 - Abstand ca. 90 cm größer als A1 A5 - größter Abstand 3 2 40-50 cm 20-30 cm Útmutatás! Wenn die Fangarmlänge des Nachläufers nicht passend eingestellt werden kann, kann dies durch das Verändern der Fangposition ausgeglichen werden. 0700_-SCWENKAUSLEGER_983-30 - *) Wunschausrüstung für SERVO 25 S, SERVO 35 S, SERVO 45 S 115-07-04

EKEUTÁNFUTÓK Munka az utánfutó berendezésekkel Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a menetirányhoz áll. Arbeitsposition Fangposition 115-07-03 115-07-05 Az utánfutó berendezések befogása A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (81v) A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk emelésre. A kinyúlókarral a külso tartományban (30 cm) az utánfutó berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk. Pflügen ohne Nachlaufgerät Zum Pflügen ohne Packer jedoch mit montiertem Auslegerarm. - Bolzen (2) in Bohrung (B5) abstecken Az utánfutó berendezés kioldása A csapszeget hidraulikusan oldjuk (81e). A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk leengedésre. 2 115-07-06 81v B5 Transport Für den Transport muss der Auslegerarm vollkommen eingeschwenkt werden. - Bolzen (3) in Bohrung (T) abstecken 81e 82 3 115-07-07 TD65/92/85 T 0700_-SCWENKAUSLEGER_983-31 -

EKEUTÁNFUTÓK Demontage: 1. ydraulikleitung abkuppeln. 2. Zugfeder (Z) demontieren. 3. Lagerbolzen (B) entfernen. 4. Auslegerarm (A) herausnehmen. K Z B A Aufbau bei "PLUS" - Pflügen Bei PLUS-Pflügen ist eine Steuerkette (S) zu montieren. Mit dieser Steuerkette wird, je nach Kettenlänge, die Fangposition des Auslegerarmes (A) eingestellt. Vorgangsweise: 1. Kettenhalter () und Steuerkette (S) montieren. 2. Kettenspanner (L) am Auslegerarm montieren. 3. Pflug auf geringste Arbeitsbreite einstellen. 4. Steuerkette (S) in Kettenspanner (L) einhängen und mit Bolzen sichern (Kettenlänge je nach Fangposition) Anbau "Servo - PLUS" Anbau "Servo - PLUS NOVA" A 115-07-01 Figyelem! Die Montage der Steuerkette (S) darf nur in der geringsten Arbeitsbreite erfolgen, ansonsten treten Schäden am Pflug und am Packerarm auf wenn die Schnittbreite oder die Rahmeneinschwenkung verändert werden. L S L A S 115-07-11 115-07-10 0700_-SCWENKAUSLEGER_983-32 -

MUSZAKI ADATOK A. Pöttinger Maschinenfabrik Ges. m. b.. A-4710 Grieskirchen Oberösterreich Modell Type Ges.Gew Masch.Nr. A típustábla Az Ön gépének pontos megnevezése és annak kivitele (keretmagasság, testforma...) a típus nevezetu mezoben beütve látható. A gyártási szám a mellékelten bemutatott típustáblán és a keretbe beütve látható. Garanciális eseteket és felmerülo kérdéseket ezen gyártási szám megadása nélkül nem tudunk feldolgozni. Kérjük, hogy a jármu/munkagép átvétele után azonnal vezesse fel ezt a számot a kezelési utasítás címlapjára Az eke rendeltetésszeru használata Az eke ( SERVO, SERVO PLUS, SERVO NOVA, SERVO NOVA PLUS) kizárólag a szokásos mezogazdasági munkák elvégzésére használható. Szántóföldek, rétek és egyéb talajok szántásához használható. Minden ettol eltéro alkalmazás nem rendeltetésszerunek minosül. Az ebbol eredo károkért a gyártó nem szavatol; ezen esetekben a kockázatot az üzemelteto viseli. A rendeltetésszeru használat körébe tartozik a gyártó által eloirt gondozási és karbantartási utasítások betartása is. 0000- TECN. DATEN_981-33 -

MUSZAKI ADATOK Muszaki adatok Tartós hangnyomásszint < 70 db(a) Max. teljesítményigény: 103 kw/ 140 LE SERVO 35 Teljesítményigény Típus Vasak száma Eketestek távolsága Keretmagasság Munkaszélesség Súly 1 (kw / LE)-tôl SERVO 35-395 3 95 cm 80 / 74 cm 30-35-40-45-50 cm 791 kg 52 / 70 SERVO 35-302 3 102 cm 80 / 74 cm 32-38-43-48-54 cm 791 kg 52 / 70 SERVO 35-495 4 (3+1) 95 cm 80 / 74 cm 30-35-40-45-50 cm 937 kg 66 / 90 SERVO 35-402 4 (3+1) 102 cm 80 / 74 cm 32-38-43-48-54 cm 937 kg 66 / 90 SERVO 35-595 5 (4+1) 95 cm 80 / 74 cm 30-35-40-45-50 cm 1083 kg 81 / 110 SERVO 35 PLUS Teljesítményigény Típus Vasak száma Eketestek távolsága Keretmagasság Munkaszélesség Súly 1 (kw / LE)-tôl SERVO 35-P395 3 95 cm 80 / 74 cm 23-49 cm 875 kg 59 / 80 SERVO 35-P302 3 102 cm 80 / 74 cm 25-53 cm 875 kg 59 / 80 SERVO 35-P495 4 (3+1) 95 cm 80 / 74 cm 23-49 cm 1041 kg 74 / 100 SERVO 35-P402 4 (3+1) 102 cm 80 / 74 cm 25-53 cm 1041 kg 74 / 100 SERVO 35 NOVA Teljesítményigény Típus Vasak száma Eketestek távolsága Keretmagasság Munkaszélesség Súly 1 (kw / LE)-tôl SERVO 35-N395 3 95 cm 80 cm 30-35-40-45-50 cm 965 kg 66 / 90 SERVO 35-N302 3 102 cm 80 cm 32-38-43-48-54 cm 965 kg 66 / 90 SERVO 35-N488 4 (3+1) 88 cm 80 cm 28-32-37-42-46 cm 1167 kg 81 / 110 SERVO 35-N495 4 (3+1) 95 cm 80 cm 30-35-40-45-50 cm 1167 kg 81 / 110 SERVO 35-N402 4 (3+1) 102 cm 80 cm 32-38-43-48-54 cm 1167 kg 81 / 110 SERVO 35 NOVA PLUS Teljesítményigény Típus Vasak száma Eketestek távolsága Keretmagasság Munkaszélesség Súly 1 (kw / LE)-tôl SERVO 35-NP395 3 95 cm 80 cm 23-49 cm 1052 kg 74 / 100 SERVO 35-NP302 3 102 cm 80 cm 25-53 cm 1052 kg 74 / 100 SERVO 35-NP488 4 (3+1) 88 cm 80 cm 22-46 cm 1277 kg 88 / 120 SERVO 35-NP495 4 (3+1) 95 cm 80 cm 23-49 cm 1277 kg 88 / 120 SERVO 35-NP402 4 (3+1) 102 cm 80 cm 25-53 cm 1277 kg 88 / 120 0000- TECN. DATEN_981-34 - 1 Csak a standard kivitelre érvényes

MUSZAKI ADATOK Kívánság szerinti felszerelés Beforgató lemez UW, UWS, W, WSS. Csuszófej U, UW, UWS, W, WSS. Terelô lemez U, UW, UWS. Késes ekenád U, UW, W, WSS. Védôberendezés UW, UWS, W, WSS Kukoricabeforgató ME 50/25 Trágyabeforgató-elôhántó DV 50-25 Tárcsás csoroszlya egyenesen rugózás Tárcsás csoroszlya cakkozott rugózás Altalajlazító TD65/92/83 Kinyúlókar az ekéhez kapcsolt eszközökhöz Sárga fényvisszavero az oldalsó jelzéshez, Világítási egység piros fényvisszaverovel Lengô tapogató kerék Kettôs tapogató kerék Átbillenô szállító- és mélységállító kerék 0000- TECN. DATEN_981-35 -

FELSZERELÉS Eketest formák Leírás Megnevezés Munkaszélesség Munkamélység könnyen vontatható kitûnô morzsaképzôdés minden talajtípushoz alkalmas 31 UW 36 UW 39 UW 40 40 45 30 35 40 elsôsorban lejtôkhöz ajánljuk könnyen vontatható rétek felszántásához kitûnô tulajdonságokkal rendelkezik 35-26 W 36 W 35 W 41 W 35 40 35 45 26 25 35 40 A kisebbik sávos eketest. Elsôsorban nehéz, tapadós talajok esetében. 30 UWS Nagyon könnyen vontatható. A nagyobbik sávos eketest. Alkalmas nehéz, tapadó talajokhoz Nagyon könnyen vontatható. 35 WSS 45 40 0000- AUSRÜSTUNGEN (981) - 36 -

VÁLTOZATOK SERVO típus SERVO PLUS típus Standard eke áll: a. Standard- fogásszélességállítóból 5-vasú állítási lehetôségbôl (csavarokkal) b. Négycsuklós karból Változatok a standard ekére áll: a. - b. Négycsuklóskarral c. - d. idraulikus fogásszélességállítással - fokozatnélküli átállítás hidraulikahenger segítségével. - ehhez szükséges egy pótlólagos kettôsmûködésû vezérlôberendezés. A fogásszélesség fokozatnélküli átállítása a szántás közben is végrehajtható. Változatok standard ekéhez áll: a. Standard-fogásszélességállítóból b. - 5-szörös állítási lehetôségbôl (csavarok segítségével) c. idraulikahengerbôl az ekekeret behajtásához. Ez lehetôvé teszi 4- és 5-vasú ekék problémamentes fordítását. A traktoron csak egy kettôsmûködésû vezérlôberendezés szükséges. Ez a vezérlôberendezés látja el egyidejüleg a hidraulikahengert (c) és a fordítómûvön lévô hengert. SERVO NOVA típus - olyan, mint a SERVO típus, de kiegészítésül rendelkezik automatikus túlterhelésbiztosítással. Elônyök: - tökéletes szántás a földterület szélén. - akadályok (oszlopok, fák stb.) körbeszántása. e. Memory-hidraulikahenger (alternatíva a d -hez) Elônyök: - mint a d pont + az ekekeret behajtása. Ez 4-5- vasú ekéknél problémamentes fordulást tesz lehetôvé. SERVO NOVA PLUS típus - olyan, mint a SERVO PLUS, bár kiegészítésül automatikus túlterhelésbiztosítással van ellátva 9600- VARIANTEN (955) - 37 -

M E L L É K L E T -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

ogy az eredetit ne hamisítsák Az eredeti Pöttinger alkatrészekkel jobban tud dolgozni Minôség és méretpontosság - Üzembiztosság. Megbízható mûködés Nagyobb élettartam - Gazdaságosság. Garantáltan rendelkezésére áll az Ön Pöttinger kereskedôjénél. a Ön olyan döntés elôtt áll, hogy Eredetit vagy utángyártottat? Akkor a döntést gyakran az ár határozza meg. De egy olcsó vétel néha igen drága tud lenni Ezért ügyeljen vásárláskor a négylevelû lóherével ellátott eredeti alkatrészekre! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Biztonságtechnikai utasítások A-melléklet Biztonságtechnikai utasítások Ebben a kezelési utasításban minden olyan hely, ami a biztonságot érinti ezzel a jellel van ellátva. 1.) Rendeltetésszerû használat a. Lásd mûszaki adatok. b. A rendeltetésszerû használat körébe tartozik a gyártó által készített üzemeltetési ápolásiés karbantartási utasítások betartása is. 2.) Alkatrészek a. Eredeti alkatrészek és tartozékok speciálisan ezekhez a gépekhez ill. berendezésekhez készültek. b. Nyomatékosan felhívjuk a figyelmet arra, hogy a nem általunk szállított eredeti alkatrészek és tartozékok általunk nem kerültek bevizsgálásra és jóváhagyásra sem. c. Ilyen termékek beépítése és/vagy alkalmazása bizonyos körülmények között az Ön gépének általunk megadott tulajdonságait negatívan befolyásolhatják. Azokért a károkért, amelyek a nem eredeti alkatrészek és tartozékok alkalmazása miatt keletkeztek a gyártó semmiféle felelôsséget nem vállal. d. A gépen történô önhatalmú változtatások, valamint idegen szerkezeti elemek rászerelése a gépre a gyártó szavatosságát kizárja. 3.) Védôberendezések Az összes védôberendezésnek a gépre rászerelve és megfelelô állapotban kell lennie. Az elkopott és sérült burkolatokat vagy védôkereteket idôben fel kell újítani. 4.) Üzembehelyezés elôtt a. A munka megkezdése elôtt az üzemeltetô minden mûködtetô szerkezetet, valamint a munkamenetet meg kell, hogy ismerje. Az üzembehelyezés alatt ez már túl késô! b. A jármû vagy a gép üzembehelyezése elôtt ellenôrizni kell a közlekedésiés üzembiztonsági feltételeket. 5.) Azbeszt Bizonyos kereskedelmi alkatrészek mûszaki okok miatt azbesztet tartalmazhatnak. Figyeljük az alkatrészek jelzését. 6.) Személyek szállítása tilos a. Személyek szállítása a gépen nem megengedett. b. A gépet a közutakon csak a közútra elôírt pozícióban szabad szállítani. 7.) Menetsebesség munkagéppel való felszerelés esetében a. A vontatójármû elôl és hátul elegendô mennyiségû ballasztsúllyal van ellátva, hogy a kormányozhatóságot és a fékezhetôséget biztosítsa (a jármû önsúlyának legalább 20%-a a mellsô tengelyre essen). b. A menettulajdonságokat közúton a munkagé pek befolyásolják. A haladási módot minden kor a domborzatiés talajviszonyokhoz kell igazítani. c. K a n y a r m e n e t b e n vontatott kocsival ezenkívül még a kirakodás távolságát Kg és a munkagép 20% lendsúlyát is figyelemmel kell kísérni! d. K a n y a r m e n e t b e n vontatott vagy nyerges felfüggesztésû munkagépek esetében ezenkívül még a kinyúlási távolságot és a munkagép lendsúlyát is figyelembe kell venni! 8.) Általános tudnivalók a. Mielôtt munkagépeket a hárompontfelfüggesztésre akasztunk a rendszerkart olyan állásba kell hozni, hogy véletlen emelés vagy süllyesztés lehetetlen legyen! b. Munkagépeknek a traktorra való csatolása közben sérülés veszélye áll fenn! c. A hárompontrudazat tartományában sérülés veszélye állhat fenn a nyírózúzó helyeken! d. Külsô mûködtetésnél a tevékenység közben ne lépjünk a traktor és a munkagép közé! e. A kardántengely felés leszerelése csak leállított motornál végezhetô. f. Felemelt munkagéppel történô közúti közlekedésnél a kezelôkart lesüllyedés ellen reteszelni kell. g. A traktor elhagyása elôtt a munkagépeket eresszük le a talajra - a gyujtáskulcsot húzzuk ki! h. A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a jármû elgördülés ellen rögzítôfékkel és/vagy alátétékekkel biztosítva ne legyen! i. Minden ápolási-, karbantartási-, és átszerelési munkánál a meghajtómotort le kell állítani és a meghajtókardántengelyt ki kell húzni. 9.) A gép tisztítása A csapágyakat és hidraulika alkatrészeket ne tisztítsuk nagynyomású tisztítóberendezéssel 9400_-Anhang A_Sicherheit - A 1 -