Kiadás: MOVI-SWITCH 2001. 10. Üzemeltetési utasítás 10526064 / HU



Hasonló dokumentumok
MOVI-SWITCH 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Üzemeltetési utasítás / HU

VARIBLOC állítóművek és tartozékaik. Üzemeltetési utasítás / HU

Hajtásrendszer decentralizált telepítésekhez Biztonságos lekapcsolás MOVIMOT frekvenciaváltókhoz

Holtjáték-szegény bolygókerekes hajtóművek

Serlegesfelvonó-hajtóművek. Üzemeltetési utasítás / HU

Üzemeltetési utasítás

1 Elektromos szerelés

PS.C.. bolygókerekes szervohajtóművek

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás 3D kategória (porrobbanás elleni védelem) Kiadás:

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Helyesbítés a kézikönyvhöz

MOVI-SWITCH. Üzemeltetési utasítás / HU

* _1115* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásvezérlő MOVIFIT -FC

CM szinkron szervomotorok. Üzemeltetési utasítás / HU

Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások MOVI-SWITCH -1E/-2S. Üzemeltetési utasítás. Kiadás: 2008.

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Üzemeltetési utasítás

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Üzemeltetési utasítás. MOVIMOT MM..D frekvenciaváltó DRS/DRE/DRP háromfázisú váltakozó áramú motorral. Kiadás:

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: / HU

Konvejor hajtóművek. Üzemeltetési utasítás / HU

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Európa Albánia Andorra Ausztria Belgium Bulgária Csehszlovákia Dánia Egyesült Királyság Észtország

Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX és LZX Szerelési útmutató

Helyesbítés MOVIFIT -SC

Helyesbítés. Ipari hajtóművek X.. típussorozatú homlokkerekes és kúp-homlokkerekes hajtóművek 6,8 és 475 knm közötti nyomatékosztályok * _1214*

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

W BEÁLLÍTHATÓ IDŐ TARTOMÁNY. 10min 30s - 10min 30min 90s - 30min 30min - 10h 90min - 30h. 72min - 1d 216min - 3d 12h - 10d 36h - 30d

Rosemount irányított hullámú radar

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Felhasználói kézikönyv

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VARIMOT robbanásbiztos állítóművek és tartozékai. Üzemeltetési utasítás / HU

SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191

Kiadás MOVIMOT MM03B MM30B Üzemeltetési utasítás / HU

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

Helyesbítés. Szinkron szervomotorok CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 * _1116*

Helyesbítés. Robbanásvédett DR/DV/DT háromfázisú motorok, CT/CV aszinkron szervomotorok. Kiadás: LA / HU

* _0817* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások. Helyesbítés. Decentralizált hajtásrendszerek MOVIMOT MM..

PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Robbanásbiztos háromfázisú motorok, háromfázisú fékmotorok

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21

USE ONLY EURÓPA ORSZÁGAI ÉS FŐVÁROSAI

Üzemeltetési utasítás

TORONYVENTILÁTOR

Rosemount 5400-as sorozat

Helyesbítés. MOVIDRIVE MDX61B MOVI-PLC DHP11B vezérlőkártya. Kiadás: / HU

VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

Üzemeltetési utasítás

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

Helyesbítés MOVITRAC B * _1014*

TM Szervó vezérlő és dekóder

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Műanyag cső hegesztő WD W

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Üzemeltetési utasítás

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Kézikönyv. MOVITRAC B Biztonságos lekapcsolás Alkalmazások. Kiadás: / HU

PolyGard DGC-05 Digitális gázvezérlő RS 485 busszal

Hatáserősség Gyógyszerforma Az alkalmazás módja. 50 μg adagonként. Szuszpenziós adagolt orrspray. Szuszpenziós adagolt orrspray.

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Felhasználói kézikönyv MC442H típusú léptetőmotor meghajtóhoz

Adapter 2 P + E C.A 751. Használati útmutató

METRIKUS COMPFIT C. Valamennyi iparág követelményeinek megfelelő pneumatikus csatlakozók mm méretválaszték Kisméretű Minifit M csatlakozók

Encom EDS800/EDS1000 frekvenciaváltó alapparaméterei

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

1. táblázat - A világ tűzeseteinek összesített adatai az országokban ( )

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

STARSET-24V-os vezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR * _0616*

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Helyesbítés MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Kiadás: LA / HU

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Mini-Hűtőszekrény

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás Vaposkop nézőüveg

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Centronic UnitControl UC42 / UC45

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Átírás:

Kiadás: MOVI-SWITCH 001. 10. Üzemeltetési utasítás 1056064 / HU

Tartalomjegyzék 1 Fontos tudnivalók...4 MOVI-SWITCH biztonsági tudnivalók...5 A MOVI-SWITCH készülék felépítése...6.1 Példa adattáblára, típusjelölésre... 7 4 A MOVI-SWITCH mechanikai szerelése...8 5 A MOVI-SWITCH elektromos szerelése...9 5.1 A vezérlőjelek ismertetése (M1 csatlakozó)... 9 5. A MOVI-SWITCH csatlakoztatása... 9 5. MOVI-SWITCH BGW fékvezérléssel... 10 5.4 Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel... 1 5.5 Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel és BGW fékvezérléssel... 1 5.6 Csatlakozási példa MOVI-SWITCH MF.. terepibusz-interfésszel... 14 I 0 6 A MOVI-SWITCH üzembe helyezése...16 6.1 Üzembe helyezési tudnivalók... 16 6. A motor indítása... 16 6. Felügyelet... 16 6.4 Üzembe helyezés MLK11A AS-i bináris slave egységgel... 17 7 MOVI-SWITCH diagnosztika...19 kva i P f n Hz 8 A MOVI-SWITCH ellenőrzése és karbantartása...0 8.1 Ellenőrzési és karbantartási intervallumok... 0 8. A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai... 1 8. A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai... 8.4 Alkalmazható golyóscsapágytípusok... 7 8.5 A fék légrése, a fék féknyomatéka... 7 9 Műszaki adatok...8 9.1 A MOVI-SWITCH műszaki adatai... 8 9. Az MLK11A AS-i bináris slave műszaki datai... 8 10 Módosítási index...9 Címlista...0 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

1 1 Fontos tudnivalók Biztonsági tudnivalók és figyelmezetések Feltétlenül vegye figyelembe a jelen utasításban lévő biztonsági tudnivalókat és figyelmeztetéseket! Áramütés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Sérülés veszélye. Lehetséges következmények: halál vagy súlyos testi sérülések. Veszélyhelyzetek. Lehetséges következmények: könnyebb vagy kisebb sérülések Anyagi kárral járó helyzetek. Lehetséges következmények: a készülékben vagy a környezetben keletkező anyagi kár. Hasznos tanácsok és fontosabb információk a felhasználók számára. Az üzemeltetési utasításban foglaltak betartása a zavarmentes üzemvitel igen fontos előfeltétele, és az esetlegesen felmerülő garanciális igények is csak ez esetben érvényesíthetők. A hajtás működtetésének megkezdése előtt feltétlenül olvassa el az üzemeltetési utasítást! Az üzemeltetési utasítás fontos szervizelési információkat tartalmaz, ezért azt a hajtás közelében kell tartani. További fontos dokumentáció Hajtásrendszer decentralizált telepítéshez című rendszerkézikönyv Hajtómotorok Ártalmatlanítás, újrahasznosítás Ez a termék vasból, alumíniumból, rézből, műanyagból és elektronikai alkatrészekből áll. Ezen alkatrészek ártalmatlanítását, ill. újrahasznosítását az érvényes előírások szerint végezze! 4 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

MOVI-SWITCH biztonsági tudnivalók Soha ne telepítsünk és ne üzemeltessünk sérült termékeket. A sérüléseket azonnal jelezze a szállító cégnek. A MOVI-SWITCH telepítését, üzembe helyezését és karbantartását csak megfelelő balesetvédelmi oktatásban részesült villamos szakemberek végezhetik az érvényes előírások figyelembevételével (pl.: EN 6004, VBG 4, DIN-VDE 0100/ 011/0160). A védelmi intézkedéseknek és védelmi eszközöknek meg kell felelniük az érvényes előírásoknak (pl.: EN 6004 vagy EN 50178). Szükséges érintésvédelmi intézkedés: a MOVI-SWITCH földelése. A MOVI-SWITCH -et a csatlakozódoboz fedelének eltávolítása előtt le kell választani a hálózatról. Üzemeltetés közben a csatlakozódoboz fedelének zárva kell lennie. Mechanikai blokkolódás vagy a készülék belsejében felügyeleti funkciókat ellátó biztonsági funkciók a motor leállását eredményezhetik. A zavar okának megszüntetése vagy az alapállapotba állítás (Reset) után előfordulhat, hogy a motor önműködően ismét működésbe lép. Amennyiben ez a meghajtott gépen biztonsági okokból nem megengedett, akkor a MOVI-SWITCH -et hiba esetén minden esetben le kell választani a hálózatról. Figyelem: A gép égési sérüléseket okozhat, a MOVI-SWITCH felületi hőmérséklete üzem közben több mint 60 C lehet! Rendeltetésszerű használat Ezek a MOVI-SWITCH (hajtómű)motorok ipari berendezésekhez készültek. Megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak, és kielégítik a 7//EKG számú alacsony feszültségű berendezésekről szóló irányelv követelményeit. A telepítés helyén megengedett feltételeket és a műszaki adatokat a készülék adattábláján és ebben az üzemeltetési utasításban találja meg. E feltételeket és adatokat feltétlenül be kell tartani, illetve figyelembe kell venni! MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 5

A MOVI-SWITCH készülék felépítése 1 ws rt R bl RUN 1 4 5 6 7 8 9 1 db M5 1,5 menet kábeltömszelence számára AVS1 M1 csatlakozó, standard kódolás (vezérlőjelek csatlakoztatásához) BGW fékvezérlés (csak fékmotoroknál) 4 Hálózati csatlakozócsavarok (L1, L, L) 5 Hálózati csatlakozócsavarok védőburkolata 6 MOVI-SWITCH modul 7 PE-csatlakozócsavar 8 M16 1,5 menet kábeltömszelence számára 9 db M5 1,5 menet kábeltömszelence számára 5090AXX 6 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

Példa adattáblára, típusjelölésre.1 Példa adattáblára, típusjelölésre Példa adattáblára R7 DT71D4/BMG/TF/Z/MSW 01.076110.0014.00 400 Y B7 180/4 0.7 S1 1.16 15.190.47 8 54 0.76 50 F 0 AC.5 BGW1.5 MINER. OEL CLP0 /.l 057AXX Példa típusjelölésre R 7 DT 71D4 /BMG /TF /Z /MSW MOVI-SWITCH Motoropció, nehéz ventilátor Hőmérséklet-érzékelő (standard) Motoropció, fék Motorméret és pólusok száma Motor-típussorozat Hajtóműméret Hajtómű-típussorozat MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 7

4 4 A MOVI-SWITCH mechanikai szerelése Mielőtt hozzákezdene A MOVI-SWITCH felszerelését csak akkor szabad elvégezni, ha: a hajtás adattábláján feltüntetett adatok megegyeznek a hálózat feszültségadataival. a hajtás hibátlan (szállítás vagy tárolás közben nem sérült meg). teljesülnek az alábbi feltételek: a hajtómű korlátozhatja a hőmérséklet-tartományt, lásd a hajtómű üzemeltetési utasítását; nincsenek káros olajok, savak, gázok gőzök, sugárzások stb. Szerelési tűrések Tengelyvég Perem Átmérő tűrése a DIN 748 szerint Központosító perem tűrése a DIN 4948 szerint ISO k6 50 mm esetén ISO j6 0 mm esetén ISO m6 > 50 mm esetén ISO h6 > 0 mm esetén (központosító furat DIN szerint, DR forma) A MOVI-SWITCH telepítése A MOVI-SWITCH az adott építési alakban csak sík, rázkódástól és vetemedéstől mentes alépítményre telepíthető / szerelhető fel. A tengelyvégeket gondosan tisztítsa meg a korrózióvédő szer maradványaitól (kereskedelemben beszerezhető oldószerrel). Az oldószernek nem szabad behatolnia a csapágyakba és tömítőgyűrűkbe, mert az anyag meghibásodását eredményezheti! A MOVI-SWITCH készülék és a munkagép gondos beállításával kímélje a motortengelyt a meg nem engedett terhelésektől (vegye figyelembe a megengedett oldalirányú és axiális erőket!) A tengelyvéget lökések és ütések nem érhetik. Függőleges beépítési helyzetű készülékeket burkolattal kell védeni az idegen testek vagy folyadékok behatolása ellen! Ügyeljen a hűtőlevegő akadálytalan áramlására. A készülék nem szívhatja be más készülékek már felmelegedett hűtőlevegőjét. A tengelyre utólag felhúzandó alkatrészeket fél retesszel egyensúlyozza ki (a kihajtótengelyek kiegyensúlyozása fél retesszel történik). Az esetleg meglévő kondenzvíz-elvezető furatok műanyag dugóval le vannak zárva, ezeket csak szükség esetén szabad kinyitni. A kondenzvíz-furatok nyitott állapotban tartása nem megengedett, mivel ez csökkenti a magasabb fokú védettséget. Telepítés nedves helyiségekben vagy a szabadban A tápkábelhez használjon megfelelő méretű tömszelencéket (szükség esetén szűkítőt kell használni). Kenje be tömítő masszával a tömszelencék és vakdugók meneteit, húzza meg szorosan, majd ismét kenje át. A csatlakozódoboz fedelének tömítési felületeit visszaszerelés előtt gondosan tisztítsa meg. Szükség esetén javítsa ki a korrózióvédő festékbevonatot. Ellenőrizze az adattábla szerinti védettséget. 8 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

A vezérlőjelek ismertetése (M1 csatlakozó) 5 5 A MOVI-SWITCH elektromos szerelése 5.1 A vezérlőjelek ismertetése (M1 csatlakozó) PIN Kiosztás Funkció 1 4 V 4 V DC tápfeszültség RUN 4 V DC vezérlőjel, high = start, low = stop 0V4 referenciapotenciál 4 OK Üzemkész állapot visszajelzése, 4 V DC, high = üzemkész, low = túl magas hőmérséklet, ill. nincs 4 V DC tápfeszültség 5. A MOVI-SWITCH csatlakoztatása MSW 4V RUN OK TF TF BN WH BK BU TF BK 4 1 BN BU (1) WH W U V U1 V1 W1 OK 4 1 () PE L1 L L (CW) (L L1 L) (CCW) RUN 4 V DC 05005AXX (1) AVS1 M1 csatlakozó (standard kódolás) () M1 csatlakozóhüvely (standard kódolás) CW Jobbra forgás CCW Balra forgás gyárilag huzalozva MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 9

5 MOVI-SWITCH BGW fékvezérléssel 5. MOVI-SWITCH BGW fékvezérléssel Fékfeszültség = hálózati feszültség / (fáziscsillagpont) () WH 1RUN BK BU WH RD BU 4V RUN OK TF TF BGW MSW ws rt bl BN WH BK BU TF BK 4 1 BN BU WH W U V U1 V1 W1 (1) OK 4 1 () PE L1 L L (CW) (L L1 L) (CCW) RUN 4 V DC 05006AXX (1) AVS1 M1 csatlakozó (standard kódolás) () M1 csatlakozóhüvely (standard kódolás) () Féktekercs CW Jobbra forgás CCW Balra forgás gyárilag huzalozva 10 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

MOVI-SWITCH BGW fékvezérléssel 5 Fékfeszültség = hálózati feszültség (fázis-fázis) () WH 1RUN BK BU WH RD BU BGW MSW 4V RUN OK TF TF ws rt bl BN WH BK BU TF BK 4 1 BN BU WH W U V U1 V1 W1 (1) OK 4 1 () PE L1 L L (CW) (L L1 L) (CCW) RUN 4 V DC 05007AXX (1) AVS1 M1 csatlakozó (standard kódolás) () M1 csatlakozóhüvely (standard kódolás) () Féktekercs CW Jobbra forgás CCW Balra forgás gyárilag huzalozva MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 11

5 Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel 5.4 Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel () 4V RUN OK MSW TF TF (1) AS-i - N.C. AS-i + N.C. 4 1 MLK11A 4 5 1 () 0V DI N.C. 4 V DI TF WH BK/BU BK/RD BK/WH RD BU W U V U1 V1 W1 PE L1 L L (CW) (L L1 L) (CCW) 05090AXX (1) AS-i csatlakozó () Csatlakozó két külső érzékelő számára () Szigetelt kábelvégek (funkció nélkül) CW Jobbra forgás CCW Balra forgás gyárilag huzalozva 1 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel és BGW fékvezérléssel 5 5.5 Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave egységgel és BGW fékvezérléssel (4) (1) MLK11A () () 1 RUN 4V RUN OK BGW MSW TF TF WH RD ws rt BU bl AS-i - N.C. AS-i + N.C. 4 1 4 5 1 0V DI N.C. 4 V DI TF WH BK/BU BK/RD BK/WH RD BU W U V U1 V1 W1 W U V U1 V1 W1 PE L1 L L (CW) (L L1 L) (CCW) (5) (6) PE L1 L L (CW) (L L1 L) (CCW) 05016AXX (1) AS-i csatlakozó () Csatlakozó két külső érzékelő számára () Szigetelt kábelvégek (funkció nélkül) (4) Féktekercs (5) Fékfeszültség = hálózati feszültség / (6) Fékfeszültség = hálózati feszültség CW Jobbra forgás CCW Balra forgás gyárilag huzalozva MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 1

5 Csatlakozási példa MOVI-SWITCH MF.. terepibusz-interfésszel 5.6 Csatlakozási példa MOVI-SWITCH MF.. terepibusz-interfésszel Csatlakozás sorkapcsokon keresztül ((MF.. terepibusz-interfész) 1 4 1 4 MOVI-SWITCH 1 1 4 1 4 MOVI-SWITCH 0 DI 0 GND VO4 DI 1 GND VO4 DI GND VO4 DI GND VO4 DO 0 GND DO1 GND VI4 GND 19 0 1 4 5 6 7 8 9 0 1 4 5 6 1 4 5 6 7 8 9 10 11 1 1 14 15 16 17 18 (1) 4 V 4 V GND GND 4V RS+ RS- GND 05017AXX (1) A kiosztás az alkalmazott terepi busz típusától függ 14 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

Csatlakozási példa MOVI-SWITCH MF.. terepibusz-interfésszel 5 Csatlakozás M1 csatlakozón keresztül (MF. terepibuszinterfész) A szükséges kimeneteket az alábbi ábra alapján belső áthidalásokkal kell csatlakoztatni az alkalmazott csatlakozóhüvelyekre. X0 DI 0 GND VO4 DI 1 GND VO4 DI GND VO4 19 0 1 4 5 6 7 8 9 0 1 4 5 6 1 DI GND VO4 DO 0 GND DO1 GND (4) GND (1) () () 0510AXX (1) DO0 így a DI0 hüvely PIN érintkezőjére van kötve () DO1 így a DI hüvely PIN érintkezőjére van kötve (csak akkor szükséges, ha MOVI-SWITCH van egy MF. buszmodulra csatlakoztatva) () Csak akkor szükséges, ha két 4 V-os feszültségű áramkörrel rendelkező terepibusz-csomópont van felszerelve. Miután megtörtént a kimenetek áthidalása a bemeneti csatlakozóhüvelyekre, két MOVI-SWITCH csatlakoztatható a DIO és a DI M1 csatlakozóhüvelyekre. Ebben az esetben a DI1 bemeneti hüvelyt és a DO0 kimeneti hüvelyt, valamint a DI bemeneti hüvelyt és a DO1 kimeneti hüvelyt a továbbiakban nem lehet használni. MOVI-SWITCH MOVI-SWITCH 4 V (V04) DI0 DI1 (DO0) DI (DO) D01 4 V (V04) DI DO0 DIO GND DI GND DO0 GND (1) DI1 DI DO1 4 V (V04) 4 V (V04) DI1 GND DI GND D01 GND 0511AXX (1) A továbbiakban csak MOVI-SWITCH csatlakoztatása esetén nem használható. MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 15

I 6 Üzembe helyezési tudnivalók 0 6 A MOVI-SWITCH üzembe helyezése 6.1 Üzembe helyezési tudnivalók Üzembe helyezés előtt ellenőrizze az alábbiakat: A hajtás sértetlen, nincs leblokkolva; A csatlakoztatás szabályszerűen történt; A motor / hajtóműmotor forgásiránya megfelelő; A védőburkolatok megfelelően vannak felszerelve. Üzembe helyezés közben ellenőrizze az alábbiakat: A motor kifogástalanul forog (fordulatszáma nem ingadozik, nincs erős zajképződés stb.). Figyelem: Visszaugró kézi féklazítású fékmotoroknál üzembe helyezés után a kézikart le kell venni! Tárolása a motor külső részén elhelyezett tartóban történik. 6. A motor indítása Adja rá a hálózati feszültséget. Figyelem! A hálózati feszültség a csatlakozódobozban állandóan jelen van (a motor álló helyzetében is). Állandóan jelenlévő hálózati feszültség esetén (U1, V1, W1 kapcsok) a hajtás beés kikapcsolása vezérlőjellel történik (RUN jel). 6. Felügyelet A motorkapcsoló főáramköri félvezetője és a motortekercs termikus felügyelet alatt áll. Túlterhelés esetén a MOVI-SWITCH hajtás önműködően lekapcsol. A felügyelet állapotát 4 V-os kimenet jelzi (OK jel). Az OK kimenetet a vezérlőnek (pl. PLC) kell kiértékelnie. Mivel ráadott bekapcsolási parancs esetén a motor lehűlés után önműködően újraindul, külső bekapcsolástiltást kell megvalósítani abban az esetben, ha az automatikus újraindulás a személyzet vagy a berendezés számára veszélyt jelent. A bekapcsolás megakadályozása, illetve a motor tiltása a visszajelző kimenet (OK jel) testpotenciálra kötésével történik. A MOVI-SWITCH modul hálózati túlfeszültség ellen védve van. 16 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

I Üzembe helyezés MLK11A AS-i bináris slave egységgel 6 0 6.4 Üzembe helyezés MLK11A AS-i bináris slave egységgel Kimenetek (funkció és kijelzés) Bit Funkció Kijelzés / LED színe D0 Start / Stop (RUN) DO 0 / sárga D1 DO 1 / sárga D DO / sárga D Tápfeszültség / Reset (4 V sorkapocs) DO / zöld Bemenetek (funkció és kijelzés) Bit Funkció Kijelzés / LED színe D0 Üzemkész (OK) DI 0 / sárga D1 D 1. érzékelő (M1 hüvely, Pin 4) DI / sárga D. érzékelő (M1 hüvely, Pin ) DI / sárga LED-kijelzés (1) () () (4) DI0 DI DI AS-i Power DO0 DO1 DO DO (5) (6) (7) (8) 5070AXX (1) MOVI-SWITCH üzemkész () DI külső bemenet () DI külső bemenet (4) Feszültségellátás az AS-i hálózaton keresztül rendben (5) Start (a motor forog) (6) Nincs funkció (7) Nincs funkció (8) MOVI-SWITCH tápfeszültség MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 17

I 6 Üzembe helyezés MLK11A AS-i bináris slave egységgel 0 Slave-cím megadása programozó készülékkel A slave-cím megadásához AS-i címzőkészülék alkalmazható, amely egyszerű és hálózattól független címzést tesz lehetővé. Az AS-i címzőkészülékek az alábbi műveletek elvégzésére alkalmasak: AS-i slave címének kiolvasása; A cím lépésekben történő beállítása új értékre; Slave készülékek újracímzése; A működés ellenőrzése LCD-kijelzőn történő kijelzéssel. Címzőkészülék használatához olyan adapter szükséges, amely az MLK-modul M1 dugós csatlakozójához illeszkedik (lásd alábbi ábra). AS-i - N.C. AS-i + N.C. 4 1 0515AXX Példa: AS-i résztvevők címzése egyenként (A), majd ismét integrálásuk a buszba (B). A B (1) 50474AXX (1) AS-i címzőkészülék 18 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

MOVI-SWITCH diagnosztika 7 7 MOVI-SWITCH diagnosztika Probléma Lehetséges oka Megoldás A hajtás forgásiránya helytelen Nem megfelelő a fázissorrend Cseréljen fel két fázist a kapocslécen. A motor nem indul, nincs áramfelvétele A motor búg, túl nagy az áramfelvétele Hiányzik a hálózati feszültség Hiányzik a vezérlőfeszültség Hiányzik az engedélyező jel Nem üzemkész, OK-jel LOW A mechanika blokkolt A fék nem lazít A tekercselés meghibásodott Ellenőrizze és korrigálja a tápvezetéket. Ellenőrizze, szükség esetén cserélje ki a vezetékvédő biztosítékot. Ellenőrizze és korrigálja a 4 V DC jelet (4 V sorkapocs). Ellenőrizze a RUN jelet (RUN sorkapocs), szüntesse meg a vezérlés hibáját. Nincs vezérlőfeszültség (4 V sorkapocs), szüntesse meg a hibát. OK-kimenet a testpotenciálon, korrigálja. A motor túl forró, várja meg, amíg lehűl, csökkentse a terhelést. TF hőmérséklet-érzékelő nincs csatlakoztatva, ellenőrizze és korrigálja a bekötést. Szüntesse meg a mechanika hibáját Végezze el a fék karbantartását A MOVI-SWITCH ellenőrzése és karbantartása című fejezet alapján. Cserélje ki a hajtást. Megjegyzés: Amennyiben a vevőszolgálatot igénybe kívánja venni adja meg az adattáblán feltüntetett adatokat; adja meg a hiba jellegét és mértékét; adja meg, hogy a hiba mikor és milyen kísérő körülmények mellett lépett fel; adja meg a hiba feltételezett okát. MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 19

8 Ellenőrzési és karbantartási intervallumok 8 A MOVI-SWITCH ellenőrzése és karbantartása Csak eredeti alkatrészeket használjon a mindenkori érvényes tartalékalkatrészjegyzék alapján! Figyelem, égési sérülés veszélye! A motorok üzem közben felforrósodhatnak! 8.1 Ellenőrzési és karbantartási intervallumok (légrés, fékbetéttartó, horgonytárcsa, menesztő / fogazás, Időintervallum Készülék / Mi a teendő? alkatrész A terhelési viszonyoktól függően Fék A fék ellenőrzése 4 évenként 1) nyomógyűrűk). A fékpor kiszívása. 10 000 üzemóránként Motor A motor ellenőrzése (golyóscsapágy / tengelytömítő gyűrű cseréje). A hűtőlevegő útjának tisztítása. Eltérő (a külső hatásoktól függ) Motor A korrózióvédő festékbevonat kijavítása, ill. újrafestés. 1) A kopási időket számos tényező befolyásolja, és rövid is lehet. A szükséges ellenőrzési és karbantartási intervallumokat a tervdokumentáció alapján egyedileg kell meghatározni. 0 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai 8 8. A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai Példa: DFT...MSW... típusú motor: 10 11 1 9 4 5 6 7 8 15 1 16 19 0 18 14 17 1 096AXX 1 Biztosítógyűrű Sárvédőgyűrű Tengelytömítő-gyűrű 4 Zárócsavar 5 A (perem) csapágypajzs 6 Biztosítógyűrű 7 Golyóscsapágy 8 Biztosítógyűrű 9 Forgórész 10 Nilos-gyűrű 11 Golyóscsapágy 1 Kiegyenlítő tárcsa 1 Állórész 14 B csapágypajzs 15 Hatlapfejű csavar 16 V-gyűrű 17 Ventilátor 18 Biztosítógyűrű 19 Ventilátorburkolat 0 Házcsavar MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 1

8 A motor ellenőrzési és karbantartási munkálatai A motor ellenőrzése 1. Figyelem: Kapcsolja ki a MOVI-SWITCH készüléket és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen.. Ha van, szerelje le az NV16 / NV6 közelítés-jeladót, szerelje le a perem- illetve ventilátorburkolatot (19).. Szerelje ki az A (5) és a B csapágypajzsból (14) a hatlapfejű csavarokat (15), válassza le az állórészt (1) az A csapágypajzsról. 4. a) Fékmotoroknál nyissa fel a csatlakozódoboz fedelét, kösse ki a fékkábelt a sorkapcsokról. nyomja le a B csapágypajzsot fékkel együtt az állórészről, és óvatosan emelje le (a fékkábellel szükség esetén húzzon át egy segédhuzalt). b) Az állórészt kb. 4 cm-re húzza le. 5. Ellenőrzés szemrevételezéssel: Van nedvesség vagy hajtóműolaj az állórész belső terében? ha nincs, folytassa a 9. ponttal. nedvesség esetén folytassa a 7. ponttal. hajtóműolaj esetén a motort szakszervizben javíttassa meg. 6. a) Hajtóműmotoroknál: a motort szerelje le a hajtóműről. b) Hajtómű nélküli motoroknál: szerelje le az A peremet. c) Szerelje ki a forgórészt (9). 7. Tisztítsa meg a motortekercset, szárítsa ki és ellenőrizze elektromos működőképesség szempontjából. 8. Cserélje ki a golyóscsapágyakat (7, 11) (csak engedélyezett golyóscsapágyakkal, lásd 7. oldal). Cserélje ki a tengelytömítő gyűrűt () az A csapágypajzsban. 9. Lássa el új tömítéssel az állórészt, szerelje fel a motort, féket stb. 10. Végezetül ellenőrizze a hajtóművet (lásd a hajtómű üzemeltetési utasítását). MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai 8 8. A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai BMG 05 BMG 04 típus: 6 7 8 9 4 5 1 10 e 0 1 b c 19 a 16 1718 1 1 14 15 11 097AXX 1 Motor fékcsapágypajzzsal Menesztő Biztosítógyűrű 4 Niro-tárcsa 5 Tömítőszalag 6 Gyűrűs rugó 7 Fékbetéttartó 8 Horgonytárcsa 9 Csillapítótárcsa (csak BMG) 10a Tőcsavar (x) 10b Ellenrugó 10c Nyomógyűrű 10e Hatlapú anya 11 Fékrugó 1 Tekercstest 1 Tömítőgyűrű 14 Rugós feszítőcsap 15 Féklazító kézikarral 16 Tőcsavar (x) 17 Kúpos tekercsrugó 18 Állítóanya 19 Ventilátor 0 Biztosítógyűrű 1 Ventilátorburkolat Házcsavar MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

8 A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai A fék ellenőrzése, a légrés beállítása 1. Kapcsolja ki a MOVI-SWITCH készüléket és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen.. Szerelje le ha van, az NV16 / NV6 közelítés-jeladót, a perem-, illetve ventilátorburkolatot (1).. Tolja el a tömítőszalagot (5) (szükség esetén oldja a bilincset), szívja ki a fékport. 4. Mérje meg a fékbetéttartót (7, 7b): ha a fékbetéttartó 9 mm: cserélje ki a fékbetéttartót (lásd 5. oldal). 5. Mérje meg az A légrést (lásd alábbi ábrát): hézagmérővel három egymáshoz képest 10 -kal eltolt helyen a horgonytárcsa és a csillapítótárcsa (9) között. A 098AXX 6. A légrés megfelelő értékét állítsa be a hatlapú anyák (10e) meghúzásával (lásd 7. oldal). 7. Helyezze fel a tömítőszalagot, szerelje vissza a leszerelt alkatrészeket. 4 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai 8 A fékbetéttartó cseréje A fékbetéttartó cseréjekor ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki a többi kiszerelt alkatrészt is. 1. Kapcsolja ki a MOVI-SWITCH készüléket és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen.. Szerelje le ha van, az NV16 / NV6 közelítés-jeladót, a perem-, illetve ventilátorburkolatot (1), a biztosítógyűrűt (0) és a ventilátort (19).. Távolítsa el a tömítőszalagot (5). Szerelje le a kézi féklazító alkatrészeit: állítóanyák (18), kúpos tekercsrugók (17), tőcsavarok (16), féklazító kézikar (15). 4. Oldja a hatlapú anyákat (10e), óvatosan (fékkábel!) húzza le a tekercstestet (1), vegye ki a fékrugókat (11). 5. Szerelje le a csillapítótárcsát (9), a horgonytárcsát (8) és a fékbetéttartót (7, 7b), tisztítsa meg a fék alkatrészeit. 6. Szereljen be új fékbetéttartót. 7. Szerelje vissza a fék alkatrészeit (a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorburkolat kivételével). 8. Állítsa be a légrést (lásd 4. oldal, 5 7. pontok). 9. Kézi féklazításnál (HF vagy HR típusok): Az állítóanyákkal állítsa be a kúpos spirálrugók (laposra összenyomva) és az állítóanyák közötti hosszjátékot (lásd alábbi ábrát). Fék Hosszjáték [mm] BMG 05 1 1,5 BMG BMG4 01111AXX Fontos: A hosszjátékra azért van szükség, hogy a fékbetét kopása esetén a horgonytárcsa utánállítódásra képes legyen. 10. Helyezze fel a tömítőszalagot, szerelje vissza a leszerelt alkatrészeket. Megjegyzés: A féklazító (HF típus) már ki van lazítva, ha a menetes stift működtetésekor ellenállás érezhető. A visszaugró féklazító (HR típus) normál kézi erővel kilazítható. Figyelem: Visszaugró kézi féklazítású fékmotoroknál üzembe helyezés/ karbantartás után a kézikart feltétlenül le kell venni! Tárolása a motor külső részén elhelyezett tartóban történik. MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 5

8 A fék ellenőrzési és karbantartási munkálatai A féknyomaték megváltoztatása A féknyomaték fokozatokban megváltoztatható (lásd 7. oldal): különböző fékrugók beépítésével; a fékrugók számával. 1. Kapcsolja ki a MOVI-SWITCH készüléket és biztosítsa véletlen bekapcsolás ellen.. Szerelje le ha van, az NV16 / NV6 közelítés-jeladót; a perem-, illetve ventilátorburkolatot (1), a biztosítógyűrűt (0) és a ventilátort (19).. Távolítsa el a tömítőszalagot (5). Szerelje le a kézi féklazító alkatrészeit: állítóanyák (18), kúpos tekercsrugók (17), tőcsavarok (16), féklazító kézikar (15). 4. Oldja a hatlapú anyákat (10e), a tekercstestet (1) kb. 50 mm-rel húzza le (óvatosan, fékkábel!). 5. Cserélje ki, illetve egészítse ki a fékrugókat (11) (a fékrugókat szimmetrikusan kell elrendezni). 6. Szerelje vissza a fék alkatrészeit, a tömítőszalag, a ventilátor és a ventilátorburkolat kivételével, állítsa be a légrést (lásd 4. oldal, 5 7. pontok). 7. Kézi féklazításnál: Az állítóanyákkal állítsa be a kúpos spirálrugók (laposra összenyomva) és a féklazító kar közötti hosszjátékot (lásd az alábbi ábrát). Fék Hosszjáték [mm] BMG 05 1 1,5 BMG BMG4 01111AXX Fontos: A hosszjátékra azért van szükség, hogy a fékbetét kopása esetén a horgonytárcsa utánállítódásra képes legyen. 8. Helyezze fel a tömítőszalagot, szerelje vissza a leszerelt alkatrészeket. Figyelem: Ismételt szétszereléskor az állítóanyákat (18) és a hatlapú anyákat (10e) ki kell cserélni (az anyák csökkenő önzáró képessége miatt)! 6 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

Alkalmazható golyóscsapágytípusok 8 8.4 Alkalmazható golyóscsapágytípusok Motortípus A csapágy (háromfázisú motor, fékmotor) B csapágy (talpas, peremes, hajtóműmotorok) Peremes motor Hajtóműmotor Talpas motor Háromfázisú Fékmotor motor DT 71-80 604-Z-J 60-Z-J 604-Z-J 60-J 60-RS-J-C DT 90-DV100 606-Z-J-C 605-J 605-RS-J-C 8.5 A fék légrése, a fék féknyomatéka Fék Motor min. 1) Légrés mm max. BMG 05 DT 71 5,0 4,0,5 1,6 1, BMG 1 DT 80 10 7,5 6,0 0,5 0,6 BMG DT 90 0 16 10 6,6 5,0 BMG 4 DV 100 40 0 4 Féknyomatékok beállítása Féknyomaték A rugók fajtája és száma A rugók rendelési számai [Nm] normál piros normál piros 6 4 6 4 6 4 6 4 15 017 X 15 018 8 15 150 8 15 151 6 1) A légrés ellenőrzésekor ügyelni kell az alábbiakra: próbafutás után a fékbetéttartó párhuzamossági tűrései következtében 0,1 mm eltérés adódhat. MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 7

n kva f 9 i A MOVI-SWITCH műszaki adatai P Hz 9 Műszaki adatok 9.1 A MOVI-SWITCH műszaki adatai MOVI-SWITCH Tápfeszültség (jel: 4 V) U 4 V 19 V... 0 V I 4 V < (50 ma + I OK ) I 4 V <,5 A (kimeneti zárlat esetén) Vezérlésbemenet (jel: RUN) RUN kapcsolási állapot U RUN(KI) 0...5 V, I RUN < ma U RUN(BE) 15...0 V, I RUN < 15 ma Hőmérséklet-felügyelet PTC (TF) kapcsolási állapota R KI > 990 Ohm < 1650 Ohm Modulvédelem Kimenet (OK jel) Üzemkész állapot visszajelzése Túl magas hőmérséklet visszajelzése Áram visszajelzéshez Zárlati áram Erősáramú csatlakozók Hálózati áram Hálózati feszültségtartomány Zavarkibocsátás Zavarállóság (high) (low) R BE 9. MLK11A AS-i bináris slave műszaki adatai Hőmérsékleti lekapcsolás 89... 100 C Hőmérséklet-hiszterézis jellemző értéke 5 K U OK (U 4V V) nagy ellenállású (I szivárgási < ma) I OK 0... 0,65 A 0,7...,4 A I OK I n motor 0,5... 7 A U n motor 80 V... 500 V (± 10%), f = 48... 6 Hz Az EN 50081 1. rész előírásai, valamint az EN 55011 B határérték teljesítve. Az EN 5008. rész előírásai teljesítve. MLK11A opció Cikkszám 8 11 4 AS-i profil 7.F (free profil) BE/KI konfiguráció 7 hex ID-kód F hex Cím 1...1 (gyári beállítás: 0 cím) A cím max. 10-szer módosítható Watchdog 40 ms (minden kimenet árammentes) Környezeti hőmérséklet -5 C-tól +60 C-ig Védettség IP65 Áramfelvétel külső érzékelők nélkül Teljes áramfelvétel Érzékelők csatlakoztatása Tápfeszültség DI / DI bináris bemenetek Jelszint Jelkésleltetés 0 ma jellemző 50 ma (MLK11A MOVIMOT -tal) jellemző 150 ma (MLK11A MOVI-SWITCH -csel) 40 ma (érzékelők tápellátásával együtt) 18 V DC -től 0 V DC -ig az AS-i hálózatról, zárlatbiztos I max 100 ma PNP-kapcsolás 1 : U 10 V, I 6 ma (max. 10 ma) 0 : U 5 V, I ma < 5 ms 8 MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás

Módosítási index 10 10 Módosítási index A MOVI-SWITCH korábbi kiadványához képest (nyomtatvány száma: 10505601, kiadás: 000/06) az alábbi kiegészítésekre és módosításokra került sor: Új példa az AS-i slave-cím kiadására programozókészülék segítségével Új csatlakozási példa: MOVI-SWITCH MF. terepibusz-interfésszel (csatlakozás M1 csatlakozón keresztül) Korrigált kapcsolási rajz Csatlakozás MLK11 AS-i bináris slave és BGW fékvezérléssel. A rajzon tévedésből a belső huzalozás hibás volt ( vezeték fel volt cserélve). MOVI-SWITCH üzemeltetési utasítás 9

Címlista Címlista Argentína ek Ausztrália Ausztria Belgium ek Brazília Gyár Bulgária Buenos Aires Melbourne Sydney Bécs Brüsszel Sao Paulo SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 5 Ruta Panamericana Km 7,5 1619 Garin SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 7 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 04 SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 164 SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H Richard-Strauss-Strasse 4 A-10 Wien CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-100 Wavre SEW DO BRASIL Motores-Reductores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 08 CEP 0710-000 Guarulhos SP További brazíliai szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Szófia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str. 1 BG-1606 Sofia Chile Cseh Köztársaság Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 961 Casilla Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Prága SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6 Dánia Koppenhága SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 8 0, P.O. Box 100 DK-670 Greve Tel. (7) 45 7 84 Fax (7) 45 7 1 sewar@sew-eurodrive.com.ar Tel. (0) 99 10 00 Fax (0) 99 10 0 Tel. (0) 97 5 99 00 Fax (0) 97 5 99 05 Tel. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00-0 sew@sew-eurodrive.at Tel. (010) 1 11 Fax (010) 1 6 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. (011) 64 60 64 Fax (011) 64 80 8 sew@sew.com.br Tel. (9) 9 5 5 65 Fax (9) 9 54 9 45 bever@mbox.infotel.bg Tel. (0) 6 8 0+6 81 6 Fax (0) 6 81 79 Tel. 0/0 1 1 4 + 0 1 1 6 Fax 0/0 1 1 7 sew@sew-eurodrive.cz Tel. 495 8500 Fax 495 8509 http://www.sew-eurodrive.dk sew@sew-eurodrive.dk 001. 10.

Címlista Dél-Afrika Észtország Johannesburg Capetown Durban Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt. 15 EE 0006 Tallin Finnország Franciaország Gyár ek Görögország Hollandia Lahti Haguenau Bordeaux Lyon Párizs SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. Johannesburg 01 P.O. Box 90004 Bertsham 01 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O. Box 6556 Chempet 744 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Monaco Place Pinetown Durban P.O. Box 104, Ashwood 605 SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex SEW-USOCOME SAS Parc d activités de Magellan 6, avenue de Magellan B. P. 18 F-607 Pessac Cedex SEW-USOCOME SAS Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-6910 Vaulx en Velin SEW-USOCOME SAS Zone industrielle, rue Denis Papin F-7790 Verneuil l Etang További franciaországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Athén Rotterdam Christ. Boznos & Son S.A. 1, Mavromichali Street P.O. Box 8016, GR-18545 Piraeus VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-004 AB Rotterdam Tel. +7 11 48 70 00 Fax +7 11 494 11 Tel. +7 1 55 98 0 Fax +7 1 55 98 0 Telex 576 06 Tel. +7 1 700 4 51 Fax +7 1 700 8 47 Tel. 6 59 0 Fax 6 59 1 Tel. () 589 00 Fax () 780 611 Tel. 0 88 7 67 00 Fax 0 88 7 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Tel. 05 57 6 9 00 Fax 05 57 6 9 09 Tel. 04 7 15 7 00 Fax 04 7 15 7 15 Tel. 01 64 4 40 80 Fax 01 64 4 40 88 Tel. 14 51 4 Fax 14 51 59 Boznos@otenet.gr Tel. +1 10 44 6 700 Fax +1 10 41 55 55 http://www.vector.nu info@vector.nu 001. 10.

Címlista Hongkong Horvátország India Írország Japán Kanada ek Kína Gyár Kolumbia Korea Lengyelország Hongkong SEW-EURODRIVE LTD. Unit. No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Zágráb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Baroda Dublin Toyoda-cho Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda 91 4 Gujarat Alperon Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 50-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun, Shizuoka prefecture, P.O. Box 48-0818 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 10 Walker Drive Bramalea, Ontario L6TW1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta, B.C. V4G E SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N V9 További kanadai szervizállomások címét igény szerint megküldjük. Tiencsin Bogotá Ansan-City SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 00457 SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle No. 1-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 45-10 Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 6 91-8 Lodz Tel. -7 96 04 77 + 79 60 46 54 Fax -7 95-91 9 sew@sewhk.com Tel. +85 14 61 1 58 Fax +85 14 61 1 58 Tel. 0 65-8 10 86 Fax 0 65-8 10 87 sew.baroda@gecsi.com Tel. (01) 8 0 6 77 Fax (01) 8 0 64 58 Tel. (0 5 8) 7 811-1 Fax (0 5 8) 7 814 Tel. (905) 7 91-15 5 Fax (905) 7 91-9 99 Tel. (604) 9 46-55 5 Fax (604) 946-5 1 Tel. (514) 67-11 4 Fax (514) 67-6 77 Tel. (0) 5 6 1 Fax (0) 5 6 11 Tel. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 sewcol@andinet.com Tel. (01) 4 9-80 51 Fax (01) 4 9-80 56 Tel. (04) 6 16 00 Fax (04) 6 16 10 sew@sew-eurodrive.pl 001. 10.

Címlista Luxemburg Macedónia Brüsszel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-100 Wavre Szkopje SGS-Skopje / Macedonia Teodosij Sinactaski 6691000 Skopje / Macedonia Magyarország Malajzia Nagy-Britannia Németország Központi iroda Gyár Kereskedelmi iroda Budapest Johore Normanton Bruchsal SEW-EURODRIVE Kft. H-107 Budapest Kunigunda u. 18. SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 9, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No. 1 GB-Normanton, West-Yorkshire WF6 1QR SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Strasse 4 D-76646 Bruchsal Postafiók cím: Postfach 0 D-7664 Bruchsal Gyár Graben SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Strasse 1 D-76676 Graben-Neudorf Postafiók cím: Postfach 10 D-76671 Graben-Neudorf ek Norvégia Olaszország Garbsen (Hannover) Kircheim (München) Langenfeld (Düsseldorf) Meerane (Zwickau) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Strasse 40 4 D-08 Garbsen Postafiók cím: Postfach 11045 D-0804 Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstrasse 5 D 85551 Kircheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstrasse 1 D-40764 Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D-089 Meerane További németországi szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Moss Milánó SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini, 14 I-000 Solaro (Milano) Tel. (010) 1 11 Fax (010) 1 6 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Tel. (0991) 8 4 90 Fax (0991) 8 4 90 Tel. +6 1 47 06 58 Fax +6 1 47 06 50 Tel. (07) 54 57 07 + 54 94 09 Fax (07) 54 14 04 Tel. 19 4 89 8 55 Fax 19 4 89 7 0 Tel. (0 7 51) 75-0 Fax (0 7 51) 75-19 70 http://www.sew-eurodrive.de sew@sew-eurodrive.de Tel. (0 7 51) 75-0 Fax (0 7 51) 75-9 70 Telex 7 8 76 Tel. (0 51 7) 87 98-0 Fax (0 51 7) 87 98-55 Tel. (0 89) 90 95 5-10 Fax (0 89) 90 95 5-50 Tel. (0 1 7) 85 07-0 Fax (0 1 7) 85 07-55 Tel. (0 7 64) 76 06-0 Fax (0 7 64) 76 06-0 Tel. (69) 410 0 Fax (69) 410 40 sew@sew-eurodrive.no Tel. (0) 96 98 01 Fax (0) 96 79 97 81 001. 10.

Címlista Oroszország Szentpétervár ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 19 19015 St. Petersburg Peru Portugália Románia Spanyolország Svájc Svédország Szingapúr Szlovénia Thaiföld Törökország Új-Zéland Lima Coimbra Bukarest Bilbao Bázel Jönköping Szingapúr Celje Chon Buri Isztambul Auckland Christchurch SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 10-14 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima sew-eurodrive lda. Apartado 15 P-050-901 Mealhada Sialco Trading SRL str. Madrid nr. 4 71 Bucuresti SEW-EURODRIVE ESPAŃA, S-L. Parque Tecnológico, Edificio, 0 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Alfred Imhof A.G. Jurastrasse 10 CH-414 Münchenstein, Basel SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-550 Jönköping Box 100 S-5500 Jönköping SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive Jurong Industrial Estate Singapore 68644 Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 000 Celje SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 700/456, Moo. 7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 0000 SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. TR-81540 Maltepe ISTANBUL SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-48 8 Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel. (81) 6 09 41 + 5 5 04 0 Fax (81) 5 5 87 sewrus@post.spbnit.ru Tel. (511) 49-5 80 Fax (511) 49-0 0 sewperu@terra.com.pe Tel. (01) 0 96 70 Fax (01) 0 6 85 infosew@sew-eurodrive.pt Tel. (01) 0 1 8 Fax (01) 0 71 70 sialco@mediasat.ro Tel. 9 44 1 84 70 Fax 9 44 1 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Tel. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Tel. (06) 4 4 00 Fax (06) 4 4 80 www.sew-eurodrive.se Tel. 8 6 17 01-705 Fax 8 61 8 7 telex 8 659 Tel. 0086 490 8 0 Fax 0086 490 8 1 pakman@siol.net Tel. 0066-8 1 40 Fax 0066-8 1 45 1 Tel. (016) 4 41 91 6 + 4 41 91 64 + 8 80 14 + 8 80 15 Fax (016) 05 58 67 seweurodrive@superonline.com.tr Tel. 0064-9- 74 56 7 Fax 0064-9- 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Tel. (09) 84 6 51 Fax (09) 84 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz 001. 10.

Címlista USA Gyár ek Venezuela Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW-EURODRIVE INC. 195 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 965 SEW-EURODRIVE INC. 0599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 00 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 SEW-EURODRIVE INC. 001 West Main Street Troy, Ohio 457 SEW-EURODRIVE INC. 950 Platinum Way Dallas, Texas 757 További USA-beli szervizállomások címét igény esetén megküldjük. Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No., Galpon 84-19 Zona Industrial Municipal Norte Valencia Tel. (864) 4 9 75 7 Fax Sales (864) 49-78 0 Fax Manuf. (864) 4 9-99 48 Fax Ass. (864) 4 9-05 66 Telex 805 550 Tel. (510) 4 87-5 60 Fax (510) 4 87-6 81 Tel. (856) 4 67-77 fax (856) 8 45-1 79 Tel. (9 7) 5-00 6 Fax (9 7) 4 40-7 99 Tel. (14) 0-48 4 Fax (14) 0-47 4 Tel. +58 (41) 8 98 04 Fax +58 (41) 8 8 6 75 sewwentas@cantr.net sewfinanzas@cantr.net 001. 10.

SEW-EURODRIVE GmbH & Co P.O. Box 0 D-7664 Bruchsal/Germany Telefon: +49-751-75-0 Fax: +49-751-75-1970 http://www.sew-eurodrive.com sew@sew-eurodrive.com