Használati útmutató Carendo 04.CC.01_27HU 02/2019
A sérülés elkerülése érdekében a termék használata el tt mindig olvassa el ezt a Használati utasítást és a kapcsolódó dokumentumokat. A Használati útmutató elolvasása kötelez! Formatervezés és szerz i jogok és az Arjo vállalatcsoport védjegyei. Arjo AB 2019. Mivel politikánk része a folyamatos fejlesztés, fenntartjuk a jogot a designunknak az el zetes jelzés nélküli módosítására.ennek a kiadványnak a tartalmát mind részben, mind egészében tilos az Arjo engedélye nélkül másolni.
Tartalom El szó...4 Rendeltetés...5 Biztonsági el írások...6 El készítés...7 Részek megnevezése...8 Termékleírás / Funkciók...10 Hátradöntés funkció...10 Emel funkció Magas/alacsony...10 Care Raiser...10 Lábtartó...10 Tolófogantyúk...11 Irányítófogantyúk...11 Görg k...11 Biztonsági öv...11 Kézivezérl...12 Hátpárna (tartozék)...12 Akkumulátortölt...13 Elem...13 Üléspárna...13 Vészhelyzeti leeresztés...14 Vészleállítás...14 Tárolóháló...14 Ágytál és ágytáltartó...15 Mozgásképes betegek...16 Korlátozott mozgásképesség beteg...17 Zuhanyozóba szállítás...19 Toalettre szállítás...21 Használat az otthoni ápolásban...23 Tisztítási és fert tlenítési útmutató...25 Akkumulátorral kapcsolatos utasítások...27 Karbantartás és megel z karbantartás...28 Hibaelhárítás...32 M szaki adatok...33 Méretek...35 Címkék...37 Szabványok és tanúsítványok listája...39 Elektromágneses összeférhet ség...40 Alkatrészek és tartozékok...42 Az Arjo elérhet ségei... Utolsó oldal 3
El szó Köszönjük, hogy Arjo eszközt vásárolt. Az Ön által vásárolt Carendo zuhany- és toalettszék kifejezetten kórházak, szanatóriumok és más egészségügyi intézmények számára kifejlesztett eszköz. Kérjük, forduljon hozzánk, ha bármilyen kérdése van az Ön által vásárolt Arjo készülék m ködtetését vagy karbantartását illet en. Kérjük, végig olvassa el a használati útmutatót! Kérjük, hogy a Carendo zuhany- és toalettszék használata el tt olvassa végig a jelen Használati útmutatót. A jelen Használati útmutatóban elengedhetetlen a készülék megfelel m ködtetéséhez és karbantartásához. Segít megóvni a terméket és garantálja, hogy a készülék teljesítményével Ön meg lesz elégedve. A használati útmutatóban található információk némelyike az Ön biztonsága szempontjából fontos, ezért az esetleges balesetek elkerülése végett azokat el kell olvasni és értelmezni kell tudni. Az Arjo készülékein illetéktelenül végzett módosítások befolyásolhatják az adott készülék biztonságosságát. Az Arjo nem vállal felel sséget a termékein illetéktelenül elvégzett módosítások eredményeként fellép balesetekért, történésekért, illetve hibás m ködésért. M ködési rendellenességek és váratlan események bejelentése Ha bármilyen m ködési rendellenességet vagy váratlan eseményt tapasztal, vegye fel a kapcsolatot a helyi Arjo-képviselettel. A kapcsolatfelvétel módjai (Az Arjo elérhet ségei) a Használati útmutató utolsó oldalán találhatók. Pótalkatrészekért lépjen kapcsolatba a helyi Arjo képviselettel. A kapcsolatfelvétel módjai (Az Arjo elérhet ségei) a Használati útmutató utolsó oldalán találhatók. A használati útmutatóban használt kifejezések: Jelentése: Biztonsági figyelmeztetés. Ennek a figyelmeztetésnek a figyelmen kívül hagyása az Ön vagy mások sérüléséhez vezethet. VIGYÁZAT Jelentése: Ezeknek az el írásoknak a figyelmen kívül hagyása a rendszer részeinek vagy egészének károsodását eredményezheti. MEGJEGYZÉS Jelentése: Ez a rendszer vagy a berendezés megfelel használatához szükséges információ. Jelentése: A gyártó neve és címe. Szerviz és terméktámogatás A Carendo zuhany- és toalettszéknek évente egyszer szakember által elvégzett rutinszervizen kell átesnie annak érdekében, hogy a termék biztonságosan és az elvárásoknak megfelel en használható legyen. Lásd: Karbantartás és megel z karbantartás a(z) 28. oldalon. Amennyiben további információkra van szüksége, vegye fel a kapcsolatot az Arjo-vel, hogy teljes kör segítséget és szervizprogramokat kaphasson annak érdekében, hogy maximalizálni lehessen a termék hosszú távú biztonságosságát, megbízhatóságát és értékét. 4
Rendeltetés Ezt az eszközt csak rendeltetésszer en és a biztonsági el írások betartása mellett szabad használni. A készüléket használó valamennyi személynek feltétlenül el kell olvasnia és meg kell értenie a Használati útmutatóban szerepl utasításokat. Forduljon a helyi Arjo képviselethez, ha bármiben bizonytalan. Ez az eszköz a betegek gondozása során megkönnyíti a higiénés ellátást, a zuhanyzást és a toaletthasználatot, például id sek otthonában, speciális ápoló/gondozó otthonokban, kórházakban és az otthoni ápolásnál. Az eszköz beltéri használatra készült. A Carendo eszközt olyan szakképzett gondozók használhatják, akik jártasak a betegápolásban (ismerik a helyszínt, a gyakorlatot és a módszereket) és a Használati útmutató el írásai szerint járnak el. Az eszköz élettartama Az eszközt csak a fent leírt célokra szabad felhasználni. A termék élettartama tíz (10) év, a biztonsági szíj élettartama pedig két (2) év. Az akkumulátor tárolásától, a használati gyakoriságtól és a töltési id közökt l függ en az akkumulátor élettartama 2 5 év lehet. Az élettartamra és a hasznos élettartamra megadott értékek akkor érvényesek, ha a megel z karbantartás a Használati útmutatóban foglalt ápolási és karbantartási utasításoknak megfelel en kerül elvégzésre. Az elhasználódás szintjét l függ en egyes alkatrészek például a kerekek és a kézi vezérlés még a berendezés élettartama alatt cserére szorulhatnak. A cserét a használati útmutatóban leírtak szerint kell elvégezni. Fekv betegek besorolása Javasoljuk, hogy az intézmények alkossanak rutinszer en alkalmazott besorolási szabályokat. Az ápolóknak használat el tt a következ szempontok alapján be kell sorolniuk a fekv betegeket: A fekv beteg testsúlya nem haladhatja meg a 136 kg-ot / 300 lbs-t. A fekv betegnek meg kell értenie és be kell tartania az arra vonatkozó utasítást, hogy egyenesen ül helyzetben kell maradnia. Ha a beteg nem felel meg ezeknek a követelményeknek, akkor más emel berendezést kell alkalmazni. 5
Biztonsági el írások A robbanások vagy a tüzek elkerülésére soha ne használja az eszközt oxigénben gazdag környezetben, h forrás vagy gyúlékony altatógázok közelében. A beakadás elkerülése végett ügyeljen arra, hogy a beteg haja, karja és lába szorosan a teste mellett maradjon és mozgatás közben használja a megfelel fogantyúkat. Az eszköz felborulásának és a beteg leesésének elkerülése érdekében ne használja az eszközt süllyesztett csatornájú, kátyús vagy az 1:50 aránynál (1,15 ) nagyobb lejtés talajon. A beteg leesésének elkerülése érdekében gy z djön meg arról, hogy a beteg a jelen Használati útmutató szerinti helyzetben van. Annak érdekében, hogy a beteg vagy a gondozó lábai vagy lábfejei ne szoruljanak be, gy z djön meg róla, hogy nincs útban semmilyen akadály. Annak érdekében, hogy az eszköz ne d ljön el, ne emeljen vagy engedjen le más eszközöket a közelében és leengedéskor ügyeljen az álló tárgyakra. MEGJEGYZÉS A termékben használt anyagok mindegyike megfelel az érvényben lév biokompatibilitási szabványoknak (ISO 10993 szerint tesztelve). MEGJEGYZÉS Ne a kartámasznál fogva emelje meg a Carendo zuhany- és toalettszéket, hanem a váznál fogva. Egyszerre csak egyféle funkcionális mozgás végezhet (pl. hátradöntés). Ha egyszerre több gombot is megnyom, akkor minden mozgás leáll. A szállítás közbeni kiesés elkerülése érdekében mindig gondoskodjon arról, hogy a fékek minden használatban lév eszközön rögzítve legyenek. A szállítás közbeni kiesés elkerülése érdekében mindig gondoskodjon arról, hogy a fékek a beteget fogadó eszközön rögzítve legyenek. 6
El készítés Az els használat el tt (9 lépés) 1 Szemrevételezéssel ellen rizze a csomagolást, hogy nem sérült-e meg. Ha úgy t nik, hogy a termék megsérült, nyújtson be panaszt a szállítást végz vállalathoz. 2 A csomagolást a helyi szabályozásoknak megfelel en újra kell hasznosítani. 3 Ellen rizze, hogy a termék minden alkatrésze megvan. Vesse össze a terméket a jelen Használati útmutatóban található termékleírással. Ha bármilyen alkatrész hiányzik NE használja a terméket! 4 Csomagolja ki az akkumulátortölt t. Válassza ki és helyezze fel a dugaszaljzatnak megfelel adaptert. Lásd az akkumulátortölt Használati útmutatóját. 5 Töltse mindegyik akkumulátort legalább 14 (Japánban 3,5) órán át. 6 A terméket az alábbi fejezetnek megfelel en fert tlenítse: Tisztítási és fert tlenítési útmutató a(z) 25. oldalon. 7 A Carendo zuhany- és toalettszéket száraz, jól szell z és közvetlen napfényt l védett helyen tárolja. 8 Jelöljön ki egy helyet, ahol a Használati útmutató mindig hozzáférhet lesz. 9 Legyen vészterve arra az esetre, ha a beteggel kapcsolatos vészhelyzet következik be. Minden használat el tt (4 lépés) 1 Ellen rizze, hogy Carendo zuhany- és toalettszék minden alkatrésze a helyén van-e. Vesse össze a következ részben leírtakkal: Részek megnevezése a(z) 8. oldalon. 2 Ellen rizze, hogy nem sérültek-e a tartozékok és az alkatrészek. Ha bármilyen alkatrész hiányzik NE használja a terméket! 3 A keresztfert zések elkerülése érdekében mindig tartsa be az ebben a használati útmutatóban szerepl fert tlenítési el írásokat. 4 Ellen rizze, hogy a betegnél szükség van-e a biztonsági öv használatára. Carendo utasítások A jelen Használati útmutatóban az eszköz jobb és bal oldala, valamint haladási irányai alatt az alábbi ábrán irányokat értjük. Jobb Bal MEGJEGYZÉS Amennyiben bármilyen kérdése van, vegye fel a kapcsolatot az Arjo-képviselettel a terméktámogatás és a szerviz miatt. Az elérhet ségeket illet en lásd: Az Arjo elérhet ségi adatai (43. oldal). 7
Részek megnevezése 1 Váz 2 Care Raiser 3 Görg k 4 Emel váz 5 Háttámla 6 Nyakpárna 7 Hordozó fogantyúk 8 Irányítófogantyúk 9 Tárolóháló 10 Biztonsági öv 11 Ülés 12 Lábtartó 13 Kartámasz 14 Kézivezérl 15 Elem 16 Akkumulátortölt 17 Akkumulátortartó 18 Üléspárna 19 Ágytáltartó (opcionális) 20 Ágytál (opcionális) 21 Hátpárna (opcionális) 22 Vészleállító gomb 23 Vészhelyzeti leereszt gomb 24 Kézivezérl csatlakozója Alkalmazott szakasz: B típus (teljes termék): áramütés elleni védelem az IEC 60601-1 irányelvvel összhangban. 8
13 5 6 8 7 2 12 3 21 17 10 18 11 4 3 3 1 22 9 23 14 24 15 17 19 20 16 9
Termékleírás / Funkciók 1. ábra Hátradöntés funkció Ez a funkció megkönnyíti a beteg higiéniai ellátását. A gombok elforgatásával a szék ül helyzetb l hátradönthet, aminek következtében a háttámla hátrafelé és felfelé mozdul el. A funkció használata során a lábtartó fel vagy le mozdul. (Lásd 1. ábra.) 2. ábra Emel funkció Magas/alacsony A beteg ül helyzetben szállítható, a szék pedig a kívánt magasságba, a toalett fölé helyezhet. Az emelést és a leeresztést egy villanymotorral hajtott lineáris aktivátor végzi. (Lásd 2. ábra.) 3. ábra 4. ábra Care Raiser Ez a funkció megkönnyíti a beteg vetk ztetését, valamint a nedvszívó betétek cseréjét. (Lásd 3. ábra.) A szék ül helyzetb l felemeli a beteg hátsó felét, és ezzel egy id ben m ködésbe lép a háttámla hátrafelé irányú mozgása. (Lásd 4. ábra.) Ezek a mozgások összhangban vannak egymással. A genitáliák és a b r beszorulásának vagy becsíp désének elkerülése érdekében minden esetben használja az üléspárnát. Lábtartó Tartja a beteg lábát és megakadályozza, hogy a lábak beakadjanak az ülés alá. El re mozdul, amikor a széket hátradöntik. 10
1. ábra Tolófogantyúk A háttámlán lév tolófogantyúk megfelel tolási pozíciót biztosítanak a gondozó számára. (Lásd 1. ábra.) 2. ábra Irányítófogantyúk A háttámlán lév irányítófogantyúk segítségével a gondozó a helyes irányba állíthatja a széket a toalett fölé vagy a zuhanyzóban. (Lásd 2. ábra.) 3. ábra Görg k A Carendo zuhany- és toalettszék fékezhet görg kkel rendelkezik. A fékezéshez nyomja le a görg fék karját (A) a lábával. (Lásd 3. ábra.) A fékek kioldásához nyomja fel a középs kart (B). (Lásd 3. ábra.) 4. ábra Biztonsági öv A beteg leesésének elkerülése érdekében gy z djön meg arról, hogy a biztonsági övek sértetlenek. NE használjon sérült biztonsági övet: használat el tt cserélje. Szükség esetén rögzítse a beteget a biztonsági övvel. A biztonsági öv rögzíti a székben a beteget. Rögzítse a biztonsági övet a gombokhoz a háttámla tetsz leges oldalán. A biztonsági öv csatos övének meghúzásával állítsa be a hosszt. Gy z djön meg róla, hogy a biztonsági öv a beteg testéhez közel van. Ügyeljen rá, hogy amikor nem használja a biztonsági övet, az ne lógjon le a padlóra. (Lásd 4. ábra.) 11
1. ábra Kézivezérl Csatlakoztassa a kézivezérl csatlakozóját a háttámla jobb oldalán lév aljzathoz. (Lásd 1. ábra.) 2. ábra A kézivezérl hátsó felén van egy kampó, amelynek segítségével könnyen ráakasztható a szék különböz részeire. (Lásd 2. ábra.) 3. ábra A B D E C Kézivezérl (Lásd: 3. ábra) Felfelé/lefelé mutató nyíl az emeléshez/leengedéshez (A). Hátradöntött (B) és ül helyzet (C). Zöld LED, amely villog, amikor a Care Raiser funkció elérhet (D). Care Raiser funkció (E) és ül helyzet (C). MEGJEGYZÉS Az ül helyzet elérésekor hangjelzés hallható és villog a zöld LED. 4. ábra MEGJEGYZÉS A Care Raiser funkció csak akkor használható, amikor a zöld LED villog. 5. ábra Hátpárna (tartozék) Extra párna a hát számára. A párna könnyen becsúsztatható, amikor a szék hátradöntött helyzetben van. Egyszer en a beteg méretéhez igazítható. (Lásd a 4-5. ábrát) Lásd a külön a termékhez mellékelt útmutatót. 12
1. ábra Akkumulátortölt Az akkumulátortartót fel kell szerelni a falra egy megfelel helyen, és a tölt t egy megfelel földelés dugaszaljzathoz kell csatlakoztatni. (Lásd 1. ábra.) 2. ábra A B MEGJEGYZÉS Az akkumulátortölt száraz helyen való használatra készült, így nem szerelhet fel fürd szobákban stb. Tájékozódjon az NEA 8000 akkumulátor tölt használati útmutatójában. Elem Az akkumulátor a szék bal oldalán található. (Lásd: 2 A-B ábra) MEGJEGYZÉS Az akkumulátornak a lekerekített pereme nézzen felfelé. 3. ábra A B Üléspárna Az üléspárna fokozza a kényelmet és véd a becsíp dés ellen. (Lásd: 3 A-D ábra) C D 13
1. ábra Vészhelyzeti leeresztés Elektromos hiba esetén a széket a zöld gomb megnyomásával lehet leengedni. (Lásd 1. ábra.) MEGJEGYZÉS Ezt a funkciót csak vészhelyzetben szabad használni. 2. ábra A B Vészleállítás Vészhelyzet esetén minden funkció leállítható a piros gomb megnyomásával (A). A funkció alaphelyzetbe állításához forgassa el az óramutató járásával megegyez irányba a piros gombot (B). (Lásd 2. ábra) 3. ábra Tárolóháló A háttámla hátsó felén található háló, amely sampon, szappan, nedvszívó betétek stb. tárolására alkalmas. (Lásd 3. ábra.) 14
1. ábra Ágytál és ágytáltartó A nemi szervek beszorulásának vagy becsíp désének elkerülése érdekében ellen rizze, hogy a mozgás közben van-e elegend távolság a kád széle, a toalett, az ágytál vagy más bútorok között. Az ülés alá felszerelhet ágytáltartó. (Lásd 1-2. ábra) Lásd azágytáltartó külön útmutatóját. 2. ábra 15
Mozgásképes betegek A genitáliák és a b r beszorulásának vagy becsíp désének elkerülése érdekében minden esetben használja az üléspárnát. 1. ábra Álló helyzetb l vagy járókeret használatával (5 lépés) 1 Állítsa olyan magasságba a Carendo zuhany- és toalettszéket, hogy az ülés pereme a beteg térdhajlatát érintse. 2 Aktiválja a féket. 3 Kérje meg a beteget, hogy támaszkodjon a kartámaszra. (Lásd 1. ábra.) 4 Segítsen a betegnek beülni a székbe. 5 Állítsa olyan magasságba a Carendo zuhany- és toalettszéket, hogy a beteg kényelmesen szállítható legyen. 2. ábra Kerekesszékb l (3 lépés) Ahhoz, hogy a beteg önállóan ki tudjon szállni a kerekesszékb l, elegend en er snek kell lennie ahhoz, hogy kiüljön oldalra és/ vagy fel tudjon állni. 1 Aktiválja a kerekesszék görg inek fékeit. 2 Állítsa olyan magasságba a Carendo zuhany- és toalettszéket, hogy az ülése egy szintben legyen a kerekesszék ülésével. 3 Aktiválja a Carendo zuhany- és toalettszék fékeit. A beteg ekkor átülhet a kerekesszékb l a Carendo zuhany- és toalettszékbe a Carendo zuhany- és toalettszék kartámaszára támaszkodva. (Lásd 2. ábra.) 3. ábra Ül helyzetb l álló helyzetbe (3 lépés) 1 Állítsa olyan magasságba a Carendo zuhany- és toalettszéket, hogy a beteg lába leérjen a padlóra. 2 Aktiválja a féket. 3 Segítsen felállni a betegnek. (Lásd 3. ábra.) 16
Korlátozott mozgásképesség beteg 1. ábra A genitáliák és a b r beszorulásának vagy becsíp désének elkerülése érdekében minden esetben használja az üléspárnát. Kerekesszékb l/székb l a Carendo zuhany- és toalettszékbe passzív emel eszköz használatával (5 lépés) Kövesse a passzív emel eszköz használati utasítását. 1 Aktiválja a Carendo zuhany- és toalettszék fékeit. 2 Helyezze egymáshoz minél közelebb a beteget tartó passzív emel eszközt és a Carendo zuhany- és toalettszéket. Igazítsa a hevederben lév beteget a Carendo zuhany- és toalettszék fölé. (Lásd 1. ábra.) 2. ábra 3 Emelje fel a Carendo zuhany- és toalettszéket úgy, hogy az ülése elérje a beteget és a hevederpántok lazák legyenek. Akassza le és távolítsa el a hevedert. (Lásd 2. ábra.) 4 Szükség esetén rögzítse a beteget a biztonsági övvel. 5 Szállítsa a beteget a zuhanyozóba vagy a toalettre. 17
1. ábra Ágyból a Carendo zuhany- és toalettszékbe mennyezeti emel eszköz használatával (5 lépés) Kövesse a mennyezeti emel eszköz használati utasítását. 1 Helyezze a Carendo zuhany- és toalettszéket a mennyezeti emel eszköz alá úgy, hogy a beteg a hevederben van. (Lásd 1. ábra.) 2 Aktiválja a Carendo zuhany- és toalettszék fékeit. 3 Engedje le a hevedert a beteggel együtt úgy, hogy a beteg elérje a Carendo zuhany- és toalettszék ülését. Akassza le és távolítsa el a hevedert. 4 Szükség esetén rögzítse a beteget a biztonsági övvel. 5 Szállítsa a beteget a zuhanyozóba vagy a toalettre. 2. ábra Kerekesszékb l/székb l a Carendo zuhany- és toalettszékbe aktív emel eszköz használatával (6 lépés) Kövesse az aktív emel eszköz használati utasítását. 1 Aktiválja a Carendo zuhany- és toalettszék fékeit. 2 Helyezze egymáshoz minél közelebb a beteget tartó aktív emel eszközt és a Carendo zuhany- és toalettszéket. Igazítsa a beteget közvetlenül a Carendo zuhany- és toalettszék fölé. (Lásd 2. ábra.) 3 Aktiválja az aktív emel eszköz fékeit. 3. ábra 4 Engedje le a beteget úgy, hogy elérje a Carendo zuhany- és toalettszék ülését. Akassza le és távolítsa el az esetlegesen használt hevedert. (Lásd 3. ábra.) 5 Szükség esetén rögzítse a beteget a biztonsági övvel. 6 Szállítsa a beteget a zuhanyozóba vagy a toalettre. 18
Zuhanyozóba szállítás 1. ábra (18 lépés) 1 Vigye a beteget a Carendo zuhany- és toalettszékben a zuhanyzóba. 2 Aktiválja a görg k fékeit. 3 Ül helyzetben emelje a széket az ápoló számára kényelmes magasságba. 4 Aktiválja a Care Raiser funkciót a kézivezérl n. 5 Húzza le térdig a beteg nadrágját. (Lásd 1. ábra.) Ha a beteg nedvszívó betétet használ, azt húzza ki a beteg alól hátulról. (Lásd 2. ábra.) 2. ábra 6 A kézivez rl vel emelje ül helyzetbe a Carendo zuhanyés toalettszéket. A beakadás elkerülése végett ügyeljen arra, hogy a beteg haja, karja és lába szorosan a teste mellett maradjon és mozgatás közben használja a megfelel fogantyúkat. 7 Vetk ztesse le a beteget. 8 Aktiválja a hátradöntés helyzetet a kézivezérl vel. 3. ábra A nemi szervek beszorulásának vagy becsíp désének elkerülése érdekében ellen rizze, hogy a mozgás közben van-e elegend távolság a kád széle, a toalett, az ágytál vagy más bútorok között. 9 Mossa meg és zuhanyozza le a beteget ebben a helyzetben. (Lásd 3. ábra.) Folytassa a következ oldalon szerepl lépésekkel. 19
4. ábra 10 Hajmosáshoz és lábápoláshoz állítsa a széket a megfelel magasságba. (Lásd a 4-5. ábrát) 11 Törölje szárazra a beteget egy törülköz vel. 12 A kézivez rl vel állítsa ül helyzetbe a Carendo zuhany- és toalettszéket. 13 Törölje meg a beteg hátát. 5. ábra 6. ábra 14 Öltöztesse fel a beteget deréktól felfelé és húzza fel a nadrágját a térdéig. (Lásd 6. ábra) 15 Aktiválja a Care Raiser funkciót a kézivezérl n. 7. ábra 16 Szükség esetén helyezze be a nedvszívó betétet, majd húzza fel teljesen a beteg nadrágját. (Lásd 7. ábra) 17 Állítsa vissza ül helyzetbe a Carendo zuhany- és toalettszéket és engedje le. Szükség esetén rögzítse a beteget a biztonsági övvel. A beakadás elkerülése végett ügyeljen arra, hogy a beteg haja, karja és lába szorosan a teste mellett maradjon és mozgatás közben használja a megfelel fogantyúkat. 18 Oldja ki a fékeket és kezdje meg a beteg elszállítását. 20
Toalettre szállítás (13 lépés) A Carendo zuhany- és toalettszék padlóra és falra szerelt toalett esetében egyaránt használható. A megfelel vécécsészék méreteit az alábbi ábra ismerteti: min. 5.5" (140 mm) 16.9" (430 mm) min. 5.5" 16.9" (430 mm) min. 140 mm 13.7" (350 mm) 11.4" (290 mm) 1. ábra 16.5" (420 mm) 16.5" (420 mm) max. szélesség: 15.3" (390 mm) max. szélesség: 15.3" (390 mm) 1 Tolja a Carendo zuhany- és toalettszéket a beteggel együtt a toalett közelébe. 2 Ül helyzetben emelje a széket az ápoló számára kényelmes magasságba. 3 Aktiválja a Care Raiser funkciót a kézivezérl n. 2. ábra 4 Húzza le térdig a beteg nadrágját. (Lásd 1. ábra.) Ha a beteg nedvszívó betétet használ, azt húzza ki a beteg alól hátulról. (Lásd 2. ábra.) 5 A kézivez rl vel emelje ül helyzetbe a széket. A nemi szervek beszorulásának vagy becsíp désének elkerülése érdekében ellen rizze, hogy a mozgás közben van-e elegend távolság a kád széle, a toalett, az ágytál vagy más bútorok között. 3. ábra 6 Állítsa közvetlenül a vécécsésze fölé a Carendo zuhany- és toalettszéket. Eressze le a széket, és kapcsolja be a fékeket. (Lásd 3. ábra.) Folytassa a következ oldalon szerepl lépésekkel. 21
4. ábra 7 Miután a beteg elkészült, engedje ki a fékeket, és távolítsa el a széket a toalettr l. 8 Emelje fel a Carendo zuhany- és toalettszéket és tisztítsa meg a beteget. 9 Ismét kapcsolja be a görg k fékeit. 10 Aktiválja a Care Raiser funkciót a kézivezérl n. (Lásd 4. ábra.) 5. ábra 11 Szükség esetén helyezze be a nedvszívó betétet, majd húzza fel teljesen a beteg nadrágját. (Lásd 5. ábra.) 12 Állítsa vissza ül helyzetbe a Carendo zuhany- és toalettszéket és engedje le. A beakadás elkerülése végett ügyeljen arra, hogy a beteg haja, karja és lába szorosan a teste mellett maradjon és mozgatás közben használja a megfelel fogantyúkat. 13 Oldja ki a fékeket és kezdje meg a beteg elszállítását. 22
Használat az otthoni ápolásban Forgalmazóknak és bérl knek A Carendo zuhany- és toalettszék szállítása kisbuszban az ügyfélig: Ügyeljen az emel megfelel rögzítésére a szállítás során. Ügyeljen rá, hogy tiszta felületen tolja a Carendo zuhany- és toalettszéket a kisbuszhoz/kisbusztól. A járm ben szállított termékben senki sem ülhet. A Carendo zuhany- és toalettszék szállításakor ügyeljen az alábbiakra: Olvassa el a jelen Használati útmutatót az átvev kkel együtt (a rokonokat és az ápolókat is beleértve). Mutassa meg a Használati útmutatóban leírt funkciókat és a rendeltetésszer használatot a termék segítségével. Gy z djön meg arról, hogy a felhasználó megértette a tisztítási és fert tlenítési utasításokat. Olvassa fel az összes figyelmeztetést az átvev nek. Gy z djön meg arról, hogy a környezet megfelel a jelen Használati útmutatóban leírt követelményeknek. Tisztítás és fert tlenítés: Gondoskodjon a jelen Használati útmutatóban leírt tisztítási és fert tlenítési eljárás elvégzésér l, miel tt a terméket kiszállítja az új felhasználónak. Gondoskodjon róla, hogy minden szervizmunka el tt és után elvégezzék a jelen Használati útmutatóban leírt tisztítási és fert tlenítési eljárásokat. A Carendo használata A Carendo zuhany- és toalettszék otthoni használata el tt: (Lásd 1 3. ábra.) Az eszköz felborulásának és a beteg leesésének elkerülése érdekében ne használja az eszközt süllyesztett csatornájú, kátyús vagy az 1:50 aránynál (1,15 ) nagyobb lejtés talajon. Gy z djön meg arról, hogy mindenki (a rokonokat is beleértve), aki használja ezt az eszközt, elolvasta és megértette ezt a Használati útmutatót. A környezetb l minden sz nyeg legyen eltávolítva. A környezetb l minden küszöb legyen eltávolítva. Minden lépcs n és szegélyen legyen biztonsági ütköz, amely megakadályozza a Carendo zuhany- és toalettszék legurulását. A környezetben legyen elég hely a Carendo zuhany- és toalettszék használatára. A Carendo zuhany- és toalettszék tárolása során gondoskodjon a következ kr l: A megfojtódás elkerülése végett az eszköz közelében soha ne hagyjon gyermeket felügyelet nélkül! Gyermeknek nem szabad hozzáférnie a higiéniai székhez/zuhany- és toalettszékhez. Semmilyen háziállat nem kerülhet érintkezésbe a Carendo zuhany- és toalettszékkel. A tárolási környezetnek teljesítenie kell a következ kben leírt követelményeket: M szaki adatok a(z) 33. oldalon. 23
1. ábra 2. ábra 36" (900 mm) 36" (900 mm) 87" (2200 mm) 88" (2200 mm) 87" (2200 mm) 88" (2200 mm) 3. ábra 1000 39" 950 37" 900 36" 850 33" A A 800 31" 750 30" B B 1000 950 900 850 800 750 39" 37" 36" 33" 31" 30" 24
Tisztítási és fert tlenítési útmutató Kizárólag Arjo márkájú fert tlenít szert (pl. Arjo Clean ) használjon. Ha bármilyen kérdése van a Carendo zuhany- és toalettkocsi fert tlenítésével kapcsolatban, ill. fert tlenít szert szeretne rendelni, vegye fel a kapcsolatot az Arjo vev szolgálatával. Lásd: Alkatrészek és tartozékok a(z) 42. oldalon. Gy z djön meg arról, hogy a használt fert tlenít szer biztonsági adatlapja rendelkezésre áll. A szem és a b r károsodásának megel zésére mindig viseljen véd szemüveget és keszty t. Ha a szer b rre vagy szembe kerül azonnal b vízzel le kell öblíteni. Szem- vagy b rirritáció esetén keresse fel az orvosát. Mindig olvassa el a fert tlenít szer használati útmutatóját és biztonsági adatlapját. Engedélyezett fert tlenít szerek Arjo Clean Arjo General Purpose Disinfectant Arjo Disinfectant Cleanser IV Arjo All Purpose Disinfectant Arjo CenKleen IV A Carendo fert tlenítéséhez szükséges felszerelés Véd keszty Véd szemüveg Szórófejes flaska fert tlenít szerrel vagy fert tlenít spray fert tlenít szerrel Szórófejes flaska vízzel vagy zuhany Kend k (nedves és száraz) Eldobható törl k Puha sörtéj kefe Hosszú nyel, puha sörtéj kefe A keresztfert zések elkerülése érdekében mindig tartsa be az ebben a használati útmutatóban szerepl fert tlenítési el írásokat. A szem- és b rirritáció elkerülése érdekében a fert tlenítést soha ne végezze a beteg jelenlétében. VIGYÁZAT Az eszköz károsodásának elkerülésére csak az Arjo márkájú fert tlenít szereket használja. 25
A tisztításhoz és fert tlenítéshez mindig végezze el a következ 13 lépést Ha Arjo zuhanypanelt használ, lásd a vonatkozó Használati útmutatót. Látható szennyez dések eltávolítása (1 2. lépés a 13-ból) 1 Válassza le a párnákat és a biztonsági övet. 2 Tisztítsa meg a Carendo zuhany- és toalettszéket (fentr l lefelé haladjon) az összes leszerelt alkatrészt a látható szennyez désekt l vízbe áztatott kend vel, illetve vízpermettel és kefével és/vagy tiszta kend vel. Tisztítás (3 7. lépés a 13-ból) 3 Vegye fel a véd szemüveget és -keszty t. 4 Permetezzen fert tlenít t a Carendo zuhany- és toalettszékre. az összes leszerelt alkatrészt Fert tlenít szerbe mártott kefével dörzsölje át alaposan a széket, különös figyelmet fordítva a fogantyúkra és a kézivezérl re. 5 Öblítse le alaposan a széket vízzel (kb. 25 C/ 77 F), hogy sehol ne maradjon fert tlenít szer. 6 Áztasson egy ruhát fert tlenít szerbe, és törölje le a többi területet, például a vázat. 7 Vízzel nedvesítsen be egy új kend t, és távolítsa el a fert tlenít szer maradványait a többi felületr l. A fert tlenít szer eltávolítása közben a kend t néha öblítse ki folyó vízben. Fert tlenítés (8 13. lépés a 13-ból) 8 Permetezzen fert tlenít t: a Carendo zuhany- és toalettszékre. az összes leszerelt alkatrészt 9 Áztasson egy ruhát fert tlenít szerbe, és törölje le a többi területet, például a vázat. 10 A fert tlenítési id t a fert tlenít szer palackján található címke utasításai szerint tartsa be. 11 Permetezve vagy zuhanyból folyó vízzel (kb. 25 C (77 F)) és tiszta kend vel távolítsa el a fert tlenít szer maradványait. A fert tlenít szer eltávolítása közben a kend t néha öblítse ki folyó vízben. 12 Ha a fert tlenít szert nem lehet eltávolítani, permetezzen vizet a kérdéses alkatrészre, és törölje le eldobható kend vel. Ismételje addig, amíg minden fert tlenít szert el nem távolított. 13 Hagyja megszáradni az összes alkatrészt. MEGJEGYZÉS A párna és a benne lév habszivacs víztaszító. 26
Akkumulátorral kapcsolatos utasítások A fizikai sérülések megel zésére NE törje össze, lyukassza ki, nyissa fel, szerelje szét az akkumulátort, ill. ne tegye azt ki semmilyen mechanikai behatásnak. Ha az akkumulátorház megtörik és az akkumulátor tartalma b rrel vagy ruházattal érintkezik, azonnal b vízzel le kell öblíteni. Ha az akkumulátor tartalma a szembe kerül, azonnal öblítse ki b vízzel és kérjen orvosi segítséget. Az akkumulátorsav g zének belégzése légúti irritációt okozhat. Gondoskodjon friss leveg r l és orvosi felügyeletr l. VIGYÁZAT Annak érdekében, hogy az akkumulátor ne hevüljön túl és ne robbanjon fel, NE tegye ki nyílt lángnak vagy túlzottan magas h mérsékletnek. Ne ejtse le az akkumulátort. Az akkumulátor kidobása esetén kérjen tanácsot a megfelel helyi szervt l. Ellen rizze az akkumulátor címkéjét. Az akkumulátorok tárolása Az akkumulátor feltöltve kerül kiszállításra, de javasoljuk, hogy töltse fel újra, mert használaton kívül lassan lemerülhet. Az akkumulátor használaton kívül lassan lemerül. A használaton kívül tárolt akkumulátorokat 0 C és +30 C (32 F 86 F) között kell tartani. A maximális akkumulátorteljesítmény érdekében az akkumulátort nem tárolja 50 C (122 F) fölötti h mérsékleten. Töltési id közök Az akkumulátor rendszeres töltésével élettartamuk megnövelhet. A Carendo zuhany- és toalettszék rendszeres használata esetén ajánlott két akkumulátort beszerezni, így az egyik használata közben tölthet a másik. Ajánlott a nem használt akkumulátort a tölt ben hagyni. Az akkumulátor túltöltésének veszélye nem áll fenn. Akkumulátor élettartama Mindig legyen kéznél két jól m köd akkumulátor: az egyiket használja, a másikat tartsa tartalékban. Ha frissen feltöltött akkumulátort használ, és az akkumulátor jelz je néhány m velet elvégzése után elkezd villogni és hangot kiadni, új akkumulátort kell rendelni. Alacsony töltöttségi szint figyelmeztetés Hangjelzés hallható, amikor az akkumulátor alacsony töltöttségi szintet ér el. Az akkumulátort újra fel kell tölteni, amint lehetséges. A tölt telepítése Tájékozódjon az NEA 8000 akkumulátor tölt használati útmutatójában. Az akkumulátor cseréje Tájékozódjon az NEA 8000 akkumulátor tölt használati útmutatójában. 27
Karbantartás és megel z karbantartás Az ápoló kötelezettségei A Carendo zuhany- és toalettszék elhasználódhat; a következ m veletekkel elérhet, hogy a termék az eredeti gyártási specifikációknak megfelel állapotban maradjon. A balesetet okozó m ködési zavarok elkerülésére az eszközt rendszeresen ellen rizni kell és el kell végezni az ütemszer karbantartást. Egyes esetekben a nagy igénybevétel vagy a kedvez tlen környezeti feltételek miatt az ellen rzést gyakrabban kell elvégezni. A helyi szabályozások és el írások esetenként szigorúbbak és gyakoribb ellen rzést írnak el. MEGJEGYZÉS Csak akkor végezzen karbantartási vagy szervizelési m veleteket a terméken, amikor nincs rajta beteg. A MEGEL Z KARBANTARTÁS ÜTEMEZÉSE Carendo zuhany- és toalettszék ÁPOLÓ FELADATA Teend /Ellen rzés Minden használat után Minden HÉTEN 6 havonta KÉTÉVENTE Tisztítás/Fert tlenítés X Szemrevételezéssel ellen rizze a biztonsági övet X Szemrevételezéssel ellen rizze a szabadon lév részeket X Szemrevételezéssel ellen rizze a mechanikai köt elemeket X Ellen rizze a kézivezérl t és a kábelt X Ellen rizze/tisztítsa a görg ket X Ellen rizze a párnákat X Szemrevételezéssel ellen rizze az akkumulátort és a tölt t X Zsírozza meg a rögzít csapokat X Cserélje a biztonsági övet X Mind a beteg, mind az ápoló sérülésének megel zésére soha ne módosítsa az eszközt, ill. ne használjon nem kompatibilis alkatrészeket. 28
Az ápoló kötelezettségei Az ápolói feladatokat olyan személynek kell végeznie, aki jól ismeri ennek a használati útmutatónak az utasításait, és megfelel ismeretekkel rendelkezik a Carendo használatával kapcsolatban. 1. ábra Naponta Fert tlenítsen. A Carendo zuhany- és toalettszéket minden használat után azonnal fert tleníteni kell. Arjo fert tlenít szerek és samponok használatát javasoljuk, az ajánlott koncentrációban. Lásd Tisztítási és fert tlenítési útmutató a(z) 25. oldalon. 2. ábra Hetente Szemrevételezéssel ellen rizze a biztonsági övet. Ellen rizze teljes hosszában, hogy nincsenek rajta kopások, vágások, repedése, szakadások, valamint, hogy nem látszik ki a bels szövet és egyéb károsodás sem látható. Ha a biztonsági öv sérült, cserélje ki. (Lásd 1. ábra.) Szemrevételezéssel ellen rizzen minden szabadon lév részt, különösen ott, ahol a beteg vagy az ápoló közvetlenül érintkezik az eszközzel. Gy z djön meg arról, hogy nem keletkeztek repedések vagy éles szegélyek, amelyek a beteg vagy az ápoló sérülését okozhatják vagy veszélyeztetik a higiéniát. Cserélje ki a tönkrement részeket. Szemrevételezéssel ellen rizze a mechanikai köt elemeket: Szemrevételezéssel gy z djön meg arról, hogy minden csavar és anya meg van húzva, és nincsenek hézagok. Ha hibát talál, forduljon az Arjo helyi képviseletéhez. (Lásd: 2. ábra) 3. ábra Ellen rizze a kézivezérl t és a kábelt: Szemrevételezéssel ellen rizze, hogy nincs-e vágás vagy sérülés a kézivezérl n vagy a kábelen. Ellen rizze továbbá a termék vészleállítás és egyéb funkcióit. Ha hibát talál, forduljon az Arjo helyi képviseletéhez. (Lásd 3. ábra.) 29
4. ábra Ellen rizze, hogy a görg k megfelel en rögzítve vannak és szabadon forognak/fordulnak (a m ködést a szappan, a haj, a por és a padló tisztításából származó vegyszerek befolyásolhatják). Hiba esetén forduljon az Arjo helyi képviseletéhez. (Lásd 4. ábra.) 5. ábra Ellen rizze a párnákat, hogy nincs-e rajtuk lyuk vagy szakadás, ami miatt víz juthatna a kitölt anyagba. Ha hibát talál, cserélje ki a párnákat. (Lásd 5. ábra.) 6. ábra Szemrevételezéssel ellen rizze az akkumulátortölt és - kábel, valamint az akkumulátor állapotát. A sérült egységeket azonnal távolítsa el és cserélje ki. (Lásd 6. ábra.) 7. ábra Hat havonta Zsírozza meg a rögzít csapokat. Használjon Wekem WS267 zsírt (megvásárolható az Arjo vállalattól). (Lásd 7. ábra) Évente A Carendo zuhany- és toalettszéket az alábbi táblázatban foglaltaknak megfelel en kell szervizelni: SZAKKÉPZETT SZEREL Teend /ellen rzés a(z) 31. oldalon. 30
A balesetek és/vagy a balesetveszélyes termék elkerülésére a karbantartást ütemezés szerint el kell végeztetni megfelel en képzett szakemberrel, aki rendelkezik a megfelel eszközökkel, alkatrészekkel és tudással. Az adott szakembernek igazolással kell rendelkeznie, hogy betanították ennek az eszköznek a karbantartására. SZAKKÉPZETT SZEREL Teend /ellen rzés Csapágyak megzsírzása A vészhelyzeti leeresztés m ködésének ellen rzése Ellen rizze a biztonsági leállítás funkciót Biztonságos munkaterhelés ellen rzése (helyi követelmények) Minden fontos része ellen rzése rozsdásodás/károsodás szempontjából Megfelel m ködés teljes kör tesztje A mechanikai csatlakozások ellen rzése Ellen rizze, hogy a legfrissebb újításokat alkalmazták Az akkumulátor ellen rzése Önbeálló kerekek ellen rzése ÉVENTE X X X X X X X X X X MEGJEGYZÉS A(z) ÁPOLÓ FELADATA Teend /Ellen rzés a(z) 28. oldalon táblázat minden pontját ellen rizze, amikor a(z) SZAKKÉPZETT SZEREL Teend /ellen rzés a(z) 31. oldalon táblázatban felsorolt teend ket végzi. 31
Hibaelhárítás MEGJEGYZÉS Ha a termék nem az elvárásoknak megfelel en m ködik, azonnal kérjen segítséget az Arjo helyi képviseleténél. PROBLÉMA Az emel t csak leengedni lehet. RIASZTÁSOK A higiéniai szék emelésének megkezdésekor sípoló hang szólal meg. TEEND A berendezés emel szerkezete biztonsági anyával van ellátva. Ha a biztonsági anyát aktiválják, akkor csak a biztonságos pozícióba való leengedés lehetséges. Ilyen esetben ne használja tovább az eszközt, és forduljon a szakszervizhez. TEEND Fel kell tölteni az akkumulátort. Fejezze be a folyamatban lév szállítást, majd cserélje ki az akkumulátort egy teljesen feltöltöttre. A sérülések elkerülése érdekében a beteget soha ne hagyja felügyelet nélkül. Az akkumulátorjelz alig néhány m velet után villog és hangjelzést ad. Cserélje az akkumulátort teljesen feltöltöttre. Ha frissen feltöltött akkumulátort használ, és az akkumulátor jelz je néhány m velet elvégzése után elkezd villogni és hangot kiadni, új akkumulátort kell rendelni. 32
M szaki adatok Carendo emel eszköz és zuhanyszék, típus: BIB2000-01 Biztonságos üzemi terhelés (SWL) (maximális összterhelés) Az emel maximális tömege 136 kg (300 font) 64 kg (141 font) Maximális tömeg (emel + beteg) 200 kg (441 font) Váz, maximális szélesség 640 mm (25 1/4") Lábak közti szélesség 508 mm (20") Váz alatti szabad rész 35 mm (1 3/8") Váz, maximális hosszúság 865 mm (34") Fordulási átmér Ø960 mm (37 3/4") Emelési lökethossz-tartomány (ülés) 530 mm (20 7/8") Tápfeszültség 24V DC Maximális teljesítmény 150 VA Elem NiMH; Arjo NEA 0100 Akkumulátortölt NEA 8000 Színek kék/szürke Vezérl elemek m ködtetéséhez szükséges er 2,23 N Fékek m ködtetéséhez szükséges er 115 N Áramütés elleni Védelmi fokozat kézivezérl Orvostechnikai eszköz B típus Zajszint <58 db Üzemmód ED maximum 10%; Maximum 2 perc BE; minimum 18 perc KI Környezetszennyezési fok 2 IPX4 IP: Érintésvédelem X: Ennél a terméknél nincs meghatározva az érintés és a tárgyak érintése elleni védelem. 4: A víz felfröccsenése a termékre bármilyen irányból, nem befolyásolja a termék biztonságát és alapvet teljesítményét IP X7 IP: Érintésvédelem X: Ennél a terméknél nincs meghatározva az érintés és a tárgyak érintése elleni védelem. 7: A legfeljebb 1 méteres vízbe merítés nem befolyásolja a termék biztonságát és teljesítményét. 33
Carendo, pozíciók Maximális hossz, mm (hüvelyk) Szélesség, mm (hüvelyk) Maximális magasság, mm (hüvelyk) Ülésmagasság, mm (hüvelyk) Legalacsonyabb ülési pozíció 875 (34 1/2") 640 (25 1/4") 1220 (48") 510 (20") Legmagasabb ülési pozíció 880 (34 5/8") 640 (25 1/4") 1550 (61") 1040 (41") Legalacsonyabb hátradöntött pozíció 1395 (54 7/8") 640 (25 1/4") 1020 (40 1/8") 510 (20 ) Legmagasabb hátradöntött pozíció 1510 (59 1/2") 640 (25 1/4") 1225 (48 1/4") 1050 (41 3/8") Legalacsonyabb Care Raiser pozíció 1390 (54 3/4") 640 (25 1/4") 1020 (40 1/8") 765 (30 1/4") Legmagasabb Care Raiser pozíció 1510 (59 1/2") 640 (25 1/4") 1490 (58 5/8") 1260 (49 5/8") Engedélyezett kombináció A Carendo a következ Arjo termékekkel integrálható Más kombináció nem engedélyezett. Sara Lite, Sara Plus, Sara 3000 Maxi Twin, Maxi Move, Maxi Sky Újrahasznosítás (Az eszközt a helyi szabályozásoknak megfelel en kell újrahasznosítani.) Elem Csomagolás Emel és tölt NiMH. Újrahasznosítható. Háztartási hulladékba nem tehet. A környezetre veszélyes. Fa és hullámpapír, újrahasznosítható. Az elektronikát, a fém- és m anyag részeket a vonatkozó irányelvnek (WEEE) megfelel en újra kell hasznosítani. M ködtetés, szállítás és tárolás Környezeti h mérséklettartomány +10 +40 C (+50 +104 F) M ködtetés -20 C +70 C (-4 F +158 F) Szállítás -20 C +70 C (-4 F 158 F) Tárolás Relatív páratartalom-tartomány M ködtetés: 30 75% 10-80%, kondenzálódó Szállítás és tárolás Légköri nyomástartomány Üzemeltetés 800 1060 hpa Szállítás: 500 1100 hpa Tárolás 500 1100 hpa A Carendo selejtezése Emel Ez az eszköz a WEEE jellel van ellátva, ami azt jelenti, hogy a hulladék elektromos és elektronikus berendezésekkel kapcsolatos 2002/96/EK irányelv hatálya alá esik. Európai országokban az áthúzott kerekes szemeteskosár szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy élettartamuk végén valamennyi elektromos és elektronikus terméket, elemet és akkumulátort ki kell venni, és szelektíven kell gy jteni. Ez az el írás az Európai Unióra vonatkozik. Ezeket a termékeket tilos szelektálatlan háztartási hulladékként kidobni. A készüléket és tartozékait visszajuttathatja az Arjo részére, vagy a helyi hatóságokhoz is fordulhat tanácsért a készülék kidobását illet en. 34
Méretek A méreteket mm-ben és hüvelykben (") adjuk meg 510 (20 1/8 ) 1220 (48 ) 1040 (41 ) 1550 (61 ) 875 (34 4/8 ) Legalacsonyabb ülési pozíció 880 (34 5 /8 ) Legmagasabb ülési pozíció 510 (20 1/8 ) 1020 (40 1/8 ) 1050 (41 3/8 ) 1225 (48 1/4 ) 1395 (54 7/8 ) Legalacsonyabb hátradöntött pozíció 1510 (59 2/4 ) Legmagasabb hátradöntött pozíció 765 (30 1/8 ) 1020 (40 1/8 ) 1260 (49 5 /8 ) 1490 (58 5/8 ) 1390 (54 3/4 ) Legalacsonyabb Care Raiser pozíció 1510 (59 2/4 ) Legmagasabb Care Raiser pozíció 35
A méreteket mm-ben és hüvelykben (") adjuk meg 640 (25 1/8 ) Ø960 ( 5/8 ) Elforgatási sugár ül helyzetben Ø1530 (60 1/4 ) Elforgatási sugár hátradöntött helyzetben 36
Címkék Címkemagyarázat Figyelmeztet címke Jóváhagyási címke Akkumulátor címkéje Adatlap Vészhelyzeti leeresztés címkéje Azonosító címke Fontos tudnivalók a helyes használathoz. Szimbólumok magyarázata SWL A termékre vonatkozó jóváhagyások. Biztonsági és környezetvédelmi információk az akkumulátorra vonatkozóan. M szaki teljesítmény és követelmények, például bemeneti teljesítmény, bemeneti feszültség, maximális betegsúly stb. Vészhelyzeti információk, lásd Vészhelyzeti leeresztés a(z) 14. oldalon. Termékazonosító, sorozatszám, valamint gyártási év és hónap. Például a 1402XXXXX azonosítóban a 14 jelenti a gyártási évet, a 02 a gyártás hónapját, az XXXXX pedig a sorozatszámot. Biztonságos üzemi terhelés Emelési lökethossz 550 mm (21 5/8") NEA0100-083 24 V DC 2,5 Ah NiMH Akkumulátor termékszáma A Használati útmutató elolvasása kötelez! Az eszköz áramellátását akkumulátor biztosítja. Az elektromos és elektronikai összetev ket az újrahasznosításhoz a 2012/19/EU (WEEE) irányelv szerint különítse el. CE jelzés az orvostechnikai eszközökr l szóló 93/42/EGK irányelv értelmében. TÜV jelzés. Az emel n az alábbiak szerint végezték el a biztonsági tesztet: EN/ISO 10535 Veszélyezteti a környezetet. Háztartási hulladékba nem tehet. Újrahasznosítható 24V DC MAX: 150 VA Tápfeszültség Maximális teljesítmény, magasalacsony: 150 VA Maximális teljesítmény, hátradöntött: 150 VA Biztosíték F1 T8AL 250 V Biztosíték F2 T6.3AL 250 V Biztosíték F3 T8AL 250 V B TÍPUS Alkalmazott szakasz: Érintésvédelem az EN/IEC 60601-1 irányelvvel összhangban. A gyártó neve és címe Gyártás dátuma IP X4 Fröccsen víz elleni védelmi osztály ED max. 10% Emelés/leeresztés funkció üzemmódja: ED maximum 10%; Maximum 2 perc BE; minimum 18 perc KI 64 kg/ 141 lbs 136 kg/ 300 lbs 200 kg/ 441 lbs A berendezés teljes tömege a biztonságos munkaterheléssel együtt. 37
Figyelmeztetés szimbólum Akkumulátor címkéje Jóváhagyási címke Azonosító címke Vészhelyzeti leeresztés címkéje Adatlap 38
Szabványok és tanúsítványok listája SZABVÁNYOK/ TANÚSÍTVÁNYOK EN/IEC 60601-1:2005 AMD1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2, 60601-1:14 sz. ISO 10535:2006 LEÍRÁS Gyógyászati villamos készülékek. 1. rész: Az alapvet biztonságra és a lényeges m ködésre vonatkozó általános követelmények Gyógyászati villamos készülékek. 1. rész: Az alapvet biztonságra és a lényeges m ködésre vonatkozó általános követelmények Gyógyászati villamos készülékek. 1. rész: Az alapvet biztonságra és a lényeges m ködésre vonatkozó általános követelmények Emel szerkezetek fogyatékkal él személyek áthelyezéséhez. Követelmények és vizsgálati módszerek. 39
Elektromágneses összeférhet ség A terméket bevizsgálták a jelenlegi szabályozási normáknak való megfelel séget illet en a küls forrásokból származó elektromágneses interferencia (EMI) blokkolása szempontjából. Bizonyos eljárások segíthetik az elektromágneses interferencia csökkentését: Csak ArjoArjo kábeleket és pótalkatrészeket használjon a fokozott elektromágneses zavarkibocsátás, illetve csökkent zavart rés megel zése érdekében, amelyek zavarhatják a berendezés helyes m ködését. Biztosítsa, hogy az egyéb betegfigyel és/vagy életfunkciókat támogató eszközök megfeleljenek az elfogadott zavarkibocsátási szabványoknak. A vezeték nélküli kommunikációs berendezések, mint például a számítógépes hálózatok vezeték nélküli eszközei, a mobiltelefonok, a vezeték nélküli telefonok és bázisegységeik, az adó-vev k stb. befolyásolhatják ezt a berendezést; legalább 1,5 méteres távolságban kell tartani ket a berendezést l. Javasolt környezet: Otthoni egészségügyi környezet és professzionális intézményi egészségügyi környezet. Kivételek: Nagyfrekvenciás sebészeti eszközök és a mágneses rezonanciás képalkotásra szolgáló ME SYSTEM rádiófrekvenciásan árnyékolt helysége. A berendezést nem szabad más berendezés szomszédságában vagy egymásra helyezve használni, mert az helytelen m ködéshez vezethet. Ha ilyen használatra van szükség, akkor a berendezések megfigyelésével meg kell gy z dni róla, hogy mindkett helyesen m ködik. Útmutató és gyártói nyilatkozat elektromágneses sugárzás Zavarkibocsátási vizsgálat Rádiófrekvenciás kibocsátás, CISPR 11 Rádiófrekvenciás kibocsátás, CISPR 11 Megfelel ség 1. csoport B osztály Útmutató A berendezés csak bels m ködéséhez használ RF-energiát. Így a rádiófrekvenciás jelek kibocsátása nagyon alacsony, és nem valószín, hogy zavarják a közelben lév elektromos berendezéseket. A berendezés minden olyan létesítményben használható, amely közvetlenül csatlakozik a lakossági célokat szolgáló épületeket ellátó, alacsony feszültség nyilvános hálózatra. 40
Útmutató és a gyártó nyilatkozata elektromágneses érzékenység Zavart résvizsgálat IEC 60601-1-2 tesztszint Megfelel ségi szint Elektrosztatikus kisülés (ESD) EN 61000-4-2 Rádiófrekvenciás mez k által keltett vezetett zavarok EN 61000-4-6 Sugárzott rádiófrekvenciás elektromágneses mez EN 61000-4-3 Rádiófrekvenciás vezeték nélküli kommunikációs berendezés közelségi mez i EN 61000-4-3 Elektromos gyors kisülés EN 61000-4-4 Hálózati frekvencia mágneses térereje ±2 kv, ±4 kv, ±8 kv, ±15 kv, leveg ±8 kv, érintkezés 3 V 0,15 MHz és 80 MHz között 6 V az ISM- és a rádióamat r-sávokban 0,15 MHz és 80 MHz között 80% AM 1 khz-nél Otthoni egészségügyi környezet 10 V/m 80 MHz 2,7 GHz 80% AM 1 khz-nél 385 MHz 27 V/m 450 MHz 28 V/m 710, 745, 780 MHz 9 V/m 810, 870, 930 MHz 28 V/m 1720, 1845, 1970, 2450 MHz 28 V/m 5240, 5500, 5785 MHz 9 V/m ±1 kv SIP/SOP-portok 100 khz-es ismétlési frekvencia 30 A/m ±2 kv, ±4 kv, ±8 kv, ±15 kv, leveg ±8 kv, érintkezés 3 V 0,15 MHz és 80 MHz között 6 V az ISM- és a rádióamat r-sávokban 0,15 MHz és 80 MHz között 80% AM 1 khz-nél Otthoni egészségügyi környezet 10 V/m 80 MHz 2,7 GHz 80% AM 1 khz-nél 385 MHz 27 V/m 450 MHz 28 V/m 710, 745, 780 MHz 9 V/m 810, 870, 930 MHz 28 V/m 1720, 1845, 1970, 2450 MHz 28 V/m 5240, 5500, 5785 MHz 9 V/m ±1 kv SIP/SOP-portok 100 khz-es ismétlési frekvencia 30 A/m Elektromágneses környezet útmutató A padlóburkolatnak fának, betonnak vagy kerámialapnak kell lennie. M anyag burkolatú padló esetén legalább 30%-os relatív páratartalmat kell biztosítani. Hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad a termék egyik részéhez sem (beleértve a kábeleket is) 1,0 méternél közelebb használni, ha az adó névleges kimeneti teljesítménye meghaladja az 1 W a -ot. A rögzített rádiófrekvenciás jeladók által kibocsátott térer sség helyszíni elektromágneses vizsgálattal meghatározott értéke az egyes frekvenciatartományokban nem érheti el a küszöbszintet b Az ezzel a jelzéssel ellátott készülékek környezetében interferencia léphet fel: A hálózati feszültség mágneses tere feleljen meg a szokásos kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. EN 61000-4-8 50 Hz vagy 60 Hz 50 Hz a A fix transzmitterek például a mobiltelefonok (cella/vezeték nélküli) átjátszóállomásai és a földi sugárzású rádióállomások, amat r rádióberendezések, AM és FM rádióadók, TV-állomások stb. térereje nem jelezhet el re pontosan. A rögzített rádiófrekvenciás adók miatt az elektromágneses környezet becsléséhez meg kell fontolni az elektromágneses helyszínfelmérés lehet ségét. Ha a térer sség mért értéke a termék helyén meghaladja a vonatkozó rádiófrekvenciás megfelelési szintet (lásd fent), akkor megfigyeléssel kell megbizonyosodni a termék m ködésének helyességér l. Szokatlan m ködés esetén további lépések válhatnak szükségessé. b A 150 khz 80 MHz tartományban a térer 1 V/m alatt kell, hogy legyen. 41
Alkatrészek és tartozékok Fert tlenít szer beszerzéséhez vegye fel a kapcsolatot a helyi Arjo-képviselettel. Hátpárna, NEA0001-031 Nyakpárna, 8350897-031 Ágytál, CDA1500-07 Tartó, NEA1101-90 Biztonsági öv, S8662104-03 Akkumulátor, NEA0100 Tölt, NEA8000 42
Az Arjo elérhet ségi adatai AUSTRALIA Arjo Australia Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË Arjo NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info.belgium@arjo.be BRASIL Arjo Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Marina Ciufuli Zanfelice, 329 PB02 Galpão - Lapa São Paulo SP Brasil CEP: 05040-000 Phone: 55-11-3588-5088 E-mail: vendas.latam@arjo.com E-mail: servicios.latam@arjo.com CANADA Arjo Canada Inc. 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjo.com ESKÁ REPUBLIKA Arjo Czech Republic s.r.o. Na Strzi 1702/65 140 00 Praha Czech Republic Phone No: +420225092307 e-mail: info.cz@arjo.com DANMARK Arjo A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjo.com DEUTSCHLAND Arjo GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjo.com ESPAÑA Arjo Ibérica S.L. Parque Empresarial Rivas Futura, C/Marie Curie 5 Edi cio Alfa Planta 6 o cina 6.1-.62 ES-28521 Rivas Vacia, MADRID Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjo.com FRANCE Arjo SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjo.com HONG KONG Arjo Hong Kong Limited Room 411-414, 4/F, Manhattan Centre, 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: +852 2960 7600 Fax: +852 2960 1711 ITALIA Arjo Italia S.p.A. Via Giacomo Peroni 400-402 IT-00131 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjo.com MIDDLE EAST Arjo Middle East FZ-LLC Of ce 908, 9th Floor, HQ Building,North Tower, Dubai Science Park, Al Barsha South P.O Box 11488, Dubai, United Arab Emirates Direct +971 487 48053 Fax +971 487 48072 Email: Info.ME@arjo.com NEDERLAND Arjo BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjo.com NEW ZEALAND Arjo Ltd 34 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjo.com NORGE Arjo Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjo.com ÖSTERREICH Arjo GmbH Lemböckgasse 49 / Stiege A / 4.OG A-1230 Wien Tel: +43 1 8 66 56 Fax: +43 1 866 56 7000 POLSKA Arjo Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjo.com PORTUGAL Arjo em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjo.com SUISSE / SCHWEIZ Arjo AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Arjo Scandinavia AB Riihitontuntie 7 C 02200 Espoo Finland Puh: +358 9 6824 1260 E-mail: Asiakaspalvelu. nland@arjo.com SVERIGE Arjo International HQ Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjo.com UNITED KINGDOM Arjo UK and Ireland Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjo.com USA Arjo Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 80 0 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjo.com Address page - REV 23: 01/2019 www.arjo.com