00825-0118-4108, EA átd. Rosemount 2088, 2090F és 2090P típusú nyomástávadók 4 20 ma HART és 1 5 V DC tápfeszültségű, alacsony fogyasztású HART-protokollal (5. és 7. változat)
MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 2088, 2090F és 2090P típusú nyomástávadók működtetéséhez ad általános irányelveket. Nem tartalmaz utasítást a konfigurálással, diagnosztizálással, karbantartással, javítással, hibaelhárítással és a robbanásbiztos, tűzbiztos vagy gyújtószikramentes (I.S.) beszereléssel kapcsolatban. További információért lásd a Rosemount 2088 referencia-kézikönyvet. A kézikönyv elektronikusan is elérhető az Emerson.com/Rosemount című weboldalon.! VIGYÁZAT! A robbanások halálos vagy súlyos sérüléshez vezethetnek. A távadók robbanásveszélyes környezetben csak az irányadó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, jogszabályoknak és gyakorlatnak megfelelően telepíthetők. A biztonságos beszereléssel kapcsolatos esetleges korlátozásokról olvassa el a Rosemount 2088 referencia-kézikönyvének jóváhagyásokról szóló fejezetét. Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna HART alapú kommunikátort, győződjön meg arról, hogy a mérőkörben lévő készülékek a gyújtószikra-mentesség vagy sújtólégbiztosság előírásai szerint vannak bekötve. Robbanásbiztos/tűzbiztos tokozású telepítés esetében a távadó fedeleit ne távolítsa el, ha az egység feszültség alatt van. A technológiai közeg szivárgása halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. A folyamat közben fellépő szivárgások elkerülése érdekében kizárólag az adott karimás csatlakozáshoz készített O-gyűrűt használja. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. A vezetékek szigeteletlen szakaszaihoz és a sorkapcsokhoz ne érjen hozzá. Az esetlegesen jelenlévő magasfeszültség áramütést okozhat. Védőcső-/kábelbemenetek Hacsak nincs erre vonatkozó jelölés, a távadó tokozatához 1 /2 14 NPT menetes szerelvénnyel csatlakoztassa a védőcsövet/kábelt. Az M20 jelölésű bejegyzések M20 1,5 menetet jelölnek. Több védőcsőbemenettel szerelt eszköz esetén az összes csatlakozás menetei azonosak. A bemenetek lezárásához kizárólag az eszközzel kompatibilis menetű zárótestet, adaptert, tömszelencét vagy védőcsövet használjon. Tartalom Rendszerkészenlét.................. 3 A távadó konfigurációjának ellenőrzése.... 10 A távadó felszerelése................ 4 A távadó finombeállítása................ 15 A kapcsolók beállítása............... 7 Terméktanúsítványok.................. 17 Elektromos bekötés és feszültség alá helyezés.......................... 8 2
1.0 Rendszerkészenlét 1.1 A HART verziók kompatibilitásának ellenőrzése Ha HART alapú ellenőrző- vagy eszközkezelő rendszert alkalmaz, ellenőrizze ezen rendszerek HART-kompatibilitását a távadó telepítése előtt. Nem minden rendszer képes kommunikálni a HART 7 verziójú protokollon keresztül. Ez a távadó a HART 5 és 7 verzióra egyaránt konfigurálható. A jeladó HART-verziójának módosításával kapcsolatos utasításokat lásd: 15. oldal. 1.2 Az illesztőprogram megfelelőségének ellenőrzése A megfelelő kommunikáció érdekében győződjön meg arról, hogy rendszerében a legfrissebb illesztőprogram (DD/DTM ) van-e letöltve. Megjegyzés A Rosemount 2088, a 2090F és a 2090P távadó egyaránt a Rosemount 2088 típus eszközverzióit és illesztőprogramjait használják. 1. A legfrissebb illesztőprogramot letöltheti itt: Emerson.com vagy HARTComm.org 2. A Browse by Member (Tallózás tagok szerint) lenyíló menüből válassza ki az Emerson címet. 3. Válassza ki a kívánt terméket. a. Referencia: 1. táblázat és 2. táblázat, a Find Device Driver Files (Az illesztőprogram fájljainak keresése) oszlopban keresse ki a megfelelő illesztőprogramot. 1. táblázat. Rosemount 2088 és 2090 4 20 ma-es HART-protokollal eszközverziók és fájlok Kibocsátás dátuma 2016. aug. 2013. jan. 1998. jan. NAMUR hardververzió (1) Eszközazonosító NAMUR szoftververzió (1) HART szoftververzió (2) 1.1.xx 1.0.xx 3 nincs adat 1.0.xx 1 Illesztőprogram száma HART univerzális verzió Eszközverzió (3) 7 10 Utasítások áttekintése Referenciakézikönyv Funkciók áttekintése Módosítások leírása (4)(5) A módosítások felsorolásával kapcsolatban lásd: 5. lábjegyzet 5 9 A Rosemount 2088 referencia-kézikönyve 7 10 A módosítások A Rosemount 2090 referencia-kézikönyve 5 9 felsorolásával kapcsolatban lásd: 4. lábjegyzet nincs adat nincs adat 178 5 3 nincs adat 1. A NAMUR verzió megtalálható az eszköz hardverazonosítóján. A fenti xx jelölés a 3. szint csekély termékváltoztatásait jelzi az NE53 meghatározásai szerint. Nem változott a kompatibilitás, illetve nem változtak a funkciók, így csereszabatosak maradtak a termékek. 2. A HART-szoftververziót egy HART-tal kompatibilis konfigurációs eszközzel lehet leolvasni. A jelzett verzió egy minimális átdolgozás, amely megfelel a NAMUR átdolgozásainak. 3
3. Az illesztőprogramok fájlnevében szerepel az eszköz és illesztőprogram verziója, pl. 10_01. A HART-protokollt úgy alkották meg, hogy a korábbi verziójú illesztőprogramok is tudjanak kommunikálni az új HART-eszközökkel. Az új funkciók használatához le kell tölteni az új illesztőprogramot. Az eszköz teljes körű zavartalan működése érdekében ajánlott az új illesztőprogram letöltése. 4. A HART 5. és 7. szoftververzió választhatósága, helyi kezelőfelület (LOI Local Operator Interface), arányosított változók, konfigurálható hibajelzések, kibővített mérési egységek. 5. Megújult elektronikaihardver-kivitel. Gyújtószikra-mentességi hőmérsékletiosztály-változás. 2. táblázat. Rosemount 2088, 1 5 V egyenáramú, alacsony fogyasztású HART-protokollal eszközverziók és fájlok Kibocsátás dátuma 2013. jan. 1998. jan. NAMUR hardververzió (1) Eszközazonosító NAMUR szoftververzió (1) HART szoftververzió (2) Illesztőprogram száma HART univerzális verzió Eszközverzió (3) Utasítások áttekintése Referenciakézikönyv Funkciók áttekintése Módosítások leírása (4) 7 10 A módosítások A Rosemount 2088 felsorolásával nincs adat 1.0.2 3 referencia-kézikönyve 5 9 kapcsolatban lásd: 4. lábjegyzet A Rosemount 2090 nincs adat nincs adat 178 5 3 referencia-kézikönyve nincs adat 1. A NAMUR verzió megtalálható az eszköz hardverazonosítóján. A fenti xx jelölés a 3. szint csekély termékváltoztatásait jelzi az NE53 meghatározásai szerint. Nem változott a kompatibilitás, illetve nem változtak a funkciók, így csereszabatosak maradtak a termékek. 2. A HART-szoftververziót egy HART-tal kompatibilis konfigurációs eszközzel lehet leolvasni. A jelzett verzió egy minimális átdolgozás, amely megfelel a NAMUR átdolgozásainak. 3. Az illesztőprogramok fájlnevében szerepel az eszköz és illesztőprogram verziója, pl. 10_01. A HART-protokollt úgy alkották meg, hogy a korábbi verziójú illesztőprogramok is tudjanak kommunikálni az új HART-eszközökkel. Az új funkciók használatához le kell tölteni az új illesztőprogramot. Az eszköz teljes körű zavartalan működése érdekében ajánlott az új illesztőprogram letöltése. 4. A HART 5. és 7. szoftververzió választhatósága, helyi kezelőfelület (LOI Local Operator Interface), arányosított változók, konfigurálható hibajelzések, kibővített mérési egységek. 2.0 A távadó felszerelése 2.1 Rosemount 2088 Szerelje közvetlenül az impulzusvezetékre egy szerelőkengyellel vagy közvetlenül falra, panelre vagy kétcolos csőre. 2.2 Rosemount 2090P Szerelje közvetlenül a technológiai vezetékre egy, már meglévő csőcsonk felhasználásával, vagy szakképzett hegesztővel szereltessen fel egy új csőcsonkot TIG-hegesztő alkalmazásával. Részletes hegesztési utasításokért lásd a Rosemount 2088 referencia-kézikönyvét. A nem megfelelő szerelés a csőcsonk alakváltozását okozhatja. A rögzítés függőleges vagy vízszintes helyzetben ajánlott, az ürítőcsap megfelelő működésének biztosításához. 4
2.3 Rosemount 2090F Szerelje közvetlenül a technológiai vezetékre egy normál higiénikus szerelvény használatával (vagy egy 1,5 2 colos Tri-Clamp bilinccsel). A rögzítés függőleges vagy vízszintes helyzetben ajánlott, az ürítőcsap megfelelő működésének biztosításához. 1. ábra. Távadó felszerelése Nem szabad az elektronika tokozatát közvetlen nyomatéknak kitenni. A károsodások elkerülésére csak a hatlapú technológiai csatlakozót szabad meghúzni. Rosemount 2088 Rosemount 2090P Rosemount 2090F 1.5 in. 1.0 in. A B B D C A. 1 /2 14 NPT belső menetes technológiai csatlakozó B. Tartály fala C. Csőcsonk E D. O-gyűrű E. 1 1 /2 2 hüvelykes Tri-Clamp csatlakozás 2. ábra. Cső- és panelszerelés Szerelés panelra Szerelés csőre 2.4 A tokozat tömítése környezetvédelmi szempontból A víz- és porzáró védőcsőtömítéshez és a NEMA 4X típusú, valamint IP66 és IP68 védettségi követelmények teljesítéséhez menettömítő teflonszalag vagy a védőcső külső meneteire felhordott menettömítő paszta szükséges. Forduljon a gyárhoz, ha más védettségi kategóriára van szükség. M20 menetek esetén a védőcső záródugóit hajtsa be teljes menethosszban vagy ütközésig. 5
2.5 Folyadékáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. A távadót úgy szerelje fel, hogy a leürítő/légtelenítő szelepek felfelé nézzenek. 2.6 Gázáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték tetején vagy oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten, vagy felettük helyezze el. 2.7 Gőzáramlás mérésére szolgáló alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontokat a vezeték oldalán helyezze el. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel. 2.8 A nyomásmérő távadó irányba állítása Az inline távadó alacsony oldali csatlakozási pontja (légköri referencia) a távadó nyakán helyezkedik el, a burkolat mögött. A légtelenítő nyílás 360 -ban a távadó körül, a tokozat és az érzékelő között helyezkedik el (lásd: 3. ábra).! FIGYELEM Szerelje oly módon a távadót, hogy az alacsony nyomás oldali port mentes maradhasson minden akadályozó közegtől, beleértve festéket, port, kenőanyagot. 3. ábra. A műszer alacsony nyomás oldali portja A A. Alacsony nyomás oldali port (légköri nyomásreferencia) 6
3.0 A kapcsolók beállítása Állítsa be az Alarm (hibajelzés) és Security (írásvédelem) kapcsolókat a telepítés előtt az alábbiak szerint: 4. ábra. A hibajelzés-kapcsolóval az analóg kimenetű riasztást állíthatja magas vagy alacsony értékre. Az alapértelmezett beállítás a magas. A Security (írásvédelem) kapcsolóval engedélyezheti ( ) vagy letilthatja ( ) a távadó minden konfigurálását. Az alapértelmezett beállítás: ki ( ). A következő eljárással módosíthatja a kapcsolóbeállítást: 1. Ha a távadó már be van szerelve, biztosítsa a mérőkör folytonosságát, és kapcsolja ki a tápfeszültség-ellátást. 2. Szerelje le a tokozat fedelét a sorkapocs-csatlakozókkal ellentétes oldalon. Robbanásveszélyes környezetben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedelét eltávolítani. 3. Kisméretű csavarhúzó segítségével csúsztassa az írásvédelem- és a hibajelzés-kapcsolót a kívánt állásba. 4. Helyezze vissza a távadó fedelét. A fedelet teljesen be kell csavarni, hogy a távadó megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek. 4. ábra. Távadó elektronika panelje LCD-kijelző nélkül Folyadékkristályos/helyi kezelőfelületi kijelzővel A B A. Alarm (Hibajelzés) B. Security (Biztonság) 3.1 Elektronikai panelek A Rosemount 2088 és 2090 elektronikai paneljét tilos módosítani vagy leszerelni a tokozatból, mert maradandóan károsíthatja a távadót. 3.2 Folyadékkristályos/helyi kezelőfelületi kijelzővel A folyadékkristályos/helyi kezelőfelületi kijelző igény szerint eltávolítható és forgatható A folyadékkristályos/helyi kezelőfelületi kijelző elforgatása útmutatásai szerint a Rosemount 2088 referencia-kézikönyvében. 7
4.0 Elektromos bekötés és feszültség alá helyezés A megfelelő működés érdekében árnyékolt, sodrott érpáros vezetéket alkalmazzon. A minimális vezetékméret 0,25 mm 2 keresztmetszet (24 AWG), a vezeték hossza ne haladja meg az 1500 métert (5000 láb). Ha szükséges, a vezetékeket csepegtetőhurokkal kell ellátni. A csepegtetőhurok alsó része a vezetékcsatlakozások és a távadó tokozata alatt helyezkedjen el. 5. ábra. A távadó bekötése (4 20 ma HART) A B A. Egyenfeszültségű áramellátás B. R L 250 Ohm (csak a HART kommunikációhoz szükséges) 6. ábra. A távadó bekötése (1 5 V = kis fogyasztás) B A A. Áramellátás B. Feszültségmérő C. Terepi csatlakozók C! FIGYELEM A tranziensvédő sorkapocsszerelvény felszerelése csak akkor védi a távadót, ha a tokozata megfelelően földelt. Ne vezesse a jelvezetékeket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán a tápvezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében. Ne kösse az élő jelkábelt a tesztkapcsokhoz. A külső áramforrás károsíthatja a tesztdiódát a sorkapcsoknál. 8
A távadó bekötésének lépései: 1. Szerelje le a tokozat fedelét a FIELD TERMINALS (SORKAPCSOK) feliratú oldalon. 2. Csatlakoztassa a vezetékeket az 5. ábra vagy a 6. ábra szerint. 3. Húzza meg annyira a csatlakozók csavarjait, hogy biztosítva legyen a teljes kapcsolat a csavar és az alátét között. Közvetlen bekötés esetén hajtsa rá a vezetéket az óramutató járásával megegyező irányban a csatlakozó csavar szárára, hogy annak meghúzásakor a vezeték a helyén maradjon. Megjegyzés Érvéghüvely használatát nem javasoljuk, mert az idővel vagy a rezgésektől nagyobb valószínűséggel meglazul. 4. A tokozat földelését a helyi földelési előírásoknak megfelelően végezze. 5. Ellenőrizze, hogy a földelés megfelelő-e. Fontos, hogy a készülék kábelének árnyékolása: csak a minimális hosszúságban legyen eltávolítva, és a távadó tokozatától érintésvédelmileg legyen elszigetelve; ha a vezeték csatlakozódobozon kerül átvezetésre, csatlakozzon a szomszédos árnyékoláshoz; legyen csatlakoztatva egy megfelelő földelési ponthoz a tápfeszültség felőli oldalon. 6. Ha tranziensvédelem szükséges, a földeléssel kapcsolatos útmutatásért lásd: A tranziensvédelem sorkapcsok földelése. 7. A fel nem használt bevezető nyílásokat dugaszolja be, és tömítse. 8. Helyezze vissza a tokozat fedelét. 7. ábra. Földelés A D DP E C B A. Vágja vissza az árnyékolást, majd szigetelje B. Szigetelje az árnyékolást C. Kösse a kábelárnyékolás elvezető szálát a földelésre D. Belső földelési hely E. Külső földelési hely 9
4.1 A tranziensvédelem sorkapcsok földelése A földelés csatlakozásai az elektronika tokozatának külső oldalán és a sorkapocsrekeszen belül találhatók. Ezeket a csatlakozókat kell használni a tranziensvédelem beszerelésekor. Javasoljuk, hogy a tokozatföldelés és a (belső vagy külső) földelés összekötésére legalább 0,75 mm2 keresztmetszetű (18 AWG) vezetéket alkalmazzon. Ha a távadó még nincs bekötve a feszültségellátó és kommunikációs hálózatba, kövesse a következő eljárást: Elektromos bekötés és feszültség alá helyezés, 8. oldal. A távadó megfelelő bekötését követően a 7. ábra alapján keresse meg a belső és külső tranziensvédelmi földelési helyeket. 5.0 A távadó konfigurációjának ellenőrzése Ellenőrizze az eszköz konfigurálását valamely HART-kompatibilis konfigurációs eszközzel vagy a helyi kezelői felülettel (LOI) opciókód: M4. Ehhez a lépéshez tartoznak a terepi kommunikátor és az LOI konfigurálására vonatkozó utasítások. A Rosemount 2088 referencia-kézikönyvében megtalálhatók az AMS Device Manager eszközzel való konfigurálás utasításai. 5.1 A konfiguráció ellenőrzése terepi kommunikátorral A Rosemount 2088 illesztőprogramnak telepítve kell lennie a terepi kommunikátoron ahhoz, hogy a konfigurációt ellenőrizni lehessen. A gyorsbillentyű-kombinációk eszközönként és illesztőprogram-verziónként eltérnek egymástól. A A gyorsbillentyű-kombinációk táblázatának kiválasztásamegfelelő gyorsbillentyű-kombinációk táblázatának kiválasztására használja az alább leírt eljárást. 5.2 Terepi kommunikátor felhasználói felülete A gyorsbillentyű-kombinációk táblázatának kiválasztása 1. Csatlakoztassa a terepi kommunikátort a Rosemount 2088, 2090F vagy 2090P egységhez. 2. Ha a Kezdőképernyő a 8. ábra szerint néz ki, akkor a 3. táblázat kombinációi használandók. 3. Ha a Kezdőképernyő a 9. ábra ábrájának felel meg: a. Azonosítsa a terepi és a HART-verziót az 1,7,2 gyorsbillentyűkombináció bevitelével. b. A megfelelő terepi és a HART-verzió alapján keresse ki a 4. táblázat megfelelő oszlopát, majd használja a gyorsbillentyű-kombinációkat ez utóbbinak megfelelően. Megjegyzés A teljes körű zavartalan működés érdekében az Emerson a legújabb illesztőprogram letöltését ajánlja. Keresse fel az Emerson.com vagy a HARTComm.org című webhelyet. 10
8. ábra. Hagyományos interfész 9. ábra. Irányítópult Megjegyzés A pipák ( ) a konfigurálás alapparamétereit jelzik. A konfigurálás és üzembe helyezés során legalább ezeket a paramétereket ellenőrizni kell. 3. táblázat. Hagyományos interfész gyorsbillentyűi Funkció Gyorsbillentyű-kombináció Analóg kimenet riasztása 1, 4, 3, 2, 4 Burst üzemmód beállítása 1, 4, 3, 3, 3 Burst opció 1, 4, 3, 3, 4 Kalibrálás 1, 2, 3 Csillapítás 1, 3, 5 Dátum 1, 3, 4, 1 Leíró elem 1, 3, 4, 2 Digitális/analóg átalakítás fínombeállítása (4 20 ma kimenet) 1, 2, 3, 2, 1 Helyi méréstartomány/nullabeállítás letiltása 1, 4, 4, 1, 7 Terepi eszközre vonatkozó információ 1, 4, 4, 1 Adatbevitel billentyűzettel 1, 2, 3, 1, 1 11
3. táblázat. Hagyományos interfész gyorsbillentyűi Funkció Gyorsbillentyű-kombináció Mérőkör-ellenőrzés 1, 2, 2 Alsó határérték 4, 1 Érzékelő alsó korrekciója 1, 2, 3, 3, 2 Üzenet 1, 3, 4, 3 Mérőeszköz típusa 1, 3, 6, 1 Szükséges mennyiség 1, 4, 3, 3, 2 Kimenet beállítása 1, 2, 3, 2 Százalékos tartomány 1, 1, 2 Cím lekérdezése 1, 4, 3, 3, 1 Méréstartomány határértékei 1, 3, 3 Méréstartomány-módosítás 1, 2, 3, 1 Arányosított D/A-finombeállítás (4 20 ma) 1, 2, 3, 2, 2 Önellenőrzés (távadó) 1, 2, 1, 1 Érzékelő adatai 1, 4, 4, 2 Érzékelő teljes beállítása 1, 2, 3, 3 Érzékelő finombeállítási pontjai 1, 2, 3, 3, 5 Állapot 1, 2, 1, 2 Címke 1, 3, 1 Távadó biztosítása (írásvédelem) 1, 3, 4, 4 Mértékegységek (üzemi változók) 1, 3, 2 Felső határérték 5, 2 Érzékelő felső korrekciója 1, 2, 3, 3, 3 Nullapont-beállítás 1, 2, 3, 3, 1 Megjegyzés A pipák ( ) a konfigurálás alapparamétereit jelzik. A konfigurálás és üzembe helyezés során legalább ezeket a paramétereket ellenőrizni kell. 4. táblázat. Az irányítópulton található gyorsbillentyűk Funkció Gyorsbillentyű-kombináció Terepi verzió 3. verzió 5. verzió 7. verzió HART-verzió HART 5 HART 5 HART 7 Hibajelzési és telítési szintek nincs adat 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 Csillapítás 2, 2, 1, 2 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 Méréstartomány határértékei 2, 2, 2 2, 2, 2 2, 2, 2 Címke 2, 2, 6, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 Átviteli függvény 2, 2, 1, 3 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 Mértékegységek 2, 2, 1, 1 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Burst mód 2, 2, 4, 1 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Kijelző speciális konfigurálása 2, 2, 3 2, 2, 4 2, 2, 4 Dátum 2, 2, 6, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 2, 2, 7, 1, 4 12
4. táblázat. Az irányítópulton található gyorsbillentyűk Funkció Gyorsbillentyű-kombináció Terepi verzió 3. verzió 5. verzió 7. verzió HART-verzió HART 5 HART 5 HART 7 Leíró elem 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 5 Digitális analóg beállítás (4 20 ma-es kimenet) 3, 4, 2 3, 4, 2 3, 4, 2 Beállítógombok letiltása 2, 2, 5, 2 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Méréstartomány-módosítás billentyűzettel 2, 2, 2 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Mérőkör-ellenőrzés 3, 5, 1 3, 5, 1 3, 5, 1 Érzékelő felső korrekciója 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Érzékelő alsó korrekciója 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Üzenet 2, 2, 6, 1, 5 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 6 Érzékelő-hőmérséklet/trend 3, 3, 2 3, 3, 3 3, 3, 3 Digitális nulla beállítása 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Jelszó nincs adat 2, 2, 6, 4 2, 2, 6, 5 Arányosított változó nincs adat 3, 2, 2 3, 2, 2 Váltás HART 5. verzióról HART 7. verzióra nincs adat 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 Hosszú azonosító nincs adat nincs adat 2, 2, 7, 1, 2 Eszköz keresése nincs adat nincs adat 3, 4, 5 Digitális jel szimulálása nincs adat nincs adat 3, 4, 5 5.3 Konfiguráció ellenőrzése a helyi kezelői felületen (LOI) Az opcionálisan beépített kezelői felület segítségével a távadó üzembe helyezhető. Az LOI két nyomógombos kivitelű, külső és belső kezelőgombokkal. A belső kezelőgombok a távadó kijelzőjén vannak elhelyezve, a külső kezelőgombok pedig a felső fémazonosító alatt. Az LOI bármely kezelőgomb megnyomásával aktiválható. Az LOI-kezelőgombok funkcióit a kijelző alsó sarkaiban lehet leolvasni. A kezelőgombok használatával és a menüinformációkkal kapcsolatban lásd: 5. táblázat és 11. ábra 10. ábra. Belső és külső LOI-kezelőgombok B A A. Belső kezelőgombok B. Külső kezelőgombok 13
Megjegyzés A külső kezelőgombok funkcióinak ellenőrzésével kapcsolatban lásd: 12. ábra, 16. oldal. 5. táblázat. Az LOI-kezelőgombok működése Kezelőgomb Bal No (Nem) SCROLL (GÖRGETÉS) Jobb Yes (Igen) ENTER (BEVITEL) 11. ábra. LOI-menü Assign PV HART Revision VIEW CONFIG (KONFIGURÁCIÓ MEGTEKINTÉSE) A távadón beállított valamennyi vonatkozó paraméter áttekintése ZERO TRIM (NULLA-BEÁLLÍTÁS) UNITS (MÉRTÉKEGYSÉGEK) RERANGE (MÉRÉSTARTOMÁNY-MÓDOSÍTÁS) A nyomás és a hőmérséklet mértékegységeinek beállítása A 4 20 ma értékek beállítása hitelesítő nyomás alkalmazásával A 4 20 ma értékek beállítása értékek megadásával LOOP TEST (MÉRŐKÖR-ELLENŐRZÉS) Az analóg kimenet beállítása a mérőkör épségének ellenőrzésére Full Calibration (Teljes kalibráció) DISPLAY (KIJELZŐ) EXTENDED MENU (KIBŐVÍTETT MENÜ) EXIT MENU (KILÉPÉS A MENÜBŐL) Configure display (Kijelző konfigurálása) Damping (Csillapítás) Transfer Function (Átviteli függvény) Assign PV (PV-hozzárendelés) Scaled Variable (Arányosított változó) Tag (Azonosító) Alarm & Saturation (Riasztás és telítés) Password (Jelszó) Simulate (Szimuláció) HART Revision (HART-verzió) 14
5.4 A HART-verziók közötti váltás Ha a HART konfigurációs eszköz nem képes kommunikálni a HART 7. verzióval, a Rosemount 2088, 2090F vagy 2090P egy korlátozott funkciójú Általános menüt tölt be. A következő eljárással lehet a HART-verziók között váltani az általános menüből: 1. Menjen a Manual Setup (Kézi beállítás) > Device Information (Eszközinformáció) > Identification (Azonosítás) > Message (Üzenet) menüpontra. a. A HART 5. verzióra váltáshoz a HART5 szöveget írja be az Üzenet mezőbe. b. A HART 7. verzióra váltáshoz a HART7 szöveget írja be az Üzenet mezőbe. 6.0 A távadó finombeállítása A távadó kalibrálását a gyárban elvégezték. Telepítés után ajánlott beállítani a nullapontot a túlnyomás- és az abszolútnyomás-mérő távadókon a szerelési helyzet vagy a statikus nyomás miatti hiba kiküszöbölésére. A nulla beállítását a terepi kommunikátorral vagy a konfigurációs gombokkal lehet elvégezni. A Rosemount 2088 referencia-kézikönyvében megtalálható az AMS Device Manager kezelési utasítása.! FIGYELEM Nem javasoljuk az abszolút nyomást mérő távadó nullázását. 1. A beállítási eljárás kiválasztása. a. Analog Zero Trim (Analóg nullpont beállítása) az analóg kimenetet 4 ma-re állítja be. Ez a rerange (méréstartomány-módosítás) néven is említett funkció a mért nyomásra állítja be az alsó határértéket (LRV). A kijelző és a digitális HART-kimenet változatlan marad. b. Digital Zero Trim (Digitális nullpont beállítása) az érzékelőt nullára kalibrálja. Az LRV nem változik. A nyomásérték nulla lesz (a kijelzőn és a HART-kimenetnél is). A 4 ma-es pont nem feltétlenül áll be nullára. Ehhez az kell, hogy a gyárban kalibrált nulla nyomás beleessen az URL 3%-án belüli tartományba [0 ± 3% URL]. Példa URV = 250 inh 2 O Alkalmazott zéró nyomás = +0,03 250 inh 2 O = +7,5 inh 2 O (a gyári beállításhoz viszonyítva) az ezen a tartományon kívül eső értékeket a távadó visszautasítja. 6.1 Beállítás a terepi kommunikátorral 1. A terepi kommunikátor csatlakoztatása, az útmutatást lásd: Elektromos bekötés és feszültség alá helyezés, 8. oldal. 2. Kövesse a HART-menü utasításait a kívánt nullabeállítás elvégzéséhez. 15
6. táblázat. A nullabeállítás gyorsbillentyűi Analóg nullpont (4 ma-re állítás) Digitális nulla Gyorsbillentyű-kombináció 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 6.2 Finombeállítás a konfigurációs kezelőgombokkal A nullpont beállítását a három lehetséges külső konfigurációs gombkészlet egyikével kell elvégezni, amelyek a felső azonosító alatt találhatók. A konfiguráló gombokhoz való hozzáférés érdekében lazítsa meg a csavart, és csúsztassa el a távadó tetején található azonosítót. A működőképesség ellenőrzése: 10. ábra 12. ábra. Külső konfiguráló gombok A B C D A. Konfiguráló gombok B. LOI C. Analóg Zero (Nulla) és Span (Méréstartomány) gomb D. Digitális nullpont A következő eljárásokkal végezheti el a nullpontbeállítást: Beállítás LOI-val (M4 opció) 1. Állítsa be a távadó nyomását. 2. A kezelői menü ismertetését lásd: 10. ábra, 13. oldal. a. Hasznája a Rerange (Méréstartomány-módosítás) gombot az analóg nullázás végrehajtásához. b. Hasznája a Zero Trim (Nullpontbeállítás) gombot a digitális nullázás végrehajtásához. Beállítás az analóg Zero (Nulla) és a Span (Méréstartomány) gombbal (D4 opció, Rosemount 2090F és 2090P esetén alapfunkció) 1. Állítsa be a távadó nyomását. 2. Legalább két másodpercig tartsa lenyomva a Zero (Nullázás) gombot az analóg nullázás végrehajtásához. Beállítás digitális nullázással (DZ opció) 1. Állítsa be a távadó nyomását. 2. Legalább két másodpercig tartsa lenyomva a Zero (Nullázás) gombot a digitális nullázás végrehajtásához. 16
7.0 Terméktanúsítványok 7.1 Rosemount 2088 1.8. verzió Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid telepítési útmutató végén. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata az Emerson.com/Rosemount című webhelyen található meg. Általános helyekre vonatkozó tanúsítvány A Szövetségi Munkavédelmi és Munkaegészségügyi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL) a távadót megvizsgálta, és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamossági, mechanikai és tűzvédelmi követelményeinek. Észak-Amerika E5 USA robbanásbiztos (XP) és porlobbanásálló (DIP) Tanúsítvány: 1V2A8.AE Szabványok: FM 3600 2011-es osztály, FM 3615 2006-os osztály, FM 3616 2011-es osztály, FM 3810 2005-ös osztály, ANSI/NEMA 250 1991 Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5 ( 40 C T a +85 C); gyárilag lezárva; 4X típus I5 USA gyújtószikramentes (IS) és sújtólégbiztos (NI) Tanúsítvány: 0V9A7.AX Szabványok: FM osztály 3600 1998, FM osztály 3610 2010, FM osztály 3611 2004, FM osztály 3810 1989 Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; III. osztály; DIV 1 a 02088-1018 számú Rosemount rajz szerint bekötve; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 ( 40 C T a +70 C); 4X típus A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A Rosemount 2088 típusú, túlfeszültségvédő sorkapocsegységgel felszerelt távadó (opciókód T1) nem felel meg az 500 V effektív feszültséggel történő szigetelésvizsgálat követelményeinek, és ezt a telepítésnél figyelembe kell venni. C6 Kanada robbanásbiztos, gyújtószikramentes és sújtólégbiztos Tanúsítvány: 1015441 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-M91 (R2001) számú szabvány, CSA Std C22.2 25-1966 számú szabvány, CSA Std C22.2 30-M1986 számú szabvány, CAN/CSA-C22.2 94-M91 számú szabvány, CSA Std C22.2 142-M1987 számú szabvány, CAN/CSA-C22.2 157-92 számú szabvány, CSA Std C22.2 213-M1987 számú szabvány, ANSI-ISA-12.27.01-2003 Jelölések: Robbanásbiztos az I. osztály, 1. részleg, B, C és D csoportokban; II. osztály, E, F és G csoport; III. osztály; Gyújtószikramentes az I. osztály 1. alosztálya szerint, ha a Rosemount 02088-1024 számú rajza szerint lett bekötve, hőmérsékleti kód T3C; Ex ia; I. osztály 2. alosztály A, B, C és D csoport; 4X típus; gyári szigetelés; egyszeres lezárás (csak Rosemount 2088) 17
Európa ED ATEX tűzbiztos Tanúsítvány: KEMA97ATEX2378X Szabványok: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Jelölések: II 1 /2 G Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 ( 60 C T a +70 C), T/T54 ( 60 C T a +80 C); A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ez a készülék vékony falú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 2. A tűzbiztos csatlakozások nem javíthatók. 3. A nem szabványos festékopciók növelik az elektrosztatikus feltöltődés kockázatát. Kerülje az olyan telepítéseket, amelyeknél a festett felületeken elektrosztatikus töltés halmozódhat fel, a festett felületeket pedig csak nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha speciális opciókóddal rendel festést, további tájékoztatásért forduljon a gyártóhoz. I1 ATEX-irányelv szerinti gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: BAS00ATEX1166X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T a +70 C) 7. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméterek HART Feszültség, U i 30 V Áramerősség, I i 200 ma Teljesítmény, P i 0,9 W Kapacitás, C i 0,012 µf A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A berendezés nem felel meg az IEC 60079-11 sz. szabvány szerinti 500 V-os szigetelési tesztnek. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. N1 ATEX n típus Tanúsítvány: BAS00ATEX3167X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Jelölések: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A készülék nem felel meg az 500 V-os szigetelési tesztnek, amelyet az EN 60079-15 számú szabvány ír elő. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. ND ATEX porvédelem Tanúsítvány: BAS01ATEX1427X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Jelölések: II 1 D Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da 18
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A felhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a bemenő feszültség és áram ne haladja meg a maximális megengedett értéket (36 V egyenáram, 24 ma). Minden más készülékhez, vagy kapcsolódó berendezéshez való csatlakozás ennek a feszültségnek, illetve áramerősségnek a határa alatt kell maradnia, hogy a berendezés megfeleljen az ib kategóriájú áramkörnek. 2. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 3. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 4. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülékre előírt környezeti hőmérséklet-tartománynak, és ki kell bírniuk egy 7 J energiájú ütőpróbát. 5. A 2088-as/2090-es típusú érzékelőt szilárdan fel kell csavarozni a tokozat érintésvédelmének fenntartása érdekében. Nemzetközi E7 IECEx tűzbiztos Tanúsítvány: IECEx KEM 06.0021X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014 Jelölések: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 ( 60 C T a +70 C), T4/T5 ( 60 C T a +80 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. Ez a készülék vékony falú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 2. A tűzbiztos csatlakozások nem javíthatók. 3. A nem szabványos festékopciók növelik az elektrosztatikus feltöltődés kockázatát. Kerülje az olyan telepítéseket, amelyeknél a festett felületeken elektrosztatikus töltés halmozódhat fel, a festett felületeket pedig csak nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha speciális opciókóddal rendel festést, további tájékoztatásért forduljon a gyártóhoz. I7 IECEx gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: IECEx BAS 12.0071X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T a +70 C) 8. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter HART Feszültség, U i 30 V Áramerősség, I i 200 ma Teljesítmény, P i 0,9 W Kapacitás, C i 0,012 µf A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Tranziens túlfeszültségvédő sorkapoccsal szerelve a Rosemount 2088-as nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. 19
N7 IECEx n típus Tanúsítvány: IECEx BAS 12.0072X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Jelölések: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. Tranziens túlfeszültségvédő sorkapoccsal szerelve a Rosemount 2088-as nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni. NK IECEx porlobbanásálló Tanúsítvány: IECEx BAS12.0073X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Jelölések: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da 9. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter Feszültség, U i Áramerősség, I i HART 36 V 24 ma A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J energiájú ütőpróbák elviselésére. Brazília E2 INMETRO tűzbiztosság Tanúsítvány: UL-BR 15.0728X Szabványok: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 + Errata 1:2011 Jelölések: Ex d IIC T* Gb, *T4 ( 20 C T a +80 C), *T6 ( 20 C T a +40 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A membrán anyaga nem tehető ki olyan környezeti hatásoknak, amelyek károsíthatják az elválasztó falat. 2. A nyomásjel-átalakítók nem kapcsolhatók külső fűtő- vagy hűtőberendezésekhez, amelyek befolyásolhatják a környezetihőmérséklet-értéket. 3. +60 C feletti környezeti hőmérsékletnél használjon legalább +90 C besorolású vezetéket. 4. A készülékhez használt vezeték-tömszelencéknek, menetátalakítóknak és zárótesteknek INMETRO tanúsítással kell rendelkezniük. 20
I2 INMETRO gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: UL-BR 13.0246X Szabványok: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC60079-11:2009 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T a +70 C) 10. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter HART Feszültség, U i 30 V Áramerősség, I i 200 ma Teljesítmény, P i 0,9 W Kapacitás, C i 0,012 µf A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Tranziens túlfeszültségvédő sorkapoccsal szerelve a Rosemount 2088-as nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. 2. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. Kína E3 Kína tűzbiztosság Tanúsítvány: GYJ15.1505 Szabványok: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Jelölések: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6 ( 20 C T a +40 C), T4 ( 20 C T a +80 C) A használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti hőmérsékletek az alábbiak: T a Hőmérsékleti osztály 20 C T a 80 C T4 20 C T a 40 C T6 2. A földelés csatlakozóját a tokozásban megbízhatóan kell csatlakoztatni. 3. A veszélyes helyen történő telepítéskor államilag meghatalmazott felügyeleti szervek által jóváhagyott (pl. Ex d IIC védettségű) tömszelencéket, védőcsöveket és záródugókat kell használni. 4. Robbanásveszélyes gáz környezetében végzett telepítéskor be kell tartani a Feszültség alatt felnyitni tilos figyelmeztetést. 5. A telepítés során a tűzbiztos tokozatot nem érheti károsító hatású keverék. 6. A végfelhasználónak tilos bármely egység belsejét megváltoztatni, de rendeznie kell a problémát a gyártóval, hogy elkerüljék a termék károsodását. 7. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 8. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014 I3 Kína gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: GYJ15.1507 Szabványok: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga 21
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. 2. A készülék nem felel meg az 500 Vrms szigetelési tesztnek, amelyet a GB3836.4-2010 sz. szabvány 6.3.12.-es cikkelye ír elő. 3. A környezeti hőmérséklet: T a 4. Gyújtószikra-mentességi paraméterek: Hőmérsékleti osztály 55 C T a 70 C T4 Paraméter Feszültség, U i Áramerősség, I i Teljesítmény, P i Kapacitás, C i Induktivitás, L i HART 30 V 200 ma 0,9 W 12 nf 0 mh 5. A robbanásveszélyes gáz környezetben használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak. 6. A termék és a kapcsolt berendezés közötti kábel árnyékolt legyen (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). Az árnyékolást nem veszélyes helyen, megbízhatóan földelni kell. 7. A végfelhasználóknak tilos bármely belső alkatrészen módosítást végezniük, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 8. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-2010, GB50257-2014 N3 Kínai n típus (csak 2088) Tanúsítvány: GYJ15.1108X Szabványok: GB3836.1-2000, GB3836.8-2003 Jelölések: Ex na nl IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A készülék nem felel meg a GB3836.8-2003 sz. szabványban előírt 500 Vrms szigetelési tesztnek. 2. A környezeti hőmérséklet-tartomány 40 C T a +70 C. 3. Max. bemeneti feszültség: 50 V. 4. A külső csatlakozásokon és a fel nem használt kábelbemeneteken NEPSI jóváhagyással rendelkező, Ex e vagy Ex n védelemtípusú kábeltömszelencéket, védőcsöveket és záródugókat kell használni. 5. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 6. A végfelhasználóknak belső alkatrészt nem szabad módosítaniuk, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 7. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-1996 22
Japán E4 Japán tűzállósági (csak Rosermount 2088) Tanúsítványok: TC20869, TC20870 Jelölések: Ex d IIC T5 Az Eurázsiai Gazdasági Unió (EAC) vámuniós műszaki előírásai EM EAC, tűzbiztossági Tanúsítvány: RU C-US.GB05.B.01197 Jelölések: Ga/Gb Ex d IIC T4/T6 X, T4 ( 40 C T a +80 C), T6 ( 40 C T a +40 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A különleges feltételek ismertetése a tanúsítványban található. IM EAC, gyújtószikramentességi Tanúsítvány: RU C-US.GB05.B.01197 Jelölések: 0Ex ia IIC T4 Ga X, T4 ( 55 C T a +70 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A különleges feltételek ismertetése a tanúsítványban található. Kombinációk K1 az ED, I1, ND és N1 kombinációja K2 az E2 és I2 kombinációja K5 az E5 és I5 kombinációja K6 a C6, ED és I1 kombinációja K7 az E7, I7, NK és N7 kombinációja KB a K5 és C6 kombinációja KM az EM és IM kombinációja KH az ED, I1 és K5 kombinációja Védőcsődugók és adapterek IECEx szerinti tűzbiztosságra és fokozott biztonságra vonatkozó Tanúsítvány: IECEx FMG 13.0032X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07 Jelölések: Ex de IIC Gb ATEX Tűzbiztosság és fokozott biztonság Tanúsítvány: FM13ATEX0076X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007 Jelölések: II 2 G Ex de IIC Gb 11. táblázat. Védőcsődugó menetméretei Menet Azonosító jelölés M20 1,5 6 g M20 1 /2 14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 23
12. táblázat. Menetátalakító menetméretei Külső menet A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ha a menetes adapter megnövelt biztonságú e típusú tokozattal együtt kerül használatba, a bemeneti menetet megfelelően le kell zárni, hogy fenntartható legyen a tokozat (IP) védettsége. 2. A záródugó adapterrel nem használható. 3. A záródugó és a menetátalakító NPT vagy metrikus menetű lehet. G 1 /2 és PG 13,5 menetek csak meglévő (korábbi változatú) berendezéseknél elfogadhatók. További tanúsítványok Azonosító jelölés M20 1,5 6 H M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT 3 /4 14 NPT 3 /4 14 NPT Belső menet Azonosító jelölés M20 1,5 6 H M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT PG 13,5 PG 13,5 G 1 /2 G 1 /2 SBS American Bureau of Shipping (Amerikai Hajózási Hivatal ABS) típusengedély (csak Rosemount 2088) Tanúsítvány: 09-HS446883D-3-PDA Rendeltetésszerű használat: folyadékok, gázok vagy gőzök túlnyomásának vagy abszolút nyomásának mérése ABS szabályok: 2014 acéltestű hajókra vonatkozó szabályok, 1-1-4/7.7, 1-1- 3. függelék, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1, 4-8-3/13.3.1 & 13.3.2, 4-8-4/27.5.1 SBV Bureau Veritas (BV) típusengedély (csak Rosemount 2088) Tanúsítvány: 23156/A2 BV Követelmények: Acélhajók osztályozásának Bureau Veritas szabályai Alkalmazás: osztályjelölések: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT és AUT-IMS; a 2088 típusú nyomástávadó dízelmotorokra nem szerelhető fel. SDN Det Norske Veritas (DNV) típusengedély (csak Rosemount 2088) Tanúsítvány: A-14185 Rendeltetésszerű használat: a Det Norske Veritas hajók, nagy sebességű és könnyű motorcsónakok osztályozási szabályai és a Det Norske Veritas part menti szabványai szerint Alkalmazás: Elhelyezési osztályok Hőmérséklet Páratartalom Rezgés EMC Tokozat D B A B D SLL Lloyds Register (LR) típusengedélye Tanúsítvány: 11/60002 Alkalmazás: Környezetvédelmi kategóriák: ENV1, ENV2, ENV3 és ENV5 24
7.2 Rosemount 2090 1.4. sz. átdolgozás Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK-megfelelőségi nyilatkozat másolata megtalálható a Rövid telepítési útmutató végén. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat legfrissebb változata az Emerson.com/Rosemount című webhelyen található meg. Általános helyekre vonatkozó tanúsítvány A Szövetségi Munkavédelmi és Munkaegészségügyi Hivatal (OSHA) által akkreditált, országosan elismert ellenőrző laboratórium (NRTL) a távadót megvizsgálta, és ellenőrizte, hogy a vizsgálatok alapján a távadó kialakítása megfelel-e az alapvető villamossági, mechanikai és tűzvédelmi követelményeinek. Észak-Amerika E5 USA robbanásbiztos (XP) és porlobbanásálló (DIP) Tanúsítvány: 1V2A8.AE Szabványok: FM 3600 2011-es osztály, FM 3615 2006-os osztály, FM 3616 2011-es osztály, FM 3810 2005-ös osztály, ANSI/NEMA 250 1991 Jelölések: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III, DIV 1; T5 ( 40 C T a +85 C); gyárilag lezárva; 4X típus I5 USA gyújtószikramentes (IS) és sújtólégbiztos (NI) Tanúsítvány: 0V9A7.AX Szabványok: FM osztály 3600 1998, FM osztály 3610 2010, FM osztály 3611 2004, FM osztály 3810 1989 Jelölések: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; III. osztály; DIV 1 a 02088-1018 számú Rosemount rajz szerint bekötve; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4 ( 40 C T a +70 C); gyárilag lezárva; 4X típus A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A Rosemount 2088 típusú, túlfeszültségvédő sorkapocsegységgel felszerelt távadó (opciókód T1) nem felel meg az 500 V effektív feszültséggel történő szigetelésvizsgálat követelményeinek, és ezt a telepítésnél figyelembe kell venni. C6 Kanada robbanásbiztos, gyújtószikramentes és sújtólégbiztos Tanúsítvány: 1015441 Szabványok: CAN/CSA C22.2 0-M91 (R2001) számú szabvány, CSA Std C22.2 25-1966 számú szabvány, CSA Std C22.2 30-M1986 számú szabvány, CAN/CSA-C22.2 94-M91 számú szabvány, CSA Std C22.2 142-M1987 számú szabvány, CAN/CSA-C22.2 157-92 számú szabvány, CSA Std C22.2 213-M1987 számú szabvány, ANSI-ISA-12.27.01 2003 Jelölések: Robbanásbiztos az I. osztály, 1. részleg, B, C és D csoportokban; II. osztály, E, F és G csoport; III. osztály; gyújtószikramentes az I. osztály 1. alosztálya szerint, ha a Rosemount 02088-1024 számú rajza szerint lett bekötve, hőmérsékleti kód T3C; Ex ia; I. osztály 2. alosztály A, B, C és D csoport; 4X típus; gyári szigetelés 25
Európa ED ATEX tűzbiztos Tanúsítvány: KEMA97ATEX2378X Szabványok: EN60079-0:2012 + A11:2013, EN60079-1:2014, EN60079-26:2015 Jelölések: II 1 /2 G Ex db IIC T6/T4, T6 ( 60 C T a +70 C), T4/T5 ( 60 C T a +80 C) A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ez a készülék vékony falú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A készülék várható élettartama alatt csak a beszerelésre és karbantartásra vonatkozó gyári előírások pontos betartása mellett képes mindvégig biztonságosan működni. 2. A tűzbiztos csatlakozások nem javíthatók. 3. A nem szabványos festékopciók növelik az elektrosztatikus feltöltődés kockázatát. Kerülje az olyan telepítéseket, amelyeknél a festett felületeken elektrosztatikus töltés halmozódhat fel, a festett felületeket pedig csak nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha speciális opciókóddal rendel festést, további tájékoztatásért forduljon a gyártóhoz. I1 ATEX-irányelv szerinti gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: BAS00ATEX1166X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Jelölések: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T a +70 C) 13. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter HART Feszültség, U i 30 V Áramerősség, I i 200 ma Teljesítmény, P i 0,9 W Kapacitás, C i 0,012 µf A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A berendezés nem felel meg az IEC 60079-11 sz. szabvány szerinti 500 V-os szigetelési tesztnek. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. N1 ATEX n típus Tanúsítvány: BAS00ATEX3167X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Jelölések: II 3 G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. A túlfeszültségvédelemmel felszerelt készülék nem felel meg az 500 Voltos szigetelési tesztnek, melyet az EN 60079-15 szabvány ír elő. A berendezés beszerelésénél ezt figyelembe kell venni. ND ATEX porvédelem Tanúsítvány: BAS01ATEX1427X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Jelölések: II 1 D Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da 26
A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A felhasználónak gondoskodnia kell arról, hogy a bemenő feszültség és áram ne haladja meg a maximális megengedett értéket (36 V egyenáram, 24 ma). Minden más készülékhez, vagy kapcsolódó berendezéshez való csatlakozás ennek a feszültségnek, illetve áramerősségnek a határa alatt kell maradnia, hogy a berendezés megfeleljen az ib kategóriájú áramkörnek. 2. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 3. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell dugózni annak érdekében, hogy a tokozat legalább IP66-os érintésvédelme biztosított legyen. 4. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülékre előírt környezeti hőmérséklet-tartománynak, és ki kell bírniuk egy 7 J energiájú ütőpróbát. 5. A Rosemount 2088-as/2090-es típusú érzékelőt szilárdan fel kell csavarozni a tokozat érintésvédelmének fenntartása érdekében. Nemzetközi K7 Kombináció IECEx lángálló Tanúsítvány: IECEx KEM 06.0021X Szabványok: IIEC60079-0:2011, IEC60079-1:2014, IEC60079-26:2014 Jelölések: Ex db IIC T6...T4 Ga/Gb, T6 ( 60 C T a +70 C), T4/T5 ( 60 C T a +80 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. Ez a készülék vékony falú membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti hatásokat, amelyek a membránt érni fogják. A gyártó cég beszerelési és karbantartási utasításait minden részletükben követni kell, hogy a készülék elvárható élettartama során megőrizze a biztonságosság feltételeit. 2. A tűzbiztos csatlakozások nem javíthatók. 3. A nem szabványos festékopciók növelik az elektrosztatikus feltöltődés kockázatát. Kerülje az olyan telepítéseket, amelyeknél a festett felületeken elektrosztatikus töltés halmozódhat fel, a festett felületeket pedig csak nedves törlőkendővel tisztítsa. Ha speciális opciókóddal rendel festést, további tájékoztatásért forduljon a gyártóhoz. IECEx Por Tanúsítvány: IECEx BAS12.0073X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Jelölések: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da 14. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter Feszültség, U i Áramerősség, I i HART 36 Vdc 24 ma A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J energiájú ütőpróbák elviselésére. 27
IECEx gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: IECEx BAS 12.0071X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga ( 55 C T a +70 C) 15. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter HART Feszültség, U i 30 V Áramerősség, I i 200 ma Teljesítmény, P i 0,9 W Kapacitás, C i 0,012 µf A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Tranziens túlfeszültségvédő sorkapoccsal szerelve a Rosemount 2088-as nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni. 2. A tokozat anyaga lehet poliuretán védőbevonattal ellátott alumíniumötvözet; arra azonban ügyelni kell, hogy 0-s zónában való elhelyezés esetén ne érje ütés vagy koptató igénybevétel. IECEx n típus Tanúsítvány: IECEx BAS 12.0072X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Jelölések: Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T a +70 C) A biztonságos használat speciális feltétele (X): 1. Tranziens túlfeszültségvédő sorkapoccsal szerelve a Rosemount 2088/2090-es nem felel meg az 500 V-os szigetelésvizsgálatnak. Ezt a telepítés során figyelembe kell venni. NK IECEx porlobbanásálló Tanúsítvány: IECEx BAS12.0073X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Jelölések: Ex t IIIC T50 C T 500 60 C Da 16. táblázat. Bemeneti paraméterek Paraméter Feszültség, U i Áramerősség, I i HART 36 Vdc 24 ma A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Csak olyan kábelbevezető idomok használhatók, amelyek biztosítják a tokozat legalább IP66-os szintű érintésvédelmét. 2. A nem használt kábelbevezető nyílásokat megfelelő módon le kell zárni olyan dugókkal, amelyek a tokozat számára legalább IP66-os érintésvédelmet biztosítanak. 3. A kábelbevezetéseknek és záródugóknak meg kell felelniük a készülék környezetihőmérséklet-tartományának, és képesnek kell lenniük a 7 J energiájú ütőpróbák elviselésére. 28
Kína E3 Kína tűzbiztosság Tanúsítvány: GYJ15.1506X Szabványok: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010 Jelölések: Ex d IIC T6/T4 Gb, T6 ( 20 C T a +40 C), T4 ( 20 C T a +80 C) A használat speciális feltételei (X): 1. A környezeti hőmérsékletek az alábbiak: T a Hőmérsékleti osztály 20 C Ta 80 C T4 20 C Ta 40 C T6 2. A földelés bekötését a tokozatban megbízhatóan kell csatlakoztatni. 3. A veszélyes helyen történő telepítéskor államilag meghatalmazott felügyeleti szervek által jóváhagyott (pl. Ex d IIC védettségű) tömszelencéket, védőcsöveket és záródugókat kell használni. 4. Robbanásveszélyes gáz környezetében végzett telepítéskor be kell tartani a Feszültség alatt felnyitni tilos figyelmeztetést. 5. A telepítés során a tűzbiztos tokozatot nem érheti károsító hatású keverék. 6. A végfelhasználónak tilos bármely egység belsejét megváltoztatni, de rendeznie kell a problémát a gyártóval, hogy elkerüljék a termék károsodását. 7. A karbantartást veszélytelen környezetben kell végezni. 8. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014 I3 Kína gyújtószikra-mentesség Tanúsítvány: GYJ15.1508X Szabványok: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Jelölések: Ex ia IIC T4 Ga A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. A tokozat készülhet alumíniumötvözetből, és poliuretán védőfestékkel lehet ellátva, de 0. osztályú zónában ügyelni kell arra, hogy ne érhesse ütés, és ne legyen kitéve súrlódásnak. 2. A készülék nem felel meg az 500 Vrms szigetelési tesztnek, amelyet a GB3836.4-2010 sz. szabvány 6.3.12.-es cikkelye ír elő. 3. A környezeti hőmérséklet: T a Hőmérsékleti osztály 55 C Ta 70 C T4 4. Gyújtószikra-mentességi paraméterek: Paraméter HART Feszültség, U i 30 V Áramerősség, I i 200 ma Teljesítmény, P i 0,9 W Kapacitás, C i 0,012 µf Induktivitás, L i 0 mh 29
5. A robbanásveszélyes gáz környezetben használható robbanásbiztos rendszer kialakításához a terméket Ex tanúsítvánnyal rendelkező kapcsolódó berendezésekkel kell használni. A vezetékeknek és sorkapocs-csatlakozásoknak meg kell felelniük a termék és a kapcsolódó berendezések kézikönyveiben szereplő utasításoknak. 6. A termék és a kapcsolt berendezés közötti kábel árnyékolt legyen (az árnyékolásnak szigeteltnek kell lennie). Az árnyékolást nem veszélyes helyen, megbízhatóan földelni kell. 7. A végfelhasználóknak tilos bármely belső alkatrészen módosítást végezniük, a problémát ehelyett a termék károsodásának elkerülése érdekében a gyártóval kell rendezniük. 8. A termék telepítése, használata és karbantartása során kövesse a következő szabványokat: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-2010, GB50257-2014 Kombinációk K1 az ED, I1, ND és N1 kombinációja K5 az E5 és I5 kombinációja K6 a C6, ED és I1 kombinációja K7 az E7, I7, NK és N7 kombinációja KB a K5 és C6 kombinációja KH az ED, I1 és K5 kombinációja Védőcsődugók és adapterek IECEx szerinti tűzbiztosságra és fokozott biztonságra vonatkozó Tanúsítvány: IECEx FMG 13.0032X Szabványok: IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-7:2006-07 Jelölések: Ex de IIC Gb ATEX Tűzbiztosság és fokozott biztonság Tanúsítvány: FM13ATEX0076X Szabványok: EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-7:2007 Jelölések: II 2 G Ex de IIC Gb 17. táblázat. Védőcsődugó menetméretei Menet Azonosító jelölés M20 1,5 M20 1 /2 14 NPT 1 /2 NPT G 1 /2A G 1 /2 30
18. táblázat. Menetátalakító menetméretei Külső menet Azonosító jelölés M20 1,5 6 H M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT 3 /4 14 NPT 3 /4 14 NPT Belső menet Azonosító jelölés M20 1,5 6 H M20 1 /2 14 NPT 1 /2 14 NPT PG 13,5 PG 13,5 G 1 /2 G 1 /2 A biztonságos használat speciális feltételei (X): 1. Ha a menetes adapter megnövelt biztonságú e típusú tokozattal együtt kerül használatba, a bemeneti menetet megfelelően le kell zárni, hogy fenntartható legyen a tokozat (IP) védettsége. 2. A záródugó adapterrel nem használható. 3. A záródugó és a menetátalakító NPT vagy metrikus menetű lehet. G 1 /2 és PG 13,5 menetek csak meglévő (korábbi változatú) berendezéseknél elfogadhatók. 31
13. ábra. Rosemount 2088 és 2090 megfelelőségi nyilatkozat 32
33
34
35
36
37