5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték



Hasonló dokumentumok
TRANSVENE TRANSVENE-SVC unipoláris, endokardiális, a vena cava superiorba helyezhető (SVC) vezeték. Műszaki leírás

6996SQ. Szubkután, unipoláris vezeték defibrillációs tekercselektróddal. Műszaki leírás

STABLEMAPR. Irányítható, intrakardiális elektródkatéter. Műszaki leírás

CAPSURE SENSE Szteroidkibocsátó, bipoláris, beültethető, szárnyas, kamrai, vénás bevezetésű vezeték. Műszaki leírás

RF CONTACTR 8 MM. Irányítható elektródkatéter intrakardiális ablációhoz. Műszaki leírás

TORQR Intrakardiális elektródkatéter

RF MARINR UNIPOLÁRIS ESZKÖZ

CAPSURE SENSE MRI SURESCAN 4074

SPRINKLR Irányítható, irrigált végű katéter intrakardiális ablációhoz

Orvosi eljárásokkal és az elektromágneses interferenciával kapcsolatos előírások

MyCareLink betegmonitor

MEDTRONIC CARELINK. Műszaki leírás

MEDTRONIC CARELINK PROGRAMOZÓ 2090-es modell

6996T. Alagútképző eszköz. Műszaki leírás

REVEAL LINQ LNQ11. Behelyezhető szívmonitor Az MRI-eljárással kapcsolatos információk. MRI műszaki leírás

EVERA MRI SURESCAN DEFIBRILLÁCIÓS RENDSZER

5348 Együregű, ideiglenes, külső pacemaker (AAI/VVI)

SW012. A Right Ventricular Lead Integrity Alert (Jobb kamrai vezeték épsége riasztási szolgáltatás) telepítőszoftvere. Használati útmutató

INSYNC SENTRY Beültetési útmutató

ADAPTA ADVDD01 Kétüregű pacemaker (VDD)

Használati és karbantartás útmutató

AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás 8270D 8280D 8390D

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

Elcometer Protovale 500. Fémkereső műszer. Használati útmutató

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Használati útmutató EGYKAROS MOSDÓ CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

FRISSEN DIAGNOSZTIZÁLT 1-ES TÍPUSÚ CUKORBETEG VAGYOK

KJ 60 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSANYAHÚZÓGÉP M3-M8 SZEGECSANYÁKHOZ HASZNÁLATI UTASÍTÁS KARBANTARTÁS FELJEGYZÉSEK

867 Üzemeltetési útmutató

Elektromos, levegõ nélküli festékszóró berendezés

A kéziszerszám iparszerű használatra nem aján lott H. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült FSMH

Szerelési és üzemelési útmutató

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára. Imigran oldatos injekció+autoinjektor szumatriptán

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET:

FELSŐMARÓGÉP ELEKTRONIKUS FELSŐMARÓGÉP RP0910 RP1110C. Használati utasítás

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft


S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

CAPSURE EPI Szteroidkibocsátó, bipoláris, epikardiális vezeték. Műszaki leírás

Biztonsági adatlap. Az 1907/2006/EC irányelv szerint

Kiromed Delta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Használati útmutató EGYKAROS ZUHANY CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

BIZTONSÁGI ADATLAP. Szintetikus alapanyagok és adalékok.

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP elektromos fékkel. 10 mm (3/8 ) 6093D 6095D. Használati utasítás

Orrfűrész. Használati utasítás JR1000FT

BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás

distributed by

Biztonsági adatlap CASPER. 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt Felhasználás:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

GB PL RUS RO HR HUN SK BG 117

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

Fúrókalapács HR2230 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

SAROKFÚRÓ GÉP DA3010 / DA3010F DA3011 / DA3011F. Használati utasítás

Orrfűrész. Használati utasítás JR3050T

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ AJTÓRA ALUKERETTEL. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

HASZNÁLATI ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓ

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

RAC 180 HIDROPNEUMATIKUS SZEGECSELŐGÉP. 2,4* 6,0** MM-ES SZEGECSEKHEZ (* Nem alumínium, **Csak alumínium)

Páraelszívó Használati útmutató

Kiromed Zéta Gravitációs gerincnyújtó készülék Használati utasítás Összeszerelési útmutató

Összeállítás és Beszerelés


BIZTONSÁGTECHNIKAI ADATLAP STP DIESEL INJEKTOR TISZTÍTÓ ADALÉK 200ml

REZGŐCSISZOLÓ BO3700. Használati utasítás

BETEGTÁJÉKOZTATÓ: INFORMÁCIÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA

John Gardener G81061 benzines fűkasza. Használati útmutató

BIZTONSÁGI ADATLAP. R2 Racingbike

Biztonsági adatlap PIRIMOR 50 WG. Syngenta Crop Protection AG P.O. Box CH-4002 Basel környezeti veszély mérgező Svájc

BIZTONSÁGI ADATLAP. A vizsgálatok szerint nem jelent jelentős veszélyt az egészségre. Bőr

CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET

Használati és beszerelési útmutató főzőlaphoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

Biztonsági adatlap ACTARA 25 WG. 1.2 Az anyag vagy keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt Felhasználás:

ORSZÁGOS GYÓGYSZERÉSZETI INTÉZET Budapest, december Budapest V., Zrínyi u. 3. Szám: /40/00

Leica lengőkaros állványok. Felhasználói kézikönyv

JBY 76. H Digitális gőzsterilizáló Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás

Univerzális LED kijelzős tolatóradar

CROSS 30 30E kapunyitó automatika

Napfénylámpa Használati utasítás

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Használati útmutató. Interaktív Bluetooth R / C Távirányító új dimenziója. Kompatibilis az Android rendszerrel.

Betegtájékoztató HUMULIN R 100 NE/ML OLDATOS INJEKCIÓ PATRONBAN. Humulin R 100 NE / ml oldatos injekció patronban (humán inzulin)

GYORSDARABOLÓ 2414NB. Használati utasítás

Átírás:

5071 Öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható pacemakervezeték Műszaki leírás 0123 1992

5071 A következők a Medtronic védjegyei: Medtronic

1 2 The instructionsuages forj uages forj. uch sy 50 Oeros oeurtouw Hello address The instructions fo uages forjeros. uchback\h Oeros oeurtou Wenn The instructions uages forj. uch 50Oeros oeurtouw got ot j sou rto s The instructions fod d uages forj. uchback Oeros euwe The instructions hsk jdsk The instructio uages forj. uch Oeros oeurtouwcsdfs 3 4 5 6 A steril csomagolás helyes felbontása 3

Jelmagyarázat 0123 Conformité Européenne (Európai megfelelőség). Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az eszköz teljes mértékben megfelel a 90/385/EEC európai AIMD-direktíva követelményeinek. Gyártás ideje Gyártó EC REP Hivatalos képviselet az Európai Közösségben Lejárat Sorozatszám Utánrendelési szám Gyártási szám Etilén-oxiddal sterilizálva Kizárólag egyszeri használatra Vezeték hossza A-V távolság Tárolási hőmérséklet Maximális tárolási hőmérséklet Veszélyes feszültség Itt nyílik Figyelem! Lásd a mellékelt dokumentumokat A beültetés dátuma 5

6 A beteg kartonjához/a regisztrációs kártyához

Tartalom Leírás és rendeltetés 9 A csomag tartalma 9 Ellenjavallatok 9 Figyelmeztetések 9 Óvintézkedések 10 Egyszeri használatra 10 Sterilizálás 10 A csomagolás ellenőrzése 10 Szükséges kórházi felszerelés 10 Párhuzamosan működő készülékek 10 A vezeték kezelése 10 Mágneses rezonanciavizsgálat (MRI) 11 Régebben beültetett eszköz igazítása 11 Lehetséges komplikációk 11 Beültetés 12 Sebészi feltárás 12 A vezeték behelyezése 12 Vezetékrögzítés 13 Korai vezetékigazítás 15 Elektromos mérések kivitelezése 15 A vezeték csatlakoztatása 16 A készülék és a vezeték behelyezése a zsebbe 16 A zárókupak használata 17 Műszaki adatok (névleges értékek) 18 Szolgáltatások 19 Műszaki leírás az 5071-es típushoz 7

Leírás és rendeltetés A Medtronic 5071-es modellszámú, öltés nélküli, unipoláris, myocardiális, becsavarható vezetéke kamrai ingerlésre és érzékelésre alkalmas. A vezeték használata akkor javasolt, ha végleges kamrai vagy kétüregű pacemakerrendszer beültetése indokolt. Bipoláris ingerléshez két vezeték szükséges. A vezeték becsavarozható elektródját a myocardiumhoz kell rögzíteni az óramutató járásával megegyező két fordulattal. Egy poliészter háló lehetővé teszi a szövet benövését a további rögzítés érdekében. A vezeték nem igényel szúrást vagy öltést az elektródok behelyezéséhez és rögzítéséhez. Az elektródbehelyezés körülbelül akkora szövetkárosodást okoz, mint egy 15 G-s tű beszúrása. A vezeték MP35N nikkelötvözetű vezetővel, szilikongumi szigeteléssel és IS-1 UNI unipoláris csatlakozóval rendelkezik. 1 A csomag tartalma A vezeték és annak tartozékai sterilek. Minden csomag tartalmazza a következőket: 1 vezeték 1 vezetéknyél 1 alagútfúró 1 zárókupak Termékirodalom Ellenjavallatok A vezeték nem használható, ha a beteg myocardiuma elvékonyodott, kiterjedten elhalt vagy heges. Kontraindikált lehet olyan beteg esetén is, akinek myocardiumát zsírszövet borítja. Figyelmeztetések A beültetett elektród közvetlen, kis ellenállású áramútként szolgál a myocardiumhoz. A vezeték beültetése és tesztelése alatt akkumulátoros vagy kifejezetten erre a célra tervezett hálózati készüléket használjon, hogy megakadályozza a váltóáram okozta esetleges fibrillációt. A beteg közelében használt vezetékes energiaellátású készüléknek megfelelő földeléssel kell rendelkeznie. A vezeték csatlakozótüskéinek megfelelő szigeteléssel kell rendelkezniük a vezetékes energiaellátású készülékből eredő esetleges áramszökés ellen. 1 Az IS-1 UNI jelzés a nemzetközi csatlakozószabványra (ISO 5841-3) utal, miszerint az e jellel ellátott ritmusszabályozók és vezetékek mechanikus illeszkedése tökéletes. Műszaki leírás az 5071-es típushoz Magyar 9

Nem alkalmazható diatermiás kezelés azoknál a betegeknél, akikben fémimplantátum, például pacemaker, beültethető kardioverterdefibrillátor (ICD) és azokhoz csatlakozó elektród van. Az implantátum és a diatermia közötti kölcsönhatás szövetkárosodást, fibrillációt okozhat, vagy károsíthatja a készülék komponenseit, amely súlyos sérüléshez vagy terápiavesztéshez vezethet és szükségessé teheti a készülék újraprogramozását vagy cseréjét. Óvintézkedések Egyszeri használatra A vezeték kizárólag egyszeri használatra alkalmas. Sterilizálás A Medtronic a csomag tartalmát szállítás előtt etilén-oxiddal sterilizálta. Ez a vezeték csak egyszeri használatra szolgál, és nem sterilizálható újra. A csomagolás ellenőrzése Felbontás előtt alaposan vizsgálja át a csomagolást. Ha a tároló, a csomag vagy a vezeték sérültnek tűnik, ne használja fel a vezetéket. Juttassa vissza a sérült vezetéket a Medtronic helyi képviselőjéhez. Szükséges kórházi felszerelés Legyen készenlétben azonnal használható defibrillátor a vezetékrendszer beültetésekor és tesztelésekor, illetve bármikor, ha a beültetést követő kipróbálás közben spontán vagy szándékosan előidézett aritmia léphet fel. Párhuzamosan működő készülékek A leadott ingerek, főleg az unipoláris készülékekből származók, károsan befolyásolhatják az eszköz érzékelési képességeit. Ha a beteg külön ingerlőeszközt igényel, akár állandót, akár ideiglenest, az eszközök érzékelési képességeiben jelentkező interferencia elkerülése érdekében hagyjon elég távolságot a két rendszer vezetékei között. A korábban beültetett pacemakereket és beültethető kardioverter-defibrillátorokat általában el kell távolítani. A vezeték kezelése A vezetékek kezelésekor mindig körültekintően járjon el. Kerülje az elektródvég véletlen elhajlítását. Az alak korrigálásához végzett visszahajlítás gyengítheti az elektródvéget. A vezeték túlzott hajlítása, megtörése és nyújtása, illetve a szonda bevezetésének kézzel vagy sebészi eszközökkel való erőltetése a vezeték maradandó károsodásához vezethet. Ha a vezetéket műtétkor eltávolítják, az elektródfejnek és a nyélnek is száraznak kell lennie visszahelyezéskor. Hurkot kell képezni közvetlenül az elektród mögött a nyél megfelelő stabilitásának biztosításához. 10 Magyar Műszaki leírás az 5071-es típushoz

A vezeték szigetelése vonzza az apró részecskéket, például a gézfoszlányokat és a porszemcséket. A szennyeződés minimalizálásához óvja a vezetéket az ilyen részecskéket hullató anyagoktól. Olyan steril sebészi kesztyűvel érintse a vezetéket, amelyet előtte steril vízben vagy hasonló anyagban leöblítettek. Ne merítse a vezetéket ásványolajba, szilikonolajba vagy más folyadékba. Mágneses rezonanciavizsgálat (MRI) Ne alkalmazzon mágneses rezonanciavizsgálatot, ha a betegben ilyen beültetett készülék van. Az MRI elektromos áramot indukálhat a beültetett vezetékekben, ami szövetkárosodáshoz, illetve tachyarrhythmia kiváltásához vezethet. Régebben beültetett eszköz igazítása A betegbe már beültetett vezeték igazítása vagy eltávolítása nem javasolt. Ha az eltávolítás elkerülhetetlen, juttassa vissza a vezetéket a Medtronic részére. Kupakolja le a használaton kívüli vezetékeket, hogy megakadályozza az elektromos jelátvitelt a tüske és a szív között. Elvágott vezeték esetén szigetelje le a vezeték megmaradt végét, és varrja hozzá a környező szövetekhez, így a vezeték nem vándorolhat. További előírásokat a Használati utasítás című részben talál. Lehetséges komplikációk A myocardiális pacemakervezetékek alkalmazásának lehetséges, de nem kizárólagos szövődményei lehetnek az alábbiak, melyek a vezeték bevezetésekor vagy igazításakor alakulhatnak ki: fertőzés fibrilláció izom- és idegingerlés kardiális tamponád pericardiális dörzsölés szívfalkárosodás A vezetékkel és a beprogramozott paraméterekkel kapcsolatos további lehetséges, de nem kizárólagos komplikációk az alábbiak: Szövődmény Tünet Megoldási javaslat Vezetékkimozdulás A vezető vagy a hélixelektród törése, illetve szigetelési hiba Az ingerhatás vagy az érzékelés átmeneti vagy tartós megszűnése a Az ingerhatás vagy az érzékelés átmeneti vagy tartós megszűnése a Igazítson a vezeték helyzetén. Cserélje ki a vezetéket. Műszaki leírás az 5071-es típushoz Magyar 11

Szövődmény Tünet Megoldási javaslat Ingerküszöb-emelkedés Hatástalan ingerlés a vagy hatástalan ingerlés Bipoláris ingerlés (két vezeték használata) javasolt a Tachyarrhythmia előidézésének fokozott veszélye az anódos és katódos elektródok egyenlő felszíne miatt Növelje az impulzus energiáját. Cserélje ki vagy helyezze át a vezetéket. Ha pacemakerütések láthatók a T-hullámon, megoldás lehet a rendszer unipolárissá tétele. Beültetés után, amíg a vezeték nem rögzül biztosan, rövid időkre bizonytalan lehet az ingerlés és/vagy az érzékelés. Ha az ingerlés és/vagy érzékelés bizonytalan marad, feltételezhető, hogy a vezeték kimozdult. A fent felsorolt lehetséges komplikációk gyakrabban fordulhatnak elő a vezetékek használatakor gyermekeknél. Beültetés A megfelelő sebészi eljárás alkalmazása és a sterilitás betartása a szakorvos felelőssége. Néhány beültetési technika az orvos döntése, a beteg anatómiai viszonyai és fizikális állapota alapján eltérő lehet. Sebészi feltárás A vezeték beültetésére sokféle sebészi feltárás alkalmazható, például részleges thoracotomia, subxiphoidealis, transxiphoidealis és transmediastinalis. Sok esetben használható helyi érzéstelenítés. A vezeték behelyezése Beültetés előtt győződjön meg arról, hogy a vezeték megfelelően be van illesztve a nyélbe. Ha a vezetéket vissza kell illeszteni, kövesse az alábbi utasításokat. 1. Illessze be az elektródfejet a nyél csúcsán lévő mélyedésbe (1. ábra). Illessze az alagútfúró hegyes végét a nyél nyílásába. Csúsztassa át a nyíláson, amíg az alagútfúró kis kiálló részei a nyél rovátkáival egy vonalba kerülnek. Ezután fordítsa az alagútfúrót az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy a kiálló részek biztosan illeszkedjenek a rovátkákba (2. ábra). 1. ábra. Elektródfej a nyél mélyedésében 12 Magyar Műszaki leírás az 5071-es típushoz

2. ábra. Az alagútfúró nyélbe illesztése 2. Illessze a vezetéktestet a nyél mélyedéseibe, és hagyjon egy kis hurkot az elektródfejnél (3. ábra). Vezetékrögzítés 3. ábra. Hurok az elektródfejnél A beültetést érmentes, infarktusmentes, zsírmentes és hegmentes területen kell végezni. Ha bipoláris ingerlés javallott, egy másik elektród helyezhető el az első mellett legalább 2,5 cm-re attól (ha egy adott impulzusgenerátor nem igényel más térközt). 1 A vezeték helyzetének stabilizálása: 1. Helyezze a beillesztett elektródhegyet a megfelelő pozícióba. Rögzítse az elektródot a myocardiumhoz az óramutató járásával megegyező két fordulattal. Mindkét fordítást szisztolés fázisban kell végezni. Csak enyhe nyomást alkalmazzon (4. ábra). 1 További tudnivalókat a Lehetséges komplikációk című szakaszban talál. Műszaki leírás az 5071-es típushoz Magyar 13

4. ábra. A vezeték rögzítése 2. Az elektromos méréseket a vezeték nyélből történő eltávolítása előtt kell elvégezni. Előfordulhat, hogy a kezdeti elektromos mérések az akut sejtkárosodás miatt nem megfelelők. Ilyen esetben öt és tíz perc közötti várakozás után ismételje meg a mérést. Ha az elektromos mérések továbbra sem megfelelők, válasszon másik beültetési helyet. 3. Az elektród és a vezetéktest eltávolításához fogja meg a nyelet két ujjal, és finoman nyomja meg az alagútfúrót egy fecskendőnyomáshoz hasonló mozdulattal (5. ábra). 5. ábra. Az elektród és a vezetéktest eltávolítása Figyelem! Ha erősen nyomja az elektródot, az átfúródhat a myocardiumon. Győződjön meg arról, hogy az elektród teljesen le van választva a nyélről, mielőtt a nyelet eltávolítja aműtéti helyről. 4. Ha külön zsebet hoz létre az impulzusgenerátor számára, a vezetéket az izomrétegek között kell a zsebhez vezetni, és kerülni kell a vezetéktest éles szögben történő hajlítását. Rögzítse a vezetékcsatlakozó tüskéjét az alagútfúróhoz, és vezesse az alagútfúrót a zsebhez. Amikor eltávolítja a vezetéket az alagútfúróból, tartsa erősen a vezetékcsatlakozót a tüskénél, és finoman húzza és fordítsa ki. 14 Magyar Műszaki leírás az 5071-es típushoz

Korai vezetékigazítás Ha a vezetéket igazítani kell, és a vezeték nem lett leválasztva anyélről, a biztonságos korai vezetékeltávolításhoz fordítsa el a vezetéket és a nyelet az óramutató járásával ellentétesen két fordulattal. Ha a vezeték le lett választva a nyélről, kövesse az alábbi eljárást: 1. Távolítsa el az alagútfúrót a nyélről. 2. Óvatosan illessze a nyél hajlított mélyedését az elektródfejre. 3. Fordítsa el az elektródfejet az óramutató járásával ellentétesen két-három fordulattal az eltávolításhoz. Elektromos mérések kivitelezése Az alacsony ingerküszöb és a kardiális jelamplitúdók helyes érzékelése a vezeték megfelelő elhelyezésére utal. Az elektromos mérések végrehajtásához a Medtronic pacemakerrendszeranalizátor használatát javasolja. Az alacsony ingerküszöb megfelelő biztonságot ad a beültetést követő két hónapon belül általában bekövetkező küszöbértékemelkedés ellenére is. A megfelelő érzékelési amplitúdók biztosítják, hogy a vezeték helyesen érzékelje az intrinsic kardiális jeleket. A jelek minimumkövetelményeit az impulzusgenerátor érzékenysége határozza meg. A vezeték elfogadható akut érzékelési amplitúdói csak nagyobbak lehetnek, mint az impulzusgenerátor minimális érzékelési képességei, és a vezetékbeépülési folyamat figyelembe vételéhez megfelelő biztonsági határral kell rendelkezniük. A beültetéskor javasolt elektromos mérések pacemakerrendszer-analizátor alkalmazása esetén Maximális akut ingerküszöbök a Minimális akut érzékelési amplitúdók 1,0 V 4,0 mv a 0,5 ms-os ingerszélesség mellett. Ezek az értékek 500 Ω-os ingerlési ellenállást feltételeznek. A kezdeti elektromos mérések az akut sejtkárosodás miatt eltérhetnek a javasolt értékektől. Ilyen esetben öt-tizenöt perc várakozás után ismételje meg a tesztelést. Az értékek a vezeték típusától, az impulzusgenerátor beállításaitól, a szívizomszövet állapotától és a gyógyszerkölcsönhatásoktól függően változhatnak. Ha az elektromos mérések eredményei nem állnak be elfogadható szintekre, a vezeték igazítására és a tesztelés megismétlésére lehet szükség. Az elektromos mérések végrehajtásával kapcsolatban további információt az analizátor használati utasításában talál. Műszaki leírás az 5071-es típushoz Magyar 15

A vezeték csatlakoztatása Az impulzusgenerátor és a vezeték csatlakoztatásakor kövesse az impulzusgenerátor használati utasítását. Az 5071-es modell csatlakozója unipoláris (IS-1 UNI). Az IS-1 UNI és az IS-1 Bl vezetékek címkén lévő azonosítója mindig IS-1 UNI vagy IS-1 Bl a csatlakozón. Az IS-1 UNI vezetékeket azonosíthatja ezenkívül egy kék gyűrű is, amely a csatlakozótüskétől disztálisan található. 1. Hajtsa végre a végső elektromos méréseket. 2. Helyezze a vezetékcsatlakozót a készülék csatlakozóegységébe. A vezeték pontos csatlakoztatásáról a készülékhez mellékelt termékirodalomban talál leírást. A készülék és a vezeték behelyezése a zsebbe Figyelem! A készülék és a vezeték zsebbe történő behelyezésekor óvatosan járjon el. Ügyeljen arra, hogy a vezeték ne hegyes szögben lépjen ki a készülékből. Ne fogja meg a vezetéket és a készüléket sebészi eszközökkel. Ne tekercselje fel a vezetéket (6. ábra). A vezeték feltekercselése megcsavarhatja a vezetéktestet, és a vezeték elmozdulását eredményezheti. 6. ábra. Ne tekerje fel a vezetéktestet Figyelem! A vezetéktest nemkívánatos csavarodásának megelőzése érdekében tekerje fel lazán a felesleges vezetékrészt az impulzusgenerátor alatt, majd mindkettőt helyezze a szubkután zsebbe. A készüléket és a vezetéket helyezze a zsebbe: 1. Forgassa a készüléket, hogy lazán feltekerje a vezeték feleslegét (7. ábra). 16 Magyar Műszaki leírás az 5071-es típushoz

7. ábra. Az impulzusgenerátor elfordításakor lazán tekerje fel a felesleges vezetékrészt, és helyezze az impulzusgenerátor alá 2. Helyezze el a készüléket és a vezetéket a zsebben. 3. Zárja a zsebet öltésekkel. 4. A beteg elbocsátásáig figyelje a beteg elektrokardiogramját. A vezeték kimozdulása rendszerint a közvetlen posztoperatív szakban következik be. A zárókupak használata Egy zárókupakkal szigetelje le a csatlakozótüskét (8. ábra), ha a vezetéket később szeretné impulzusgenerátorhoz csatlakoztatni, vagy ha a vezeték nincs használatban (el nem távolított, de impulzusgenerátorhoz nem csatlakozó vezeték). Helyezze a zárókupakot a vezeték csatlakozótüskéjére úgy, hogy a vezeték szigetelőgyűrűit teljesen lefedje. Steril vízzel segítheti ezt a műveletet. Ragasztóra nincs szükség. Csomózzon egy nem felszívódó, szintetikus lekötést a zárókupak mélyedésébe. 8. ábra. A zárókupak használata Figyelem! A lekötés ne legyen túl szoros, mert károsíthatja a zárókupakot vagy a vezetéket. A zárókupak később eltávolítható a vezeték károsítása nélkül. Műszaki leírás az 5071-es típushoz Magyar 17

Műszaki adatok (névleges értékek) Paraméter Polaritás Szívüreg Hosszúság Csatlakozó Rögzítés Hélix hossza Anyagok 5071-es modell Unipoláris Kamra 15-110 cm IS-1 UNI Becsavarható 3,5 mm (2 fordulat) Elektromos vezető: MP35N Szigetelés: Kezelt szilikongumi Elektród: Platinaötvözet Csatlakozótüske: Rozsdamentes acél Az elektródok felszíne 6,6 mm 2 Vezetéktest átmérője Unipoláris ellenállás 2,2 mm 35 cm 39 Ω 53 cm 59 Ω 18 Magyar Műszaki leírás az 5071-es típushoz

IS-1 UNI 9. ábra. Az 5071-es modellszámú vezeték alkotóelemei Szolgáltatások A Medtronic jól képzett képviselői és mérnökei az egész világon rendelkezésre állnak, és külön kérésre oktatást tartanak a szakképzett kórházi személyzet számára a Medtronic termékeinek használatáról. A Medtronic ezenkívül szakmai tanácsadókat is alkalmaz, akik szakmai tanácsokkal segítik a termék felhasználóit. Ha orvosi konzultációra van szükség, a Medtronic a termék használóinak megfelelő tapasztalattal rendelkező külső orvosszakértőket ajánl. További információért forduljon a Medtronic helyi képviselőjéhez, illetve írjon a Medtronic hátlapon található címére, vagy hívja a szintén a hátlapon található számot. Műszaki leírás az 5071-es típushoz Magyar 19

Gyártó: Medtronic, Inc. 710 Medtronic Parkway Minneapolis, MN 55432-5604 USA www.medtronic.com Tel.: +1-763-514-4000 Fax: +1-763-514-4879 A Medtronic hivatalos képviselete és viszonteladója az Európai Közösségben Medtronic B.V. Earl Bakkenstraat 10 6422 PJ Heerlen Hollandia Tel.: +31-45-566-8000 Fax: +31-45-566-8668 Európai, afrikai és közel-keleti központ Medtronic International Trading Sàrl Route du Molliau 31 Case Postale 84 CH-1131 Tolochenaz Svájc www.medtronic.com Tel.: +41-21-802-7000 Fax: +41-21-802-7900 Ausztrália Medtronic Australasia Pty Ltd 97 Waterloo Road North Ryde, NSW 2113 Ausztrália Műszaki leírások: www.medtronic.com/manuals Medtronic, Inc. 2010 M220974A059B 2010-11-11 *M220974A059*