3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ



Hasonló dokumentumok
5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HORSCH Optipack 4-8 DD

02/2011. Focus 6 TD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST

HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

Üzemeltetési utasítás

34 UW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Üzemeltetési utasítás

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

Üzemeltetési utasítás

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Kezelési utasítás. Nagy területteljesítményű műtrágyaszóró

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius T Cenius T

Rövid útmutató. Joker 6 / 8 HD. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Kiadás: 07/2013

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

gyümölcsbetakarító rázógép

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

DrillManager ME HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Software Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

AL02 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PLATÓS MOTORKERÉKPÁR-EMELŐ

HS998 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉKOLAJ SZIVATTYÚ TARTOZÉKOKKAL

Kezelési utasítás AMAZONE. UX 3200 Special UX 4200 Special. Vontatott permetezőgép

Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PNEUMATIKUS FÚRÓ - ÁTMÉRŐ 13 MM

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX Vontatott permetezőgép


KULTIVÁTOR. WingMaster től Eredeti kézikönyv, hó

Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRFU. Használati utasítás

, ,

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

hu Belső vibrátor beépített átalakítóval IRSE-FU. Használati utasítás

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz GH 2300 Cikksz GH 2500 Cikksz. 3986

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

HW2500 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÉZI CSÖRLŐ KG

Üzemeltetési útmutató

Eredeti használati utasítás. Elektromos csatolós vontató HU - 02/2012

MTX-1A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MOTORKERÉKPÁR EMELŐ MTX - 1A

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató

Kezelési utasítás AMAZONE. Cenius TX Cenius TX Cenius TX Cenius TX. Mulcskultivátor

Biztonsági kézikönyv


HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

Üzemeltetési utasítás

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Üzemeltetési útmutató

HORSCH DrillManager ME

FERTILOC + Összeszerelés Kezelés - Alkatrész

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

Megjegyzés az egytengelyes lakókocsikhoz. Fontos kezelési megjegyzések. 1. A biztonságot mindig tartsa szem előtt

Pronto. Vetéstechnika minden adottságra

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

HS3115 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ JAVÍTÓKÉSZLET FÉK ÉS TENGELYKAPCSOLÓ CSŐRENDSZEREKHEZ, HS3115 TÍPUS

KH-SLP1kW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELEKTROMOS HORNYOLÓGYALU, 1 KW PLUS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

Jármű-azonosító adatok Kérjük, hogy a jármű-azonosító adatait rögzítse és gondosan őrizze meg

INTENZÍV GRUBBER KARAT

ecocompact/2 VSC CZ, HU

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

Üzemeltetési utasítás

Kérjük, vegyék figyelembe az üzemeltetési terület kialakításakor a M.SZ :1977, valamint a M.SZ :1992 számú szabványokat.

WA mérés alatt. mérés alatt

Tilos az értékesítése! BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

AGRO SAT 2000 KFT fax: TRAKTORRA FÜGGESZTETT FORGÓGÉMES RAKODÓGÉP HU 6 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

Kezelési és karbantartási utasítás

Használati. útmutató

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s hu / 006

FAAC / 770 föld alatti nyitó

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Fűnyíró Használati utasítások HEAVY DUTY FLAIL MOWER. Model: EFGCH105, EFGCH115, EFGCH125, EFGCH135, EFGCH145, EFGCH155, EFGCH165, EFGCH175

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LÁNCFŰRÉSZT ÉLEZŐ GÉP

Használati utasítás perma STAR VARIO

ACAP2003 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GUMISZERELŐ GÉP KIEGÉSZÍTŐ GÖRGŐ ÁLLVÁNYA

Sartorius WM modellek

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Thule Coaster XT. Útmutató. FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B

CROSS 30 30E kapunyitó automatika

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

Átírás:

06/2012 Joker 3-6 CT Art.: 80740401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően Mi, a HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk HORSCH Joker 3 CT fra serienr. 28031250 Joker 3,5 CT 28021250 Joker 4 CT 28041250 Joker 5 CT 28051250 Joker 6 CT 28061250 és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 2006/42/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe: EN ISO 12100 Általános kialakítási alapelvek, kockázatértékelés EN ISO 4254-1 Mezőgazdasági gépek biztonsága - általános követelmények Schwandorf, 20.10.2011 Hely és dátum; Dokumentációkért felelős személy: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (Cégvezető) (fejlesztés és szerkesztés)

Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének! A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 06/2012 80740401 Joker 3-6 CT hu Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által.... Az ügyfélszolgálati munkatárs neve Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 A gép típusa:...... gyári szám:..... a kiszállítás dátuma:....... Kereskedő Név:... utca:.... irsz.:... hely:...... Tel.:.... Fax :...... E-mail:... ügyfélszám:... Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás Ügyfél Név:... utca:...... irsz.:... hely:... Tel.:... Fax:... E-mail:... ügyfélszám:... Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak....... Hely és dátum A Vevő aláírása

- Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám:... Gép típusa:... Gyártási év:... Első használat:... Tartozékok:............ A használati utasítás kiadásának időpontja: 06/2012 Utolsó módosítás: Kereskedő címe: Neve:... Utca:... Hely:... Tel.:... Vevőazonosító: Kereskedő:... HORSCH cég címe: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com Vevőazonosító: HORSCH:...

Település Név elefonszám Fax e-mail cím Baja Bátyity Antal 30/953-3295 79/520-332 batyitya@axial.hu Budapest Hugyecz Gábor 30/903-0931 1/414-4032 hugyeczg@axial.hu Csorna Hideg János 30/654-1702 96/592-142 hidegj@axial.hu Debrecen Szűcs Zsolt 30/300-9056 52/502-522 szucszs@axial.hu Dombóvár Mangó János 30/435-7853 74/565-442 mangoj@axial.hu Miskolc Molnár Péter 30/902-0328 46/501-192 molnarp@axial.hu Nyíregyháza Bálint Imre 30/500-5312 42/501-062 balinti@axial.hu Orosháza Czékmány Antal 30/993-4659 68/510-292 czekmanya@axial.hu Pécs Bernáth Péter 30/993-4657 72/550-322 bernathp@axial.hu Szekszárd Bacher Róbert 30/237-7112 74/511-672 bacherr@axial.hu Székesfehérvár Ördögh Róbert 30/348-6830 22/513-722 ordoghr@axial.hu Szolnok Túri József 30/993-4654 56/510-452 turij@axial.hu Szombathely Tóth Miklós 30/698-3865 94/501-842 tothm@axial.hu Zalaegerszeg Egyed János 30/916-2608 92/549-862 egyedj@axial.hu

Tartalomjegyzék Bevezetés...4 Előszó...4 Panaszok intézése...4 Rendeltetésszerű használat...5 Károsodások következménye...5 Engedélyezett kezelő...6 Védőfelszerelések...6 Biztonsággal kapcsolatos adatok...7 Biztonsági ábrák...7 Üzembiztonság...8 Közlekedésbiztonság...8 Balesetvédelem...8 Fel- / lekapcsolás...8 Szerelvények cseréje...9 Az alkalmazás helyén...9 Ápolás és karbantartás...9 A terhelés kiszámítása...10 Szállítás / felszerelés...12 Szállítás...12 Felszerelés...12 Szállítás...12 Műszaki adatok...13 Világítás...14 Gép csatlakoztatása és leválasztása...15 Fel-/lehajtás (4-6 CT)...15 Gép leállítása...15 Beállítás / kezelés...16 Megmunkáló szerszámok...16 Határolótárcsa...17 Tömörítő...17 Fésűs borona...19 Mélység beállítása...19 Mechanikus beállítás...19 Hidraulikus beállítás...20 Mono TG...21 Kapák...21 Mélység beállítása...22 Tisztítás...23 Karbantartási időközök...23 Konzerválás...23 A gép kenése...24 Higiénia...24 Karbantartás áttekintése...25 Kenési helyek...25 2

3

Bevezetés Előszó A gép üzembe helyezése előtt az gondosan olvassa el az üzemeltetési útmutatót és tartsa be az előírásait. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal a kezelési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. Ez az üzemeltetési útmutató megkönnyíti a gép megismerését és a rendeltetésszerű használatát. Először általánosságban bemutatjuk a gép működését. Ezt követik az ápolást, beállítást és karbantartást leíró fejezetek. Az üzemeltetési útmutatót olvassa el és tartsa be minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik, pl. aki a gépet Panaszok intézése Reklamációkat a HORSCH cég elosztó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szerviz részlegéhez nyújtsa be. Csak azokat a panaszokat tudjuk feldolgozni, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldött be. Kérjük, hogy ezeket a hibás alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. A régi alkatrész visszaküldését nem igénylő alkatrészszállítások: Ezeket az alkatrészeket még további 12 hétig döntéshozatal céljából őrizze meg. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szervizrészleggel. ¾kezeli (beleértve az előkészítést, üzemzavarelhárítást munka közben, ápolást) ¾karbantartja (gondozás, felülvizsgálat) ¾szállítja. Az üzemeltetési útmutatóval kap egy pótalkatrész listát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Ezt követően küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A garancia időszaka a szállításkor kezdődik. A kezelési útmutatóban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk. 4

Rendeltetésszerű használat A gépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint gyártották. A használat során mégis fennállhat a kezelő vagy harmadik személy sérülésének veszélye illetve a gép vagy más érték károsodása. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve, a használati utasítás betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. Nem a HORSCH cégtől származó alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. Károsodások következménye A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére rendeltetésszerű használat esetén is keletkezhetnek károk. ¾ Sérülés külső behatás miatt. ¾ Hibás vagy nem a körülményeknek megfelelő fordulatszámok, munkavégzési és haladási sebességek. ¾ A készülék hibás vagy helytelen beszerelése vagy beállítása. ¾ Az üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyása. ¾ Elmaradt vagy szakszerűtlen karbantartás és ápolás. ¾ Hiányzó, kopott vagy törött megmunkáló szerszámok. Ezek miatt minden használat előtt és közben is vizsgálja meg, hogy a gép működése és beállítása megfelelő-e. Nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követeléseket elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a közlekedési vagy kezelési hibából bekövetkezett károk megtérítését. A gép szokásos alkalmazása talajművelés mezőgazdasági területen. Minden ettől eltérő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. A vonatkozó balesetvédelmi előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat tartsa be. A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási útmutatások betartása is. 5

Ebben az üzemeltetési útmutatóban Az üzemeltetési útmutatóban három különféle veszélyjelzést és biztonsági utasítást különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok esetén! sérülésveszély esetén! súlyos vagy halálos sérülés veszélye esetén! Olvassa el az összes, ebben a kezelési útmutatóban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek, és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel kapcsolatos és biztonsági utasításokat adja tovább a többi használónak is. Engedélyezett kezelő A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre kitanított és ezzel megbízott. A kezelő legyen idősebb, mint 16 éves. A kezelő rendelkezzen érvényes gépkocsivezetői engedéllyel. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó személyek biztonságáért is. Az üzemeltető ¾a kezelő számára az üzemeltetési útmutatót tartsa hozzáférhető helyen. ¾győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. A kezelési útmutató a gép része. Védőfelszerelések Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: ¾Testéhez szorosan illeszkedő öltözék. ¾Védőkesztyű és védőszemüveg a por és az éles peremű géprészek elleni védelemre. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket. 6

Biztonsággal kapcsolatos adatok A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a kezelési útmutató minden fejezetére érvényesek. Biztonsági ábrák A gépen A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki. A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte. 00380294 00380953 A gép üzembe helyezése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót és tartsa be az ott leírtakat! Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak! 00380055 00380134 Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be az üzemeltetési útmutató előírásait! Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában! 00380133 00380135 Ne másszon fel a forgó alkatrészekre. Csak megfelelő mászóeszközt használjon. A gép rákapcsolásakor és a hidraulika működtetésekor senki sem tartózkodhat a gépek között. 00380299 00380145 7

Üzembiztonság A gépet csak akkor szabad üzembe állítani, miután az eladó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. ¾ Az anyák és csavarok rögzítettségét rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. ¾ Működési zavarok esetén a gépet azonnal állítsa le és biztosítsa! Balesetvédelem A kezelési útmutatón túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezetek balesetvédelmi előírásait is! Fel- / lekapcsolás Amikor a gépet a vontató hárompontos csatlakozásához kapcsolja vagy lekapcsolja róla sérülésveszély áll fenn. ¾ A traktor visszaállításánál különös gonddal járjon el. Tilos a vontató és a gép között tartózkodni. ¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre. Közlekedésbiztonság Közutakon, utcákon tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító-, figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően figyeljen a szállítási magasságra is! Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni. A hidraulikán ¾ A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾ A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifreccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾ Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet Alapvetően tilos a gépen utazni. 8

A hibás kezelések kizárása érdekében a hidraulikus csatlakozókat jelzésekkel láttuk el. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulikamozgások balesetei, ha a traktor vezérlőkészülékét használaton kívül vagy szállítási helyzetben biztosítja vagy reteszeli. Az alkalmazás helyén ¾ Indítás és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾ Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾ Felmászási segédletet és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzemelés közben tilos a gépen utazni! Szerelvények cseréje ¾ Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! ¾ Megfelelő alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! ¾ Vigyázat! A kiálló részek (pásztázó, élek, vetőelem) sérülést okozhatnak! ¾ Mikor felmászik a gépre, ne lépjen rá a tömörítőre vagy más forgó alkatrészekre. Ezek elfordulhatnak és ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti. Ápolás és karbantartás ¾ Tartsa be az előírás szerinti vagy az üzemeltetési útmutatóban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾ A karbantartáshoz és ápoláshoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾ A hidraulikaberendezést nyomásmentésítse és a munkagépeket vegye le vagy támassza ki. ¾ Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket kellően tömített-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. ¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal szüntesse meg! ¾ Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet. 9

A terhelés kiszámítása Mikor eszközöket rögzít az első vagy a hátsó hárompontos vontatószerkezetre, nem lépheti túl a megengedett összsúlyt, tengelyterhelést és a traktor gumiabroncsának teherbírását. Az első tengelyt mindig legalább a traktor önsúlyának 20%-ával kell megterhelni! Közúti szállítás előtt ellenőrizze, hogy az alkalmazott vontatójármű nem terhelődik túl, és ehhez a munkagéphez megfelel. Adatok a számításhoz: Minden súlyadat (kg)-ban van Minden hosszadat (m)-ben van 1. A legkisebb első terhelés kiszámítása hátulra rögzíthető eszköz esetén: G V min = Az eredményt írja be a táblázatba. 2. A legkisebb hátsó terhelés kiszámítása előre rögzíthető eszköz esetén: G H min = G H (c + d) - T V b + 0,2 T L b a + b G V a - T H b + x T L b b + c + d Az eredményt írja be a táblázatba. 3. A tényleges elsőtengely-terhelés kiszámítása T v tényl = G V (a + b) + T V b - G H (c + d) b A súlyok kiszámításához T L A traktor önsúlya T V Az üres traktor elsőtengely-terhelése T H Az üres traktor hátsótengely-terhelése G H A hátulra rögzíthető eszköz összsúlya G V Az előre rögzíthető eszköz összsúlya a Az előre rögzíthető eszköz (első terhelés) és az első tengely közepe közti távolság b A traktor tengelytávolsága c A hátsó tengely közepe és az alsó gömbcsukló közepének távolsága d Az alsó gömbcsukló közepe és a hátulra rögzíthető eszköz (hátsó teher) súlypontja közti távolság x A traktor gyártójának a legkisebb hátsó terhelésre vonatkozó adata. Ha nincs rendelkezésre álló adat, a 0,45 értéket írja be. A kiszámított tényleges elsőtengely-terhelés eredményét és a megengedett terhelést írja be az utánfutó gép használati utasításából a táblázatba. 4. A tényleges összsúly kiszámítása G tényl = A kiszámított összsúly eredményét és a megengedett összsúlyt írja be az utánfutó gép használati utasításából a táblázatba. 5. A tényleges hátsótengely-terhelés kiszámítása: T H tényl = G V + T L + G H G tényl - T V tényl A kiszámított tényleges hátsótengely-terhelés eredményét és a megengedett terhelést írja be az utánfutó gép használati utasításából a táblázatba. 10

Táblázat A kiszámított értékeknek a megengedettnél kisebb vagy egyenlőnek kell lenni. Első/hátsó legkisebb terhelés Tényleges érték a számítás alapján kg Megengedett érték a használati utasítás alapján A gumiabroncs megengedett teherbírásának kétszerese Összsúly kg < kg Elsőtengelyterhelés Hátsótengelyterhelés kg < kg < kg kg < kg < kg 11

Szállítás / felszerelés Az első felszerelésnél fokozott a balesetveszély. Tartsa be a megfelelő fejezetek útmutatásait. Szállítás A gépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve, mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy traktornak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvevő és felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más csatlakozási pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni. Felszerelés A kezelők betanítását és a gép első felszerelését a vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gépet tilos a hivatalos átadás előtt használni! Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy a karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a kezelési útmutatót. A felszereltség mértékétől függően ¾ Vegye ki a gép külön szállított részeit! ¾Ellenőrizzen minden fontos csavarkötést! ¾Kenjen meg minden zsírzófejet! ¾ Ellenőrizze minden hidraulikacsatlakozás és tömlő felerősítését és működését! ¾A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el! Szállítás Közutakon a gépet az országban érvényes előírások és munkaszélességek szerint lehet szállítani egy vontatóhoz kötve, illetve utánfutón vagy mélyített rakterű pótkocsin. ¾A szállításhoz megengedett méreteket és súlyokat be kell tartani. ¾Válasszon kellően nagy vontatót, mely tartani tudja a megfelelő kormányzási és fékezési képességeket. ¾A függesztőkart blokkolja oldalirányú kilengés ellen. ¾A gépet az utánfutón vagy mélyített rakterű pótkocsin biztosítsa feszítőszíjakkal vagy egyéb segédeszközökkel. ¾A teher kötözőeszközt csak a megjelölt helyekre akassza be. Csak akkor lehet engedélyezni a gép használatát, miután a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást és a kezelő elolvasta a kezelési útmutatót. 12

Műszaki adatok Joker 3 CT Munkaszélesség:...3,00 m Szállítási szélesség:...3,00 m Szállítási magasság:...1,90 m Hossz:...2,50 m Tömeg (RollFlex tömörítővel):... 1400 kg-tól Tárcsák száma:...24 Csatlakozás:... 2/3 kat. Teljesítményigény:... 65-90 kw Mono TG tartozék Súly Mono TG tartozékkal:... 2160 kg Kapák száma:...5 Csatlakozás:... 3 kat. Joker 3,5 CT Munkaszélesség:...3,50 m Szállítási szélesség:...3,50 m Szállítási magasság:...1,90 m Hossz:...2,50 m Tömeg (RollFlex tömörítővel):... 1650 kg-tól Tárcsák száma:...28 Csatlakozás:... 2/3 kat. Teljesítményigény:... 75-100 kw Mono TG tartozék Súly Mono TG tartozékkal:... 2540 kg Kapák száma:...6 Csatlakozás:... 3 kat. Joker 4 CT Munkaszélesség:...4,00 m Szállítási szélesség:...2,95 m Szállítási magasság:...2,80 m Hossz:...2,90 m Tömeg (RollFlex tömörítővel):... 2500 kg-tól Tárcsák száma:...32 Csatlakozás:... 3 kat. Teljesítményigény:... 90-120 kw Joker 5 CT Munkaszélesség:...5,00 m Szállítási szélesség:...2,95 m Szállítási magasság:...3,25 m Hossz:...2,90 m Tömeg (RollFlex tömörítővel):... 3000 kg-tól Tárcsák száma:...40 Csatlakozás:... 3 kat. Teljesítményigény:... 110-150 kw Joker 6 CT Munkaszélesség:...6,00 m Szállítási szélesség:...2,95 m Szállítási magasság:...3,70 m Hossz:...2,90 m Tömeg (RollFlex tömörítővel):... 3350 kg-tól Tárcsák száma:...48 Csatlakozás:... 3 kat. Teljesítményigény:... 130-175 kw 13

Világítás R 2 2.1 2.2 2.3 1 6 5 1 7 4 2 3 3 3.1 L 3.2 6.3 Világítás 1. 7-pólusú csatlakozódugó 2. Jobb oldali hátsó világítás 2.1 Irányjelző lámpa 2.2 Hátsó világítás lámpája 2.3 Féklámpa 3. Bal oldali hátsó világítás 3.1 Féklámpa 3.2 Hátsó világítás lámpája 3.3 Irányjelző lámpa Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Beleucht_1.skf ed Feb 03 Csatlakozó és kábelkiosztás Sz. Név Szín Funkció 1. L sárga Bal oldali villogó 2. 54 g - - - - - - 3. 31 fehér Test 4. R zöld Jobb oldali villogó 5. 58 R barna Jobb oldali hátsó világítás 6. 54 piros Féklámpa 7. 58 L fekete Bal oldali hátsó világítás A világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse! 14

Gép csatlakoztatása és leválasztása Csatlakoztatáskor és leválasztáskor senki ne tartózkodjon a traktor és a gép között. Csatlakoztatás ¾A gépet a vontató hárompontos csatlakozására függessze. ¾ Szükség esetén a függesztőkart biztosítsa oldalirányú kilengés ellen. ¾Csatlakoztassa a fel-/lehajtás hidraulikavezetékeit a Joker 4-6 CT gépnél. ¾Dugja be a világítás csatlakozóját és ellenőrizze a működését. ¾Emelje fel a gépet és az oldalsó részeket ütközésig hajtsa fel. Gép leállítása A gépet mindig sík és szilárd talajon állítsa le. A gép felhajtva szállítási helyzetben állítható le. ¾ Oldja ki a hidraulikacsatlakozásokat és vegye le a világítást. ¾ Akassza le a gépet. Mindenekelőtt kapuknál, hidaknál és mélyen lelógó áramvezetékeknél ügyeljen a szállítási magasságra. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulikamozgások balesetei, ha a traktor vezérlőkészülékét használaton kívül vagy szállítási helyzetben biztosítja vagy reteszeli. Fel-/lehajtás (4-6 CT) A készülékrészek fel-/lehajtási és lengési tartományában senki ne tartózkodjon. A fel-/lehajtó mozgásokat csak felemelt géppel és sík, szilárd talajon végezze és a szárnyakat mindig ütközésig hajtsa fel vagy le. A felhajtás előtt a billenőcsukló és -henger körüli felületet mindig tisztítsa meg. Ott megragadhatnak a talajmaradványok és kövek és felhajtásnál megsérthetik az alkatrészeket. Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. 15

Beállítás / kezelés Megmunkáló szerszámok A két sorban elhelyezett fogazott csoroszlyatárcsák átvágják a termékmaradványokat és a talajt majd a termékmaradványokat a megmunkálási mélységig belekeverik a talajba. Tisztítási útmutatások A csúszógyűrűs csapágyak tömítése érzékeny arra, ha víz kerül bele és utána hosszú ideig áll. Rozsda képződhet és a két csúszógyűrű öszszetapadhat. Ekkor a csúszógyűrűk az O-gyűrű körül foroghatnak és azt roncsolhatják. Az olaj kifolyik és rövid idő után a csapágy tönkremegy. ¾Ezért a csapágyrészeket nem szabad nagynyomású tisztítóberendezéssel lemosni. ¾ Hosszabb állás előtt a csapágyhelyeket rozsdagátlóval vagy hasonló anyaggal permetezze le. Újbóli üzembe helyezés előtt a tárcsákat kézzel forgassa meg és ellenőrizze, hogy szabadon futnak-e. Joker CT Karbantartás A csapágyak olajtöltésűek, ezért karbantartást nem igényelnek. Csoroszlyatárcsák csapágya Rendszeresen ellenőrizze a tárcsák holtjátékát, tömítettségét és szabad forgását. 16

Határolótárcsa A határolótárcsa akadályozza meg a falképződést a csatlakozónyomon. A tárcsa magassága állítható és a használat során a munkakörülményekhez illeszthető. Ha a tárcsák kopottak végezzen utánállítást vagy cserélje le. Rendszeresen kenje a tartókart Tömörítő Kiviteltől függően beszerelhet RollFlex-, SteelDisc-, RollCut-, FarmFlex tömörítőt, gumikerekes hengert vagy rúdhengert. Használat során a gép a tömörítőn fut. A gép súlya következtében jól tömörített, finomszemcsés, sík felületet kapunk. Határolótárcsa pl. RollFlex tömörítő Joker CT 3 m-es munkaszélességgel: A 3 m-es munkaszélességű Joker CT gépnél a közúti közlekedéshez a határolótárcsákat hajtsa fel. A határolótárcsák közúti közlekedésnél túlnyúlnak a megengedett szállítási szélességen és károkat valamint baleseteket okozhatnak. Vegye ki a csapokat, hajtsa fel a határolótárcsákat és biztosítsa a csapokkal. pl. FarmFlex tömörítő 17

Ragadós talaj esetén a tömörítő több földet vehet fel és ezáltal a súlya jelentősen megnövekedik. Ez az alkatrészeket túlterhelheti vagy a szállítás során a utakat elszennyezheti. Ezért, ha a tömörítő felveszi a talajt, akkor rendszeresen, a közútra hajtás előtt pedig minden esetben tisztítsa le. RollFlex henger A Rollflex tömörítő ezen kívül még köztes rugókkal rendelkezik. Karbantartás ¾ Ellenőrizze a tömörítő, a tömörítőrugók és a csapágyak rögzítését és szabad forgását. ¾Ellenőrizze a köztes rugók kopását és korrigálja a beállításukat. Szükség esetén végezzen utánállítást vagy cserélje le a kopásnak kitett alkatrészeket. SteelDisc tömörítő Karbantartás ¾Ellenőrizze a tömörítő és a csapágyak rögzítését és szabad forgását. Ellenőrizze a SteelDisc gyűrűk kopását és sérüléseit ¾ Ellenőrizze a lehúzók kopását és korrigálja a beállításukat. Szükség esetén végezzen utánállítást vagy cserélje le a lehúzót. RollCut tömörítő A RollCut tömörítőn van még egy késoszlop is. Ez szétvágja a RollCut gyűrűk közötti termésmaradványokat. A kések munkamélységét a helyszínen kell a feltételekhez illeszteni és az orsók magasságába beállítani. Minden beállító orsót egyforma magasságba állítson. Karbantartás ¾ Ellenőrizze a tömörítő, a késoszlop és a csapágyak rögzítését és szabad forgását. ¾ Ellenőrizze a kések kopását és korrigálja a beállításukat. Szükség esetén végezzen utánállítást vagy cserélje le a kést. FarmFlex henger Karbantartás ¾ Ellenőrizze a tömörítő és a csapágyak rögzítését és szabad forgását. ¾ Ellenőrizze a lehúzók kopását és korrigálja a beállításukat. Szükség esetén végezzen utánállítást vagy cserélje le a lehúzót. Gumikerekes henger Karbantartás ¾ Ellenőrizze a tömörítő és a csapágyak rögzítését és szabad forgását. ¾Naponta ellenőrizze az egyes kerekek állapotát, rögzítését és levegőnyomását. ¾ Ellenőrizze a lehúzók kopását és korrigálja a beállításukat. Szükség esetén végezzen utánállítást vagy cserélje le a lehúzót. Rúdhenger Karbantartás ¾ Ellenőrizze a tömörítő henger és a csapágyak rögzítését és szabad forgását. 18

Fésűs borona A Joker készülék felszerelhető hátul egy fésűs boronával (opció). A fésűs borona fellazítja és elsimítja a talaj felületét valamint eloszlatja a meglévő termésmaradványokat. A két csappal (lásd a nyilat) a forgáspont előtt és után korlátozható a fésűs borona mozgása felfele és lefele. Az első csap korlátozza a mozgást felfele és ezzel előnyomást ad a fésűs boronának. A hátsó csap lefele korlátozza az utat, pl. kiemelésnél. A helyes beállítást szántóföldi próbával állapítsa meg. A fésűs boronát ne terhelje a szükségesnél jobban. Mélység beállítása Üzemi állásban a gépet hátul a tömörítő emeli fel a magasba. A gép vízszintes állását elöl a felső kormányrúdnál lehet beállítani. Mechanikus beállítás A megmunkálási mélység beállításához be kell helyezni vagy ki kell venni alumínium csíptetőket a tömörítő beállító csonkjainál. A szántóföldön a gépet süllyessze le és a függesztőkar-hidraulika vezérlőkészülékét kapcsolja lebegő állásba. A felső kormányrúd segítségével állítsa be sík állapotba a gépet. Szükség esetén vegyen ki vagy helyezzen be további csíptetőket, amíg a kívánt megmunkálási mélységet el nem éri. A felső kormányrúd segítségével állítsa vissza a gépet sík állapotba. Az alumínium csíptetők felül a rúdon is behelyezhetők. Ezáltal lefele korlátozza a tömörítő útját, pl. kiemelésnél. Fésűs borona Állítócsonk a tömörítőn Minden beállítócsonkra azonos számú és vastagságú alumínium csíptetőt helyezzen fel. Használat közben nem szabad a gépet hátramenetben vezetni. Előtte emelje fel a gépet. 19

Hidraulikus beállítás Hidraulikus mélységbeállítás esetén a munkamélységet a szántóföldön tudja beállítani és használat közben átállítani. A gép vízszintes állását elöl a felső kormányrúdnál állítsa be. Ideális esetben a hidraulikus mélységbeállítás hidraulikus felső kormányrúddal kombinált. A szántóföldön a gépet süllyessze le és a függesztőkart kapcsolja lebegő állásba. Munkapozícióban a tömörítő magasságát a kiegészítő vezérlőkészülékkel állítsa be, amíg a kívánt munkamélységet el nem éri. A munkamélység megjelenik a skálán. Ezután a gép dőlését a felső kormányrúddal állítsa sík helyzetre. A lengéscsillapítást a zárócsappal kikapcsolhatja. Nyomástároló lezáró csappal Mélység beállítása hátul A hidraulikus mélységbeállításnál egy nyomástárolót szerelünk be, hogy megakadályozzuk a gép berezgését bizonyos alkalmazási körülmények között. 20

Mono TG A Joker 3 és 3,5 CT gépek felszerelhetők Mono TG kiegészítő tartozékkal. A Mono TG tartozékot a Joker gép elé helyezzük a hárompontos csatlakozásra. Közúti közlekedés és szállítás A Mono TG tartozékkal kombinálva a gép lényegesen nehezebb. Az üzemi- és közlekedésbiztonsági rendelkezéseket tartsa be. Ellenőrizze és szükség esetén korrigálja az első tengely kiegyenlítését. Kapák A Mono TG tartozék TerraGrip kapákkal rendelkezik. Robusztusak és mély talajművelésre alkalmasak. Joker CT Mono TG tartozékkal A Mono TG kapái nehéz talajok mély lazítására alkalmasak. A talajt közben nem hozza felfele. A kapákon a kövek hatását egy rugós biztosítószerkezet egyenlíti ki. A kőbiztosítás minden kapánál kb. 500 kg-nál kapcsol és megakadályozza a kapák, a tartószerkezet és az ekevasak sérülését. A kioldási karakterisztika hosszú ideig nyugodtan a talajban tartja a kapákat. Ha a terhelés eléri a kioldóerőt, a kapa akár 30 cm-es magasságig is kitérhet felfelé. Felszerelés A Joker CT és a Mono TG gépeket együtt vagy egyenként lehet leállítani. Ha a gépeket együtt csatlakoztatja a vontatóra, tartsa be azokat a biztonsági rendelkezéseket, amelyek a Joker CT csatlakoztatására érvényesek. A csatlakoztatás után a két leállítási támaszt tolja fel és biztosítsa. A gép leállítása előtt a leállítási támaszokat állítsa vissza parkolóállásba. Ha a Mono TG tartozékot utólag szereli a Joker gépre, a Joker gépen a felső kormányrudat a tömörítő támasztására szerelje be. TerraGrip kapatartók A kapák keskeny LD-csoroszlyákkal rendelkeznek. Karbantartás A kapák nem igényelnek karbantartást. Csak a szerszámtartónál lévő csavarok szilárd rögzítését kell megvizsgálni az első üzemórák után és az idény kezdete előtt. 21

Mélység beállítása Használat közben a Mono TG a felső kormányrúdon át támaszkodik a Joker gép tömörítőjére. A függesztőkar a vontatón lebegő állásban van. A Mono TG az első csapon a függesztőkaron át támaszkodik a Joker gépre. Minél előrébb helyezi be az (1) csapot, annál mélyebben dolgozik a Mono TG a Joker előtt. A hátsó (2) csap az ütköző, amikor a gépet felemeli a Joker számára. Minél hátrább helyezi be a csapot, annál később emelkedik fel a Joker. 2 1 Mono TG mélységbeállítás Átállításnál mindkét oldalt egyformán állítsa be. 22

Ápolás és karbantartás Vegyék figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére tervezték, illetve ennek megfelelően gyártották le, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezzék a szükséges ápolási és karbantartási munkákat. Tisztítás Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. A hidraulikus hengereket és csapágyakat nem szabad nagynyomású tisztítókészülékkel vagy közvetlenül vízsugárral tisztítani. Nagynyomáson a tömítések és a csapágyak nem vízzáróak. Karbantartási időközök A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a karbantartási időközöket befolyásolják az alkalmazási feltételek, az időjárási hatások, a munkasebességek és a talajviszonyok, de az alkalmazott kenőanyagok és ápolószerek minősége is. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni a vonatkozó karbantartási munkák időközeit. A rendszeres karbantartás megalapozza a gép üzemkészségét. Az ápolt gépeknél csökken a tönkremenetel kockázata és biztosított a gazdaságos működtetés. Konzerválás Amennyiben a gépet hosszú időre leállítják: ¾ A gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. ¾ Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. ¾ A hidraulikahenger dugattyúrúdját védje a korrózióval szemben. A műanyag és gumi alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy korrózióvédő anyaggal. Az anyagok rideggé és törékennyé válhatnak. 23

A gép kenése A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja az üzemkészség fenntartását, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát. Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványiolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre nézve. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hoszszabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését. Szerviz A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazónk és a Horsch cég vevőszolgálati munkatársai segítséggel szívesen állnak rendelkezésére. A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, támogassanak bennünket. A szükségtelen viszontkérdések elkerülése érdekében segítse az ügyfélszolgálati személyzetet az alábbi adatok megadásával. ¾ Vevőszám ¾ A vevőt patronáló munkatárs neve ¾ Név és cím ¾ Géptípus és sorozatszám ¾ A vásárlás időpontja és az üzemóra-szám ¾ A probléma jellege 24

Karbantartás áttekintése Karbantartás áttekintése, Joker 3-6 CT Az első üzemóra után Elvégzendő munka Időköz Minden csavarkötés és csatlakozó elem az alkalmazás helyén Rögzítés ellenőrzése és csavarkötések utánhúzása Kenés Fel-/lehajtó csap kenése 40 óra Határolótárcsa kenése Függesztőkar csapágyazásának kenése Naponta Naponta Tömörítő Állapot, csapágyazás és rögzítés ellenőrzése 40 óra Csoroszlyatárcsák Állapot, rögzítés és kopás ellenőrzése Naponta Olajfürdős csapágyazás tömítettségének és kopásának ellenőrzése Keretek és a keretek összekötő elemei Állapot és rögzítés ellenőrzése Naponta Hidraulikaberendezés és alkatrészei Tömítettség, rögzítés és kopásnak kitett részek Használat előtt Világítás és figyelmeztető táblák Állapot, működés és tisztaság Használat előtt Idény után Teljes gép Kenési helyek Ápolási és tisztítási munkálatok elvégzése Fel-/lehajtó csap (4 m-től) Határolótárcsa csapágyazása Mono TG függesztőkar 25