Kovács Dávid : FRANCIA ÉS MAGYAR KOLLOKÁCIÓK Tézisfüzet Témavezetők: Jean-Pierre Goudaillier et Balogh Péter

Hasonló dokumentumok
KOVÁCS BÉLA, MATEMATIKA I.

A Mazsola KORPUSZLEKÉRDEZŐ

A HUNGLISH PÁRHUZAMOS KORPUSZ

Az optimális megoldást adó algoritmusok

KOVÁCS BÉLA, MATEMATIKA I.

Nagyságrendek. Kiegészítő anyag az Algoritmuselmélet tárgyhoz. Friedl Katalin BME SZIT február 1.

Adatbázisok elmélete 12. előadás

LOGIKA ÉS ÉRVELÉSTECHNIKA

Sémi összehasonlító nyelvészet

Miért olyan fontos a minıségi pont?

3./ szemantikai határozatlanság (nagybácsi, nagynéni, szomszéd, asztal)

Csima Judit október 24.

Szakmai zárójelentés

Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András /

Arról, ami nincs A nemlétezés elméletei. 8. Nemlétezőkre vonatkozó mondatok november 4.

1. A matematikai logika alapfogalmai. 2. A matematikai logika műveletei

Tehetséggondozó program felvételi mintafeladatok Matematika. 4x 3 y + 4xy 3 x 4 y 4.

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0206/784. Módosítás

Partner adatainak betöltése a CKB Trend rendszerbe.

Ó Ó É ü É ü ü

A sorozat fogalma. függvényeket sorozatoknak nevezzük. Amennyiben az értékkészlet. az értékkészlet a komplex számok halmaza, akkor komplex

Ö Ó Ó Ó

Ö Ö É Ő Ú É

Fiáth Attila Nagy Balázs Tóth Péter Dóczi Szilvia Dinya Mariann

Ö

ALAPFOGALMAK 1. A reláció az program programfüggvénye, ha. Azt mondjuk, hogy az feladat szigorúbb, mint az feladat, ha


ű ű ű Ö ű ű ű Ú ű ű ű Ö ű ű ű ű ű ű ű

Ü ű Ü É ű ű É Ü Ü

Ú Ú Ü Ü ű ű ű É Ú É ű

Ó Ó ú ú ú ú ú É ú

Ó ű ű ű ű ű ű É É É

Ü Ü Ó Ü Ó

Reklám CL & LT Modell Mazsola Alkalmazás Példák Befejezés. Sass Bálint

Honlapkoncepció. Miskolc város hivatalos honlapjához

Aritmetikai kifejezések lengyelformára hozása

Ó ú É ú É É É Ő ú ú ű Ó Ö É É ú Ü ú É ú

Új kötelezettségek személyes adatok megsértése esetére

É ö

Szemantika: modalitás, kompozicionalitás. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben november 13.

Matematika III. 2. Eseményalgebra Prof. Dr. Závoti, József

ű ő ű ű ű ö ő ú ö ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ü ü ő ü ü ő ú ü ő ő ü ü ü ő ú ü

Ó ú É Ú

30. ERŐSEN ÜSSZEFÜGGŐ KOMPONENSEK

1. Részcsoportok (1) C + R + Q + Z +. (2) C R Q. (3) Q nem részcsoportja C + -nak, mert más a művelet!

8. Előadás. Megyesi László: Lineáris algebra, , oldal. 8. előadás Mátrix rangja, Homogén lineáris egyenletrendszer

Leképezések. Leképezések tulajdonságai. Számosságok.

A harmadik pillérbe tartozó nyugdíjtermékek fogyasztóvédelmi kérdései

Diszkrét matematika 2.

Navigáci. stervezés. Algoritmusok és alkalmazásaik. Osváth Róbert Sorbán Sámuel

A közbeékelt parentézis megszakítja a folyó megnyilatkozás folyamatosságát

Matematika. 1. évfolyam. I. félév

KOLESZÁR ÁGNES A VÁLLALKOZÓ EGYETEM BELSŐ IRÁNYÍTÁSÁNAK PH.D. ÉRTEKEZÉS TÉZISEI MISKOLC MISKOLCI EGYETEM GAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR

Mindent olyan egyszerűvé kell tenni, amennyire csak lehet, de nem egyszerűbbé.

Pécsi Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Filozófia Doktori Iskola

Hitelintézeti Szemle Lektori útmutató

A korai kéttannyelvű oktatás hatása a kisiskolások anyanyelvi szövegértési és helyesírási kompetenciájára

... és amit kihagytunk a nyelvi cikkből

A pozitív (avagy fehér) pedagógia aspektusai a mindennapi oktatási-nevelési folyamatban

1/50. Teljes indukció 1. Back Close

SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC

Struktúra nélküli adatszerkezetek

Bárány Tibor. Intenzionalitás: szavak, képek, gondolatok

Brósch Zoltán (Debreceni Egyetem Kossuth Lajos Gyakorló Gimnáziuma) Számelmélet I.

HELYES módosítható, olvashatóság. Válasz Felhasználói élmény, stílusos, egyéni megjelenés HIBAS

BOOLE ALGEBRA Logika: A konjunkció és diszjunkció tulajdonságai

ÍRÁSBELI KIVONÁS. 31. modul. Készítette: KONRÁD ÁGNES

2. (3) Lakás bérlője szolgálati lakás kivételével csak európai uniós állampolgár lehet.

ÍRÁSBELI ÖSSZEADÁS. 30. modul

Az alapvető jogok biztosának Jelentése az AJB-1466/2016. számú ügyben

ESCO és EQF: online európai rendszerek a foglalkozások, készségek és képesítések átláthatóságáért

Zárójelentés. Az autonóm mobil eszközök felhasználási területei, irányítási módszerek

FŐNÉVI VONZATOK A MAGYAR NYELVBEN

KOVÁCS BÉLA, MATEMATIKA I.

A TEST ÉS AZ ELME VISZONYA

17. előadás: Vektorok a térben

2014. november 5-7. Dr. Vincze Szilvia

Mindent olyan egyszerűvé kell tenni, amennyire csak lehet, de nem egyszerűbbé. (Albert Einstein) Halmazok 1

A KÖRNYEZETI INNOVÁCIÓK MOZGATÓRUGÓI A HAZAI FELDOLGOZÓIPARBAN EGY VÁLLALATI FELMÉRÉS TANULSÁGAI

Szó-kincseink könnyedén

2

Elsőrendű logika. Mesterséges intelligencia március 28.

Halmazelmélet. 1. előadás. Farkas István. DE ATC Gazdaságelemzési és Statisztikai Tanszék. Halmazelmélet p. 1/1

(Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK BIZOTTSÁG

Bizonyítási módszerek ÉV ELEJI FELADATOK

Bevezetés az informatikába

7.4. A programkonstrukciók és a kiszámíthatóság

MORFOLÓGIAI FELÉPÍTÉS

Elérhető szótárak a magyar nyelv oktatásában és használatában. M. P i n t é r T i b o r

A kereszthivatkozás és a kategóriák használata a REACH keretében. Webszeminárium a tájékoztatási követelményekről december 10.

minden x D esetén, akkor x 0 -at a függvény maximumhelyének mondjuk, f(x 0 )-at pedig az (abszolút) maximumértékének.

SZEMANTIKA ÉS PRAGMATIKA A TERMINOLÓGIÁBAN

Ismeretkörök : 1. Az etika tárgyának definiálása 2. Etikai irányzatok 3. Erkölcsi tapasztalat 4. Moralitás: felelősség, jogok, kötelességek 5.

Véletlenszám generátorok és tesztelésük. Tossenberger Tamás

Szerzőinknek A folyóiratunkba szánt kéziratok tartalmi és formai követelményei

FÜGGVÉNYTANI ALAPOK A) ÉRTELMEZÉSI TARTOMÁNY

Diszkrét matematika 1. estis képzés

(Diszkrét idejű Markov-láncok állapotainak

A DOBBANTÓ PROGRAM TANULÁSSZERVEZÉSI KERETEI Munkaanyag. Tartalomjegyzék

AJÁNLATKÉRÉSI DOKUMENTÁCIÓ

Átírás:

Bevezető Kovács Dávid : FRANCIA ÉS MAGYAR KOLLOKÁCIÓK Tézisfüzet Témavezetők: Jean-Pierre Goudaillier et Balogh Péter A kollokáció jelenségének a vizsgálata több évtized óta a lexikológiai és lexikográfiai kutatások fontos területét képezik. Ezek a vizsgálódások alapvetően két nagy csoportba sorolhatók: gyakorisági mutatók vizsgálata (angolszász területen), ill. szemantikai tulajdonságok vizsgálata (frankofón területen). Munkánk a gyakoriság szempontját figyelmem kívül hagyva teljes mértékben a frankofón megközelítést követi. Tanulmányaink során arra a következtetésre jutottunk, hogy az alább felsorolt okok miatt a kollokáció jelenségének a teljes újragondolása szükséges ahhoz, hogy egy, a szakirodalom által eddig javasolt definíciókhoz képest pontosabb és szigorúbb meghatározást tudjunk adni a jelenségre. Minderre a következő meglátások ösztönöztek: 1. A kollokációs elemek jelentésének az elemzése többnyire nem kielégítő a témával foglalkozó munkákban. 2. A felcserélhetőség korlátozottságát nem pusztán nyelvhasználati sajátosságok magyarázhatják, hanem a kollokációs elemek belső és kookkurrens viszonyában is megjelenő szemantikai tulajdonságok is, melyeket a szakirodalom többnyire nem szokott figyelembe venni. 3. A kétnyelvű, komparatív megközelítést érvénytelennek tartjuk, amennyiben a vizsgálódásnak nincsenek didaktikai célkitűzései. 4. A kompozicionalitás elemzése gyakran hiányosságokat mutat a szakirodalomban. 5. A különböző szemantikai státuszok (bázis és kollokatív) nem diszkriminatív volta a definíció szempontjából érvénytelenné teszi ennek az erre való használatát. Klasszifikációnkat a jelentés-szöveg elméleti keretén belül hoztuk létre. E modell szerint minden természetes nyelv egyfajta megfeleltetési rendszer, amely különböző elemek és eljárások segítségével egy jelentést egy kijelentéshez (jelentés szöveg) és egy kijelentést egy jelentéshez (szöveg jelentés) köt. Noha ebben az elméletben a második posztulátum szerint nagyobb szerep jut az előbbi megfeleltetésnek, munkánk során mégis az utóbbit alkalmaztuk, hiszen célunk az volt, hogy egy adott, létező kifejezéshez (kijelentéshez /

szöveghez) kössünk egy jelentést. Mindezt a parafrazeálás és a szemantikai dekompozíció segítségével hajtottuk végre. E modellen kívül munkánkban szintén hangsúlyos szerep jut egy másik modellnek, a frankofón tárgyosztály-elméletnek. Ez az elméleti keret azt tűzi ki célul, hogy a szavakat azok igei, melléknévi vagy főnévi predikátumaikkal való kookkurenciák alapján osztályozza. E modell szerint ez a predikátum általános vagy sajátos lehet a főnevek szemantikai főosztályokhoz (általános predikátum / operátor), ill. tárgyosztályokhoz (sajátos predikátum / operátor) való tartozása alapján. Elemzéseink során kiindulási pontunk mindig egy egyszerű mondat volt, melyhez az eredeti mondatokat újságokból vettük (a HVG-ből magyar példák, a Libération-ból francia példák esetén). Tekintettel arra, hogy a kiemelt példamondataink szinte mindegyike bőven meghaladta az egyszerű mondat keretét, az elemzés előtt egyszerűsítettük ezeket. Tézisek 1. Annak érdekében, hogy pontosabban tudjuk definiálni a kollokáció jelenségét, létrehoztunk egy elméleti, szekvenciális algoritmust, ami műveletek sorozatának a segítségével választ ad egy problémára, amely jelen esetben a verbális kifejezések szemantikai csoportosítása. Ebből adódóan megközelítésünkben a kritériumokat nem szimultán módon, hanem szekvenciálisan alkalmazzuk. 2. Algoritmusunk két blokkból áll, melyek három-három kérdést tesznek fel, így hozva létre összesen hét csoportot a kérdésekre adott válaszok alapján: ELSŐ BLOKK : A KOMPOZICIONALITÁS VIZSGÁLATA - Lehetséges izolálni a főnév jelentését a kifejezés jelentésében? Tagadó válasz 1. kategória : Nem kompozicionális szekvencia (NKSZ) nem kompozicionális főnévvel - Lehetséges izolálni az ige jelentését a kifejezés jelentésében? Tagadó válasz 2. kategória : NKSZ nem kompozicionális igével - A kifejezés jelentése megegyezik az elemek jelentésének az együttesével? Tagadó válasz 3. kategória : NKSZ jelentéstöbblettel MÁSODIK BLOKK : OPERÁTOROK ELEMZÉSE - Kiró a predikátum szemantikai restrikciókat a nem datív tárgyára? Tagadó válasz 4. Kategória: specifikáció nélküli kompozicionális szekvencia (KSZ)

- A predikátum általános operátora annak a szemantikai főosztálynak, ahová a kifejezés főnévi eleme tartozik? állító válasz 5. Kategória: KSZ általános operátorral - A predikátum sajátos operátora annak a tárgyosztálynak, ahová a kifejezés főnévi eleme tartozik? állító válasz 6. Kategória: KSZ sajátos operátorral / Tagadó válasz 7. Kategória: KSZ egyedi operátorral 3. Mint ahogy a fenti séma mutatja, a tényleges kollokációs kategória hiányzik az osztályozásunkból. Úgy gondoljuk ugyanis, hogy ezt a kifejezéstípust csak az egyedi operátorú kifejezések alcsoportjának érdemes tekinteni, mivel ennek elemei a csoport többi tagjától csak a felcserélhetőség esetleges korlátozottságában térnek el. 4. A kompozicionalitást a következőképp határozzuk meg: egy szekvencia akkor kompozicionális, ha alkotóelemeinek mindegyike rendelkezik olyan autonóm jelentéssel, amely a teljes kifejezés jelentésének a részét képezi, és ha ez utóbbi csak azoknak a lexémáknak a jelentéséből áll, amik őt alkotják. Az autonóm jelentést pedig a következőképpen határozzuk meg: egy jelentés akkor autonóm, ha lehetséges egyrészt izolálni a kifejezés jelentésében és hozzárendelni a kifejezés egyik lexémáját, másrészt pedig e lexémaként ezzel a jelentéssel megjelenik olyan kifejezésekben is, melyeknek eltér a jelentése a kiinduló kifejezésétől. 5. Ha a kifejezés egyik elemének a jelentése viszonylag közel áll ahhoz, amivel azonosítani tudnánk a kifejezésben, akkor a következő elemzést javasoljuk: - A kifejezés előzetes szemantikai struktúrájának a meghatározása, a két felbontani kívánt szemantéma megjelölésével. - A kijelentés parafrazeálása. - A kifejezést alkotó egyszerűbb szemantémák meghatározása. - A kifejezés teljes szemantikai struktúrájának a meghatározása. - Az egyszerűbb szemantémáknak a felbontani kívánt komplex szemantémákba való integrálhatóságának a vizsgálata. - Olyan részjelentések keresése a főjelentésben, amelyek a lehető legközelebb állnak ahhoz a jelentéshez, amellyel a főnév megjelenik a kifejezésben. - Ez utóbbi jelentés és a részjelentések egyezésének a vizsgálata. 6. Noha az ige kompozicionalitásának vizsgálata során alkalmazott módszer elvben nem különbözik attól, amit a főnév esetében alkalmazunk, az ige kompozicionalitása némiképp különbözik a főnévétől: az igének vagy nincs valódi jelentése, hiszen szemantikailag üres, vagy, ugyan a jelentése izolálható, mégis csak az adott kifejezésben szereplő főnévvel jelenik meg. Utóbbi esetben az ige jelentése gyakran

átlátszó, csakúgy, mint az egész kifejezésé. Valójában ilyenkor csak egy nagyon specifikus, mégis átlátható jelentésről van szó. Ami pedig az előbbi esetet illeti, a szemantikailag üres igét tartalmazó kifejezések alcsoportot alkot(hat)nak a nem kompozicionális igével rendelkező nem kompozicionális kifejezések csoportjában. Egyelőre azonban algoritmusunk még nem képest elkülöníteni ezt az alcsoportot. 7. A második blokk kérdései kapcsán, melyek a főnevek szemantikai ill. tárgyosztályokhoz való tartozását és a predikátumok típusát vizsgálja, fontos megjegyezni, hogy az algoritmus mindig egy-egy jelentést vizsgál (egy adott kifejezésben) és nem egy szót, így fordulhat elő az, hogy adott lexémával alkotott kifejezések több csoporthoz is tartozhatnak. 8. Az algoritmus ellenpélda-kereséssel határozza meg, hogy egy kifejezés a specifikáció nélküli kompozicionális kifejezések csoportjába tartozik-e vagy sem. Ez azt jelenti, hogy az algoritmus felcseréli a vizsgálni kívánt kifejezés főnevét egy olyan főnévvel, mely más szemantikai osztályhoz tartozik. Ha végrehajtható ez a művelet, akkor ez azt jelenti, hogy a kifejezés nem tartozik ebbe a csoportba, tehát továbbelemzendő. Ellenkező esetben viszont specifikáció nélküli KSZ-ként azonosítja az algoritmus a kifejezést. 9. Ugyanakkor, a felcserélés során óhatatlanul felmerül a kérdés, hogy mekkora azoknak a szavaknak a köre, amin belül ellenpéldákat kell keresni. A probléma ugyanis az, hogy ahhoz, hogy egyértelműen meg tudjuk mondani, hogy egy kifejezés igéje a vele megjelenő főnév szemantikai főosztályának általános predikátuma-e vagy sem, elvben e főosztály összes elemének meg kellene vizsgálni az összeférhetőségét az igével, ami természetesen lehetetlen vállalkozás. Ezért azt feltételezzük, hogy ha egy véletlenszerűen választott elemmel lehetséges a felcserélés, akkor az összes többivel is az lenne. 10. Ugyanakkor az ellenpélda-keresés eredménytelennek bizonyul akkor, ha az ige a főnév szemantikai főosztályának általános operátora. ilyen esetben két másik módszer vihet tovább minket. Egyrészt a szótárak gyakran adnak információt arról, hogy egy ige mellett milyen szemantikai főosztályhoz tartozó főnevek jelenhetnek meg. Másrészt, ha nem rendelkezünk ilyen információval, nevezetesen abban az esetben, amikor a szótárak csak a valamit megjelöléssel élnek, egy rendkívül nagy korpusz lehet a segítségünkre, ami elvben képes megmutatni az összes főnevet, ami az adott igével megjelenhet. Azonban, a könnyebb kezelhetőség érdekében ezekben az esetekben inkább a nyelvi intuíciónkhoz folyamodunk, és ugyanazt feltételezzük, mint

fentebb: ha egy véletlenszerűen választott elemmel lehetséges a felcserélés, akkor egy másikkal is az lenne. 11. Ahhoz, hogy a szekvencia a sajátos operátorral rendelkező kompozicionális szekvenciák csoportjába tartozzon, a három feltétel egyikének kell teljesülnie: - Az ige sajátos operátora annak a tárgyosztálynak, ahová a főnév tartozik - Az ige csupán örökölt egy hyperonímikus tárgyosztályból - Az ige többszörös öröklés révén sajátos operátor 12. Ugyanis, a tárgyosztályok és a sajátos operátorok szempontjából öt jelentéstöredéket különböztethetünk meg: - A jelentéstöredék ( A X, A Y, A Z, etc.) : olyan közös részjelentés, amellyel minden olyan elem rendelkezik, ami a vizsgálni kívánt főnév tárgyosztályának hyperonímikus tárgyosztályába tartozik. (amennyiben olyan tárgyosztályról van szó, amelynek nincsen hyperonímikus tárgyosztálya, ez a jelentéstöredék üresnek tekinthető) ö r ö k l é s - B jelentéstöredék : olyan közös részjelentés, amellyel minden elem de csak azok rendelkezik, ami egy adott tárgyosztályhoz tartozik. - C jelentéstöredék : olyan közös részjelentés, amellyel minden olyan elem rendelkezik, ami más tárgyosztályhoz tartozik, mint a vizsgált kifejezés főnevének a tárgyosztálya. t ö b b s z ö r ö s ö r ö k l é s - D jelentéstöredék : olyan közös részjelentés, ami csak olyan néhány másik elemmel közös, ami nem alkot külön tárgyosztályt, hanem rendszerint más-más tárgyosztályokhoz tartoznak. Ez a jelentéstöredék így alkalmi, és aznosítása csak más elemekkel való összevetése révén lehetséges. - E jelentéstöredék ( E X, E Y, E Z, etc.) : más, nem közös részjelentés, ami egyedülálló, hacsak nincs szinonimája az adott főnévnek. Tehát, egy kifejezés akkor tartozik a sajátos operátorú KSZ csoportjába, ha az ige az A, B vagy a C jelentéstöredékek miatt kookkurál a főnévvel. 13. Ugyanakkor, a tárgyosztály-hálózat létrehozása a következő kérdést veti fel: azon túl, hogy létezik egy közös jelentéstöredék és egy sajátos operátor, vannak-e vajon más kritériumai annak, hogy egy szó egy adott tárgyosztályhoz tartozzon? Úgy gondoljuk, hogy érdemes bevezetni két további feltételt: - Annak a jelentéstöredéknek, ami összeköti a főneveket az igével kontextuson kívül is értelmezhetőnek kell lennie, és többé-kevésbé meg kell felelnie előzetes extralingvisztikai ismereteinknek. Ez azt jelenti, hogy ez a jelentéstöredék nem

lehet D jelentéstöredék, tehát alkalmi, csak az adott kontextusban megjelenő jelentés. - Minden egyes tárgyosztálynak legalább két elemet kell tartalmaznia, melyek sem nem szinonimák, sem nem kváziszinonimák. 14. Ha egy ige egyedi operátora egy főnévnek, s így a kifejezés a hetedik csoportba tartozik, ennek elvben három oka lehet: - Az ige a főnév D jelentéstöredéke miatt jelenik meg ezzel a főnévvel: a főnévnek van egy olyan jelentéstöredéke, ami ugyan megegyezik néhány más, ugyanabba a tárgyosztályba tartozó főnév jelentéstöredékével, de ezek a szavak nem alkotnak az adott tárgyosztályon belül altárgyosztályt. - Az ige a főnév D jelentéstöredéke miatt jelenik meg ezzel a főnévvel: a főnévnek van egy olyan jelentéstöredéke, ami ugyan megegyezik néhány más, különböző tárgyosztályokba tartozó főnevek jelentéstöredékével, de ezek a szavak nem alkotnak más, teljes tárgyosztályt. - Az ige a főnév E jelentéstöredéke miatt jelenik meg ezzel a főnévvel: a közös pont, ami tehát összeköti az igét a főnévvel egy teljesen egyedi jelentéstöredék, ami nem közös más elemek jelentésével. A harmadik eset azonban csak elméleti jellegű, ugyanis ez megegyezik azzal az esettel, amikor az algoritmus nem kompozicionális igével alkotott nem kompozicionális szekvenciaként azonosítja a kifejezést, hiszen ilyenkor a predikátumnak csak egy egyedi alkalmi jelentése van, ami miatt az ige csak egy főnévvel jelenik meg, tehát a kompozicionalitása nem felel meg a követelményeinknek. 15. Így tehát egy kifejezés akkor és csak akkor kompozicionális egyedi operátorú, ha a következő három feltétel mindegyike teljesül: - A kifejezés csak kompozicionális elemekből áll (szabad konstituensek, nem datív tárgy és predikátum) - Olyan predikátummal rendelkezik, ami szemantikai restrikciókat ró a nem datív tárgyára - Olyan predikátummal rendelkezik, ami sem nem általános, sem nem sajátos predikátuma annak a tárgyosztálynak, ahová a főnév tartozik. 16. Úgy gondoljuk, hogy az ebbe a csoportba tartozó kifejezések közül csak azok kollokációk, amelyekben a szinonimikus felcserélés akadályozott. Ami a szinonimia fogalmát illeti, a következő pontosításokkal éltünk munkánk során:

- Először, úgy véljük, hogy a szinonímia, mint kiinduló alapfogalom, csak egy adott jelentés esetén értelmezhető. Következésképp egy poliszém szó több tárgyosztályhoz tartozik (vagy legalábbis tartozhat), hiszen a tárgyosztályba való tartozást egy jelentés határozza meg. - Másodszor, egy tárgyosztály olyan elemekből áll, melyek mindegyike tartalmaz egy B jelentéstöredéket, tehát azt a jelentést, ami az adott tárgyosztályhoz való tartozását indokolja, ellenben ezeknek az elemeknek a jelentése más jelentéstöredékekből is áll. Ha ezeknek a további jelentéstöredékeknek a különbsége jelentős, a két szó nem szinonim, noha egy tárgyosztályhoz tartoznak. - Harmadszor, a fenti két állításból adódóan következik az, hogy egy adott elem szinonimájának a lehető legalsóbb szinten kell lennie abban a hierarchizált osztályszerkezetben, amelyben az adott elem található, és nem lehet más jelentéstöredéke E X, Y, etc. ), mint az adott elemnek. - Végül, negyedszer, egy adott jelentést egy autonóm jelentéstöredék határoz meg, és nem egy alkalmi, ami csak néhány kifejezésben található. Ennek van egy fontos következménye a szinonímia szempontjából. Noha két elem összeköthető lehet egy alkalmi, D jelentéstöredék révén, mégsem lesznek szinonimák, hacsak nem ettől a D jelentéstöredéktől függetlenül. 17. Láttuk, hogy a 15. pont három feltételének eleget tevő kifejezések csak két esetben rendelkeznek egyedi operátorral: - Vagy a szó nem illeszkedik semmilyen specifikus tárgyosztályba, csak egy hyperonimikusba, - Vagy az ige a főnév alkalmi, D jelentéstöredéke miatt alkot kifejezést a főnévvel, ami ezt a jelentéstöredéket csak néhány, más tárgyosztályba tartozó szóval osztja. 18. Következésképp, egy specifikus operátorú kompozicionális kifejezésben csak akkor lehetséges a szinonimikus felcserélés, ha: - Az egyedi operátornak a kifejezésben megjelenő jelentése folytán van szinonimája. A felcserélés elvben lehetséges. - Azok a szavak, amelyek megjelenhetnek az igével, egy tárgyosztályhoz tartoznak ugyan, de nem alkotnak különálló tárgyosztályt. Ebben az esetben ezek a szavak szinonimák, a felcserélés tehát lehetséges. - Azok a szavak, amelyek megjelenhetnek az igével, egy tárgyosztályhoz tartoznak, de nem alkotnak külön tárgyosztályt, és vannak külön-külön szinonimáik. A felcserélés ezekkel a különálló szinonimákkal elvben lehetséges.

Így, a szinonimikus felcserélés akadályozottsága tehát annyit jelent, hogy noha a fenti három eset valamelyike ugyan fennáll, ennek ellenére mégsem lehetséges a felcserélés, nevezetes a nyelvi szokások miatt. Ha ilyen esetről van szó, kollokációról beszélhetünk. Úgy gondoljuk azonban, hogy ezeknek az eseteknek a száma nem elegendő ahhoz, hogy különálló, kollokációs csoportba rendezzük ezeket a kifejezéseket. Ezért tekintjük tehát ezeket a kifejezéseket kompozicionális, egyedi operátorú szekvenciáknak, melyekben a szinonimikus felcserélés akadályozott.