Publikációk és elıadások (2010. január 10.)



Hasonló dokumentumok
ハンガリー 遺 族 年 金 請 求 書 / IGÉNYBEJELENTŐ LAP HOZZÁTARTOZÓI NYUGELLÁTÁSHOZ

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

2015. szeptember ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 第 31 号 マルコ ラスロ もみじ 日 本 語 学 校

社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とハンガリーとの 間 の 協 定 HU/JP 2 ハンガリー 日

HIDASI JUDIT 1 SATO NORIKO 2 SZÉKÁCS ANNA 3

Előszó február Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társasága (MJOT)

あ い さ つ ご 挨 拶 ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 へ 寄 せて

Nyelvtani magyarázatok Károli Gáspár Református Egyetem Intenzív nyelvtanfolyam

PROGRAM プログラム. 11:00 Megnyitó 11:00~ 開 会 式 11:15 ~スピーチ. 11:15 Verseny 13:00~パフォーマンス. 13:00 Előadások 14:30~ 審 査 発 表. 14:30 Eredményhirdetés - 休 憩 -

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Gratulálok az eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap? Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ism

Japánóra 2016/2017 éves terv

げんき I. Németh Kornél. ELTE Japán Tanszék március. Károli Gáspár Református EgyetemJapán Tanszék. Lektorálta: Pereczes Erika (2009.

Nyelvtani magyarázatok Károli Gáspár Református Egyetem Intenzív nyelvtanfolyam II.

JLPT N5 kanji lista példákkal

Serial No Ver.3.4

きき 機 器 készülék ききこみ 聞 き 込 み kikérdezés, kivallatás きぎょうねんきん 企 業 年 金 vállalati nyugdíj きしょう 気 象 időjárás きしょうかんそく 気 象 観 測 meteorológiai

皆様におかれましても, 本年が良い年となりますことを, 心よりお祈り申し上げてご挨拶 ていただきます

ハンガリーからの家きん肉等の取扱いについて

16. JAPÁNNYELVI SZÓNOKVERSENY 第16回日本語スピーチコンテスト PROGRAMFÜZET プログラム

TECSUN ELECTRONIC IND. LTD. TECSUN PL-660 PLL シンセサイザー受信機 FM ステレオ / 中波 / 長波 / 短波 -SSB / エアバンド 取扱説明書

げんき II. Fittler Áron Száyer Ildikó Csizmadia Blanka. Károli Gáspár Református Egyetem. Japán Tanszék december

ハンガリーからの家きん肉等の取扱いについて

インターフェイスボードの各部の名称と働き. ios 搭載機器との接続 アプリケーション開発情報 使用上の注意 通信仕様. M Rev. C

社会保障に関する日本とハンガリーとの間の協定 / SZOCIÁLIS BIZTONSÁGRÓL SZÓLÓ EGYEZMÉNY JAPÁN ÉS MAGYARORSZÁG KÖZÖTT

別添資料一覧 1. 別添資料 1 : 宿主内に移入された核酸全体の構成 2. 別添資料 2 : ベクターに関する情報 3. 別添資料 3 : 細胞内に移入した核酸の存在状態及び当該核酸による形質発現の安定性

Fukuda Csijo-ni Virágba borult kútveder

MOTIVATION MAKING IN MINOR LANGUAGE EDUCATION: A CASE OF HUNGARIAN IN JAPAN. Mari OKAMOTO Osaka University, Japan

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

A nyelvkönyv koncepciója és céljai

Kaizen Expressz. Alapismeretek a lean utazáshoz. Toshiko Narusawa és John Shook. Előszó: Jim Womack

JAPÁN NYELV 9-12.évfolyam Osztályozó vizsga követelményszint

2016, szeptember ハンガリー日本語教師会会報第 32 号 ご挨拶

Tanítsuk a japánnyelvet!

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

SMARTHUNGARY SCIENTISTS, INVENTORS, INNOVATORS. Akikre büszkék vagyunk. ハンガリーが誇る Achievements we are proud of

Akutagava Rjúnoszuke Esteli kedvvel

ハンガリーから輸入される食肉等の取扱いについて

ELO Magyar-Japán szótár エロ ハンガリー 語 日 本 語 辞 典

INDÍTVÁNYOK A MAGYAR KORMÁNY RÉSZÉRE ハンガリー政府へのご提案. Magyarországi Japán Vállalkozók Egyesülete 在ハンガリー日本商工会

ISSN ISBN

Szugita Hiszadzso Virágnéző kimonó

良寛大愚 Ryōkan Taigu,

Az ottfelejtett hold

い く つ に な っ て も 恋 す る 肌

Takahama Kjosi A kígyó szeme

Végh József: Dógen zen mester 道 元 禅 師 élete és művei a japán hagyomány tükrében

前橋 ようこ へ. Üdvözöljük Maebasiban! 前橋へようこそ

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Az Ön kézikönyve APPLE IPOD TOUCH

Vért hány a kakukk. 正岡子規 Masaoka Shiki ( ) Terebess Collection. Maszaoka Siki 172 haikuverse. Terebess Gábor fordításaival

Menü Budapest, Szent István krt 17. I Nyitva minden nap 11:00-24:00 つきメニューをご くださいI 年 中 休 業 間 11:00-24:00. Tekintse meg fényképes étlapunkat

hóra hulló hó Taneda Szantóka 415 szabadhaikuja Terebess Gábor fordításaival

KRAMER ( クレイマー ) 製品カタログ 2016

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

English Hungarian Japanese

UDCA AST 94IU L ALT 97IU L GGT 441IU L. bezafibrate UDCA. bezafibrate

Tulajdonképpen kinek az oldalán állok? A japán magyar tolmács lojalitása

古典古代学を基盤とした 東方予型論 による 包括的学問体系の構築

M E G H Í V Ó. A TANÍTÓKÉPZÉS MÚLTJA, JELENE november 5-6. Szombathely

貸借対照表 1 損益計算書 3 キャッシュ フロー計算書 5 利益の処分に関する書類 6 国立大学法人等業務実施コスト計算書 7 注記事項 8

Pápay Nikolett Szakmai önéletrajz

<?xml version="1.0" encoding="shift_jis"?> <xsl:stylesheet xmlns:xsl=" version="1.0"> <xsl:output method="html"

小林一茶 (Kobayashi Issa, ) Vissza Isszához. Kobajasi Issza 603 haikuverse Terebess Gábor fordításaival. Issza önkarikatúrája

Organized by Rōmaji, in alphabetical order; translated into Hungarian by Gábor Terebess. 小林一茶 (Kobayashi Issa, ) Vissza Isszához

一茶の俳句集 Issa's Haiku in Hungarian Translation (in cronological order; translated into Hungarian by Gábor Terebess) A Terebess Online különlapja

A pályázat címe (A pályázat kódja: NTP-OTDKR-16) DÖNTÉSI LISTA

Keleti Nyelvek és Kultúrák Intézete 2016/2017-es tanév őszi félév

A genolektus (genderlect) elméletéhez

Japanológia Tanszék A JAPÁN SZLENG. Szakdolgozat. II. éves hallgató BUDAPEST

EGY BEVEZETŐNEK SZÁNT HARCMŰVÉSZETI FORRÁS: HEIHŌ SHOSHIN NO TEBIKIGUSA *

Joukasou Systems in Hungary and CEE A DZSÓKASZÓ rendszerek szakpolitikai jelentősége Magyarországon és Közép-Kelet Európában

Benyák Anikó (Pszichológia)

Régi tó vizet csobbant

A Magyar Japán Baráti Társaság (MJBT) hírlevele. Programajánló

Debreceni Egyetem Informatikai Kar. Webes portálkészítés japán szótár és tananyagok számára PHP nyelven

Sibalinné Dr. Fekete Katalin Munkahely: Nemzeti Közszolgálati Egyetem RTK Idegennyelvi és Szaknyelvi Központ Beosztás:

S.sz. Név Hol végzett Szakképesítés Osztályfőnök Beosztás Tanított tárgy

A KRE japán szak 20 éve

Széljegyzetek a japán nevek magyar helyesírásának néhány kérdéséhez

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

Dr. Borosán Lívia Születési év: 1973 Születési hely: Zalaegerszeg -cím(ek): Hivatali telefonszám:

ÖNÉLETRAJZ Ruprecht-Karls Universität, Heidelberg (Németország) KAAD ösztöndíjas vendégkutató

PORTUGUES PRECAUÇÃO: Não pressione os batentes desdobráveis enquanto a porta não estiver fixada; recuarão com força.

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Nyelvvizsga követelmények

Iskolák belsı világa: Légkör - közérzet tanulás. Buda András [et al.] Debreceni Egyetem Neveléstudományi Tanszék. Debrecen, p.

egyetemi tanársegéd

Hazai Tudományos Diákköri műhelyek támogatása (A pályázat kódja: NTP-HHTDK-15) DÖNTÉSI LISTA

1000 KANJI A JAPÁN ÍRÁS GYAKORLATA. Hiragana, katakana és kanji írás munkafüzet az 1. és 2. kiadáshoz, CD melléklettel

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ. megnevezés évszám kibocsátó intézmény Mővelıdési menedzser 2003 Debreceni Egyetem Jogász 2004 Debreceni Egyetem

Iskolánk nevelőtestületének adatai as tanévben. Sorszám Besorolás Hol végzett Szakképesítés Osztályfőnök Beosztás Tanított tantárgy

A tehetséges hallgatók XXXII. OTDK-n történő részvételének támogatása (A pályázat kódja: NTP-OTDKR-14) DÖNTÉSI LISTA

A felsőoktatási intézmények. Pázmány Péter Katolikus Egyetem Bölcsészet- és Társadalomtudományi Kar Vitéz János Tanárképző Központ

Közösségszervezés BA szak - mintatanterv félév Tipus (Ea/sz/gy)

Kommunikációs gyakorlatok

2009 Jean-Paul Nerrière és David Hon Jean-Paul Nerrière and David Hon. Dlugosz Krisztina (magyar fordítás)

A Dalton-terv magyar útja

Átírás:

Publikációk és elıadások (2010. január 10.) publikációk: Kötetben megjelent tanulmányok 若 井 誠 二 (2009) 日 本 語 クラスにおける 学 び 合 い 日 本 ハンガリー 協 力 フォーラ ム 事 業 ハンガリー 日 本 語 教 育 シンポジウム 2008 論 集 -ハンガリーの 日 本 語 教 育 のこれから を 考 える- 国 際 交 流 基 金 ブダペスト 日 本 文 化 センター pp.5-14 若 井 誠 二 (2009) エーレッチェーギ 日 本 ハンガリー 協 力 フォーラム 事 業 ハンガリ ー 日 本 語 教 育 シンポジウム 2008 論 集 -ハンガリーの 日 本 語 教 育 のこれからを 考 える- 国 際 交 流 基 金 ブダペスト 日 本 文 化 センター pp.5-14 Wakai Seiji (2009): Egy KRE Japán szakirány tanár nyelvoktatás és nyelvtanárképzés órá. In: Dr. Farkas Ildikó és Molnár Pál (szerk.): Japanisztika konferenciák a Károli Gáspár Református Egyetemen 2007-2008, Károli Gáspár Református Egyetem,. 115-134. 若 井 誠 二 (2009) 日 本 語 授 業 における 学 び 合 い と 他 者 との 関 わり 日 本 語 教 育 連 絡 会 議 論 文 集 Vol.21 pp.10-16 Wakai Seiji(2008) Manabiai Új utak, szemléletmódok, módszerek a pedagogiában, Képzés és Gyakorlat konfereciák II. Kaposvár, 2008, pp 323-333 若 井 誠 二 (2008) 正 義 感 のあるクラスを 目 指 して 教 師 の 取 り 組 みと 日 本 人 セッション 授 業 での 学 習 者 の 姿 日 本 語 教 育 連 絡 会 議 論 文 集 Vol.20 pp.34-44 Wakai Seiji-Somodi Júlia-Uryu Akiko (2007): A tolmács nehézségei a tanórák szolgálatában. In: Dr. Farkas Ildikó és Molnár Pál (szerk.): Japanisztika konferenciák a Károli Gáspár Református Egyetemen, Károli Gáspár Református Egyetem,. pp.161-184. 若 井 誠 二 (2007) 学 習 者 間 の 人 間 関 係 に 関 する 教 師 のビリーフス 日 本 語 教 育 連 絡 会 議 論 文 集 Vol.19 pp.111-117 1

若 井 誠 二 (2006) 学 者 自 律 を 保 障 する( 学 校 ) 教 師 のビリーフス 日 本 語 教 育 連 絡 会 議 論 文 集 Vol.18 pp.29-34 若 井 誠 二 (2005) 学 習 者 自 律 支 援 指 向 性 とビリーフス In: Wakai Seiji (szerk.): Folia Japonica inensia 3, Károli Gáspár Református Egyetem,. pp.21-40 Wakai Seiji(2005) Egy tanár tudatalatti cselekvésének elemzése In: Wakai Seiji (szerk.): Folia Japonica inensia 3, Károli Gáspár Református Egyetem,. pp.41-63 若 井 誠 二 (2004) メタファー 分 析 から 見 る 教 師 のビリーフス 日 本 語 教 育 連 絡 会 議 論 文 集 Vol.16 pp.53-57 若 井 誠 二 - 岩 澤 和 宏 (2004) ハンガリー 人 日 本 語 学 習 者 のビリーフス 日 本 語 国 際 センタ ー 紀 要 第 14 号 pp.123-141 若 井 誠 二 (2003) 言 語 学 習 観 と 授 業 ヨーロッパ 日 本 語 教 育 7, pp.72-79 若 井 誠 二 (2003) ハンガリー 人 日 本 語 学 習 者 の 言 語 学 習 観 日 本 語 教 育 連 絡 会 議 論 文 集 Vol.15 pp.51-55 若 井 誠 二 (2002) ハンガリー 人 への 読 点 指 導 の 可 能 性 日 本 語 教 育 連 絡 会 議 論 文 集 Vol.14 pp.26-30 Wakai Seiji (2002) ハンガリー 語 話 者 への 日 本 語 読 点 使 用 指 導 の 可 能 性 -ハンガリー 語 読 点 との 対 照 より-In: Wakai Seiji (szerk.): Folia Japonica inensia 2, Károli Gáspár Református Egyetem,. pp.73-85 Wakai Seiji (2001) 間 接 受 身 文 的 働 きをする 直 接 受 身 文 In: Wakai Seiji (szerk.): Folia Japonica inensia 1, Károli Gáspár Református Egyetem,. pp.123-128 Wakai Seiji (2001) "Nihongo Noruryokushiken kenkyu" címő szemináriumról In: Wakai Seiji (szerk.): Folia Japonica inensia 1, Károli Gáspár Református Egyetem,. pp.147-155 2

Folyóiratban megjelent tanulmányok Gyıri János Wakai Seiji Horváth Krisztina(2009) "Anyanyelvtanítás Japánban" Anyanyelv-pedagógia 2009.évi 4.(http://www.anyanyelvpedagogia.hu/cikkek.php?id=211) Wakai Seiji-Wakai Bernadett (2000) Nyelvtanítás "újsággal a kézben" Nyelvinfó 2000/4 pp.18-20 egyéb könyvfejezetek: Wakai Szeidzsi (2009): A japánnyelv-tanár munkája. In: Farkas Ildikó (szerk.): Ismerjük meg Japánt! Bevezetés a japanisztika alapjaiba. Eötvös Kiadó, (2009) Japán nyelv középszintő érettségi és alapfokú nyelvvizsga feladatgyőjtemény, Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társasága, Szerkesztett kötet (2001) Folia Japonica inensia 1, Károli Gáspár Református Egyetem, (2002) Folia Japonica inensia 2, Károli Gáspár Református Egyetem, (2005) Folia Japonica inensia 3, Károli Gáspár Református Egyetem, (2009) 日 本 語 教 育 連 絡 会 議 論 文 集 Vol.21, szakmai tevékenység és tudományos elıadások Wakai Seiji (2009): Az iskolai illetve vállalati neveléskép változása Japánban. Elıadás: KRE 5. Japanisztikai konferencia,, 2009. november 25. 3

Wakai Seiji (2009): A plurikulturális kompetencia megszerzése az idegennyelvi órákon. Elıadás: IX. Országos Neveléstudományi Konferencia, Veszprém 2009. november 19-21 若 井 誠 二 (2009): 学 習 者 によるリソースとしての 日 本 人 協 力 者 の 活 用 : 第 22 回 日 本 語 教 育 連 絡 会 議 Wien, 2009. augusztus 27-28 Wakai Seiji (2009): Kiközösítés-mentes osztály. Elıadás: VII. Pedagógiai Értékelési Konferencia, Szeged, 2009. április 23-25 A Manabiai tanulási kultúra megteremtése az osztályteremben. Elıadás: VIII. Országos Neveléstudományi Konferencia,, 2008. november 13-15 若 井 誠 二 (2008): 日 本 語 クラスにおける 学 び 合 い - 教 師 が 持 つべきビリーフスと 学 習 者 の 姿 - ハンガリー 日 本 語 教 育 シンポジウム 2008,, 2008. szeptember 12-13 若 井 誠 二 (2008): 日 本 語 授 業 における 学 び 合 い 文 化 の 形 成 : 第 21 回 日 本 語 教 育 連 絡 会 議, Belgrade, 2008. augusztus 21-22 Wakai Seiji (2008) A manabiai összevetve a kooperatív tanulással. Elóadás: II. Képzés és Gyakorlat Konferencia: Új utak, nézıpontok, módszerek, Kaposvár, 2008. április 18 Wakai Seiji (2007) Igazságérzés az osztályteremben. Elıadás: KRE 3. Japanisztikai konferencia,, 2007. november 26. 若 井 誠 二 (2007) 授 業 における 学 習 者 の 学 習 コントロール- 正 義 は 見 えたか : 第 20 回 日 本 語 教 育 連 絡 会 議,Martonvásár 2007. augusztus 16-17 若 井 誠 二 (2006) クラス 内 人 間 関 係 と 教 師 のビリーフス : 第 19 回 日 本 語 教 育 連 絡 会 議, Ljubliana, 2006. augusztus 11-12. Wakai Seiji-Somodi Júlia-Uryu Akiko (2006): A tolmács nehézségei a tanórák szolgálatában. KRE 2. Japanisztikai konferencia,, 2006. április 20. 若 井 誠 二 (2005) 学 習 者 自 律 を 支 える 学 校 教 師 のビリーフス : 第 18 回 日 本 語 教 育 連 絡 会 議, Eger, 2005. augusztus 3-4. 4

若 井 誠 二 - 伊 東 隆 作 (2004) 教 室 外 活 動 を 企 画 する 意 義 : 第 5 回 日 本 語 教 育 学 会 研 修 集 会 : 実 践 研 究 フォーラム, Tokyo, 2004. július 31-augsztus 1. 若 井 誠 二 (2003) 高 校 日 本 語 教 師 の 自 律 学 習 に 関 するビリーフス メタファー 分 析 を 通 じ て : 第 16 回 日 本 語 教 育 連 絡 会 議, Ljubliana, 2003. augusztus 2-3. 若 井 誠 二 (2002) ハンガリー 人 日 本 語 学 習 者 の 言 語 学 習 観 : 第 15 回 日 本 語 教 育 連 絡 会 議, Dahram, 2002. augusztus 2-3. 若 井 誠 二 (2001) ハンガリー 人 への 読 点 指 導 の 可 能 性 : 第 15 回 日 本 語 教 育 連 絡 会 議,, 2001. augusztus 2-3. 5