DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA
|
|
|
- Márton Török
- 10 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA 280
2 TARTALOM 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT A TERMÉK LEÍRÁSA MŰSZAKI ADATOK A FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA... 6 A DA 280 CART FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA ADATTÁBLA A TELEPÍTÉS ELŐFELTÉTELEI A KÖRNYEZETTEL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK AZ IGÉNYBE VETT KÖZMŰVEZETÉKEKKEL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK A PADLÓ A KÖRNYEZET TELEPÍTÉS, ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS SZERELÉS A KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE A TERMÉK KEZELÉSE VEZÉRLŐPULT ESZKÖZÖKKEL Jelmagyarázat Vízmennyiség beállítása A vezérlőpult fékgombja (kiszerelés szerint) A tray asztal tálcájának beillesztése Az egyes eszközök kezelése LÁBKAPCSOLÓ VIZESBLOKK Az asszisztens egyszerű konzoljai A vizesblokk felszerelése LÁMPA GURULÓPULT (KIZÁRÓLAG DA 280 CART VÁLTOZAT ESETÉBEN) HIGIÉNIA A FEJTÁMLA KÉZI VEZÉRLÉSE A JOBB OLDALI KARFA KÉZI VEZÉRLÉSE A MUNKA BEFEJEZÉSE A TERMÉK KARBANTARTÁSA TISZTÍTÁS, FERTŐTLENÍTÉS ÉS DEKONTAMINÁCIÓ AZ ESZKÖZÖK BELSŐ VEZETÉKEINEK FERTŐTLENÍTÉSE A KÖPŐCSÉSZE DEKONTAMINÁCIÓJA A NYÁLSZÍVÓ TISZTÍTÁSA ÉS DEKONTAMINÁCIÓJA A NAGY ÉS KIS ELSZÍVÓ TISZTÍTÁSA ÉS DEKONTAMINÁCIÓJA A BERENDEZÉS MEGSEMMISÍTÉSE SZERVIZ SZOLGÁLAT CSOMAGOLÁS TARTALMA JÓTÁLLÁS hu_da270,da280_2014_12 2/46
3 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT Jelen kezelési útmutató a DIPLOMAT ADEPT DA 270 és DA 280 fogászati kezelőegységek használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A kezelőegység használata előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatóban foglaltakat. A fogászati kezelőegységek használata kizárólag olyan fogorvos szakember számára engedélyezett, aki ismeri jelen kezelési útmutató tartalmát, valamint azokat a fogászati eljárásokat, amelyeket jelen fogászati kezelőegység tesz lehetővé. Az Ön elégedettségét szem előtt tartva feltétlenül szükséges, hogy a telepítést, a beállítást és az esetleges módosításokat az ezen tevékenységek végzésére jogosult cég szakképzett alkalmazottja végezze. Az igénybe vett közművezetékek és a telepítés tekintetében továbbá be kell tartani a DIPLOMAT ADEPT DA 270 és DA 280 fogászati kezelőegységek kezelési útmutatójában foglalt követelményeket. DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA 280 DIPLOMAT ADEPT DA 280 CART hu_da270,da280_2014_12 3/46
4 2. A TERMÉK LEÍRÁSA A DIPLOMAT ADEPT DA 270 egy sztacionáris, székre szerelt kezelőszékkel és az eszközök felső tömlővezetésével ellátott fogászati kezelőegység, míg a DIPLOMAT ADEPT DA 280 alsó tömlővezetéssel ellátott, miközben a DA 280 CART változatban is készülhet. A vizesblokk tartóoszlopának felső részén helyezkedik el a vezérlőpult pantografikus karja vezérlőpulttal és eszközökkel, valamint a lámpa a lámpa pantografikus karjával. A DA 280 CART változat esetében a vezérlőpult alsó tömlővezetéssel ellátott, amely a gurulópulton helyezkedik el. Az eszközök lábkapcsolóval vezérelhetőek a puszteren, az exhausztoron és a nyálszívón kívül (illetve a polimerizációs lámpán és az intraorál kamerán kívül). A vezérlőpult elülső felületén található a membrán billentyűzet, illetve a kijelzővel és negatoszkóppal ellátott üveg érintő-billentyűzet. A vezérlőpult helyzetének módosítása a fogantyú segítségével lehetséges. A röntgenfelvételeket rögzítőlemezzel rögzíthetjük a negatoszkóphoz, amely a termék része. A vizesblokk különféle változatban elérhető, nyálszívóval, illetve exhauszterrel ellátott asszisztenskarral. A köpőcsésze és annak öblítő csöve leszerelhető. A köpőcsésze kézi és motoros meghajtással is működtethető (igény szerint). Az exhausztor feje leemelhető, fertőtleníthető és sterilizálható. A nyálszívó fejei egyszer használatosak. Kiegészítő felszerelésként, külön megrendelés alapján a lámpa pantografikus karjára tároló asztal is szerelhető, műszertálcával és LCD monitoros karral. A DIPLOMAT ADEPT DA 270, DA 280 fogászati kezelőegységek vezérlőpultja minden esetben rendelkezik puszterrel. A vezérlőpulton az alábbi eszközök helyezhetők el: max. 4 forgóeszköz min. 1 puszter max. 5 fényes eszköz max. 4 turbina max. 4 mikromotor (max. 3 DC motor, max. 2xMX motor) 1 fogkő-eltávolító 1 polimerizációs lámpa (Led) 1 homokfúvó Megjegyzés A választható és kiegészítő felszereléssel kapcsolatban lásd az érvényes árjegyzéket. 3. MŰSZAKI ADATOK Áramfeszültség 230V ± 10% Frekvencia 50 Hz ± 2 % Max. felvett teljesítmény 230V/50 Hz mellett 1550 VA + 10% Belépő légnyomás 0,45-tól 0,8 MPa-ig Belépő víznyomás 0,3-tól 0,6 Mpa-ig A kezelőegység súlya 145 kg + max.20 kg kivitelezés szerint Érintésvédelem I.osztályú érintésvédelem Érintésvédelmi fokozat B-típusú melléklet A pohárnak megfelelő víz hőmérséklete 36±5 C (tartály esetén) A tray asztal maximális terhelhetősége 1,5 kg A tároló asztal maximális terhelhetősége 3 kg Üzemmód Az üzemmód állandó, szakaszos terheléssel, az általános fogászati gyakorlatnak megfelelően. hu_da270,da280_2014_12 4/46
5 A kezelőszék A kezelőszék padlófölötti magasságának tartománya 397 mm 15 mm és 825 mm 15 mm A háttámla dőlésszögének tartománya a vízszintes 20 2 és 90 2 felülethez viszonyítva A függőleges mozgás időtartama nem leterhelt max. 20 mp állapotban A háttámla mozgásának időtartama nem leterhelt max. 18 mp állapotban A kezelőszék maximális terhelhetősége (EN ISO 6875) max. 200 kg Üzemmód 1: 16 (ciklus 25 mp üzemelés, 400 mp nyugalmi állapot) A kezelőszék zajszintje max. 54 db Figyelmeztetés A villanyáram által okozott sérülések elkerülése érdekében a készüléket védőföldeléssel kell a hálózatba csatlakoztatni. hu_da270,da280_2014_12 5/46
6 4. A FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1. Vizesblokk asszisztens karral 2. Vezérlőpult 3. Lábkapcsoló 4. A vezérlőpult pantografikus karja 5. Fogorvosi lámpa 6. A lámpa pantografikus karja 7. Fogászati kezelőszék Hálózati kapcsoló, amely a vizesblokk külső felén helyezkedik el hu_da270,da280_2014_12 6/46
7 A DA 280 CART FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1. Vizesblokk asszisztens karral 2. Vezérlőpult 3. Lábkapcsoló 4. Gurulópult (CART) 5. Fogorvosi lámpa 6. A lámpa pantografikus karja 7. Fogászati kezelőszék Hálózati kapcsoló, amely a vizesblokk külső felén helyezkedik el hu_da270,da280_2014_12 7/46
8 4.1 Adattábla 1 a kezelőegység típusa 2 alapvető villamos paraméterek 3 gyártási szám 4 a gyártás időpontja 5 - a kezelőszék üzemmódja hu_da270,da280_2014_12 8/46
9 5. A TELEPÍTÉS ELŐFELTÉTELEI 5.1 A környezettel kapcsolatos követelmények Robbanásveszélyes közegben az egység telepítése tilos. 5.2 Az igénybe vett közművezetékekkel kapcsolatos követelmények Víz 0,3 MPa és 0,6 MPa közötti belépő nyomással rendelkező ivóvíz használata szükséges, min. 4 l/min átfolyással, 50µm-nél nagyobb méretű részecskék nélkül (ezek eltömíthetik a fogászati kezelőegység vezetékeinek kis átmérőjű keresztmetszetét). Amennyiben a víz 50 µm-nél nagyobb részecskéket tartalmaz, 50 µm-es szűrő elhelyezése szükséges. Az eszközök hűtése vezetékes víz segítségével 5 µm-es szűrő elhelyezése szükséges. Amennyiben a víz CaO és MgO tartalma meghaladja az 50 mg/l illetve a 36 mg/l-t, a vízvezeték csatlakozási pontjában kemény víz kezelésére alkalmas berendezés elhelyezésére lesz szükség. A kemény víz akár működésképtelenné is teheti a kezelőegységet. A kemény víz kezelését ellátó berendezést abban az esetben építjük be, ha nem desztillált vizet használunk. A szűrőt követő vezetékek anyaga Cu, illetve PE kell, hogy legyen. A kezelőegységhez csatlakoztatott vízvezetéket a szabványnak megfelelő zárószeleppel kell ellátni! A vízhálózatra történő csatlakozási ponton ezen kívül egy visszafolyásgátló berendezést is el kell helyezni. Ez a berendezés nem képezi a fogászati kezelőegység részét. Levegő Legalább 55 l/min es levegőáramlás és 0,45 és 0,8 MPa légnyomás bebiztosítása szükséges, olajmentes, tiszta és száraz vezetéken keresztül, a Cu, illetve PE ből készült csöveket javasoljuk. Elszívás (a vizesblokk exhauszterrel felszerelt változata esetében) Telepített helyzetben a statikus vákuum min. 0,005 MPa (50 mbar) és max. 0,02 MPa (200 mbar) kell, hogy legyen. Amennyiben a statikus vákuum meghaladja a 0,02 Mpa-t, az elszívón kalibráló (szabályzó) szelepet helyezünk el, amely korlátozza a vákuum nyomását 0,02 MPa-ig. A szabályzó szelep nem képezi a fogászati kezelőegység részét. Az elszívó aggregátumnak telepített helyzetben 450 Nl/min -es átfolyást kell lehetővé tennie. Vízelvezetés Az elvezető ágat egyenletes, legalább 1%-os lejtéssel kell kialakítani, 10 l/min átfolyás bebiztosításával, elkerülve az éles hajlatokat és azokat a helyzeteket, amelyek a víz visszafolyását okozhatják. Ne használja ugyanazt az elvezető ágat további fogászati kezelőegység vagy mosdó esetén! Polipropilénből, illetve keményített polietilénből készült csövek használata engedélyezett. hu_da270,da280_2014_12 9/46
10 Figyelmezt etés A telepítés előkészítése és a telepítés elvégzése során az adott országban érvényes előírásokat, valamint a gyártó érvényes dokumentációját tartsuk szem előtt. A dokumentáció a Diplomat valamennyi hivatalos képviselőjénél rendelkezésre áll. Megjegyzés Amennyiben a kezelőegység olyan országban kerül telepítésre, amely megköveteli az amalgám-leválasztó használatát, az amalgám-leválasztó nélküli vizesblokkot tartalmazó fogászati kezelőegységet különálló amalgám-leválasztóhoz kell csatlakoztatni. A különálló amalgám-leválasztó telepítését a gyártó utasításai alapján végezzük. A javasolt kis megszakító értéke A kis megszakító javasolt értéke 16A (C típus). A csatlakozóhoz lehetőség szerint ne csatlakoztassunk semmilyen további berendezést! Erre a megszakítóra más berendezés bekapcsolása nem ajánlott. A fogászati kezelőegység maximális felvett villamos teljesítménye 1550VA. A hálózati csatlakozó meg kell, hogy feleljen az adott ország vonatkozó előírásainak. Javaslat A belföldi szabványok eltérő előírásainak hiányában a gyártó a 30mA érzékenységű, azonnali lekapcsolású megszakítót javasoljuk. A telepítés előfeltételeinek teljesülte után megvalósul a fogászati kezelőegység összeállítása és beszerelése, valamint annak közművezetékekre történő kötése. 5.3 A padló A padlónak legalább 100 mm vastagságú betonaljzaton kell elhelyezkednie. A padló maximális lejtése 1%. Előnyben részesítjük az antisztatikus padlót. 5.4 A környezet A környezet hőmérsékletének tartománya C és +40 C között A viszonylagos páratartalom tartománya...30% és 75 % között A légnyomás tartománya...700hpa és 1060hPa között 6. TELEPÍTÉS, ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS SZERELÉS A kezelőegység kicsomagolása és a szállítmány ellenőrzése Ellenőrizze a szállítási csomagolás érintetlenségét. Amennyiben a szállítási csomagoláson hibát állapít meg, ne bontsa fel a csomagot és azonnal jelentse a hibát a fuvarozó vagy az értékesítő felé. Érintetlen csomagolás esetén óvatosan bontsa le a csomagolóanyagot és csomagolja ki a kezelőegység egyes részeit. A szállítólevél alapján győződjön meg a szállítmány teljességéről. Amennyiben a kezelőegység érintő-billentyűzettel felszerelt, rakodáskor fordítson figyelmet annak üvegfelületére. A telepítést kizárólag érvényes tanúsítvánnyal rendelkező szervizmunkatárs végezheti, ellenkező esetben a garanciát nincs módunkban elfogadni. A garancialevelet ki kell tölteni és elküldeni vagy a gyártónak, vagy az értékesítőnek. hu_da270,da280_2014_12 10/46
11 Megjegyzés: A szűrőket /melyek az apró alkatrészekkel vannak csomagolva/ be kell helyezni az elszívók végébe /a es ábra, fejezet alapján/. 7. A KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE 1. kapcsolja be a kompresszort és hagyja, hogy megteljen levegővel 2. nyissa ki a központi vízcsapot 3. kapcsolja be az elszívó aggregátumot (amennyiben a vizesblokk exhauszterrel ellátott változatú) 4. kapcsolja be a hálózati főkapcsolót, amely a vizesblokk fedőelemén található I. Helyzet, ekkor világítani kezd a főkapcsoló kontroll kijelzője és a kijelzőn az alábbi jelenik meg: DENTAL UNIT V1 READY FOR WORK Ez jelzi a kezelőegység használatra készen álltát. A kezelőegység a víz-és levegővezetékekhez csatlakozik. Kb. 5 másodperc eltelte után a kezelőegység munkavégzésre készen áll. Amennyiben a fogászati kezelőegységhez villamos vízmelegítő is csatlakozik, legalább 10 percig várjunk, amíg a víz eléri a kívánt hőmérsékletet. A bekapcsolás előtt nem javasolt az eszközök kiemelése, a lábkapcsoló legyen nyugalmi állapotban és ne nyomja le a billentyűzet gombjait. Figyelmeztetés Az asszisztens felőli kar és az asszisztensi asztal nem lehetnek a kezelőszék útjában. Az exhauszteren kiszerelés szerint a polimerizációs lámpán és puszteren kívül (a vezérlőpulton) egyidejűleg csupán egy választott (kiemelt) eszközt szabad használni! Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a kijelzőn az alábbi felirat jelenik meg: DENTAL UNIT V1 INSTRUMENT ERROR hu_da270,da280_2014_12 11/46
12 8. A TERMÉK KEZELÉSE 8.1 Vezérlőpult eszközökkel Membrán billentyűzet Membrán billentyűzet Üveg billentyűzet Üveg billentyűzet Megjegyzés A kijelző az orvos minden munkavégzési helyzetéből könnyen olvasható (ülő-és álló helyzetből egyaránt). Üveg billentyűzet esetében egy adott gomb megnyomása után, a gomb 10 másodpercig aktív amelyet a kijelzőn a gombnyomásjelző mutat. Üvegbillentyűzet esetében a pohártöltés időtartamának és a köpőcsésze öblítésének programozása 10 másodpercnél hosszabb időre csak a lábkapcsolóval, illetve az asszisztens asztal nyomógombjaival lehetséges. hu_da270,da280_2014_12 12/46
13 Nyomó gomb Leírás negatoszkóp megvilágítása eszközhűtés Nyomó gomb Leírás hűtővíz mennyiségének beállítása programcsoportok közötti átkapcsolás Nyomó gomb Leírás köpőcsésze elfordítása (csak elektromos vezérlés esetén) a kezelőszék felfelé mozgatása ENDO, AFT mikromotor fordulatirány változtatása ENDO, AFT pohártöltés köpőcsésze öblítése eszközök megvilágítása a paraméterek növelésének nyomógombja a paraméterek csökkentésének nyomógombja OP lámpa vezérlése (csak adott típusok esetében) kiegészítő nyomógomb (például ajtónyitáshoz) (csak adott típusok esetében) MX motor üzemmódja és a mikromotor forgatónyomatékának kiválasztása mikromotor forgatónyomatékának beállítása a lábkapcsoló funkciójának kapcsolója (analóg - BE/KI) A kéziműszer áttételarányának megváltoztatása a kezelőszék lefelé mozgatása a háttámla előre billentése a háttámla hátra billentése a betáplált helyzetek bejegyzése és előhívása az alaphelyzet automatikus beállítása Jelmagyarázat A funkció aktiválásához membrán billentyűzet esetében elégséges a gomb helyének megnyomása, illetve üvegbillentyűzet esetében a hely megérintése. Üvegbillentyűzet esetében az adott funkció kiválasztását a kijelzőn kívül egy rövid sípszó és a kijelzőn megjelenő pont is mutatja. Az összes szabályozható változó esetében hozzávetőleges értékük a kijelző alsó felén (csak üvegbillentyűzet esetében) lévő oszlopkijelzőn jelenik meg. Az oszlop maximuma a beállított érték 100%-ának felel meg. Bármely jel kiválasztásának maximális időtartama hozzávetőlegesen 10 másodperc. Ezen idő letelte után az az állapot áll elő, mintha az adott funkció nem is került volna kiválasztásra. A billentyűzet lezárása és kioldása (üvegbillentyűzet esetében) Billentyűzet lezárása a gomb és a gomb egyidejű megnyomásával történik. A kijelzőn megjelenik a kulcs ábrája és a gombok nyomásra nem reagálnak. hu_da270,da280_2014_12 13/46
14 Billentyűzet kioldása a gomb és a gomb ismételt együttes megnyomásával. Megjegyzés A bekapcsolt kezelőegység mellett a billentyűzetet annak tisztítása előtt szükséges lezárni. A billentyűzet tisztításának befejezését követően oldjuk ki a billentyűzetet, mivel az eszközök is lezárt állapotban vannak. A kijelzőn megjelenő üzenetek Üvegbillentyűzet Membrán billentyűzet M3X N W A M3X N W A N = RPM 50, 00% T= 0, 300Ncm R = 1 : 5 N = RPM 50, 00% T= 0, 300Ncm R = 1 : 5 A kijelző üzeneteinek leírása üvegbillentyűzet esetében N = RPM Status bar (folyamatjelző sáv) a kijelzett érték ábrázolása Kiemelt érték aktív, adott pillanatban beállított érték, amelyet a PLUSZ (növelés) vagy MÍNUSZ (csökkentés) Bármely 1 adott nyomógomb kiválasztásának kijelzője (1 gomb megnyomása ) Bármely több nyomógomb kiválasztásának kijelzője (2 és több gomb megnyomása ) Üvegbillentyűzet hu_da270,da280_2014_12 14/46
15 Membrán billentyűzet A negatoszkóp megvilágítása A gomb megnyomásával (megérintésével) a negatoszkóp megvilágítása bekapcsol. Ismételt megnyomással (érintéssel) a negatoszkóp megvilágítása kikapcsol. A gomb és a PLUSZ és MÍNUSZ gombok egyikének együttes megnyomásával a negatoszkóp fényintenzitása szabályozható a negatoszkóp bekapcsolásakor. A negatoszkóp bekapcsolásakor és a gomb nyomvatartásával 4 másodpercnél hosszabb időre, a negatoszkóp fényereje emelkedni kezd egészen a legmagasabb értékig. A legmagasabb fényerő elérésekor, a fényerő a legalacsonyabb értékre csökken, majd fokozatosan újra emelkedik. A fényerő beállított értéke a memóriában elmentésre kerül és a negatoszkóp megvilágításának következő bekapcsolása során automatikusan előhívásra kerül. Eszközhűtés Az eszközhűtés a mikromotor és turbina mellett található gomb megnyomásával (megérintésével) kapcsolható be, miközben a bekapcsolt állapotot a kijelzőn lévő "S" vagy "W" jelek felgyulladása jelzi. Az eszköz alaphelyzetbe történő visszahelyezése során az eszközhűtés aktuális beállításai automatikusan elmentésre kerülnek. Üvegbillentyűzet esetében a hűtés módjának átkapcsolásához lásd a 8.2. fejezetet SZPRAY nyomógomb. A hűtés következő 2 módja lehetséges: "S" szprayjal történő hűtés "W" vízzel történő hűtés A vízzel és szprayjal történő hűtés módja közötti hűtés átkapcsolásához nyomja meg a gombot 10 másodpercnél hosszabb és 16 másodpercnél rövidebb időre. Üvegbillentyűzet használata esetén a hűtés módja a lábkapcsolón található szpray segítségével kapcsolható át. Mikromotor fordulatirány-változtatása A nyomógomb a mikromotor fordulatirányának megváltoztatására, az ultrahangos fogkő-eltávolító melletti ENDO funkció beállítására, valamint az MX mikromotor melletti AFT (auto forward time) beállítására szolgál. hu_da270,da280_2014_12 15/46
16 Pohártöltés A gomb megnyomásával (megérintésével) és 0,6 másodpercnél hosszabb időre történő nyomvatartásával a beállított időtartamig beindul a pohár feltöltése. A gomb lenyomásával (megérintésével) és 4 másodpercnél hosszabb ideig történő nyomvatartásával beállíthatjuk a feltöltés időtartamát egészen az érintés megszakításának pillanatáig. Amennyiben a páciens poharának feltöltése alatt 0,2 másodpercnél hosszabb időre megnyomjuk (megérintjük) a gombot, a pohárfeltöltés megszakad. A pohárfeltöltés beprogramozható maximális ideje 25 másodperc. A pohárfeltöltés beállított időtartama a memóriában automatikusan elmentésre kerül és a következő, 4 másodpercnél rövidebb megnyomás (érintés) esetén megindul a pohárfeltöltés a beállított időtartamra. A pohárfeltöltés időtartamának programozása 10 másodpercnél hosszabb időre üvegbillentyűzet használata esetén csak a lábkapcsolóról, illetve az asszisztens asztal nyomógombjairól lehetséges. A köpőcsésze öblítése A gomb lenyomását (érintését) és 0,6 másodperces nyomvatartását követően indul a köpőcsésze öblítése a beállított időtartamig. A gomb lenyomásával (érintésével) és 4 másodpercnél hosszabb időre történő nyomvatartásával egészen a gomb felengedésének pillanatáig beállíthatjuk a köpőcsésze öblítésének időtartamát. A köpőcsésze feltöltése alatt a gomb legalább 0,2 másodpercre történő megnyomásával (érintésével) a köpőcsésze öblítése megszakad. A köpőcsésze öblítésének maximálisan beprogramozható időtartama 40 másodperc. A köpőcsésze-öblítés időtartamának programozása 10 másodpercnél hosszabb időre üvegbillentyűzet használata esetén csak a lábkapcsolóról, illetve az asszisztens asztal nyomógombjairól lehetséges. Eszközök megvilágítása A gomb megnyomásával (megérintésével) a forgóeszközök (turbina, mikromotor) ki-és bekapcsolása megindul. A gomb megnyomásával (megérintésével) azon eszköz módosítható, amely kiemelésre került. Az eszköz bekapcsolt megvilágítása során, a kijelzőn megjelenik a "L" jel. Az eszköz megvilágítása az eszköz használatba helyezését követően felgyullad. Az eszköz megvilágítása automatikusan kikapcsol 10 másodperccel az eszközhasználat befejezte után. Az eszköz alaphelyzetbe történő visszahelyezését követően az eszköz megvilágítása kikapcsol. Plusz és mínusz A gombok rövid megnyomásával (érintésével) a beállított paraméter a minimum és maximum tartományban növelhető, illetve csökkenthető. A gomb megnyomásával (érintésével) és 1 másodpercre történő nyomvatartásával a beállítandó paraméter automatikusan növekszik (csökken) egészen a legmagasabb értékig. Ezek a nyomógombok az allábiakra szolgálnak: A mikromotor fordulatszámának beállítása A fogkő-eltávolító teljesítményének beállítása A negatoszkóp-megvilágítás fényintenzitásának beállítása a negatoszkóp bekapcsolt állapota mellett Az OP lámpa fényintenzitásának beállítása Az eszközök hűtővízátfolyásának beállítása a puszteren kívül Az MX motor forgatónyomatékának beállítása A P1-P8 programpozíciók közötti átkapcsolás együttesen a nyomógombbal üvegbillentyűzet esetén hu_da270,da280_2014_12 16/46
17 Víz A kezelőegység kiszerelése alapján a hűtővíz átfolyása a fejezet alapján állítható be. Amennyiben a kezelőegység nem rendelkezik proporcionális szeleppel, a kijelzőn nem jelenik meg a (W) jel. P1/P8 eszközprogramozás (membrán billentyűzet esetén) A nyomógomb a programok kiválasztására szolgál. Minden nyomógomb 8 program kiválasztását teszi lehetővé P1 P8. A P1 P8 programválasztást a P1/P2 gombok megnyomása teszi lehetővé az orvosi asztal vezérlőpultján az eszköz kiemelése alatt, miközben a kijelző bal alsó sarkában megjelenik az aktuális program. Minden programban lehetőség nyílik bármilyen változtatás eszközlésére és ezen változtatások automatikusan elmentésre kerülnek. + Eszközprogramozás (üvegbillentyűzet) A nyomógomb (nyomógombok kombinációja) a programok kiválasztására szolgál. Minden eszköz 8 program kiválasztását teszi lehetővé P1-P8. Üvegbillentyűzet esetén A P1 P8 programok kiválasztására a gomb megérintésével és nyomvatartásával és a gomb következő ismételt érintésével van lehetőség a gombok megnyomásának sorrendjét szükséges betartani az orvos vezérlőpultján az eszköz kiemelése során, miközben a bal alsó sarokban a kijelzőn megjelenik az aktuális program. Az OP lámpa vezérlése (a fogászati kezelőegység kiszerelése szerint) A nyomógomb az OP lámpa vezérlésére szolgál. Megnyomásával (megérintésével) három helyzet közül választhatunk gyengébb fényerő, erősebb fényerő, lámpa kikapcsolva. Erősebb fényerő mellett lehetőség nyílik a gomb és a PLUSZ, illetve MÍNUSZ gombok együttes megnyomásával (megérintésével) a fényerő vezérlésére, mégpedig oly módon, hogy a gyengébb fényerőről az erősebb fényerőre történő átkapcsolás során ujjunkat tartsuk a gombon és a PLUSZ, illetve MÍNUSZ gombok egyikével növelhetjük, vagy csökkenthetjük a fogászati lámpa fényerejét. A fényerő szabályzására a gomb 4 másodpercnél hosszabb időre történő nyomvatartásával van lehetőség, amikor a lámpa erősebb fényerejére kapcsolunk át. A fogászati kezelőegység kiszerelése szerinti nyomógomb (például ajtónyitás) A gomb megnyomása (megérintése) során hallható hangjelzés szólal meg. A szénkefe nélküli (MX) mikromotoros és a szénkefe- (MC2, MC3) motoros működési módok kiválasztása A nyomógomb a MX mikromotor működési módjának kiválasztására szolgál, miközben a kiválasztott mód megjelenik a kijelzőn, mint "MX N" hagyományos üzemmód, "MX R"-auto-reverse (automatikusan vissza) mód, "MX F" auto-forward (automatikusan előre) mód. A T gomb megnyomásával és a M gomb rákövetkező megnyomásával hu_da270,da280_2014_12 17/46
18 lehetőség nyílik a szénkefés mikromotor forgatónyomatékának átkapcsolására. (a T nyomógomb leírása). A motor forgatónyomatékának beállítása A MX mikromotor határértékű forgónyomatékának beállítása. A gomb megnyomásával (megérintésével) a PLUSZ, MÍNUSZ gombok segítségével beállítható a határértékű forgónyomaték. A határértékű forgónyomaték beállításának módját a "!" jel jelzi a "T" jel mellett ("T! xxx, xxxncm"), üvegbillentyűzet esetén a beállított érték élesen kirajzolódik. A "T" gomb ismételt megnyomásával (megérintésével) a fogatónyomaték beállítása befejeződik és a kijelzőn megjelenik a "T=xxx, xxxncm" üzenet. A szénkefés motorokra vonatkozó új funkciók A és nyomógombok segítségével állítható a M1, M2 és M3 mikromotorok forgatónyomatéka. Az orvos vezérlőpultjának bal felső sarokban található kijelzőjén a M1, M2 és M3 mikromotorok kiválasztását követően megjelenik a következő üzenet: M1 vagy M2 vagy M3 valamint a következő üzenet: FL vagy FM vagy FH FL (Force Low) a maximális forgatónyomaték-érték 80%-ának felel meg FM (Force Medium) a maximális forgatónyomaték-érték 90%-ának felel meg FH ( Force High) a maximális forgatónyomaték-érték 100%-ának felel meg Az orvos vezérlőpultján nyomja meg a gombot, majd a gomb segítségével lehetőség nyílik a maximális forgatónyomaték megváltoztatására, miközben a kijelzőn megjelenő üzenetek a következő sorrendben következnek egymás után FL, FM, FH és ismét FL. A változtatás feltétele a kiválasztott eszköz és a lábkapcsoló nem aktív START funkciója. A változtatások automatikusan elmentésre kerülnek a P1-P8 programokba. A lábkapcsoló funkciójának kapcsolója (analog - BE/KI) A nyomógomb a lábkapcsoló működésének kapcsolására vonatkozik. Lehetőség van a proporcionális vezérlési mód és a "kikapcsol/bekapcsol" mód közötti kapcsolásra. A kéziműszer áttételarányának megváltoztatása Gomb érintésével lehetőség van egy áttételarány kiválasztására alábbikból: 1:5,1:2, 2:3, 1:1, 2:1, 3:1, 4:1, 5:1, 8:1, 10:1, 16:1, 20:1, 32:1, 64:1, 128:1. A fordulatszám nem változik, a rendszer csupán átszámítja a kéziműszeren lévő aktuális végfordulatszámot. A kezelőszék mozgása Az összes alábbi nyomógomb a kezelőszék vezérlésére hivatott nyugalmi állapotban lévő eszközök mellett, illetve egy kiemelt eszköz mellett a lábkapcsoló karjának 0 helyzetű elhelyezkedésével. hu_da270,da280_2014_12 18/46
19 Ülőlap föl ülőlap le háttámla hátra háttámla előre Az adatok elmentése/előhívása a memóriába/ból A gomb segítségével elmentheti és előhívhatja a kezelőszék előre beállított helyzeteit. Üvegbillentyűzet esetében a gomb, mint az egyetlen, csak elengedése után reagál és nem azonnali érintésre, mint az összes többi gomb! Amennyiben a gomb nyomvatartása szükséges, üvegbillentyűzet esetében a lábkapcsolón található megegyező gombot kell használni. A memóriacsoport kiválasztása A kezelőszék programozható helyzetei 2 csoportban menthetők el (2x5 helyzet) A kívánt csoport kiválasztásának folyamata: A gombot addig szükséges tartani (kb. 3 másodpercig), amíg hallható jelzés nem szólal meg (rövid hosszú hangjelzés). A kezelőegység csak ezt követően lép át a programozó módba. A hangjelzés megszólalása után nyomja meg a kívánt csoportra vonatkozó gombot. 1. csoporthoz a gombot. 2. csoporthoz a gombot. A csoport kiválasztását hangjelzés jelzi 1. csoport kiválasztásakor 1 sípszó, 2. csoport kiválasztásakor 2 sípszó. A kiválasztott csoport elmentésre kerül a kezelőegység kikapcsolását követően is. A kezelőszék helyzetének elmentése a memóriába: Helyezze a kezelőszéket a kívánt helyzetbe és sorrendben nyomja meg az alábbi gombokat: vonatkozik: + + és az a gomb, amely majd a kezelőszék adott helyzetére,,,. A gombot tartsa lenyomva (kb. 3 másodpercig), amíg megszólal a hangjelzés (egy rövid egy hosszú hang). A kezelőegység ezt követően a programozó üzemmódba lép, és folytathatja a programozást. Ellenkező esetben az új helyzetre vonatkozó adat nem kerül elmentésre. Üvegbillentyűzet esetében a lábkapcsolón lévő megegyező gomb használata szükséges. A kezelőszék helyzetének elmentését hangjelzés jelzi egy hosszú és két rövid sípszó. Amennyiben az elmentés nem volt sikeres, ezt a készülék három hosszú sípszóval jelzi. hu_da270,da280_2014_12 19/46
20 A kezelőszék elmentett helyzetének előhívása a memóriából: Nyomja le sorrendben az alábbi gombokat: Alaphelyzet + és azt a gombot, amely a kezelőszék kívánt helyzetére vonatkozik. Amennyiben az összes eszköz a helyén van, a gomb lenyomásával (érintésével) a kezelőszék automatikusan az alaphelyzetbe (leülés, felállás) kerül. Ezzel egyidejűleg az OP lámpa kikapcsol, a köpőcsésze visszatér a kiindulási helyzetébe és automatikusan öblítésre kerül (ha az elektromosan forgatható köpőcsésze és az elektromosan vezérelhető lámpa a kezelőegység része). Ha bármely eszköz kiemelt állapotban van, csak az alaphelyzet hívható elő. Az ülőlap alaphelyzetének programozása: A módszer megegyezik a kezelőszék egyes helyzeteinek programozásával, azaz az alábbi gombok sorrendben való lenyomásáról van szó: + +. A gombot tartsa lenyomva (kb. 3 másodpercig), amíg megszólal a hangjelzés (egy rövid egy hosszú hangjel). A kezelőegység ezt követően a programozó üzemmódba lép, és folytathatja a programozást. Ellenkező esetben az új helyzetre vonatkozó adat nem kerül elmentésre. Üvegbillentyűzet esetében a lábkapcsolón lévő megegyező gomb használata szükséges. A kezelőszék helyzetének elmentését hangjelzés jelzi egy hosszú és két rövid sípszó. Amennyiben az elmentés nem volt sikeres, ezt a készülék három hosszú sípszóval jelzi. Az ülőlap alaphelyzetének előhívásához egyszerűen nyomja meg a gombot. Amennyiben fennáll az a veszély, hogy a kezelőszék összeütközik a köpőcsészével, a kezelőszék blokkolt állapotba kerül, amit hangjelzés jelez rövid, ismétlődő hang. A kezelőszék pályájának befejezéséhez a köpőcsészét kézzel helyezze vissza a kiindulási helyzetbe. Öblítési pozíció A gomb 1 másodpercnél hosszabb és 4 másodpercnél rövidebb időre történő lenyomását követően a kezelőszék visszatér az öblítőhelyzetből, miközben a köpőcsésze elfordul az alaphelyzet felé, ahol megáll és egyben elindul a köpőcsésze öblítése a beprogramozott időtartam alapján. A gomb lenyomását követően egy rövid sípszó, 1 másodpercnél hosszabb és 4 másodpercnél rövidebb időn belül pedig egy hosszú sípszó hallatszik. A gomb 4 másodpercnél hosszabb időre történő lenyomását követően a kezelőszék öblítőhelyzete kerül előhívásra és a köpőcsésze a páciens feléé fordul, ahol leáll. hu_da270,da280_2014_12 20/46
21 A gomb lenyomását követően rövid sípszó hallható és 1 másodpercnél hosszabb és 4 másodpercnél rövidebb időtartam után hosszú sípszó hallatszik. 4 másodpercnél hosszabb időtartam eltelte után 3 sípszó hallható. A kezelőszéket oly módon szükséges előre beprogramozni, hogy az öblítési pozíció azon gomb alatt kerüljön elmentésre, amely az ülőlap lefelé történő mozgását hivatott működtetni. Az kezelőszék öblítési pozíciójánakjának előhívását követően a köpőcsésze fordítására vonatkozó gomb segítségével, a kezelőszékkel már tilos bármilyen más tevékenység végzése annak érdekében, hogy a kezelőszék öblítési pozíciójánbóljából történő visszatérés, amelyet a köpőcsésze fordítására vonatkozó gomb segítségével értünk el, rendeltetésszerű legyen. Az öblítési pozíció megfelelő működéséhez elengedhetetlen, hogy az adott pozíció beállítása során a kezelőszék biztonságos magasságban helyezkedjen el, elkerülvén ezzel a kezelőszék köpőcsészével történő összeütközését, egyszersmind szem előtt tartva a páciens biztonságát. Amennyiben ezen feltétel nem teljesül, a kezelőszék mozgása a köpőcsésze kitolásakor blokkolt annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a páciens kezének sérülése, illetve a kezelőszék köpőcsészével történő összeütközése. Adott eset megvalósulhat a kezelőszék biztonságos magasságban lévő pozíciójából az öblítési pozícióbaba történő mozgás során is. Ebben az esetben az öblítési pozíció előhívása használhatatlan biztonsági okokból. Az öblítési pozíció beállítása: - állítsa a kezelőszéket alsó pozícióba - tolja ki a köpőcsészét - a gomb megnyomásával és nyomvatartásával tolja a kezelőszéket felfelé, amíg automatikusan meg nem áll - tolja a kezelőszéket kb. 2 cm-rel lejjebb - állítsa be a fejtámla pozícióját - mentse el a beállított pozíciót, mint öblítési pozíciót a megfelelő gomb alatt, azaz az alábbi gombok sorrendben való lenyomásáról van szó: + +. Az öblítési pozíció beállításának tesztelése. Tolja a kezelőszéket az alsó pozícióba. Hívja elő az öblítési pozíciót. A köpőcsésze kitolódásának és a kezelőszék öblítési helyzetbe történő mozdulásának meg kell valósulnia. Hívja elő az öblítési pozícióból történő visszatérést. A köpőcsésze betolódásának és a kezelőszék előző pozícióba történő visszatérésének meg kell valósulnia. A köpőcsésze automatikus vezérlése csak a köpőcsésze motoros meghajtása esetében biztosított. Amennyiben a kezelőszék nem rendelkezik a köpőcsésze motoros meghajtásával és a kezelőszék köpőcsészével történő összeütközésének esete áll fenn, úgy a kezelőszék leblokkol és egy hangjelzés hallható rövid ismétlődő hangjelzés. A kezelőszék mozgásának befejezéséhez a köpőcsészét kézzel kell alaphelyzetbe hozni. hu_da270,da280_2014_12 21/46
22 Figyelmeztetés A gomb megközelítőleg 4 másodpercig aktív annak lenyomását követően, azaz a kívánt funkciótól függően ennyi idő áll rendelkezésre a második gomb lenyomására a gombok kívánt kombinációjából. Ez idő letelte után a funkció megszűnik és előhívásához a gomb ismételt lenyomása szükséges. A kezelőszék felső felében történő mozgásához a köpőcsésze alaphelyzetben lévő elhelyezkedése szükséges. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a kezelőszék mozgása blokkolt és ezt három hosszú sípszó jelzi, valamint a vizesblokkban található, kezelőszék vezérlő-elektronikájának kijelzőjén megjelenő O hibajelentés. Szintén blokkolt a kezelőszék programozott pozícióba történő mozgása, amennyiben ez a pozíció megköveteli a kezelőszék mozgását pályájának felső felében, miközben a köpőcsésze nincs a kiindulási helyzetben, a blokkolást ebben az esetben egy hallható hangjelzés jelzi rövid ismétlődő hang egészen addig, amíg a köpőcsésze vissza nem kerül a kiindulási helyzetbe. Ezt követően a kezelőszék folytatja mozgását a kívánt helyzet felé. Ha a kezelőszék felfelé irányuló mozgása közben vagy a mozgási pálya felső részében való mozgása közben a köpőcsésze elmozdul, a kezelőszék megáll! Ebben az esetben a blokkolást egy hosszú- hosszú-hosszú hang jelzi. A köpőcsészét ilyenkor vissza kell helyezni a kiindulási helyzetbe és ezt követően megismételni a kezelőszék mozdítására vonatkozó parancsot. Akadályba ütközés esetén a kezelőszék mozgása leáll, és ellentétes irányú mozgásra kapcsol. (a háttámla ütközése nem minden esetben okoz ellentétes irányú mozgást). Az ellentétes irányú mozgás addig tart, amíg ki nem oldódik a biztonsági kapcsoló és a kezelőszék eltávolodik az akadálytól, vagy abban az esetben, ha a biztonsági kapcsoló nem oldódott ki, amíg a kezelőszék el nem éri a végső pozíciót. Ezt a mozgást vészjelzés kíséri, ismétlődő, hosszú hang. A készülék a kezelőszék lefelé irányuló mozgását, a háttámla hátrafelé irányuló mozgását és felfelé mozgás közben az asszisztens asztallal való ütközéseket figyeli. (csak amennyiben az asszisztens asztal fóliatasztatúrás billentyűzettel rendelkezik). Az asszisztens asztallal történő ütközést követően a kezelőszék leáll. Ebben az esetben a kezelőszék ellentétes irányú mozgása nem indul el. A kezelőszék pozicionálása előtt a gyártó azt javasolja, hogy az asszisztens asztalt távolítsa el a kezelőszék pályájából, elkerülve így a kezelőszék és az asszisztens asztal ütközését, illetve az asztal esetleges sérülését. A kezelőszékkel való munkavégzés során, bekövetkezett hiba esetén az adott hibáról a vizesblokkban található, kezelőszék vezérlő-elektronikájának kijelzőjén információ jelenik meg. A kezelőszék vezérlő-elektronikájának kijelzőjén megjelenő tájékoztató jellegű hibajelek jegyzéke és értelmezése: O a kezelőszék blokkolása a bekapcsolt berendezés mellett / a kezelőszék asszisztens asztalon található eszköztartóval történő ütközése o - a kezelőszék blokkolása biztonsági kapcsoló által a kezelőszék akadályba ütközése O. a kezelőszék leblokkolása a köpőcsésze kezelőszék pályájára történő kimozdulása és eltolódása esetén 1. - memóriatartalom ellenőrzésének hibája EEPROM a kezelőszék elmentett pozícióival kapcsolatosan hu_da270,da280_2014_12 22/46
23 2. - hiba a kezelőszék pozíciójának EEPROM memóriába történő betáplálása során 3. - a motor1 bekapcsolva, de a potenciometer1 nem észlelt mozgást = meghibásodott motor, vagy potenciométer 4. - a motor2 bekapcsolva, de a potenciometer2 nem észlelt mozgást = meghibásodott motor, vagy potenciométer 5. - a motor3 bekapcsolva, de a potenciometer3 nem észlelt mozgást = meghibásodott motor, vagy potenciométer 6. - a potenciometer1 munkavégzési tartományon kívül van ha a hiba megismétlődik, végezze el az AUTOSET funkciót 7. - a potenciometer2 munkavégzési tartományon kívül van ha a hiba megismétlődik, végezze el az AUTOSET funkciót 8. - a potenciometer3 munkavégzési tartományon kívül van ha a hiba megismétlődik, végezze el az AUTOSET funkciót 6 - potenciometer1 csatlakoztatási hiba: rövidzárlatos, szétkapcsolt, vagy megváltoztatott bejövő vezetékek a megengedett határértéken kívül 7 - potenciometer2 csatlakoztatási hiba: rövidzárlatos, szétkapcsolt, vagy megváltoztatott bejövő vezetékek a megengedett határértéken kívül 8 - potenciometer3 csatlakoztatási hiba: rövidzárlatos, szétkapcsolt, vagy megváltoztatott bejövő vezetékek a megengedett határértéken kívül 9. - autoset (automatikus beállítás) során jelentkező hiba, ha potenciométer felső határa mint az alsó határ egyes potenciométerek nem követik a pozíciót A - autoset (automatikus beállítás) során jelentkező hiba az autoset befejezetlen tevékenysége (a befejezetlen tevékenység oka felvillan az A megjelenése előtt) Vízmennyiség beállítása A fogászati kezelőegység kiszerelése alapján: a) A hűtővíz mennyisége a puszteren kívül minden eszköz számára beállítható a vezérlőpult alsó felén található tűszelep segítségével. A tűszelep teljes becsavarása esetén a vízellátás leáll. b) Amennyiben a kezelőegység proporcionális szeleppel rendelkezik, a hűtővíz mennyiségét a gomb lenyomásával (megérintésével) állíthatjuk be a megfelelő eszköz kiválasztását követően. A gomb lenyomását követően a kijelzőn megjelenő "W=xxx%" üzenet "W!xxx%" üzenetre változik, üvegbillentyűzet esetében a beállított érték kiemelten jelenik meg, ezt követően pedig változtathatjuk a hűtővíz mennyiségét a plusz, mínusz gombokkal. A gomb ismételt megnyomásával (megérintésével) a vízátfolyás beállítása befejeződik és a kijelzőn megjelenik a "W=xxx%" üzenet. A vízmennyiség beállítása automatikusan elmentésre kerül az eszköz kiinduló pozícióba történő visszahelyezését követően. hu_da270,da280_2014_12 23/46
24 8.1.3 A vezérlőpult fékgombja (kiszerelés szerint) A gomb lenyomásával a vezérlőpult kioldódik, és szabadon mozgatható függőleges irányban. A kívánt helyzet beállítását követően engedje el a gombot és a vezérlőpult rögzített állapotba kerül A tray asztal tálcájának beillesztése A tray asztal tálcája a DA 270 fogászati kezelőegységre szerelendő. A tray asztal tálcája rozsdamentes acélból készült, és a nyíl irányában emelhető ki/illeszthető be a tartóba (lásd a képet). Az asztal terhelhetősége legfeljebb 1,5 kg Az egyes eszközök kezelése Programválasztás Minden eszköz esetében 8 program kiválasztására van lehetőség P1-P8. A P1-P8 programok kiválasztása a P1/P2 gombok lenyomásával valósul meg membrán billentyűzet esetében, illetve a gomb és a gomb egyidejű lenyomásával az orvosi vezérlőpulton található üvegbillentyűzet esetében kiemelt eszköz mellett, miközben a kijelző bal alsó sarkában megjelenik az aktuális program. Minden programban lehetőség nyílik bármilyen változás eszközlésére, és ezek a változások automatikusan elmentésre kerülnek. Vezérlőpult A felsorolt utasítások mellett kérjük, tartsa be az eszközök és tartozékok gyártója által előírt utasításokat. Puszter Használatra készen áll a tartóban. Levegőfúváshoz nyomja be jobb kart, vízsugárral való öblítéshez pedig a balt, és vízpára (szpray) használata esetén mindkét kart egyszerre. Turbina hu_da270,da280_2014_12 24/46
25 A turbina kijelzője Membrán billentyűzet Üvegbillentyűzet TURBINE1 W L W=xxx% TURBINE1 W L W=xxx% 100% 100% P1 OIL P1 OIL A turbina kiemelését követően megjelennek a turbina beállítási adatai. Ezek értelmezése a következő: TURBINE1 kiemelt turbina, (TURBINE2, TURBINE3, TURBINE4) W vízzel történő hűtés bekapcsolva, (S szprayjal történő hűtés bekapcsolva, ha a jel nem világít, az eszközvilágítás kikapcsolt állapotban van) L bekapcsolt eszközvilágítás, ha a jel nem világít, az eszközvilágítás kikapcsolt állapotban van W=xxx% - a hűtővíz mennyisége (csak a beszerelt proporcionális szelep esetében) OIL szükséges az eszköz kenése P1 aktuális kiválasztott program Működtetéséhez emelje ki és lendítse ki a lábkapcsoló karját jobbra (NOK esetében a pedál megnyomásával). A működtetés befejezéséhez állítsa vissza a lábkapcsoló karját (NOK esetében a pedál megnyomásával) a kiinduló helyzetbe. Bekapcsolt eszközhűtés esetében a munkavégzés befejeztével 0,5 másodpercre automatikusan megindul a CHIPBLOWER funkció. A CHIPBLOWER funkciót nem lehet kikapcsolni. A turbina fordulatszáma nem szabályozható. Amikor a turbina üzemideje eléri az olajozási intervallumot (20 percet), a kijelzőn megjelenik az OIL üzenet és egy hangjelzés hallható (hármas sípszó az eszköztartóból történő kiemelést követően). A tartóba történő visszahelyezést (kenést) követően automatikusan megindul az ellenőrzőóra az újabb 20 perc üzemidőre. Mikromotor A mikromotor kijelzője Membrán billentyűzet Üvegbillentyűzet M2 FH < W L W=xxx% A P = xxx, xx% xxxxxx R P M T= xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL M2 FH < W L W=xxx% A P = xxx, xx% xxxxxx R P M T= xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL A mikromotor kiemelését követően megjelennek a mikromotor beállítási adatai. Ezeket a következőképpen értelmezzük: M2 kiválasztott mikromotor (M1, M3) a szerviz munkatársa állítja be FH, (FL, FM) kiválasztott forgatónyomaték < - a mikromotor balra történő forgásáról tájékoztat, ha a jel nem világít a mikromotor jobb irányba forog W vízzel történő hűtés bekapcsolva, (S szprayjal történő hűtés bekapcsolva, ha a jel nem világít a hűtés kikapcsolt állapotban van) L eszközvilágítás bekapcsolva, ha a jel nem világít, az eszközvilágítás kikapcsolt állapotban van W=xxx% - a hűtővíz mennyisége (csak a felszerelt proporcionális szelep esetében) A a teljesítmény analóg vezérlése lábkapcsoló segítségével, (O a teljesítmény ugrásszerű lábkapcsolóról történő vezérlése (bekapcsolás kikapcsolás) hu_da270,da280_2014_12 25/46
26 P=xxx,xx% - a mikromotor teljesítménye RPM a mikromotor tájékoztató jellegű fordulatszáma T=xxx, xxxncm maximális forgatónyomaték R=xxx: x áttételi arány OIL - eszköz kenésének szükségessége P1 aktuálisan kiválasztott program A kiemelést követően, a lábkapcsoló karjának jobbra történő kitolásával (NOK esetében a pedál megnyomásával) a mikromotor működésbe lép, miközben teljes kitolás esetében a mikromotornak olyan teljesítménye van, amilyen a kijelzőn megjelenik. A működtetés befejezéséhez állítsa vissza a lábkapcsoló karját (NOK esetében a pedált engedje fel) a kiindulási helyzetbe. Bekapcsolt eszközhűtés esetében a munkavégzés befejeztével 0,5 másodpercre automatikusan megindul a CHIPBLOWER funkció. A CHIPBLOWER funkciót nem lehet kikapcsolni. A mikromotor teljesítménye a PLUSZ, MÍNUSZ gombokkal lehetséges 0-100% tartományban. A fordulatirányt a billentyűzeten lévő REVERZ gombbal, illetve a lábkapcsolón lévő szpray gomb 2 másodpercnél hosszabb és 8 másodpercnél rövidebb nyomva tartásával változtathatjuk. A teljesítmény lábkapcsolóról történő bekapcsolt analóg vezérlése esetében, a lábkapcsoló karjának kimozdításával a mikromotor teljesítménye folyamatosan változtatható 0 értéktől a kijelzőn megjelenő beállított értékig. Amikor a motor üzemideje eléri az olajozási intervallumot (20 perc), a kijelzőn az OIL üzenet jelenik meg és hangjelzés hallatszik. (hármas sípszó az eszköztartóból történő kiemelést követően). A tartóba történő visszahelyezést (kenést) követően automatikusan megindul az ellenőrzőóra az újabb 20 perc üzemidőre. Mikromotor MX/MX2 (Bien Air) MX mikromotor kijelzője Membrán billentyűzet Üvegbillentyűzet M4x F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL AFT = 3,5s M4x F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL AFT = 3,5s A mikromotor kiemelését követően megjelennek a mikromotor beállítási adatai. Ezeket a következőképpen értelmezzük: M4X kiemelt MX mikromotor (M3X) F a mikromotor üzemmódja F - auto-forward (auto előre), N normal (normál), R - autoreverse (auto vissza) # - az auto-forward (auto előre) és auto-reverse (auto vissza) üzemmód esetében megjelenik a # jel. Normal (normál) üzemmód esetében a mikromotor balra történő forgását a < jel mutatja, ha ez a jel nem világít jobbra történő forgás van folyamatban. W vízzel történő hűtés bekapcsolva, (S szprayjal történő hűtés bekapcsolva, ha a jel nem világít a hűtés kikapcsolt állapotban van) L - eszközvilágítás bekapcsolva, ha a jel nem világít, az eszközvilágítás kikapcsolt állapotban van W=xxx% - a hűtővíz mennyisége (csak a felszerelt proporcionális szelep esetében) O a teljesítmény lábkapcsolóról történő ugrásszerű vezérlése A a teljesítmény analóg vezérlése lábkapcsoló segítségével N= xxxxxx RPM a mikromotor fordulatszáma xxx, xx%- a mikromotor tájékoztató jellegű teljesítménye hu_da270,da280_2014_12 26/46
27 T=xxx, xxxncm beállított határértékű forgónyomaték R=xxx: x áttételi arány AFT=3,5s - auto-forward time (auto előre időtartam) csupán az auto-forward (auto előre) üzemmód esetében jelenik meg (0,5;1,0;1,5;2,0;2,5;3,0;3,5;4,0) OIL eszköz kenésének szükségessége P1 aktuálisan kiválasztott program Amikor a mikromotor üzemideje eléri az olajozási intervallumot, a kijelzőn az OIL üzenet jelenik meg és hangjelzés hallatszik. (hármas sípszó az eszköztartóból történő kiemelést követően). A tartóba történő visszahelyezést követően automatikusan megindul az ellenőrzőóra az újabb 20 perc üzemidőre és az OIL üzenet eltűnik. Normal (normál) üzemmód Az MX/MX2 mikromotorok úgy vezérelhetőek, mint egy hagyományos mikromotor azzal a különbséggel, hogy a fordulatszám állítható és a a határértékű forgónyomaték. gomb segítségével állítható Auto-reverse (auto vissza) üzemmód A beállított határértékű forgónyomaték elérésekor a mikromotor ellentétes irányban kezd forogni (balra történő forgás, egyúttal az eszköz megvilágítása elkezd villogni) egészen a lábkapcsoló felengedéséig. Auto-forward (auto előre) üzemmód A beállított határértékű forgónyomaték elérésekor a mikromotor ellentétes irányban kezd forogni (balra történő forgás, egyúttal az eszköz megvilágítása elkezd villogni) egészen a fúró kioldásáig, ezt követően a beállított idő (AFT) az adott irányban marad és visszatér az eredeti forgásirányhoz (jobb oldalra történő forgás). Ez a tevékenység megismétlődik a lábkapcsoló felengedéséig. AFT beállítás A beállítás a gomb segítségével, az AFT ideje 0,5 másodpercről 4 másodpercig változik, 0,5 másodperces lépésekben. Megjegyzés Az auto-forward (auto-előre) és auto-reverse (auto vissza) üzemmódokban a lábkapcsoló automatikusan ON/OFF (BE/KI) módban van, és az N üzemmódba történő visszaállítás után mindig be kell kapcsolni az analog. funkciót, amennyiben szükséges. A mikromotornak vagy a turbinának a tartó kiindulási pozíciójába történő visszahelyezése során, a fény kialszik. A mikromotort és a turbinát mindig szükséges visszahelyezni a tartóba a tevékenység befejeztével (a lábkapcsoló karja kiindulási helyzetben található) Amennyiben a hűtés aktív, a tevékenység befejeztével megindul a 0,5 másodpercig tartó levegővel történő átfúvás. Mikromotor NLX Plus (NSK) MX mikromotor kijelzője Membrán billentyűzet Üvegbillentyűzet M4N F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL M4N F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL hu_da270,da280_2014_12 27/46
28 A mikromotor kiemelését követően megjelennek a mikromotor beállítási adatai. Ezeket a következőképpen értelmezzük: M4N kiemelt MX mikromotor (M3N) F a mikromotor üzemmódja F - auto-forward (auto előre), N normal (normál), R - autoreverse (auto vissza) # - az auto-forward (auto előre) és auto-reverse (auto vissza) üzemmód esetében megjelenik a # jel. Normal (normál) üzemmód esetében a mikromotor balra történő forgását a <jel mutatja, ha ez a jel nem világít jobbra történő forgás van folyamatban. W - vízzel történő hűtés bekapcsolva, (S szprayjal történő hűtés bekapcsolva), ha a jel nem világít a hűtés kikapcsolt állapotban van) L - eszközvilágítás bekapcsolva, ha a jel nem világít, az eszközvilágítás kikapcsolt állapotban van W=xxx% - a hűtővíz mennyisége (csak a felszerelt proporcionális szelep esetében) O - a teljesítmény lábkapcsolóról történő ugrásszerű vezérlése A a teljesítmény analóg vezérlése lábkapcsoló segítségével N= xxxxxx RPM - a mikromotor fordulatszáma xxx, xx%- a mikromotor tájékoztató jellegű teljesítménye T=xxx, xxxncm - beállított határértékű forgónyomaték R=xxx: x - áttételi arány OIL - eszköz kenésének szükségessége P1 aktuálisan kiválasztott program Amikor a mikromotor üzemideje eléri az olajozási intervallumot (20 perc), a kijelzőn az OIL üzenet jelenik meg és hangjelzés hallatszik. (hármas sípszó az eszköztartóból történő kiemelést követően). A tartóba történő visszahelyezést (kenést) követően automatikusan megindul az ellenőrzőóra az újabb 20 perc üzemidőre. Normal (normál) üzemmód Az MX/MX2 mikromotor úgy vezérelhető, mint egy hagyományos mikromotor azzal a különbséggel, hogy a fordulatszám állítható és a gomb segítségével állítható a határértékű forgónyomaték. A határértékű forgónyomaték csak abban az esetben állítható, ha a beállított fordulatszám fordulat tartományban van. Auto-reverse (auto vissza üzemmód) A beállított határértékű forgónyomaték elérésekor a mikromotor ellentétes irányban kezd forogni (balra történő forgás), egészen a lábkapcsoló felengedéséig. Ez az üzemmód fordulat tartományban működik. Auto-forward (auto előre) üzemmód A beállított határértékű forgónyomaték elérésekor a mikromotor ellentétes irányban kezd forogni (balra történő forgás), egészen a fúró kioldásáig, ezt követően a beállított idő (AFT) az adott irányban marad és visszatér az eredeti forgásirányhoz (jobb oldalra történő forgás). Ez a tevékenység megismétlődik a lábkapcsoló felengedéséig. Ez az üzemmód fordulat tartományban működik. Megjegyzés Az auto-forward (auto-előre) és auto-reverse (auto vissza) üzemmódokban a lábkapcsoló automatikusan ON/OFF (BE/KI) módban van, és az N üzemmódba történő visszaállítás után mindig be kell kapcsolni az analog. funkciót, amennyiben szükséges. A mikromotornak vagy a turbinának a tartó kiindulási pozíciójába történő visszahelyezése során, a fény kialszik. A mikromotort és a turbinát mindig szükséges visszahelyezni a tartóba a tevékenység befejeztével (a lábkapcsoló karja kiindulási helyzetben található) Amennyiben a hűtés aktív, a tevékenység befejeztével megindul a 0,5 másodpercig tartó levegővel történő átfúvás fordulat tartományban a határértékű forgónyomaték beállítása nem lehetséges és értéke automatikusan beállításra kerül 4,00 Ncm maximális értékre. A fordulatszám 5000 fordulat fölé való növelése auto-reverse (auto vissza) és auto-forward hu_da270,da280_2014_12 28/46
29 (auto előre) üzemmódban a vezérlőpulton található PLUSZ gomb segítségével automatikusan blokkolt és hangjelzéssel figyelmeztető. Amennyiben az üzemmód NORMAL (normál)-ból auto reverse (auto vissza)-be, illetve auto forward (auto előre)-ba kapcsol és a fordulatszám NORMAL üzemmódban nem nagyobb, mint 5000 fordulat, a rendszer automatikusan 5000 fordulatra kapcsol a rendszer. Az Auto-forward (auto előre) ideje, azaz az AFT paramétere a vezérlőpulton található billentyűzetről nem változtatható, nem is jelenik meg, és a gyártó által előre meghatározott 1 másodpercben. Az NLX Plus mikromotor világításának felfutási idejét a gyártó 3 másodpercre állította be. Fogkő-eltávolító A fogkő-eltávolító kijelzője Membrán billentyűzet SCALER AMDENT FOOT SWITCH ANALOG NORMAL Pmax = xxx% L W P1 A%, B% W=xxx % Üvegbillentyűzet SCALER AMDENT FOOT SWITCH ANALOG NORMAL Pmax = xxx% L W P1 A%, B% W=xxx% A fogkő-eltávolító kiemelését követően megjelennek a fogkő-eltávolító beállítási adatai. Ezeket a következőképpen értelmezzük: SCALER AMDENT fogkő-eltávolító kiválasztott típusa (SCALER S NEWTRON /EMS, SCALER S SP4055/NSK). FOOT SWITCH ANALOG analóg teljesítmény-vezérlés (FOOT SWITCH ON/OFF ugrásszerű teljesítmény-vezérlés lábkapcsolóról NORMAL tevékenység normál üzemmódban, (ENDO tevékenység endo módban) Pmax = xxx% - a teljesítmény lehető legmagasabb értékre történő állítása az Amdent esetében ENDO módban Pmax = 33% L - eszközvilágítás bekapcsolva, ha a jel nem világít, az eszközvilágítás kikapcsolt állapotban van W - vízzel történő hűtés bekapcsolva, ha a jel nem világít a hűtés kikapcsolt állapotban van A - xxx% - beállított teljesítmény (0-100%), beállított teljesítmény-százaléka a Pmax alapján B - xxx% - teljesítmény a fogkő-eltávolítón (0-100%), (bekapcsolt analóg vezérlés esetében a lábkapcsoló karjának pozíciójától függő teljesítményértéket mutat), W=xxx% - a hűtővíz mennyisége (a fogászati kezelőegység kiszerelése szerint) P1 aktuálisan kiválasztott program A kiemelést követően, a lábkapcsoló karjának jobbra történő kitolásával (NOK esetében a pedál megnyomásával) lép működésbe. A teljesítmény a PLUSZ, MÍNUSZ gombokkal állítható kiemelt eszköz mellett, illetve ha a fogkő-eltávolító üzemel. A ENDO funkció a reverz gomb megnyomásával (megérintésével) kerül előhívásra. A lábkapcsolóról történő bekapcsolt analóg teljesítmény-vezérlés esetében a fogkő-eltávolító teljesítménye folyamatosan változtatható 0-tól a kijelzőn található beállított értékig. hu_da270,da280_2014_12 29/46
30 8.2 Lábkapcsoló Bal felső gomb beülőpozíció Bal alsó gomb szpray (reverz/endo) Kar folyamatos szabályzás megkezdése - alaphelyzet (öblítés) UNO lábkapcsoló Jobb felső gomb kezelőszék programozása Jobb alsó gomb chipblower (pohár) Kezelőszék vezérlésére szolgáló keresztkapcsoló Bal felső gomb (beülőpozíció) Bal alsó gomb - szpray (reverz/endo) Kar folyamatos szabályzás megkezdése - alaphelyzet (öblítés) Kombinált NOK lábkapcsoló Jobb felső gomb kezelőszék programozása Jobb alsó gomb chipblower (pohár) Kezelőszék vezérlésére szolgáló keresztkapcsoló A lábkapcsolón lévő, mikromotor és turbina eszközök mellett elhelyezkedő CHIPBLOWER gomb megnyomásával hűtőlevegő fúvás indul meg. A lábkapcsolón lévő SPRAY (REVERZ/ENDO) gomb az alábbi 3 funkcióval rendelkezik: 1. A gomb legfeljebb 2 másodpercig történő megnyomásával az eszközhűtés be/kikapcsol, a kijelzőn megjelenik a ki/bekapcsolt eszközhűtésre vonatkozó információ. A gomb hasonló funkcióval rendelkezik, mint az orvosi asztalon lévő SPRAY gomb. 2. A gomb 2 másodpercnél hosszabb és 8 másodpercnél rövidebb ideig tartó megnyomásával a mikromotor fordulatiránya átkapcsol, illetve a kiemelt UFKE mellett a rendszer a SCALLING/ENDO módba kapcsolt át 3. A gomb 10 másodpercnél hosszabb és 16 másodpercnél rövidebb időre történő megnyomásával a rendszer szprayjal való hűtés üzemmódról vízhűtés üzemmódra kapcsol. A kiválasztott mód megjelenik a kijelzőn - "S" hűtés szprayjal, "W" hűtés vízzel. hu_da270,da280_2014_12 30/46
31 A lábkapcsoló karjának segítségével az eszközök működésbe lépnek, miközben a mikromotor esetében a lábkapcsoló karjának kitolásával szabályozható a mikromotor fordulatszáma (0-tól a kijelzőn beállított értékig), UFKE esetében a lábkapcsoló karjának kitolásával szabályozható a teljesítmény (0-tól a kijelzőn beállított értékig). A BEÜLŐPOZÍCIÓ, KEZELŐSZÉK PROGRAMOZÁSA és KEZELŐSZÉK VEZÉRLÉSÉRE SZOLGÁLÓ KERESZTKAPCSOLÓ gombok a DIPLOMAT szériájú fogászati kezelőegységek vezérlésére szolgálnak. Figyelmeztetés Amennyiben az eszköz nincs kiemelve: A lábkapcsoló karjának 0,6 másodpercnél hosszabb időre történő nyomvatartásával megindul a köpőcsésze öblítése. 4 másodpercnél hosszabb ideig történő nyomvatartással beállítható a köpőcsésze öblítési ideje, egészen a lábkapcsoló karjának alaphelyzetbe történő visszahelyezéséig. A lábkapcsoló 0,2 másodpercnél hosszabb időre történő jobbra tolásával a köpőcsésze-öblítés alatt, ez a tevékenység megszakad. A CHIPBLOWER gomb megnyomásával és 0,6 másodpercre történő nyomvatartásával megindul a pohár feltöltése. 4 másodpercnél hosszabb időre történő nyomvatartással beállítható a pohár töltési ideje, egészen a gomb elengedéséig. A jobb oldali gomb legalább 0,2 másodpercre történő megnyomásával a pohártöltés alatt, ez a tevékenység megszakad. A padló (PVC-burkolat) fertőtlenítőszerrel való tisztítása esetén a lábkapcsolót tilos a nedves padlóra helyezni. Vezeték nélküli lábkapcsoló UNO (csak megrendelésre) A nyomógombok funkciója és a kezelés módja megegyezik egy szokványos lábkapcsolóéval. A különbség a kezelő és a fogászati kezelőegység közötti adatátvitelben rejlik. Amíg egy szokványos lábkapcsoló esetében az adatátvitel egy csatlakoztatott vezetéken keresztül történik, addig a vezeték nélküli lábkapcsoló esetében az adatátvitel rádióhullámok segítségével történik, anélkül, hogy szükség lenne vezetékekre. Szabványos vezeték nélküli lábkapcsoló berendezéshez történő csatlakoztatása Jeladó: A lábkapcsoló tápfeszültségét két NiMH 1,2V / mah akkumulátor biztosítja. Az akkumulátorok egy feltöltéssel standard munkavégzés mellett 2 hónapig működnek. Az újratöltés szükségességére a JELVEVŐN található rendszeresen villogó piros Led dióda hu_da270,da280_2014_12 31/46
32 figyelmeztet. Az akkumulátorok újratöltésére vonatkozó jelzés megjelenése után még néhány órát dolgozhatunk a lábkapcsolóval anélkül, hogy újratöltéshez csatlakoztatnánk. A lábkapcsoló berendezéshez történő csatlakoztatása a töltés ideje alatt: 1. A töltés a lábkapcsoló és berendezés közötti összekötő vezeték csatlakoztatásával indul meg. A töltés alatt az RF lábkapcsoló használható ebben az esetben szokványos lábkapcsolóként működik. A töltés megközelítőleg 3 órát vesz igénybe és automatikusan kikapcsol az akkumulátorok teljes töltöttsége esetén. A lábkapcsoló és a berendezés rendeltetésszerű használata érdekében, a lábkapcsoló vezetékét kikapcsolt berendezés mellett szükséges csatlakoztatni és lekötni. A töltés az aljzathoz csatlakoztatott hálózati töltő segítségével is történhet. 2. Töltés hálózati adapter segítségével. A töltő konnektorát csatlakoztatjuk a lábkapcsolón lévő megfelelő nyílásba. A lábkapcsoló töltés alatt teljes mértékben használható. A töltő kimeneti konnektorán keletkező rövidzárlat és így a töltő meghibásodásának elkerülése végett a töltőt az aljzatba csak a lábkapcsolóhoz való csatlakoztatás után dugjuk be. A töltés befejeződése után először mindig a töltőt húzzuk ki az aljzatból, aztán a hu_da270,da280_2014_12 32/46
33 kimeneti konnektort a lábkapcsolóból. A töltés megközelítőleg 3 órát vesz igénybe és automatikusan kikapcsol az akkumulátorok teljes töltöttsége esetén ebben az esetben is. Az lábkapcsolóban található a hardver részeket ellenőrző rendszer, amely ellenőrzés az akkumulátorok csatlakoztatása után indul meg. Ha a hiba a jeladó részben van, a lábkapcsoló nem ad jeleket (a zöld Led dióda nem villog a jelvevő félen a lábkapcsolóval történő munkavégzés esetén), csak vezetékkel való csatlakoztatás segítségével működik. Jelvevő: LED A jelvevő tartalmaz egy kétszínű LED diódát a következő jelentésekkel: A zöld LED világít a jelvevő aktív és a jeladó hozzá csatlakoztatott. A zöld LED villog - parancs érkezése a lábkapcsolón történő változások esetén. A piros LED világít a jelvevő nincs összepárosítva semmilyen jeladóval A piros LED rendszeresen villog - a lábkapcsoló újratöltésének szükségességét jelzi. Előállhat az az eset, amikor egy időben világít a piros és a zöld LED, amely narancssárga fényt eredményez. Amennyiben a munkavégzés során hiba történik a jeladóban, a jel elveszik és a jelvevőre nem érkezik új, vagy megerősítő jel 2 másodpercen belül, a jelvevő automatikusan küld a kezelőegységnek egy olyan jelet, amelyet a pedál "0" helyzetben lévő elhelyezkedésekor szokott, vagyis az éppen használt eszköz tevékenysége megszakad. Minden jeladó a gyártó által beállított egyéni és megismételhetetlen csatornával rendelkezik. A gyártásból a jeladó és a jelvevő eleve összepárosítva kerül ki. Amennyiben előáll az az eset, hogy jeladó nincs összepárosítva a jelvevővel (a jelvevőn lévő piros LED világít), illetve a lábkapcsoló, vagy a jelvevő cseréjéből kifolyólag, elengedhetetlen a lábkapcsolót a jelvevővel összepárosítani. (A beállítást a szerviz munkatársának kell végeznie a Szerviz kezelési útmutatója alapján). Műszaki adatok: Rezgésszám működés során: Sugárzott teljesítmény: Akkumulátor feltöltésének időtartama: Akkumulátor kapacitás: Jelkapacitás: 865,4MHz + 10 dbm cca. 3 óra minimum 2 hónap minimum 2 méter (a jeladó és jelvevő közti akadályok függvényében) hu_da270,da280_2014_12 33/46
34 8.3 Vizesblokk A Vizesblokk az alábbiakat tartalmazza (kiszerelés szerint): főkapcsoló hálózati feszültségre való csatlakoztatás víz-és levegőbevitelre való csatlakoztatás köpőcsésze öblítése és pohártöltés nyálszívó desztillált vízre való csatlakoztatás METASYS, DÜRR CAS1 amalgám-leválasztó vagy CATTANI szeparátor Cattani mechanikus amalgám-leválasztó Vízmelegítő pohár számára DÜRR nedves elszívás Üveg desztillált vízzel A desztillált vizet tartalmazó üveg a vizesblokkban található, és vizesblokk ajtajának kinyitásával válik hozzáférhetővé. A desztillált víz a mikromotorba, turbinába, a fogkőeltávolítóba, a puszterbe és a homokfúvóba kerül bevezetésre, általánosságban véve az orvosi asztalon lévő eszközökbe, valamint az asszisztens asztalon lévő puszterbe. A desztillált víz utántöltése: Nyissa ki a vizesblokk ajtaját a vizesblokk háromhelyzetű kapcsolóját állítsa a 0 pozícióba csavarja le az üveg kupakját töltse fel az üveget desztillált vízzel Csavarozza vissza a kupakot úgy, hogy a munka folyamán ne szivároghasson a nyomás alatt lévő levegő a háromhelyzetű kapcsolót állítsa az üveggel jelölt pozícióba ellenőrizze, hogy az üvegből nem szivárog-e a levegő zárja be a vizesblokk ajtaját Amennyiben a desztillált víz annyira kifogy, hogy a vízvezetékekbe levegő kerül, javasoljuk, hogy a vízzel működő eszközök vezetékeit légtelenítse addig, amíg a kiáramló víz buborékmentes nem lesz. Figyelmeztetés A desztillált víz utántöltésénél ügyeljen arra, hogy a vízbe ne kerüljenek idegen anyagok, amelyek befolyásolhatják a víz minőségét és összetételét. Használjon egészségügyi célra szolgáló desztillált vizet, nem pedig műszaki célra szolgáló demineralizált vizet! A gyártó javaslatának megfelelően az üveget évente egyszer cserélje le. Központi vízvezeték Amennyiben a hűtéshez vezetékes vizet használ, a desztillált víz utántöltése nem szükséges CENTRALfunkció. A CENTRAL funkciót a vizesblokkban lévő kapcsoló CENTRAL ( ) pozícióba való kapcsolásával aktiválhatja. hu_da270,da280_2014_12 34/46
35 8.3.1 Az asszisztens asztal Asszisztens asztal Az asszisztens asztal billentyűzete Gomb Leírás Gomb Leírás Gomb Leírás A gomb csak a higiénia rendszere során OP lámpa vezérlése használandó köpőcsésze elfordítása (csak elektromos vezérlés esetén) A gomb csak a higiénia rendszere során használandó Gomb változat szerint A gomb csak a higiénia rendszere során használandó a betáplált helyzetek bejegyzése és előhívása a háttámla hátra billentésére vonatkozó gomb a háttámla előre billentésére vonatkozó gomb köpőcsésze öblítése a kezelőszék felfelé mozgatására vonatkozó gomb a kezelőszék lefelé mozgatására vonatkozó gomb pohártöltés Az alaphelyzet automatikus beállítás és előhívása A nyomógombokon kívül az asszisztens asztalon található nyomógombok ugyanazt a funkciót látják el, mint az orvos vezérlőpultján található nyomógombok Az asszisztens egyszerű konzoljai hu_da270,da280_2014_12 35/46
36 Az asszisztens egyszerű konzoljainak tartójában elhelyezett eszközök kiemelést követően azonnal használatra készen állnak. Az eszköztartóban a nyálszívón kívül elhelyezésre kerülhet a polimerizációs lámpa, puszter, exhauszter. Az asszisztens asztal egyszerű konzoljain helyezkednek el a pohártöltés és köpőcsésze-öblítés (ellenőrzőóra nélkül) vezérlésére szolgáló nyomógombok. Ezekkel a nyomógombokkal nincs mód a pohártöltés és a köpőcsésze-öblítés beállított időre történő előhívására. A pohártöltés és a köpőcsészeöblítés funkciók csak a gomb nyomvatartásának ideig üzemelnek A vizesblokk felszerelése Nyálszívó Automatikusan működésbe lép a tartóból történő eltávolítást követően. Csökkenő teljesítmény észlelése során tisztítsa meg a nyálszívó szűrőjét: emelje ki magát a nyálszívót (végződését), távolítsa el a nyálszívó fejét, vegye ki a szűrőt tisztítsa meg és helyezze vissza. A szűrőt javasoljuk naponta legalább egyszer kitisztítani. A tevékenység befejeződik az eszköz tartóba történő visszacsúsztatásával. Minden páciens után javasolt a nyálszívó és az elszívó 1 dl vízzel történő átöblítése! Exhauszter A tartóból való kiemelésekor lép működésbe. A tartóba való visszahelyezéskor működése leáll. Az elszívók szívóereje a szabályzó szelep kinyitásával szabályozható, miközben alsó helyzetben az elszívó le van zárva. Az elszívó belsejében egy szűrőbetét található, amelyet naponta legalább egyszer szükséges megtisztítani (lásd fejezet). Figyelmeztetés A szeparátor megtelte után, a szeparátor automatikusan kikapcsol a csatornarendszerbe folyik kering (CATTANI, METASYS, DÜRR CAS1 esetében). Polimerizációs lámpa A polimerizációs lámpa a kiemelése után azonnal működésre és használatra kész. A polimerizációs lámpa használatához kérjük, olvassa el a polimerizációs lámpa kezelési útmutatójában foglaltakat. Intraorál kamera Dupla tartó Hármas tartó Nem diagnosztikai célt szolgál, hanem a fogászati beavatkozások során javítja a látási viszonyokat. A kamera részei: tartó csatlakozó konnektor hu_da270,da280_2014_12 36/46
37 saját eszköz (kamera) Figyelmeztetés A terméket víztől és nedvességtől védett helyen tárolja. 8.4 Lámpa A lámpa a rajta található háromhelyzetű kapcsoló segítségével vezérelhető, miközben középső helyzetben a lámpa kikapcsolt állapotban van. Amennyiben a berendezés a megvilágítás elektromos vezérlésével rendelkezik, a vezérlőpultról is vezérelhető, illetve az asszisztenskarról, lásd a nyomógombok leírását (csak Sírius esetén). A lámpák többi leírásához tekintse meg a XENOS, FARO-ra vonatkozó mellékletet. 8.5 Gurulópult (kizárólag DA 280 CART változat esetében) A vezérlőpulttal ellátott gurulópultot a vizesblokkal egy közműköteg köti össze, amelyet egy védőcsőbe húztak. A cső védelmet biztosít a köteg számára mechanikus megterhelés, por, nedvesség, kidörzsölődés ellen és egyben hozzáadott szigetelést is képez. A cső külső burka lágyított PVC-ből készül. A védőcső egy beépített spirállal rendelkezik keményített PVC-ből, amely ellenállóvá teszi egy felnőtt ember súlyával szemben is rálépés esetén. A gyártó ellenben nem javasolja a csőre történő lépést, sem pedig tárgyak ráhelyezését. A védőcsövet nem szabad hajlítani kevesebb, mint 70 mm-es sugarú körbe. A cső tisztítására a A fogászati kezelőegység többi részeinek tisztítása, fertőtlenítése és dekontaminációja fejezet vonatkozik. Az emelés blokkolására szolgáló nyomógomb (CART változat) A CART változatban a vezérlőpult munkamagassága 200 mm-es távolságon belül változtatható. A vezérlőpultot (legkönnyebben hátulról) megfogjuk mindkét kézzel, miközben egy ujjal megnyomjuk (és tartjuk) azt a gombot, amely a pult alsó oldalán helyezkedik el. Ezzel a magasságot vezérlő mechanizmus kiold. Az így megragadott pultot a kívánt magasságba lehet állítani. A gomb elengedésével a mechanizmus leblokkolja a pultot a beállított magasságban. A gurulópult áthelyezése esetén bizonyosodjunk meg róla, hogy a lábkapcsoló összekötő vezetéke nem került-e a gurulópult kerekei közé. 8.6 Higiénia A higiénia fogalom alatt a fogászati kezelőegység belső vezetékeinek fertőtlenítését és dekontaminációját értjük. Nem része az alapfelszereltségnek csak külön megrendelésre! Bővebb információért tekintse meg a A Diplomat ADEPT DA 270/DA 280 fogászati kezelőegységek higiéniájának rendszeré -re vonatkozó önálló mellékletet. hu_da270,da280_2014_12 37/46
38 8.7 A fejtámla kézi vezérlése A fejtámla kézzel vezérelhető, anatomikus kialakítása elősegíti a páciens fejének megfelelő, tetszőleges rögzítését. A fejtámla magassága mechanikusan, felfelé húzással vagy lefelé nyomással szabályozható. A fejtámla hajlásszöge a fejtámla hátoldalán lévő kar kioldásával állítható. A kívánt helyzet elérését követően rögzítse azt a kar segítségével. Figyelmeztetés A munka befejeztével javasoljuk, hogy oldja ki a fejtámla rögzítését. 8.8 A jobb oldali karfa kézi vezérlése A páciens komfortérzetének növelése érdekében jobboldali karfa rendelhető. Két fajta mozgást tesz lehetővé: - előre hajlítást (1. sz. mozgás) - lefelé hajlítást (2. sz. mozgás) 1 2 Az előrehajlítás folyamatának leírása (1. sz. mozgás) 1. sz.helyzet KATTINTÁS VAKNUTIE 4. sz. HELYZET 3. sz. HELYZET - markolja meg a karfát és helyezze át az 1. sz. helyzetből a 4. sz. helyzetbe, hu_da270,da280_2014_12 38/46
39 - az ellenirányú rögzítést a következőképpen oldja meg: fordítsa el a karfát 4. sz. helyzetből a 3. sz. helyzetbe, ezután hajlítsa felfelé, egészen addig, amíg nem kattan, ez a kattanás jelzi a karfa rögzítését a lefelé irányuló elmozdulás ellen. A lefelé hajlítás folyamatának leírása (2. sz. mozgás) 2. sz HELYZET KATTINTÁS 1. sz. HELYZET 3. sz. HELYZET - markolja meg a karfát és helyezze át az 1. sz. helyzetből a 2. sz. helyzetbe, az így kioldott karfa áthajlítható az alsó 3. sz. helyzetbe, - Az ellenirányú rögzítést a következőképpen oldja meg: fordítsa el a karfát a 3. sz. helyzetből egészen addig, amíg nem kattan, ez a kattanás jelzi a karfa rögzítését a lefelé Irányuló elmozdulás ellen. 8.9 A munka befejezése Fontos: kapcsolja ki a főkapcsolót 0 állapot! Ezzel megszűnik a villamos áram, a víz és a levegő adagolása, és az egész kezelőegység nyomástalanításra kerül zárja el a fogászati kezelőegységet ellátó főcsapot (a munkavégzés helyén) kapcsolja ki a kompresszort nyissa ki az üledékmentesítő szelepet kapcsolja ki az elszívót (kiszerelés alapján) 9. A TERMÉK KARBANTARTÁSA Az eszközök és azok fejeinek karbantartása tekintetében kövesse a gyártó utasításait. Amennyiben a vizesblokk a központi vízvezetékhez csatlakozik, ellenőrizni kell a szűrőbetét tisztaságát és a kemény víz kezelésére szolgáló berendezések működését (a gyártó utasításai alapján). A jótállási idő alatti ellenőrzések A jótállási idő folyamán a gyártó javaslata szerint 3 havi intervallumokban forduljon a hivatalos szerviz-munkatárshoz a megelőző jellegű, rendszeres ellenőrzés érdekében. Az ellenőrzés az alábbi területeket tartja szem előtt: hu_da270,da280_2014_12 39/46
40 a bemeneti szűrőbetétek ellenőrzése (a belépő közmű-vezetékek tisztaságára való tekintettel), az elszívó rendszer ellenőrzése, a hulladékelvezető tömlő ellenőrzése, a fogászati kezelőegységgel kapcsolatos további információk és gyakorlati tanácsok nyújtása, a fogászati kezelőegység és a hozzá tartozó eszközök megfelelő használatának és karbantartásának ellenőrzése (a Kezelési útmutató és a tanfolyam alapján), Valamennyi csatlakozó vezeték ellenőrzése, illetve beállításaik módosítása (belépő csatlakozások, a turbinák nyomásának beállítása stb.), a felsorolt munkálatok elvégzés a gyártó megállapítása szerint 1-1,5 óra, A rendszeres ellenőrzés elvégzését a hivatalos szerviz munkatársa a jótállási jegyen igazolja. Ellenőrzés és felülvizsgálat a jótállási idő elteltét követően: A gyártó javaslata értelmében a rendszeres ellenőrzésekre 6 hónapos időközökben kerüljön sor, a hivatalos szerviz munkatársának közbenjárásával, aki az alábbi munkálatokat hivatott elvégezni: a fogászati kezelőegység és a működő részek teljes ellenőrzése, a víz- és légnyomás munkavégzéshez megfelelő szintjének ellenőrzése és módosítása, a vizesblokkban elhelyezett szűrőbetétek ellenőrzése, az elektromos részek érintetlenségének ellenőrzése és telepítése (villamossági megelőzés) A villamos vezetékek biztonságának felülvizsgálata A fogászati kezelőegység telepítésének országában érvényes előírások szerint. 10. TISZTÍTÁS, FERTŐTLENÍTÉS ÉS DEKONTAMINÁCIÓ 10.1 Az eszközök belső vezetékeinek fertőtlenítése Az Alpro tisztítószer használatát javasoljuk, desztillált vízzel való 1%-os koncentrációjú oldat formájában. Az oldatot töltse a desztillált víz tartályába, és ezután állandóan felhasználhatja. A tisztítószer 1%-os koncentrációban a páciens egészségére ártalmatlan. Rendszeres használata mellett tisztán tartja a hűtőrendszert és nincs szükség fertőtlenítőszerek használatára. Az Alpro oldat gyártója a németországi Alpro medical vállalat. A beszerzése és használata tekintetében forduljon eladójához. Amennyiben az eszközök hűtéséhez vezetékes vizet használ, a belső vezetékek fertőtlenítésének folyamata a következő: 1. A desztillált víz tartályát töltse fel az Alpron tisztítószer desztillált vízzel készült 1%- osoldatával. 2. A háromhelyzetű kapcsolót kapcsolja át az üveggel jelölt pozícióba DESTIL 3. Az egyes eszközök vizes vezetékeit öblítse 30 mp időtartamig, a további, hűtött vizet használó eszközök esetén pedig 10 mp időtartamig. 4. A háromhelyzetű kapcsolót kapcsolja át a vízcsappal jelölt pozícióba CENTRAL. Az itt leírt fertőtlenítési eljárást a gyártó javaslata alapján naponta legalább egyszer végezze el, erre a legmegfelelőbb időpont a munkanap vége A köpőcsésze dekontaminációja Amennyiben a fogászati kezelőegység csupán nyálszívót tartalmaz, a dekontaminációhoz hu_da270,da280_2014_12 40/46
41 használjon 1%-os koncentrációjú SAVO Prim-et (gyártó Cseh köztársaság). A köpőcsésze dekontaminációját legalább naponta egyszer szükséges elvégezni (pl. a munka befejeztével), a SAVO Prim tisztítószer 1%-os oldatával, legalább 200 ml-nyi oldat beleöntésével a köpőcsészébe. Amennyiben a fogászati kezelőegység elszívóval rendelkezik, a megfelelő tisztítószer használata a berendezésbe épített szeparátor típusától függ. Amennyiben a berendezés CATTANI szeparátorral rendelkező, a PULI - JET PLUS tisztítószer használata szükséges. Ha a berendezés METASYS amalgám-leválasztóval rendelkezik, a GREEN & CLEAN M2 szer használata, míg DÜRR CAS 1 amalgám-leválasztó esetében OROTOL PLUS használata szükséges A nyálszívó tisztítása és dekontaminációja A nyálszívó dekontaminációját legalább naponta egyszer szükséges elvégezni (pl. a munka befejeztével), a SAVO Prim tisztítószer 1%-os oldatával úgy, hogy legalább 1 dl-nyi mennyiségű higított oldatot felszív a nyálszívó végződésével. Minden egyes páciens után tisztítsa ki a nyálszívó tömlőjét: öblítse át legalább 1 dl mennyiségű tiszta vízzel A nagy és kis elszívó tisztítása és dekontaminációja A kezelőszemélyzetnek ellenőriznie kell a köpőcsésze durva szennyeződéseit felfogó szűrőjének állapotát és szükség szerint megtisztítani azt. A nagy és kis elszívó használatát követően azok tömlőit öblítse át tiszta vízzel, minden páciens távozása után, ehhez használjon legalább 1 dl mennyiségű vizet. hu_da270,da280_2014_12 41/46
42 1. Nagy elszívó 2. Kis elszívó 3. Vastag szűrőbetét P Vastag szűrőbetét P Adapter a nyálelszívó egyszeri használatos végződéséhez 6. szabályzószelep 7. egyszerhasználatos nyálszívó fej Ábra 10.1 A fogászati kezelőegység többi részeinek tisztítása, fertőtlenítése és dekontaminációja A fogászati kezelőegység külső felületeit, beleértve a billentyűzet üvegfelületét is, nedves törlőkendővel tisztítsa. INCIDIN FOAM (HENKEL ECOLAB) szórófejes tisztítószer használata szükséges, annak használati utasítása alapján naponta legalább egyszer, amennyiben a készülék felületeit biológiai szennyeződés érte. Naponta legalább egyszer tisztítsa meg (kiszerelés szerint): A vizesblokkban elhelyezett elszívók szűrőit, Az amalgám-leválasztó bemenő nyílásánál elhelyezett szűrőt, A nyálszívó szűrőjét, A kis és nagy elszívó szűrőjét, A köpőcsészében elhelyezett szűrőt. A munkavégzés befejeztével javasoljuk, hogy öblítse át a nagy és kis elszívó tömlőit. Legfeljebb 0,5 l vízzel! Figyelmeztetés A padlóburkolat (PVC) tisztítószerrel való tisztítása esetén tilos a lábkapcsolót a még nedves padlóra helyezni. Tilos az olyan tisztítószerek használata, amelyek megbontják a lakk és a műanyagok szerkezetét (fenol-és aldehid alapú tisztítószerek). A gyártó nem vállal felelősséget az olyan károkért, amelyeket a javasoltaktól eltérő tisztítóés fertőtlenítőszerek használata okozott. Eszközök és fejeik Az eszközök és azok fejeinek tisztítását, fertőtlenítését, és sterilizációját a gyártó által az eszközhöz mellékelt kezelési útmutató alapján szükséges elvégezni. hu_da270,da280_2014_12 42/46
43 A fogászati elszívók tisztításához használt CATTANI habzásgátló tabletták használati utasítása Az elszívók használata során turbulens áramlat jön létre, amikor a vér, a váladék és a többféle tisztítószer olyan mennyiségű habot képez, amely az elszívás hirtelen, nem kívánt megszakítását okozza. A habzásgátló tabletták rendszeres használatával csökkenthetjük ezen elzáródások előfordulását. Minden egyes tabletta vízben oldódó védőfóliával van ellátva, amely gondoskodik a szer épségéről és biztonságos kezeléséről, jóllehet ez a termék nem tartozik a veszélyes anyagok közé. A védőbevonatot ne távolítsa el, magától feloldódik a vízben. Miután a tablettát elhelyezte a kiegészítő szűrő kimenetéhez, vagy az elszívás indítás előtt szívjon fel egy kis mennyiségű vizet, ez elegendő a habzásgátló hatás azonnali eléréséhez. Amennyiben a tablettát szűk helyre kell elhelyeznie, távolítsa el a védőfóliát (használjon védőkesztyűt), törje kétfelé a tablettát a felületén található bemetszés mentén. Annak érdekében, hogy az érzékelők megfelelően működjenek, szükséges megtisztításuk finom dörzspapír segítségével történik. A folyadék átfolyásakor a tabletta lassan feloldódik és a nap folyamán fokozatosan fejti ki fertőtlenítő és habzásgátló hatását. A PULI JET PLUS tisztítószer használati utasítása A szeparátor gyártójának javaslata szerint az elszívórendszert fertőtlenítse naponta, a munka befejezését követően, valamint a nap felének elteltével legalább egyszer mossa át a berendezést. Az adagoló töltése: helyezze az üveget függőleges helyzetbe, lehetőleg lapos felületen. Csavarozza le a kupakját és az üveg óvatos nyomkodásával, a két címkével jelölt ponton töltse meg az adagolót a széléig (ügyeljen a túltöltés elkerülése). Nyomásmentesítés útján a folyadéktöbblet visszafolyik az üvegbe, és az adagolóban marad az oldat pontos mennyisége (10ml). A koncentrált PULI JET PLUS 0,8%-os oldata tisztít és fertőtlenít, 0,4%-os oldata pedig hagyományos tisztítószerként hat. Tisztításhoz és fertőtlenítéshez oldja fel az adagoló kétszeres mennyiségét (20ml) 2,5 l meleg vízben (50 C), és ezt szívja fel a nagy és a kis elszívókkal és a nyálszívóval. A rendszer a tisztításához oldjon fel tartálynyi adagot (10 ml), ne öblítse ki, a PULI JET PLUS fertőtlenítőszer proteolitikus és fertőtlenítő hatását bizonyos idő elteltével fejti ki. 11. A BERENDEZÉS MEGSEMMISÍTÉSE Rész Alapanyag Újrahasznosítható anyag Tárolható anyag Veszélyes anyag Fém Acél X Alumínium X Műanyag PUR X PVC X PA, ABS X Üvegszálas X laminát Egyéb műanyag X Gumi X Üveg X Eszközök X Elektronika X Vezetékek Réz X Transzform. X Amalgám- Szűrők X hu_da270,da280_2014_12 43/46
44 leválasztó Gyűjtőedény amalgám tartalommal Csomagolás Fa X Karton X Papír X PUR X X Megjegyzés A fogászati kezelőegység megsemmisítésénél tartsa be az adott országban érvényes előírásokat. A kezelőegységet a szétszerelés előtt dekontaminálni kell, a felületét, az elszívó és hulladék-elvezető rendszert tisztítsa meg, az amalgám-leválasztóban található amalgámot távolítsa el és adja át a gyűjtőszolgálat részére. A megsemmisítést ajánlatos szakértő vállalatra bízni. Figyelmeztetés Ne dobja a kommunális hulladéktárolókba! Használja az erre a célra kijelölt helyeket (pl. villamos hulladékok). 12. SZERVIZ SZOLGÁLAT A fogászati kezelőegység meghibásodása esetén forduljon a legközelebbi szerviz szolgálathoz vagy az eladóhoz, aki tájékoztatást nyújt a szervizhálózatról. 13. CSOMAGOLÁS TARTALMA Alapfelszerelés DA 270 DA 280 Fogászati kezelőszék 1 Vezérlőpult és annak pantografikus* karja (*CART változaton kívül) 1 Gurulópult (kizárólag CART változat) - 1 Vizesblokk asszisztens karral 1 Vizesblokk 1 A lámpa pantografikus karja 1 Lámpa 1 Lábkapcsoló 1 Tray asztal 1 - Jobb karfa (megrendelés alapján) 1 Elrakóasztal (megrendelés alapján) 1 A képernyő fogantyúja (megrendelés alapján) 1 Képernyő (megrendelés alapján) 1 Intraorál kamera (megrendelés alapján) 1 hu_da270,da280_2014_12 44/46
45 A lámpa pantografikus karjának tartója 1 Eszközök, tartozékok, apró elemek és az összeállítási útmutató kartonpapírban lepecsételve 1 Mellékelt dokumentáció: Kezelési útmutató Jótállási jegy A szállítók használati utasításai Összeállítási útmutató (az eszközökkel együtt a lepecsételt kartondobozban található) Garancia és regisztrációs űrlap 14. JÓTÁLLÁS A gyártó a jótállási jegyben foglaltak értelmében nyújt jótállást a termékre. Az árun keletkezett károkért vállalt felelősség akkor száll át az eladóról a vevőre, amint az árut a vevő részére történő szállítás céljából átvette az első szállító, illetve amint a vevő közvetlenül átvette a terméket. A gyártó fenntartja a jogot a termék innovációinak keretén belül eszközölt változásokra. A termék használatba helyezése során a vevő köteles kitölteni a jótállási űrlapot és azt a gyártónak visszaküldeni. Figyelmeztetés A gondatlan kezelés, vagy a Kezelési útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkezett meghibásodások nem képezhetik a jótállási idő alatt benyújtott panasztétel tárgyát. hu_da270,da280_2014_12 45/46
46 SZERELÉSI TERVEK hu_da270,da280_2014_12 46/46
DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA
DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA 380 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT... 3 2. A TERMÉK LEÍRÁSA...
A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE
Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS RENDELTETÉSE ÉS HASZNÁLATA A hűtés vízvezetékei és a pohártöltő fertőtlenítése a fogászati
DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati kezelőegység. DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013
DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 DIPLOMAT ADEPT DA 130model2013 TARTALOM 1 RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS...3
TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa
DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa BEVEZETŐ Jelen kezelési útmutató a XENOS lámpa használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A lámpa
A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE
Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE 1. A HIGIÉNIA CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSA Higiénia = Dezinfikálás + Dekontaminálás A műszerek és a pohártöltő vízjáratainak dezinfikálása
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330
DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330 és DIPLOMAT ADEPT DA 170 (DA270),
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer
I (a komplett implantációs rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai rendszer 24 órás munkavégzésre tervezve Áramszünet esetén is
TERMÉK INFORMÁCIÓ. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240. és a
DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240 és a DIPLOMAT CONSUL DC 310 (DC 270), DC 280, DC
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható.
TopDental 24 órás munkára tervezett kezelőegység. Kötelezően előírt szervize nincs. Teljesen digitális kezelőegység, magyar nyelvű szoftverrel. Az elektronikai egységek között folyamatos a kommunikáció.
Harkány, Bercsényi u. 18. [email protected] +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. [email protected] +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség
24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség Visszahúzóerő-mentes instrument karok ENDO-motor alapáron a kezelőegységbe építve Kijelző magyar szoftverrel Desztillált vizes instrument
YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató
YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz
Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A
DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS
DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A
DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat
1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb
Kezelési útmutató akkumulátoros (12V) automata elektronikához A készülék használata Időzítés Ciklus 1. 2 Választás /Program gomb Forgató gomb Start/ Stop gomb Az akkumulátor csatlakozók megfelelő polaritással
FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM
FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM Paragrafus Tárgy 1. Vezérlés / Szemléltetés panel 1.1. PARANCSOK 1.2. SZEMLÉLTETÉS 2. Üzemmódok 2.1. AUTOMATIKUS
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
A távirányító működése
2 3 A távirányító működése Megjegyzések: Győződjön meg róla, hogy nincsen semmi akadály, ami akadályozná a jel vételét! A távirányító 10 m-es távolságig működik. Ne dobálja a távirányítót. Óvja a távirányítót
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
Cirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: [email protected] Cirkónium kiégető
ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
AARTECH EASY LOCK Használati útmutató
Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Útmutató EDC kézivezérlőhöz
Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,
Panel bekötési pontok:
Panel bekötési pontok: 1.-2. Közös pont minden be és kimenethez 3. 24Vac, 7W terhelhetőségű kimenet külső eszközök táplálásához 4.-5. Közös pont minden be és kimenethez 6. 24Vac 10W kimenet figyelmeztető
Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Junior DC Elemes vezérlő automatika HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1/5 Fontos: 2-3 másodperces késéssel reagál a szelep az ON vagy OFF gomb megnyomására energiatakarékosság céljából. Két kézi indítás választható:
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!
Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP
MAGYAR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYASZTÓ ÉS HŰTŐGÉP A berendezés elindítása előtt kérjük ismerkedjen meg részletesen az alábbi útmutatóval és őrizze meg az esetleges későbbi felhasználás céljából. www.lge.com
Wally1/2/3/4/4 PLUS. Programozási leírás. 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő
1.oldal Wally1/2/3/4/4 PLUS 1, 2, 3, és 4 csatornás rádiós vevő Programozási leírás 2.oldal 3.oldal Fő jellemzők Az alap típus 240 kód tárolására képes. A 4 csatornás PLUS típusok 1008 kódot képes tárolni
Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT
Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez
S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön
A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE
Melléklet A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS CÉLJA ÉS FELHASZNÁLÁSA Higiénia = Fertőtlenítés + Szennyeződés-eltávolitás A pohár utántöltő és az eszközök
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
2. Telepítés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok Centralis Receiver RTS. inteo Centralis Receiver RTS. Centralis Receiver RTS.
Rádióvevô HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a Centralis-Receiver RTS rádióvevô által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések,
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
TL21 Infravörös távirányító
TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat
DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató
DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor
4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK
4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE
C. Szerelési és beállítási útmutató
C. Szerelési és beállítási útmutató Glystro összeszerelési útmutató I Karakterisztika II Vigyázat! A motor kifejezetten függöny mozgatásához van tervezve: [1]. Soha ne használja vízszintes vagy dőlt síkú
Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20
1. Jellemzôk Centralis
motorvezérlö készülék HASZÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót, annak érdekében, hogy optimálisan ki tudja használni a Centralis UO IB motorvezérlô készülék által kínált
M43. Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel. Telepítési útmutató
M43 Közelítőkártyás indításgátló készülék rablásgátló funkció lehetőséggel Telepítési útmutató - 2 - MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Az M43 egy automatikus élesedésű indításgátló készülék, amely mind közelítőkártyával,
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 )
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS PULSAR KARÓRÁHOZ (CAL.: W861, REF.: PQ2 ) Jellemzők: - pontmátrixos, folyadékkristályos kijelző - idő/dátum - stopper memória funkcióval - visszaszámláló funkció - ébresztő:
AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS
AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:
Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS
Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS Köszönjük, hogy COMMAX terméket vásárolt. Az eszköz üzembe helyezése előtt, figyelmesen olvassa el a Felhasználói kézikönyvet és az üzemszerű működés érdekében, tartsa
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok
Csőmotor Redőnyhöz Oximo WT motorok Oximo WT: Automatikus végállás beállítás, motorfejen nem kell végállást állítani Akadályfelismerő funkció Típusok: Cikkszám Hossz L1 Hossz L2 Forgatónyomaték (Nm) Oximo
Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
Funkciók. Szám Leírás
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 EMT757 Digitális időkapcsoló A. Funkciók 1. A programozható digitális
DL drainback napkollektor rendszer vezérlése
DL drainback napkollektor rendszer vezérlése Tartalom Rendszer jellemzői Rendszer elemei Vezérlés kezelőfelülete Működési elv/ Állapotok Menüfunkciók Hibaelhárítás Technikai paraméterek DL drainback rendszer
WP1 Vezérlő Használati Útmutató
WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű
PRN-5T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PRN-5T. !!! A berendezés jellemzői: PORTOS motorok vezérlési rendszere. Technikai adatok:
Portos Hungary Kft 2220 Vecsés Dózsa György u. 86. Tel.: +36-29/550-280 Mobil.:+36-20/376-1776 +36-20/457-0266 E-mail: [email protected] www.portos.hu urthermore, R PORTOS motorok vezérlési rendszere KEZELÉSI
1. 2. 3. 4. 1. 2. 3.
Kezelési útmutató DC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené! Érvényes: 2009. március 01.-től A készülék használatba vételének feltételei:
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók
A DIPLOMAT CONSUL DC 310, DL 210 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE
Melléklet A DIPLOMAT CONSUL DC 310, DL 210 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS CÉLJA ÉS FELHASZNÁLÁSA A pohár utántöltő és a vízvezetékek fertőtlenítése a bioréteg csökkentése,
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4
PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER. Kiegészítő egység VDT SC6V. VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kiegészítő egység VDT SC6V VDT-SC6V Leírás v1.0.pdf Tartalom 1 Ismertető... 3 2 Kaputábla leírása... 3 3 Rögzítés... 4 4 Kábelezési rajz... 4 5 Konfiguráció... 5 5.1 A
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz
Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881
S2302 programozható digitális szobatermosztát
programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet
GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés
GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés Telepítői és használati utasítás 1.)Biztonsági figyelmeztetések: Bármely nem szakember által végzett telepítés, javítás vagy beállítás szigorúan tilos. Minden beavatkozás
VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató
VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ
TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható.
TopDental 24 órás munkára tervezett kezelőegység. Kötelezően előírt szervize nincs. Teljesen digitális kezelőegység, magyar nyelvű szoftverrel. Az elektronikai egységek között folyamatos a kommunikáció.
MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ
MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ Méréshatár: NTC -50 +105 C Pt100-99 - +300 C Pontosság: 1 digit
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ
Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101
Tartalom 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Köszönjük, hogy termékünket választotta. Javasoljuk, hogy alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, amely minden, a mosogatógép megfelelő
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
Használati Útmutató V:1.25
Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.
VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer
VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer Ipari Elektronika Project Kft 8800 Nagykanizsa, Magyar u. 132. Tel. / Fax: 93 / 311-364 TARTALOMJEGYZÉK 1. A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ KIJELZŐ- ÉS KEZELŐSZERVEK:...
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
TM-73726 Szervó vezérlő
TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést
VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)
VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA HU DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301) Kérjük, olvassa el a használati útmutatót, mielıtt használatba venné a kamera szettet.
Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató
Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: PL7200/PL7200KIT Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Figyelmeztetés: Fontos telepítés előtti tudnivalók... 1 3. LED jelző lámpák
