DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati kezelőegység. DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati kezelőegység. DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013"

Átírás

1 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 DIPLOMAT ADEPT DA 130model2013

2 TARTALOM 1 RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA MŰSZAKI ADATOK DA 170 MODEL2013 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA...7 DA 130model2013 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA ADATTÁBLA A TELEPÍTÉS ELŐFELTÉTELEI A KÖRNYEZETTEL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK AZ IGÉNYBEVETT KÖZMŰVEZETÉKEKKEL KAPCSOLATOS KÖVETELMÉNYEK PADLÓ KÖRNYEZET TELEPÍTÉS, ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS SZERELÉS KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE VEZÉRLŐPULT ESZKÖZÖKKEL Nyomógombok jelmagyarázata Az eszközök beállított paramétereinek elmentése Vízmennyiség beállítása A tray asztal tálcájának elhelyezése (DA 170model2013 esetében) Egyes eszközök kezelése LÁBKAPCSOLÓ VIZESBLOKK Hármas tartó Nyálszívó Vizesblokk felszereltsége KEZELŐSZÉK VEZÉRLÉSE KEZELŐSZÉK PROGRAMOZÁSA Programpozíció elmentése Az ülőlap beülőpozíciójának elmentése Programpozíció kiválasztása Programcsoport kiválasztása P1/P A KEZELŐSZÉK BLOKKOLÁSA AKADÁLYBA ÜTKÖZÉS ESETÉN A FEJTÁMLA KÉZI VEZÉRLÉSE A JOBB OLDALI KARFA KÉZI VEZÉRLÉSE LÁMPA A MUNKAVÉGZÉS BEFEJEZÉSE A TERMÉK KARBANTARTÁSA TISZTÍTÁS, FERTŐTLENÍTÉS ÉS DEKONTAMINÁCIÓ A BERENDEZÉS MEGSEMMISÍTÉSE SZERVIZ SZOLGÁLAT CSOMAGOLÁS TARTALMA JÓTÁLLÁS SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS SZÁLLÍTÁS TÁROLÁS... 30

3 1 RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS Ez a használati utasítás vázolja a DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 és DIPLOMAT ADEPT DA130 model2013 fogászati kezelőegységek rendeltetésszerű használatát. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást a termék használata előtt. A fogászati kezelőegységet csak olyan fogorvos használhatja, aki a jelen Használati utasítást elolvasta és tisztában van a kezelőegységen elvégezhető azon fogászati beavatkozásokkal, amelyeket ez a kezelőegység lehetővé tesz. Annak érdekében, hogy a fogászati kezelőegység az Ön legnagyobb megelégedésére szolgáljon, a beszerelést, beállítást és az esetleges módosításokat csak az erre jogosító érvényes bizonyítvánnyal rendelkező szerviz erre kiképzett szervizszakembere végezze el. Maradéktalanul be kell tartani a DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 és a DIPLOMAT ADEPT DA 130model2013 modellekre vonatkozó használati utasításban meghatározott felhasznált eszközökre és azok beszerelésére irányuló feltételeket. 1 1 Ábra. 1.1 Diplomat Adept DA 170model2013 Ábra. 1.2 Diplomat Adept DA 130model Az adattábla elhelyezkedése 2. Hálózati kapcsoló elhelyezkedése hu_da170, da130model2013_2013_06 3/29 2 Ábra. 1.3

4 2 KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA A DIPLOMAT DA 170model2013, DIPLOMAT DA 130model2013 fogászati kezelőegységek sztacionáris megoldású beépített kezelőszékkel (DE20 LIFT) rendelkező modellek. A vizesblokk tartóoszlopának felső részén került elhelyezésre a vezérlőpult pantografikus karja a vezérlőpulttal és eszközökkel, a lámpa pantográfja lámpával. A eszközök lábkapcsolóval vezéreltek a puszteren, nyálszívón, exhausztoron, polimerizációs lámpán és a DP7 kamerán kívül. A vezérlőpult elülső felén található a vezérlő-nyomógombokkal és kijelzővel ellátott billentyűzet. A vezérlőpult átállítására szolgál egy fogantyú. Standard változatban a vezérlőpult egy fogantyúval felszerelt a jobboldalon. A baloldali fogantyú, illetve mindkét fogantyú külön megrendelésre szerelhető fel. A vizesblokkot különböző változatokban szállítjuk le nyálszívóval, vagy exhausztorral. A köpőcsésze lehet rögzített vagy forgatható. Az üveg-(kerámia) csésze, a csésze öblítési csöve és a pohártöltési cső leszerelhetőek. A eszközök alátéte és a fogantyú huzatok szilikonból készülnek, amelyek eltávolíthatóak és sterilizálhatóak. Az exhausztor végdarabjai levehetőek, fertőtleníthetőek és sterilizálhatóak. A nyálszívó végdarabok egyszeri használatra készültek. Választható felszereltségként külön megrendelésre szerelhető kiegészítő tálca a halogénlámpa pantografikus karjára és monitorkar LCD monitorral. A DIPLOMAT DA 170model2013, DIPLOMAT DA 130model2013 fogászati kezelőegységek a vezérlőpulton mindig rendelkeznek puszterrel. A vezérlőpultra a következő eszközök szerelhetők fel: 1x puszter max. 3 forgós eszköz, ebből: o max. 2 turbina o max. 2 mikromotor (max. 2x DC motor vagy max. 2x BLDC motor) 1x ultrahangos fogkő-eltávolító (UFKE) max. 5 lámpa 1x polimerizációs lámpa Megjegyzés Szénkefés és szénkefe nélküli motor beszerelése egyszerre nem lehetséges. A vizesblokkra a következő eszközök szerelhetők fel: 1x exhausztor 1x nyálszívó 1x DP7 kamera 1x polimerizációs lámpa 1x puszter Megjegyzés UFKE ultrahangos fogkő-eltávolító PLM polimerizációs lámpa DC motor szénkefés motor BLDC motor szénkefe nélküli motor Megjegyzés A választható és kiegészítő felszereléssel kapcsolatban lásd az érvényes árjegyzéket. hu_da170, da130model2013_2013_06 4/29

5 3 MŰSZAKI ADATOK Névleges hálózati feszültség 230V ± 10% Névleges frekvencia 50 Hz ± 2 % Max. teljesítmény 230V/50 Hz esetén 1500 VA + 10% Bemenő légnyomás 0,45-től 0,8 MPa-ig Bemenő víznyomás 0,3-tól 0,6 MPa-ig Kezelőegység súlya 140 kg + max.20 kg változat szerint Érintésvédelmi osztály I.osztályú készülék Áramütés elleni védelem fokozata B típusú készülék Vízhőmérséklet a pohár részére 33 ± 5 C (vízmelegítő megléte esetén) Tray asztal max. terhelhetősége 0,5 kg Elrakóasztal max. terhelhetősége 3 kg Kezelőszék A kezelőszék padlófölötti magasságának tartománya A háttámla dőlésszögének tartománya függőleges felülethez viszonyítva A függőleges mozgás időtartama A háttámla mozgásának időtartama A kezelőszék maximális terhelhetősége Üzemmód A kezelőszék zajszintje 390±10mm 795±20mm 18 ±2 88 ±3 max. 15s max. 18s 200kg 1:16 (ciklus például 25mp üzemelés, 400mp nyugalmi állapot) max. 54dB Áramütés elkerülése érdekében a berendezést földeléssel ellátott konnektorhoz kell csatlakoztatni. Az üzemeltetés folyamatos, szakaszos megterheléssel az általános fogorvosi gyakorlatnak megfelelően. 3.1 Használt piktogramok Figyelmeztetés Gyártás ideje B-típusú melléklet Gyártó Megjegyzés hu_da170, da130model2013_2013_06 5/29

6 4 A DA 170model2013 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1. Vizesblokk 2. Vezérlőpult 3. Lábkapcsoló 4. A vezérlőpult pantografikus karja Ábra A lámpa pantografikus karja 6. Lámpa 7. Fogászati kezelőszék hu_da170, da130model2013_2013_06 6/29

7 A DA 130model2013 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1. Vizesblokk 2. Vezérlőpult 3. Lábkapcsoló 4. A vezérlőpult pantografikus karja 5. A lámpa pantografikus karja 6. Lámpa 7. Fogászati kezelőszék hu_da170, da130model2013_2013_06 7/29

8 4.1 Adattábla Kép A kezelőegység/modell típusa 2. Alapvető villamos paraméterek 3. Gyártási szám 4. A gyártás időpontja 5. A kezelőszék üzemmódja 5 A TELEPÍTÉS ELŐFELTÉTELEI 5.1 A környezettel kapcsolatos követelmények Robbanásveszélyes közegben az egység telepítése tilos! 5.2 Az igénybevett közművezetékekkel kapcsolatos követelmények Víz 0,3 MPa és 0,6 MPa közötti belépő nyomással rendelkező ivóvíz használata szükséges, 4 l/min. Átfolyással, 50 µm-nél nagyobb méretű részecskék nélkül (ezek eltömíthetik a fogászati kezelőegység vezetékeinek kis átmérőjű keresztmetszetét). Mennyiben a víz 50 µm-nél nagyobb részecskéket tartalmaz, 50 µm-es szűrő betét elhelyezése szükséges. Levegő Legalább 55 l/min-es levegőáramlás és 0,45-től 0,8 Mpa-ig légnyomás bebiztosítása szükséges, olajmentes, tiszta, száraz vezetéken keresztül. Elszívás (a vizesblokk exhausztorral felszerelt változata esetében) Telepített helyzetben a statikus vákuum min. 0,005 MPa (50 mbar) és max. 0,02 MPa (200 mbar) kell, hogy legyen. Amennyiben a statikus vákuum meghaladja 0,02 Mpa-t, az elszívón kalibráló (szabályzó) szelepet helyezünk el, amely korlátozza a vákuum nyomását 0,02 Mpa-ig. A szabályzó szelep nem képezi a fogászati kezelőegység részét. Az elszívó aggregátumnak telepített helyzetben 450l/min -es átfolyást kell lehetővé tennie. Vízelvezetés Az elvezető ágat egyenletes, legalább 1%-os lejtéssel kell kialakítani, 10 l/perc átfolyás bebiztosításával, e l k e r ü l v e az é l e s h a j l a t o k a t és a z o k a t a h e l y z e t e k e t, a m e l y e k a v í z visszafolyását okozhatják. Ne használja ugyanazt az elvezető ágat további fogászati kezelőegység vagy mosdó esetén! Polipropilénből, illetve keményített polietilénből készült csövek használata engedélyezett. hu_da170, da130model2013_2013_06 8/29

9 Figyelmeztetés A telepítés e l ő k é s z í t é s e és a t e l e p ít é s e l v é g z é s e s o r á n az a d o t t o r s z á g b a n é r v é n y e s előírásokat, valamint a gyártó érvényes dokumentációját tartsuk szem előtt. A dokumentáció a Diplomat valamennyi hivatalos képviselőjénél rendelkezésre áll. Megjegyzés Amennyiben a kezelőegység olyan országban kerül telepítésre, amely megköveteli az amalgám-leválasztó használatát, az amalgám-leválasztó nélküli vizesblokkot tartalmazó fogászati kezelőegységet különálló amalgám-leválasztóhoz kell csatlakoztatni. A különálló amalgám-leválasztó telepítését a gyártó utasításai alapján végezzük. A javasolt kis megszakító értéke A kis megszakító javasolt értéke 16A (C típus). A csatlakozóhoz lehetőség szerint ne csatlakoztassunk s e m m i l y e n t o v á b b i b e r e n d e z é s t! Erre a megszakítóra m á s b e r e n d e z é s bekapcsolása nem ajánlott. A fogászati kezelőegység maximális felvett villamos teljesítménye 1500 VA. A hálózati csatlakozó meg kell, hogy feleljen az adott ország vonatkozó előírásainak. Javaslat A belföldi szabványok eltérő előírásainak hiányában a gyártó a 30mA érzékenységű, azonnali lekapcsolású megszakítót javasolja. A telepítés előfeltételeinek megvalósulta után elvégezhető a fogászati kezelőegység összeszerelése és beépítése, valamint annak közművezetékekre történő kötése. 5.3 A padló A padlónak legalább 100 mm vastagságú betonaljzaton kell elhelyezkednie. A padló maximális lejtése 1%. Előnyben részesítjük az antisztatikus padlót. 5.4 A környezet A környezet hőmérsékletének tartománya A viszonylagos páratartalom tartománya +10 C-tól +40 C-ig 30 %-tól 75 %-ig A légnyomás tartománya 700 hpa-tól 1060 hpa-ig 6 TELEPÍTÉS, ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS SZERELÉS A kezelőegység kicsomagolása és a szállítmány ellenőrzése Ellenőrizze a szállítási csomagolás érintetlenségét. Amennyiben a szállítási csomagoláson hibát állapít meg, ne bontsa fel a csomagot és azonnal jelentse a hibát a fuvarozó vagy az értékesítő felé. Érintetlen csomagolás esetén óvatosan bontsa le a csomagolóanyagot és csomagolja ki a kezelőegység egyes részeit. A szállítólevél alapján győződjön meg a szállítmány teljességéről. A telepítést kizárólag érvényes tanúsítvánnyal rendelkező szervizmunkatárs végezheti, ellenkező esetben a garanciát nincs módunkban elfogadni. A garancialevelet ki kell tölteni és elküldeni vagy a gyártónak, vagy az értékesítőnek. Megjegyzés: A szűrőket /melyek az apró alkatrészekkel vannak csomagolva/ be kell helyezni az elszívók végébe /a es ábra alapján. hu_da170, da130model2013_2013_06 9/29

10 7 A KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE 1. kapcsolja be a kompresszort és hagyja, hogy megteljen levegővel 2. nyissa ki a központi vízcsapot 3. kapcsolja be az elszívó aggregátumot (amennyiben a vizesblokk exhausztoros változat) 4. kapcsolja be a vizesblokkon lévő hálózati főkapcsolót (ábra 1.3) I.helyzet, ekkor világítani kezd a főkapcsoló kontroll kijelzője. A kezelőegység a víz-és levegővezetékekhez csatlakozik. Megközelítőleg 30 másodperc múlva a kezelőegység használatra készen áll. Amennyiben a fogászati kezelőegységhez villamos vízmelegítő is csatlakozik, legalább 10 percig várjunk, amíg a víz eléri a kívánt hőmérsékletet. A bekapcsolás előtt nem javasolt az eszközök kiemelése, a lábkapcsoló legyen nyugalmi állapotban és nem nyomja le a billentyűzet gombjait. Figyelmeztetés A fogorvosi szék, a lábkapcsoló, vagy bármilyen más tárgy nem lehetnek a kezelőszék mozgása irányában annak mozgásakor. (lásd a mellékelt ábrát). Figyelmeztetés Az exhausztoron és nyálszívón kívül a polimerizációs lámpa és a puszter kiszerelése szerint (a vezérlőpulton és az asszisztens asztalán) egy időben csupán e g y v á l a s z t o t t e s z k ö z t s z a b a d használni (eltávolított helyzetben)! hu_da170, da130model2013_2013_06 10/29

11 8.1 Vezérlőpult eszközökkel Hibajelzés Ábra 8.2 Teljesítmény kijelzője Ábra 8.1 Billentyűzet A vezérlőpult nyomógombjainak jelmagyarázata: Nyomógomb Leírás Nyomógomb Leírás teljesítmény (fordulatszám) növelése a kezelőszék felfelé mozgatása teljesítmény (fordulatszám) csökkentése mikromotor visszautas fordulattal/endo jelzéssel eszközök megvilágítása jelzéssel eszközhűtés jelzéssel pohártöltés a kezelőszék lefelé mozgatása a háttámla előre billentése a háttámla hátra billentése az alaphelyzet (beülőpozíció) automatikus beállítása a betáplált helyzetek bejegyzése és előhívása (csak programozható székek esetében) köpőcsésze öblítése hu_da170, da130model2013_2013_06 11/29

12 8.1.1 A nyomógombok jelmagyarázata Eszközhűtés Az eszközhűtés nyomógombbal kapcsolható be a mikromotor, turbina, és az UFKE esetében, miközben a bekapcsolt állapotot a kijelző felgyulladása, vagy villogása jelzi. A hűtés 2 lehetséges típusa elérhető: Hűtés bekapcsolva LED világít (szprayjal történő hűtés), LED villog (vízzel történő hűtés) Hűtés kikapcsolva LED nem világít A szprayjal és vízzel történő hűtés között választhatunk a nyomógomb benyomva tartásával 10 másodpercnél hosszabb és 16 másodpercnél rövidebb időre. A mikromotor forgásirányának visszautas módja A mikromotor forgásirányának megváltoztatására, az UFKE melletti ENDO funkciójának beállítására szolgál. A bekapcsolt állapotot a nyomógomb melletti kijelző felgyulladása jelzi. Pohártöltés A nyomógomb megnyomásával és tartásával 1 másodpercnél hosszabb időre, a páciens pohara a beállított ideig feltöltődik. A nyomógomb megnyomásával és tartásával 4 másodpercnél hosszabb időre beállíthatjuk a töltés hosszának idejét egészen a nyomógomb elengedésének pillanatáig. A páciens poharának töltési ideje alatt a nyomógomb legalább 0,2 másodpercig tartó megnyomásával a pohártöltés megszakad. A pohártöltés maximálisan beállítható töltési ideje 25 másodperc. A pohártöltés időtartama automatikusan elmentésre kerül a kezelőegység belső memóriájába és automatikusan előhívásra kerül a kezelőegység bekapcsolása során. A köpőcsésze öblítése A gomb lenyomását és 1 másodperces nyomvatartását követően indul a köpőcsésze öblítése a beállított időtartamig. A gomb lenyomásával és több mint 4 másodpercig tartó nyomvatartásával a köpőcsésze öblítésének időtartama kerül beállításra egészen a gomb elengedésének pillanatáig. A páciens poharának töltési ideje alatt a nyomógomb legalább 0,2 másodpercig tartó megnyomásával a pohártöltés megszakad. A köpőcsésze töltésének maximálisan beállítható ideje 40 másodperc. A köpőcsésze öblítésének időtartama automatikusan elmentésre kerül a kezelőegység belső memóriájába és automatikusan előhívásra kerül a kezelőegység bekapcsolása során. Eszközök megvilágítása A gomb megnyomásával bekapcsolnak és kikapcsolnak a forgó eszközök (turbina, mikromotor) és UFKE kiszerelés szerinti (a megvilágítás bekapcsolása csak a UFKE Amdent Bi-11, Satelec SP, NEWTRON LED esetében lehetséges) megvilágítása bekapcsol és kikapcsol. A gomb megnyomásával módosíthatjuk azt az eszközt, amelyet kiválasztottunk. A bekapcsolt állapotot a nyomógomb melletti kijelző felgyulladása jelzi. Az eszköz megvilágítása bekapcsol, amint az eszköz működni kezd a lábkapcsoló karjának jobbra mozdításával. Az eszköz megvilágítása automatikusan kikapcsol 10 másodperccel az eszközzel való munkavégzés befejezte után. Az eszköz alaphelyzetbe való visszahelyezése után az eszköz megvilágítása kikapcsol. hu_da170, da130model2013_2013_06 12/29

13 Plus Plusz és mínusz Ezen nyomógombok segítségével növekszik (csökken) a beállított paraméter minimum és maximum értékeken belül. A nyomógombok az alábbi funkciókra szolgálnak: Mikromotor fordulatának beállítására Szabályozható teljesítményű eszközök teljesítményének beállítására (például ultrahangos fogkő-eltávolító) A eszközök beállított paramétereinek elmentése Amennyiben az összes eszköz alaphelyzetben van, az eszközök megvilágítására szolgáló gomb megnyomásával az eszközök beállított paramétereinek értékei elmentésre kerülnek a kezelőegység belső memóriájába és előhívásra kerülnek a kezelőegység bekapcsolása során. A paraméterek elmentését egy hármas sípszó jelzi. Az elmentett paramétereket a kezelőegység megjegyzi a kikapcsolás után is Vízmennyiség beállítása A hűtővíz mennyiségét a jobbról az első eszköz alatti vezérlőpult alsó részén található tűszelep segítségével állíthatjuk be. Megrendelésre minden eszköz felszerelhető független tűszeleppel. A tűszelep forgógombja ebben az esetben az adott eszköz alatt helyezkedik el, a vezérlőpult alsó részén. Lásd 8.3 ábrán Ábra A tray asztal tálcájának elhelyezése (DA 170model2013 esetében) A tray asztal tálcával (ábra. 8.4) külön megrendelésre felszerelhető a felső eszközvezetésű fogászati kezelőegységekre. A tray asztal tálcája rozsdamentes acél 177 mm x 239 mm méretben zárt sarkakkal. A nyíl irányában történő megemeléssel (lásd 8.4. ábra) a tartó rovátkáiból eltávolítható. Ábra. 8.4 hu_da170, da130model2013_2013_06 13/29

14 Külön megrendelésre a rozsdamentes acél tálca 181 mm x 280 mm méretben, nyílt sarkakkal is felszerelhető. (ábra 8.5). Ábra 8.5 Ábra 8.6 A rozsdamentes acél tálca mindkét esetben lehetővé teszi a Mini Tray típusú ZIRC Color Code System rendszerű műanyag munka tálca elhelyezését 162 x 238 x 22,2 mm méretben (ábra 8.6). A DA 130model2013 modellt 140x260 mm. Méretű rozsdamentes acél tálcával szereljük fel Egyes eszközök kezelése Vezérlőpult Az alábbiakban említetteken kívül szükséges betartani az eszközök és kiegészítők gyártóinak utasításait. Puszter A puszter a kiemelés után használatra alkalmas állapotban van. Levegővel történő átfúváshoz szükséges megnyomni a jobb kart, vízsugárral történő átöblítéshez a bal kart, és vízpára (szpray) képzéshez mindkét kart egy időben. Turbina Használatra alkalmas állapotba a lábkapcsoló karjának (pedáljának) kiemelése és elmozdítása után kerül. Működése befejeződik a lábkapcsoló karjának (pedáljának) kiindulási helyzetbe történő visszahelyezésével. A tevékenység befejezte után javasolt a CHIPBLOWER funkció használata (amennyiben a kezelőegység UNO vagy NOK lábkapcsolóval felszerelt). A turbina fordulatszámának szabályzása nem lehetséges. Mikromotor Kiemelés után a mikromotor használatra alkalmas állapotba kerül a lábkapcsoló karjának (pedáljának) elmozdításával. Működése befejeződik a kar (pedál) kiindulási helyzetbe történő visszahelyezésével. A tevékenység befejezte után javasolt a CHIPBLOWER funkció használata (amennyiben a kezelőegység UNO vagy NOK lábkapcsolóval felszerelt). A mikromotor teljesítménye a nyomógombokkal állítható, 0-100% értékek között. A forgásirány megváltoztatását a nyomógombbal érjük el a billentyűzeten, illetve a lábkapcsolón lévő szpray gomb tartásával 2 másodpercnél hosszabb és 8 másodpercnél rövidebb időre. A forgásirány megváltoztatása nem lehetséges az eszköz működése közben. Amennyiben a kezelőegység többfunkciós lábkapcsolóval (UNO, NOK) felszerelt, a lábkapcsoló karjának (pedáljának) elmozdításával a mikromotor teljesítménye folyamatosan változtatható 0 értéktől a teljesítmény kijelezőjén beállított értékig. hu_da170, da130model2013_2013_06 14/29

15 Mikromotor Bien Air MC A BienAir MC mikromotor percenként fordulat intervallumban dolgozik. A maximális forgatónyomaték 2,5 Ncm. Kiemelés után a mikromotor használatra alkalmas állapotba kerül a lábkapcsoló karjának (pedáljának) elmozdításával. Működése befejeződik a kar (pedál) kiindulási helyzetbe történő visszahelyezésével. A tevékenység befejezte után javasolt a CHIPBLOWER funkció használata (amennyiben a kezelőegység UNO vagy NOK lábkapcsolóval felszerelt). A mikromotor fordulatszáma a alapján. nyomógombokkal állítható, 0-100% értékek között az 1-es táblázat Érték [%] Mikromotor fordulatszáma [ford./perc] Táblázat A forgásirány megváltoztatását a visszautas nyomógombbal érjük el a billentyűzeten, illetve a lábkapcsolón lévő szpray gomb tartásával 2 másodpercnél hosszabb és 8 másodpercnél rövidebb időre. A forgásirány megváltoztatása nem lehetséges az eszköz működése közben. Amennyiben a kezelőegység többfunkciós lábkapcsolóval (UNO, NOK) felszerelt, a lábkapcsoló karjának (pedáljának) elmozdításával a mikromotor teljesítménye folyamatosan változtatható 1000 fordulat értéktől a teljesítmény kijelzőjén beállított értékig. Megjegyzés A lábkapcsoló pályájának kiinduló pontja mindig 0, a mikromotor beindulásához legalább 1000 [ford./perc] szükséges. Ez azt jelenti, hogy a beállított 10% érték mellett (4000 [ford./perc]) a motor beindul, amint a lábkapcsoló karja eléri pályájának ¼-ét, annak elmozdításakor. Fogkő-eltávolító Használatra alkalmas állapotba a lábkapcsoló karjának (pedáljának) elmozdításával kerül. A teljesítmény a és gombok megnyomásával történik a kiemelt eszköz esetében, vagy ha a fogkő-eltávolító üzemel. Az ENDO funkció aktiválódik a ENDO funkció aktív állapotát a kijelző felgyulladása jelzi. gomb megnyomásával. Az Amennyiben a kezelőegység többfunkciós lábkapcsolóval (UNO, NOK) felszerelt, a lábkapcsoló karjának (pedáljának) elmozdításával a UFKE teljesítménye folyamatosan változtatható 0 értéktől a teljesítmény kijelzőjén beállított értékig. Polimerizációs lámpa A polimerizációs lámpa kiemelés után használatra alkalmas állapotba kerül, a vele történő munkavégzés lehetővé válik. A polimerizációs lámpa használatához, kérjük, olvassa el a polimerizációs lámpára vonatkozó használati utasítást. hu_da170, da130model2013_2013_06 15/29

16 8.2 Lábkapcsoló MARQUARDT lábkapcsoló UNO lábkapcsoló NOK lábkapcsoló Ábra 8.7 Ábra 8.8 Ábra kar (pedál) 2. chipblower 3. szpray (reverz/endo) 4. kezelőszék programozása 5. beülőpozíció 6. a kezelőszék vezérlésére szolgáló joystick A lábkapcsolón található eszközök melletti CHIPBLOWER gomb megnyomásával, a mikromotor és turbina hűtőlevegővel történő átfúvására kerül sor. A lábkapcsolón található SPRAY (REVERZ/ENDO) nyomógomb 3 funkcióval rendelkezik: 1. A gomb 2 másodpercig történő megnyomásával az eszköz hűtése be/kikapcsol, a kikapcsolt, illetve bekapcsolt hűtésre vonatkozó adat a vezérlőpulton található melletti kijelzőn jelenik meg. Ez a nyomógomb hasonló funkcióval rendelkezik, mint a nyomógomb a vezérlőpulton. nyomógomb 2. A gomb 2 másodpercnél hosszabb és 8 másodpercnél rövidebb időre történő megnyomása esetén a mikromotor forgásiránya átkapcsol, illetve a kiemelt UFKE mellett átkapcsol a SCALLING/ENDO módba. Az aktuális állapotot a nyomógomb melletti kijelző mutatja. 3. A gomb 10 másodpercnél hosszabb és 16 másodpercnél rövidebb időre történő megnyomása esetén, a hűtés módja átkapcsol szprayjal való hűtésről vízsugárral való hűtésre. A beállított módot a nyomógomb melletti kijelző mutatja: Kijelző világít a hűtés szpray módban van (víz + levegő) Kijelző villog hűtés vízzel A lábkapcsoló karjával (pedáljával) az eszközök használati állapotba hozhatók, miközben a mikromotor esetében a lábkapcsoló karjának elmozdításával vezérelhető a mikromotor fordulatszáma (a legalsó értéktől a teljesítmény kijelzőjén beállított értékig), a UFKE esetében a lábkapcsoló karjának kimozdításával lehetőség nyílik a teljesítmény szabályzására (a legalsó értéktől a teljesítmény kijelzőjén beállított értékig). A BEÜLŐPOZÍCIÓ, KEZELŐSZÉK PROGRAMOZÁSA és a KEZELŐSZÉK VEZÉRLÉSÉRE SZOLGÁLÓ JOYSTICK gombok a kezelőszék vezérlésére szolgálnak, lásd 8.4 fejezet Kezelőszék vezérlése. Amennyiben az eszköz nincs kiemelve: hu_da170, da130model2013_2013_06 16/29

17 A lábkapcsoló karjának (pedáljának) nyomvatartásával 1 másodpercnél hosszabb időre, beindul a csésze öblítése. A kar nyomvatartásával 4 másodpercnél hosszabb időre beállíthatjuk a csésze öblítésének idejét, egészen a lábkapcsoló karjának kiinduló helyzetbe történő visszahelyezéséig. A lábkapcsoló karjának legalább 0,2 másodpercig tartó jobbra mozdításával a csészeöblítés alatt ez a tevékenység megszakad. A CHIPBLOWER gomb 1 másodpercre történő megnyomásával és nyomvatartásával megindul a pohártöltés. A gomb 4 másodpercre történő nyomvatartásával egészen a gomb elengedéséig beállíthatjuk a pohártöltés időtartamát. A jobb nyomógomb legalább 0,2 másodpercre történő megnyomásával a pohártöltés alatt ez a tevékenység megszakad. 8.3 Vizesblokk A vizesblokk az alábbiakat tartalmazhatja (megrendelés szerint): Desztillált vízre történő bekötés Rögzített, vagy forgatható köpőcsésze Köpőcsésze öblítése és pohártöltés Rendszer Cattani miniszeparátorral Cattani mechanikus amalgám-leválasztó nyálszívó üveg nyomásmentesítése DP7 kamera monitor elektromos vízmelegítő a pohár részére A köpőcsésze leszerelhető és fertőtleníthető. Üveg desztillált vízzel A desztillált vizet tartalmazó üveg a vizesblokkban található, és vizesblokk ajtajának kinyitásával válik hozzáférhetővé. A desztillált víz a mikromotorba, turbinába, a fogkőeltávolítóba, a fúvókába és a fogcsiszolóba kerül bevezetésre, az orvos vezérlőpultján található fúvókába, valamint az asszisztens asztalon lévő fúvókába. A desztillált víz utántöltése: kapcsolja ki a hálózati kapcsolót - 0 helyzet nyissa ki a vizesblokk ajtaját csavarja le az üveg kupakját töltse fel az üveget desztillált vízzel Csavarozza vissza a kupakot úgy, hogy a munka folyamán ne szivároghasson a nyomás alatt lévő levegő kapcsolja be a hálózati kapcsolót - I helyzet ellenőrizze, hogy az üvegből nem szivárog-e a levegő zárja be a vizesblokk ajtaját Amennyiben a desztillált víz annyira kifogy, hogy a vízvezetékekbe levegő kerül, javasoljuk, hogy a vízzel működő eszközök vezetékeit légtelenítse addig, amíg a kiáramló víz nem lesz buborékmentes. Figyelmeztetés A desztillált víz utántöltésénél ügyeljen arra, hogy a vízbe ne kerüljenek idegen anyagok, amelyek befolyásolhatják a víz minőségét és összetételét. Használjon egészségügyi célra való desztillált vizet, nem pedig műszaki célra demineralizált vizet! A gyártó javaslatának megfelelően az üveget évente egyszer cserélje le. Az üvegcsere + feltöltés a kezelőegység kikapcsolt helyzetében végzendő. Az üveg nyomásmentesítése külön megrendelésre is beszerelhető, amely az üvegfeltöltést a berendezés bekapcsolt helyzetében is lehetővé teszi. hu_da170, da130model2013_2013_06 17/29

18 Központi vízvezeték Amennyiben a hűtéshez vezetékes vizet használ, a desztillált víz utántöltése nem szükséges CENTRAL funkció. A CENTRAL funkciót a vizesblokkban lévő kapcsoló CENTRAL ( pozíció). ) pozícióba való kapcsolásával aktiválhatja (hátsó Hármas tartó A középső helyre szerelendő az exhausztor. A két szélső helyre szerelendő a kis elszívó, nyálszívó, polimerizációs lámpa, vagy a puszter. A tartó oldalára felszerelhető a DP7 kamera, mint negyedik eszköz. A eszközök kiemelés után használatra készen állnak. A hármas tartón találhatók a pohártöltés és tálöblítés nyomógombja, amelyek a vezérlőpulton található nyomógombok funkcióival megegyezőek Nyálszívó A helyéről való k iemelések or automatik usan működésbe lép. Csökkentett teljesítménynél tisztítsa meg a nyálszívó szűrőjét (10. Fejezet alapján). Ábra 8.10 Ábra Vizesblokk felszereltsége Exhausztor A helyéről való k iemeléskor működésbe lép. A helyére való visszahelyezés után a működés leáll. Az elszívók szívóintenzitását az elszívók szabályzószelep kinyitásával szabályozhatjuk, miközben alsó helyzetben az elszívó bezárt. Minden páciens után javasolt az elszívók átöblítése 100 ml vízzel. Az elszívó belsejében található egy szűrő, amelyet naponta legalább egyszer szükséges tisztítani. (lásd az erre vonatkozó fejezetet 10 Tisztítás, Fertőtlenítés, és Dekontamináció). Polimerizációs lámpa A polimerizációs lámpa a helyéről történő kiemelés után használatra készen áll és a munkavégzés megkezdhető. A polimerizációs lámpa használatához, kérjük, olvassa el a polimerizációs lámpára vonatkozó használati utasítást. Intraorál kamera Nem diagnos ztik ai célt szolgál, hanem a fogászati beavatk ozások során javítja a látási viszonyokat. A kamera részei: tartó csatlakozó konnektor hu_da170, da130model2013_2013_06 18/29

19 eszköz (kamera) Figyelmeztetés A terméket víztől és nedvességtől védett helyen használja és tárolja. 8.4 A kezelőszék vezérlése A kezelőszék vezérlésére lehetőség nyílik a vezérlőpultról, illetve a többfunkciós lábkapcsolóról (UNO/NOK). A kezelőszék alapvető mozgását a következő gombok vezérlik. A beülőpozíció előhívásához a programozására és előhívására a gombot szükséges megnyomni. A beprogramozott pozíciók nyomógomb szolgál Kezelőszék programozása - A programpozíció elmentése A nyomógombok segítségével helyezze a széket olyan pozícióba, amely majd elmentésre kerül a memóriában. Ezen pozíció elmentése érdekében nyomja meg a gombot. A gomb elengedése után a rendszer 5 másodpercig vár a gomb megnyomására, majd a gomb elengedése után 5 másodpercen belül szükséges megnyomni az alábbi gombok közül egyet, amely szerint a kívánt pozíció beprogramozásra kerül. Amennyiben túllépte a meghatározott időt a következő gomb megnyomásáig, a rendszer visszatér a kezelőszék vezérlésének alapmódjába. Megjegyzés Amennyiben a pozíciók programozása, a gombok megnyomása közben a kezelőszék mozgásba lendül, a programozás ciklusát szükséges megismételni. - Az ülőlap beülőpozíciójának elmentése A nyomógombok segítségével helyezze a kezelőszéket a kívánt beülőpozícióba. Kapcsolja ki a hálózati kapcsolót, várjon kb.10 másodpercig, majd nyomja meg a és a gombot és tartsa benyomva. Kapcsolja be a hálózati kapcsolót, várjon 15 másodpercig gombot engedje el. Az ülőlap a beülőpozíció programozása ezzel befejeződött. - A programpozíció kiválasztása A gomb megnyomása után 5 másodpercen belül nyomjon meg egyet a négy gomb közül mozduljon. annak érdekében, hogy a kezelőszék a kívánt beprogramozott pozícióba hu_da170, da130model2013_2013_06 19/29

20 A kezelőszék utolsó pozíciójának előhívásához LAST (a kezelőszék alapvető vezérlésének módjából, illetve a beprogramozott pozícióból) gyors egymásutánban nyomja meg kétszer a gombot. Megjegyzés A hálózati feszültség szélsőséges meghibásodása alatt a kezelőszék beprogramozott pozíciói törlődhetnek. Ez orvosolható mindkét meghajtó egység egyik szélső pozíciótól a másikig történő mozdításával. A beprogramozott pozíciók automatikusan korrigálódnak. Ezt a folyamatot ajánlatos elvégezni a kezelőszék pozícióinak új programozása előtt is. - Programcsoport kiválasztása P1/P2 A nyomógomb segítségével lehetőség nyílik a P1 és P2 két teljes programcsoport közötti átkapcsolásra két külön felhasználó számára. A gomb 5 másodpercnél hosszabb időre történő megnyomása után a rendszer átkapcsol a P1 csoportból a P2 csoportba, illetve a P2 csoportból a P1 csoportba, attól függően, milyen csoportban üzemelt a kezelőszék legutóbb. Az átkapcsolás után egy hosszú sípszó szólal meg 1-szer, vagy 2-szer, attól függően melyik csoportba kapcsolt át a kezelőszék. A kezelőszék kikapcsolása után a programcsoport kapcsolásának módja elmentésre kerül. A kezelőszék bekapcsolását követően megszólal egy hosszú sípszó 1-szer, vagy 2-szer attól függően, melyik csoportba kapcsoltuk át a kezelőszéket annak kikapcsolása előtt A kezelőszék blokkolása akadályba ütközés esetén A kezelőszék használata közben a következő esetek állhatnak elő, amikor a balesetmegelőzési automatika aktiválódik: 1. Amennyiben a kezelőszék lefelé történő mozgása közben a kezelőszék alatti biztonsági automatika aktiválódik, a kezelőszék mindkét mozgása megszakad, a kezelőszék felfelé kezd mozdulni és egy hármas sípszó hallatszik hangjelzés formájában. 2. Amennyiben ezen mozgás keretein belül a biztonsági automatika kikapcsol, a mozgás leáll. Amennyiben nem kapcsol ki, a mozgás folytatódik legfeljebb 2-3 másodperc időtartamig és ezt egy egyszerű sípszó követi hangjelzés formájában. 3. Amennyiben a háttámla hátrafelé történő mozgása közben az ülőlap alatti biztonsági elemek bármelyike aktiválódik, a háttámla mozgása megszakad, előrefelé mozdul és megszólal egy hármas sípszó hangjelzés formájában. 4. Amennyiben ezen mozgás keretein belül a biztonsági elem kikapcsol, a mozgás leáll. Amennyiben nem kapcsol ki, a mozgás folytatódik legfeljebb 2-3 másodperc időtartamig és ezt egy egyszerű sípszó követi hangjelzés formájában. Figyelmeztetés Ügyeljen rá, hogy a háttámla és az ülőlap közé ne kerüljön idegen tárgy, amely a háttámla mozgása során a kezelőszék sérülését okozhatja, illetve saját maga sérülhet meg. A eszközzel ellátott fogászati kezelőszék a lábkapcsolóról történő vezérlése során leblokkol a lábkapcsolón, vagy a vezérlőpulton található gomb megnyomásával előhívott véletlenszerű mozgás során. A forgatható köpőcsésze alaphelyzetből történő kitolását követően a kezelőszék emelkedésének blokkolása aktiválódik. hu_da170, da130model2013_2013_06 20/29

21 8.4.3 A fejtámla kézi vezérlése A fejtámla kézzel vezérelhető, anatomikus kialakítása elősegíti a páciens fejének megfelelő, tetszőleges rögzítését. A fejtámla magassága mechanikusan, felfelé húzással vagy lefelé nyomással szabályozható. A fejtámla hajlásszöge a fejtámla hátoldalán lévő kar kioldásával állítható. A kívánt helyzet elérését követően rögzítse azt a kar segítségével. Figyelmeztetés A munka befejeztével javasoljuk, hogy oldja ki a fejtámla rögzítését A jobb oldali karfa kézi vezérlése A páciens komfortérzetének növelése érdekében jobboldali karfa rendelhető. Két fajta mozgást tesz lehetővé: - előre hajlítást (1. sz. mozgás) - lefelé hajlítást (2. sz. mozgás) Az előrehajlítás folyamatának leírása (1. sz. mozgás) 1sz. HELYZETETE T KATTINTÁS 4. sz. HELYZET 3. sz. HELYZET - markolja meg a karfát és helyezze át az 1. sz. helyzetből a 4. sz. helyzetbe, - az ellenirányú rögzítést a következőképpen oldja meg: fordítsa el a karfát 4. sz. helyzetből a 3. sz. helyzetbe, ezután hajlítsa felfelé, egészen addig, amíg nem kattan, ez a kattanás jelzi a karfa rögzítését a lefelé irányuló elmozdulás ellen. hu_da170, da130model2013_2013_06 21/29

22 - A lefelé hajlítás folyamatának leírása (2. sz. mozgás) 2. sz. HELYZET KATTINTÁS 1. sz.helyzet 3. sz.helyzet - markolja meg a karfát és helyezze át az 1. sz. helyzetből a 2. sz. helyzetbe, az így kioldott karfa áthajlítható az alsó 3. sz. helyzetbe - Az ellenirányú rögzítést a következőképpen oldja meg: fordítsa el a karfát a 3. sz. helyzetből egészen addig, amíg nem kattan, ez a kattanás jelzi a karfa rögzítését a lefelé irányuló elmozdulás ellen. 8.5 Lámpa Sírius vagy enos A lámpa használatához kérjük, olvassa el a lámpára vonatkozó kezelési útmutatót. 8.6 A munkavégzés befejezése Fontos: kapcsolja ki a főkapcsolót 0 állapot! Ezzel megszűnik a villamos áram, a víz és a levegő adagolása, és az egész kezelőegység nyomástalanításra kerül zárja el a fogászati kezelőegységet ellátó főcsapot (a munkahelyen) kapcsolja ki a kompresszort nyissa ki az üledékmentesítő szelepet kapcsolja ki az elszívót (amennyiben a felszerelés része) 9 A TERMÉK KARBANTARTÁSA A eszközök és azok fejeinek karbantartása tekintetében kövesse a gyártó utasításait. Amennyiben a vizesblok k a k ö zponti vízvezetékhez c s a t lakozik, ellenőr izni k e ll a szűrőbetét tisztaságát és a kemény víz kezelésére szolgáló berendezések működését (a gyártó utasításai alapján). A jótállási idő alatti ellenőrzések A jótállási idő folyamán a gyártó javaslata szerint 3 havi intervallumokban forduljon a hivatalos szerviz-munkatárshoz a megelőző jellegű, rendszeres ellenőrzés érdekében. Az ellenőrzés az alábbi területeket tartja szem előtt: a bemeneti szűrő betétek ellenőrzése (a belépő közmű-vezetékek tisztaságára való tekintettel) az elszívórendszer ellenőrzése a hulladékelvezető tömlő ellenőrzése hu_da170, da130model2013_2013_06 22/29

23 a fogászati kezelőegységgel kapcsolatos további információk és gyakorlati tanácsok nyújtása a fogászati kezelőegység és a hozzá tartozó eszközök megfelelő használatának és karbantartásának ellenőrzése (a Kezelési útmutató alapján) a felsorolt munkálatok elvégzése a gyártó megállapítása szerint 1-1,5 óra. Valamennyi csatlakozó vezeték ellenőrzése, illetve beállításaik módosítása (belépő csatlakozások, a turbinák nyomásának beállítása stb.) a rendszeres ellenőrzés elvégzését a hivatalos szerviz munkatársa a jótállási jegyen igazolja. Ellenőrzés és felülvizsgálat a jótállási idő elteltét követően: A gyártó javaslata értelmében a rendszeres ellenőrzésekre 6 hónapos időközökben kerüljön sor, a hivatalos szerviz munkatársának közbenjárásával, aki az alábbi munkálatokat hivatott elvégezni: a fogászati kezelőegység és a működő részek teljes ellenőrzése, a víz- és légnyomás munkavégzéshez megfelelő szintjének ellenőrzése és módosítása, a közműblokkba belépő levegő szűrő betéteinek ellenőrzése, az elektromos részek és hálózatok érintetlenségének ellenőrzése (villamos védelem), a kezelőszék és működő részeinek átfogó, a háttámla billenőszerkezetének ellenőrzése, a kezelőszék biztonsági elemeinek ellenőrzését, illetve beállítása, az elektromos részek és hálózatok érintetlenségének ellenőrzése, a villamos vezetékek biztonságának felülvizsgálata az adott ország előírásai alapján, amelyben a fogászati kezelőszék telepítésre került. A villamos vezetékek biztonságának felülvizsgálata Azon ország érvényes törvényei szerint történik, amelyben a kezelőszék telepítésre került. 10 TISZTÍTÁS, FERTŐTLENÍTÉS ÉS DEKONTAMINÁCIÓ A eszközök részére szolgáló desztillált víz belső vezetékeinek fertőtlenítése Az Alpron tisztítószer használatát javasoljuk, desztillált vízzel való 1%-os koncentrációjú oldat formájában. Az oldatot töltse desztillált víz tartályába, és ezután állandóan felhasználhatja. A tisztítószer 1%-os koncentrációban a páciens egészségére ártalmatlan. Rendszeres használata mellett tisztán tartja a hűtőrendszert és nincs szükség fertőtlenítőszerek használatára. Az Alpro oldat gyártója a németországi Alpron medical vállalat. A beszerzése és használata tekintetében forduljon az Ön eladójához. Amennyiben az eszközök hűtéséhez vezetékes vizet használ, a belső vezetékek fertőtlenítésének folyamata a következő: 1. A desztillált víz tartályát töltse fel az Alpron tisztítószer desztillált vízzel készült 1%-os oldatával. 2. A háromhelyzetű kapcsolót kapcsolja át az üveggel jelölt pozícióba DESTIL 3. Az egyes eszközök vizes vezetékeit öblítse 30 másodperc időtartamig, a további, hűtött vizet használó eszközök esetén pedig 10 másodperc időtartamig. 4. A vizesblokkban lévő háromhelyzetű kapcsolót kapcsolja át CENTRAL állapotba. Az itt leírt fertőtlenítési eljárást a gyártó javaslata alapján naponta legalább egyszer végezze el, erre a legmegfelelőbb időpont a munkanap vége. hu_da170, da130model2013_2013_06 23/29

24 A köpőcsésze dekontaminációja Amennyiben a fogászati kezelőegység csak nyálszívóval van felszerelve, dekontaminációra a SAVO Prim terméket használjuk. A köpőcsésze dekontaminációját legalább naponta egyszer szükséges elvégezni (például a munkavégzés befejezte után) SAVO Prim 1 %-os koncentrációjú termékkel legalább 200 ml oldatmennyiséggel, annak a köpőcsészébe öntésével. Amennyiben a fogászati kezelőegység elszívóval és CATTANI szeparátorral felszerelt, a köpőcsésze dekontaminációjához PULI - JET PLUS 0,8% koncentrációjú, legalább 200 ml mennyiségű tisztítószer szükséges. A nyálszívó tisztítása és dekontaminációja A nyálszívó dekontaminációját legalább naponta egyszer végezzük el (például a munkavégzés befejezte után) SAVO Prim 1%-os koncentrációjú tisztítószer legalább 100 ml mennyiségű higított oldatával a nyálszívó végződésén keresztül történő felszívással. Emeljük ki a magát a nyálszívót (fejet), vegyük le a nyálszívó végződését, vegyük ki a szűrőt tisztítsuk ki és helyezzük vissza. Minden páciens után szükséges a nyálszívó tömlőjének kitisztítása legalább 100 ml mennyiségű tiszta vízzel történő átöblítéssel. A nyálszívó fejei egyszeri használatra készültek! Legalább naponta egyszer tisztítsuk ki a nyálszívó szűrőjét ábra Ábra nyálszívó szűrője Az exhausztor tisztítása és dekontaminációja Legalább naponta egyszer mindenképp ellenőrizzük a köpőcsészében található durva szennyeződéseket felfogó szűrő állapotát és szükség szerint tisztítsuk meg. Az exhausztor használatát követően, annak tömlőit kb. 100 ml tiszta vízzel történő kiöblítéssel szükséges megtisztítani minden páciens után. Figyelmeztetés Az elszívók végződései 135 C hőmérsékletig sterilizálhatóak. hu_da170, da130model2013_2013_06 24/29

25 1 szelepes változat Ábra Nagy elszívó - végződés 2. Kis elszívó - végződés 3. Vastag szűrő betét P22 4. Vastag szűrő betét P16 5. Egyszerhasználatos nyálszívó vég adaptere 6. szabályzószelep 7. a nyálszívó egyszerhasználatos feje Ábra szelepes változat A fogászati kezelőegység többi részének tisztítása A fogászati kezelőegység külső felületeit tisztítsa nedves törlőkendővel. Naponta legalább egyszer, illetve ha a készülék felületeit vagy a kezelőszék kárpitját biológiai szennyeződés érte, használja az INCIDIN FOAM szórófejes tisztítószert (HENKEL ECOLAB) a termék használati utasítása alapján. Naponta legalább egyszer tisztítsa meg az alábbiakat (kiszerelés szerint): az asszisztens karon lévő, exhausztorban található elszívó szűrőjét (ábra 10.2) a vizesblokkban elhelyezett elszívó szűrőjét (ábra 10.3) a nyálszívó szűrőjét (ábra 10.1) a köpőcsészében lévő szűrőt A munkavégzés befejeztét követően javasolt az exhausztor elszívó tömlőinek átöblítése. Legfeljebb 0,5 l vízmennyiséggel. Figyelmeztetés Tilos az olyan t i s zt ít ó s ze r e k h a s z n á l a t a, a m e l ye k m e g b o n t j á k a l a k k és a m űanya gok szerkezetét (fenol-és aldehid alapú tisztítószerek). A gyártó nem vállal felelősséget az olyan károkért, amelyek a javasoltaktól eltérő tisztító-és fertőtlenítőszerek használata okozott. hu_da170, da130model2013_2013_06 25/29

26 A padlóburkolat (PVC) fertőtlenítésekor tilos a lábkapcsolót a még nedves padlóra helyezni. Eszközök és fejek A eszközök és fejek tisztítása, fertőtlenítése, és sterilizációja azok gyártójának kezelési útmutatója alapján szükséges elvégezni, amely az adott eszköz része. A fogászati e l s z í v ó k t i s z t í t á s á h o z h a s z n á l t CATTANI h a b z á s g á t l ó t a b l e t t á k használati utasítása Az elszívók használata során turbulens áramlat jön létre, amikor a vér, a váladék és a többféle tisztítószer olyan mennyiségű habot képez, amely az elszívás hirtelen, nem kívánt megszakítását okozza. Minden egyes tabletta vízben oldódó védőfóliával van ellátva, amely gondoskodik a szer épségéről és biztonságos kezeléséről, jóllehet ez a termék nem tartozik a veszélyes anyagok közé. A védőbevonatot ne távolítsa el, magától feloldódik a vízben. Miután a tablettát elhelyezte a kiegészítő szűrő betét kimenetéhez, vagy az elszívás indítás előtt szívjon fel egy kis mennyiségű vizet, ez elegendő a habzásgátló hatás azonnali eléréséhez. Amennyiben a tablettát szűk helyre kell elhelyeznie, távolítsa el a védőfóliát (használjon védőkesztyűt), törje kétfelé a tablettát a felületén található bemetszés mentén. A folyadék átfolyásakor a tabletta lassan feloldódik és a nap folyamán fokozatosan fejti ki fertőtlenítő és habzásgátló hatását. A fertőtlenítő hatást az orto-ftalaldehyd összetevő biztosítja, amelynek hatékonyságát Staphylococcus aureus, Pseudomonas aeruginosa, Enterococcus hirae és Candida Albicans ellen hivatalos, érvényben lévő tesztek bizonyítják. A rendszer biztonságos, szagmentes működéséhez a habzásgátló hatás mellé az elszívórendszer és az elszívott törmelék fertőtlenítése is járul. Ez a termék orvosi anyag a CE I besorolás alapján. Tanúsítvánnyal rendelkező szabványosított minőségrendszer UNI EN ISO 9001/2000. PULI JET PLUS tisztítószer használati utasítása A Puli-Jet plus egy aldehid összetevők nélküli nem habzó koncentrátum, amely az összes fogászati elszívók (vizes, félszáraz, és száraz rendszerek) fertőtlenítésére és egyidejűleg szagtalanítására, tisztítására, és karbantartására szolgál. Az elszívórendszert javasoljuk fertőtleníteni a nap végén, a munka befejezését követően, valamint a nap felének elteltével legalább egyszer mossa át a berendezést. A tisztító és fertőtlenítő eljárások elvégzéséhez javasolt a szakemberi kiértékelések figyelembe vétele a szennyeződésveszély kialakulásának csökkentése érdekében. A Puli-Jet PLUS fertőtlenítőszer baktériumölő, gombaölő és vírusölő tanúsítvánnyal rendelkezik. Használati utasítás Az adagoló töltése: helyezze az üveget függőleges helyzetbe, lehetőleg lapos felületen. Csavarozza le a kupakját és az üveg óvatos nyomkodásával, a két címkével jelölt ponton töltse meg az adagolót a széléig (ügyeljen a túltöltés elkerülése). Nyomásmentesítés útján a folyadéktöbblet visszafolyik az üvegbe, és az adagolóban marad az oldat pontos mennyisége (10ml). A koncentrált PULI JET PLUS 0,8%-os oldata tisztít és fertőtlenít, 0,4%-os oldata pedig hagyományos tisztítószerként hat. A koncentrált Puli-Jet PLUS (10 ml) ingyenes termékmintája az adagoló egyszeri tartalmának felel meg. 1,25 l fertőtlenítő és 2,5 l tisztító oldat elkészítésére elegendő. Tisztításhoz és fertőtlenítéshez oldja fel az adagoló kétszeres mennyiségét (két ingyenes termékminta) és 2,5 l meleg vízben (50 C) és 1 litert szívjon fel a nagy elszívóval, 1 litert a kis hu_da170, da130model2013_2013_06 26/29

27 elszívóval, és 0,5 litert öntsön a csészébe. a hulladék-elvezető rendszer tisztításához oldjon f e l t a r t á l y n y i a d a g o t ( egy ingyenes termékminta). Ne ö b l í t s e ki, a P U L I JET P L U S fertőtlenítőszer proteolitikus és fertőtlenítő hatását bizonyos idő elteltével fejti ki. Hasznos tudnivalók A Puli-Jet PLUS kereskedelmi forgalomban 1 literes kiszerelésben kapható: a Puli-Jet PLUS 1 liter koncentrátumból 250 liter tisztítószer és 125 liter fertőtlenítő oldat nyerhető ki. A Puli-Jet PLUS lehetővé teszi a szállítási költségek megtakarítását (70%), az adagoló fölöttébb hasznos, 1 literes üveggel felszerelt, könnyű munkavégzést tesz lehetővé és űrtartalom tekintetében nem felosztott. A Puli-Jet PLUS rendszeres használata javasolt az elszívó kitűnő karbantartásához, mivel tisztán tartja és védi a korrózió és öregedés ellen. Ez a termék orvosi anyagnak minősül CE Tanúsítvánnyal rendelkező szabványosított minőségrendszer UNI EN ISO 9001/ A BERENDEZÉS MEGSEMMISÍTÉSE Rész Alapanyag Újrahasznosítható anyag Fém Műanyag Gumi Kerámia Eszközök Elektronika Acél Alumínium PUR PVC PA, ABS Üvegszálas laminát Egyéb műanyag Vezetékek Réz Tárolható anyag Veszélyes anyag Transzform. Amalgámleválasztó Szűrő betétek Gyűjtőedény amalgám tartalommal Csomagolás Fa Karton Papír PUR Megjegyzés A f o g á s z a t i k e z e l ő e g y s é g m e g s e m m i s í t é s é n é l t a r t s a be az a d o t t o r s z á g b a n é r v é n y e s előírásokat. A kezelőegységet a szétszerelés előtt dekontaminálni hu_da170, da130model2013_2013_06 27/29

28 kell, a felületét, az elszívó és hulladék-elvezető r endszert t iszt ít s a m eg, az amalgámleválasztóban talá lh ató am a lg ám ot távolítsa el és adja át a gyűjtőszolgálat részére. A megsemmisítést ajánlatos szakértő vállalatra bízni. Figyelmeztetés Ne dobja a kommunális hulladéktárolókba! Használja az erre a célra kijelölt helyeket (pl. villamos hulladékok) 12 SZERVIZ SZOLGÁLAT A fogászati kezelőegység meghibásodása esetén forduljon a legközelebbi szerviz szolgálathoz vagy az eladóhoz, aki tájékoztatást nyújt a szervizhálózatról. 13 CSOMAGOLÁS TARTALMA Alapfelszerelés: Vezérlőpult pantografikus karja vezérlőpulttal Vizesblokk kezelőszékkel Fejtámla Kezelőszék ülőlapja Platform fedőeleme Lábvédőfólia A lámpa pantografikus karja Lámpa Lábkapcsoló Tray (tálca megrendelés alapján) Elrakóasztal (megrendelés alapján) Tál Eszközök, tartozékok, apró elemek és az összeállítási útmutató kartonpapírban lepecsételve A kezelőszék kiegészítő felszerelése Jobboldali felhajtható karfa DA 170model2013, DA 130model2013 1db 1db 1db 1db 1 db 2 db 1 db 1 db 1 db 1 db 1 db 1 db 1 db 1 db Mellékelt dokumentáció: Kezelési útmutató Jótállási jegy A beszállítók használati utasításai Összeállítási útmutató (az eszközökkel együtt a lepecsételt kartondobozban található) Garancia és regisztrációs űrlap Elektromos séma hu_da170, da130model2013_2013_06 28/29

29 14 JÓTÁLLÁS A gyártó a jótállási jegyben foglaltak értelmében nyújt jótállást a termékre. Az árun keletkezett károkért vállalt felelősség akkor száll át az eladóról a vevőre, amint az árut a v e v ő részére t ö r t é n ő s z á l l í t á s c é l j á b ó l á t v e t t e az e l s ő s z á l l ít ó, i l l e t v e a m i n t a v e v ő közvetlenül átvette a terméket. A gyártó fenntartja a jogot a termék innovációinak keretén belül eszközölt változásokra. Figyelmeztetés A gondatlan kezeléssel vagy a Kezelési útmutatóban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkezett meghibásodások nem képezhetik a jótállási idő alatt benyújtott panasztétel tárgyát. 15 SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS 15.1 Szállítás A csomagokban lévő termékek fedett közlekedési eszközökben szállítandók, legfeljebb három rétegben egymásra helyezve, elmozdulás ellen bebiztosított állapotban. Az egységeket tartalmazó csomagokat berakodás és elhelyezés során nem szabad felfordítani, vagy saját súlyuktól fogva csúsztatni Tárolás A fogászati kezelőegységeket legfeljebb három egymáson lévő rétegben tároljuk, fedett, száraz raktárhelységben, 75%-ot nem meghaladó viszonylagos páratartalom mellett, ahol hirtelen hőmérséklet-változás nem állhat be. A festékkel nem kezelt részeket korrózió elleni védelemmel kell ellátni. A fogászati kezelőegységeket tilos vegyszerekkel együtt tárolni. hu_da170, da130model2013_2013_06 29/29

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa BEVEZETŐ Jelen kezelési útmutató a XENOS lámpa használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A lámpa

Részletesebben

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS

Részletesebben

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS RENDELTETÉSE ÉS HASZNÁLATA A hűtés vízvezetékei és a pohártöltő fertőtlenítése a fogászati

Részletesebben

DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA

DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA 280 TARTALOM 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT... 3 2. A TERMÉK

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE 1. A HIGIÉNIA CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSA Higiénia = Dezinfikálás + Dekontaminálás A műszerek és a pohártöltő vízjáratainak dezinfikálása

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség 24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség Visszahúzóerő-mentes instrument karok ENDO-motor alapáron a kezelőegységbe építve Kijelző magyar szoftverrel Desztillált vizes instrument

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE Melléklet A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS CÉLJA ÉS FELHASZNÁLÁSA Higiénia = Fertőtlenítés + Szennyeződés-eltávolitás A pohár utántöltő és az eszközök

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer I (a komplett implantációs rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai rendszer 24 órás munkavégzésre tervezve Áramszünet esetén is

Részletesebben

Rövid útmutató Cafitesse 120

Rövid útmutató Cafitesse 120 Rövid útmutató Cafitesse 0 B-05 0.003 A készülék komponenseinek leírása Hűtőtér fedele A kockában és a képen Kártya tartó Alacsony hőmérséklet kijelző Üres állapot kijelző Stop gomb Kezelőtábla Regisztráló

Részletesebben

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható.

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható. TopDental 24 órás munkára tervezett kezelőegység. Kötelezően előírt szervize nincs. Teljesen digitális kezelőegység, magyar nyelvű szoftverrel. Az elektronikai egységek között folyamatos a kommunikáció.

Részletesebben

DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA

DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA 380 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT... 3 2. A TERMÉK LEÍRÁSA...

Részletesebben

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.

UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA MF/2V1 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAPOK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK Általános leírás... 4 A vezérlőgombok használata... 5 Beszerelés... 6 Az edények használata... 7 Tisztítás... 8 FIGYELMEZTETÉS! Az adatlapon

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

X X DANISH D ESIGN - MADE IN DENMARK

X X DANISH D ESIGN - MADE IN DENMARK X X DANISH D ESIGN - MADE IN DENMARK A FLEXIBILIS, EGYEDI TERVEZÉSNEK KŐSZŐNHETŐEN A FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HATÉKONY PARTNERRÉ ALAKÍTHATÓ 2 A MINÓSÉG NEM EGY FIGYELEMBE VEHETŐ SZEMPONT A MINŐSÉG MAGA A

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar

Kezelési útmutató. DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz. Magyar Kezelési útmutató DSD 01 Illatanyag-adagoló automatika gőzkabinokhoz Magyar Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy ezt az AROMAWOLKE terméket választotta. Az illatanyag-adagoló megvásárlásával Ön egy nagyon

Részletesebben

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS

SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Használati utasítás Elektromos tűzhelyekhez SPT-60 ELS SPT-90 ELS SPT-90/5 ELS Szabványoknak való megfelelőség A gyártó kijelenti, hogy a berendezés megfelel a CEE 90/396 szabványnak, 22/97 előírásnak,

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

Konyhai robotgép

Konyhai robotgép Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224. Revizió: B 2008-05-30

Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224. Revizió: B 2008-05-30 Rozsdamentes forgóvillás beléptetőkapu kézfertőtlenítővel BK09224 Gépkönyv Revizió: B 2008-05-30 A berendezés főbb részei: 1. ábra 1) Lábazat 1 db 2) Forgóvillaház 1 db 3) Fedél 1 db 4) Forgóvilla 1 db

Részletesebben

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK 4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY RGC 200, RGC 250, RGC 300, RGC 400 HU 1 - Leírás RGC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, egyhőcserélős G1 -os csatlakozásokkal

Részletesebben

Mini mosógép

Mini mosógép Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY Kezelési útmutató HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY R2GC 200, R2GC 250, R2GC 300, R2GC 400 HU 1 - Leírás Az R2GC használati melegvíztartály (továbbiakban tartály) belső felületén zománcozott, kéthőcserélős G1

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Használatba vétel előtti tájékoztató

Használatba vétel előtti tájékoztató Használatba vétel előtti tájékoztató - A készüléket használata gyermekek részére 8 éves kor felett lehetséges. Tisztítás és felhasználói karbantartást kizárólag 18 éven felüli személy végezheti. - A készülék

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4 PL500 Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztetések 2 2 Telepítés 3 2.1 A rendszer standard telepítése 3 2.2 Eszköz leírása 3 2.3 Eszköz mérete 4 2.4 Hajtómotor és fogasléc telepítése 4 2.5 Telepítés ellenőrzése

Részletesebben

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009 IpP-CsP2 Baromfi jelölı berendezés általános leírás Típuskód: IpP-CsP2 Tartalomjegyzék 1. Készülék felhasználási területe 2. Mőszaki adatok 3. Mőszaki leírás 3.1 Állvány 3.2 Burkolat 3.3 Pneumatikus elemek

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A

14-es sorozat - Többfunkciós lépcsõházi automaták 16 A Többfunkciós lépcsõházi automaták Mûködtetés nyomógombokkal vagy glimmlámpás világító nyomógombokkal 17,5 mm-es szélesség A késleltetési idõ 30 s-tól 20 min-ig állítható ámpakímélõ üzem a feszültség nullátmenetnél

Részletesebben

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv SAR-2PLUS Digitális relémodul

Felhasználói Kézikönyv SAR-2PLUS Digitális relémodul Felhasználói Kézikönyv SAR-PLUS Digitális relémodul F U S E BEVEZETÉS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A korszerű gyártástechnológiának és a minőségbiztosítási eljárásnak köszönhetően a készülék

Részletesebben

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás: Használati utasítás Útmutató: Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket! Az ultrahangos tisztításegy egyedülálló technológia. Az ultrahang apró buborékok millióit hozza létre a vízben. Ezek az apró buborékok

Részletesebben

A termék kielégíti az orvosi készülékekre vonatkozó MDD/93/42/EEC Európai Direktíva követelményeit

A termék kielégíti az orvosi készülékekre vonatkozó MDD/93/42/EEC Európai Direktíva követelményeit FOGÁSZATI EGYSÉG Az Ibis fogászati egység több változatban ajánlható. A vevő választhat a különböző paraméterű fogászati székek közül, az öblítő blokk lehet álló és lehet a fogászati székre függesztett,

Részletesebben

CLOSER TO YOU. FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül

CLOSER TO YOU. FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül CLOSER TO YOU FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül FONA 1000 Sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül. Az új generációs FONA 1000 sorozat kielégíti egy modern fogászati klinika minden

Részletesebben

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101

Tartalom. 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Tartalom 1. A vezérlés ismertetése 94 2. Hibaelhárítás 101 Köszönjük, hogy termékünket választotta. Javasoljuk, hogy alaposan tanulmányozza át a használati utasítást, amely minden, a mosogatógép megfelelő

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű

Swivel Sweeper G6 vezetéknélküli elektromos seprű HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, olvassa el figyelmesen a Használati útmutatót. Biztonsági figyelmeztetések Győződjön meg róla, hogy az elektromos seprűt használat előtt

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogorvosi kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 110A, DA 120, DA 140

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogorvosi kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 110A, DA 120, DA 140 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fogorvosi kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 110A, DA 120, DA 140 TARTALOM 1. BEVEZETÉS... 3 2. SZIMBÓLUMOK... 4 3. ALAPFELSZERELÉS

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben