HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330"

Átírás

1 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330 és DIPLOMAT ADEPT DA 170 (DA270), DA 280, DA 290

2 TARTALOM 1 RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA TECHNIKAI ADATOK FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA Gyártási adattábla BEÉPÍTÉSI KÖVETELMÉNYEK Környezeti követelmények Bekötendő médiák minőségi követelményei Padló Környezet BEÉPÍTÉS, ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS SZERELÉS KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE KÉSZÍTMÉNY KEZELÉSE Vezérlőpanel kézidarabokkal Nyomógombok leírása Vízmennyiség beállítása Vezérlőpanel fékjének a nyomógombja A tray asztal tálcájának a rátevése Egyes kézidarabok kezelése Lábkapcsoló Vizesblokk Aszisztensi asztal Nyálelszívó tartója Vizesblokk felszerelése Halogénlámpa A munka befejezése KEZELŐEGYSÉG KARBANTARTÁSA TISZTÍTÁS FERTŐTLENÍTÉS ÉS A STERILIZÁCIÓ Kézidarabok belső szétvezetéseinek a fertőtlenítése Köpőcsésze fertőtlenítése Nyálelszívó tisztítása és a fertőtlenítése Exhausztor és a kis elszívó fertőtlenítése BERENDEZÉS MEGSEMMISÍTÉSE JAVÍTÁSI SZOLGÁLAT CSOMAGOLÁS TARTALMA GARANCIA hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 2/33

3 1 RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS Ez a Használati utasítás vázolja a DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330 és DIPLOMAT ADEPT DA 170 (DA 270), DA 280, DA 290 jelzésű fogászati kezelőegység helyes használatát. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a Használati utasítást a használata előtt. A fogászati kezelőegységet csak olyan orvos használhatja, aki a jelen Használati utasítást elolvasta és tisztában van a kezelőegységen elvégezhető kezelésekkel, amelyeket ez a kezelőegység lehetővé tesz. Ahhoz, hogy a fogászati kezelőegység az Ön legnagyobb megelégedésére szolgáljon, muszály hogy a beszerelését, beállítását és az esetleges módosításokat, csak az ehhez jogosító érvényes bizonyítvánnyal rendelkező szerviz erre kiképzett szervizszakembere végezze el. Maradéktalanul be kell tartani a DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330 és DIPLOMAT ADEPT DA 170 (DA 270), DA 280, DA 290. Használati utasításában meghatározott feltételeket a használt médiákhoz és beépítéséhez. DIPLOMAT ADEPT DA 130 DIPLOMAT ADEPT DA 170 hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 3/33

4 2 KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA A DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330 és DIPLOMAT ADEPT DA 170 (DA 270), DA 280, DA 290 fogászati kezelőegységeknek sztacionáris megoldásuk van. A kezelőegységhez lehet használni kezelőszékeket a DIPLOMAT kezelőszék sorból, esetleg mást, amelyiknek része a lábkapcsoló. A vizesblokk tartóoszlopának a felső részén van elhelyezve a vezérlőpanel pantográfja a vezérlőpanellel és a kézidarabokkal és a lámpa pantográfja a fogorvosi halogénlámpával. A kézidarabok lábkapcsolóval vannak vezérelve a puszter a nyálelszívó az exhausztor és a kis elszívón kívül. A vezérlőpanel elején található a fóliatasztatúra vagy érintős üvegtasztatúra design motívummal, kijelzővel és röntgenkép nézővel. A vezérlőpanel átállításához szolgál egy fogantyú. A röntgen képeket a képnézőhöz rögzítő karokkal rögzítjük, amely szintén tartozék a gyártmányhoz. A vizesblokk van leszállítva különböző változatokban nyálelszívóval vagy aszisztens karral exhausztor és kis elszívóval. Az üveg csésze, a csésze öblítési csöve és a pohártöltési cső levehető. Az exhausztor és a kis elszívó végdarabok levehetőek és lehet ezeket fertőtleníteni és sterilizálni. A nyálelszívó végdarabok egyszeri használatra alkalmasak. Mint választható felszereltség, külön megrendelésre, szerelhetünk rakodó asztalt a kis tállal a halogénlámpa pantográf karjára és a monitor kart az LCD monitorral. A DIPLOMAT ADEPT DA 130 (DA 220), DA 230, DA 240, DA 320, DA 330 és DIPLOMAT ADEPT DA 170 (DA 270), DA 280, DA 290fogászati kezelőegységeknek van mindig puszter a vezérlőpanelon. A vezérlőpanelon lehetnek felszerelve a következő kézidarabok: max. 4 forgós kézidarabok min. 1 puszter max. 5 fényes kézidarabok max. 3 turbinák max. 4 mikromotorok (max. 3 DC motor, max. 2xMX motor) 1 ultrahangos fogkőeltávolító 1 polimerizációs lámpa (led) 1 fogfehérítő Megjegyzés Választható felszerelés és a kiegészítő felszerelés (nézd az aktuális árlistát). 3 TECHNIKAI ADATOK Névleges hálózati feszültség 230V ± 10% Névleges frekvencia 50 Hz ± 2 % Max. teljesítmény 230V/50 Hz esetén 400 VA + 10% Bemenő légnyomás Bemenő víznyomás Kezelőegység súlya Érintésvédelmi osztály Áramütés elleni védelem fokozata Vízhőmérséklet a pohár részére Tray asztal max. leterhelősége Rakodó asztal max. leterhelősége 0,45 -től 0,8 Mpa -ig 0,3 -tól 0,6 Mpa -ig 74 kg ± 5 kg I. osztályú készülék B típusú készülék 36 ± 5 C (ha van szerelve vízmelegítő) 1,5 kg Figyelmeztetés Az áramütés rizikó meggátolása érdekében muszály ezt a berendezést csatolni a tápláló hálózathoz védő földeléssel. Az üzemeltetési rendszer folyamatos szakaszos megterheléssel az általános fogorvosi praxhoz megfelelően. 3 kg hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 4/33

5 4 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG LEÍRÁSA 1.Vizesblokk az aszisztensi karral 2.Vezérlőpanel 3.Lábkapcsoló 4.Vezérlőpanel pantográfja 5.Fogászati halogénlámpa 6.Halogénlámpa pantográfja 7.Fogászati kezelőszék DIPLOMAT sorból * - főkapcsoló, megtalálható a vizesblokk külső oldalán hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 5/33

6 4.1 Gyártási adattábla 1 kezelőegység tipus megjelölése 2 alap elektromos paraméterek 3 gyártási szám 4 gyártás keltezés hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 6/33

7 5 BEÉPÍTÉSI KÖVETELMÉNYEK 5.1 Környezeti követelmények Tilos robbanásveszélyes helyiségekben üzembe helyezni! 5.2 Bekötendő médiák minőségi követelményei Víz Muszály ivóvizet használni belépési nyomással 0,3 MPa -tól 0,6 MPa -ig, az átfolyás minimálisan 4 l/perc., szemcseméret legyen kevesebb mint 50 µm, mert ezek eldughatják a fogászati kezelőegység kis átmérőjű szétvezetési csöveit. Amennyiben a szemcseméret nagyobb mint 50 µm, muszály a fogászati kezelőegység elé bekötni 50 µm -es előtétes szűrőt. Kézidarabok hűtése vízzel a hálózati vízvezetékből Kötelező bekötni 5 µm -es előtétes szűrőt. Ha a víz tartalmaz több mint 50 mg CaO/l, vagy 36 mg MgO/l, muszály beszerelni berendezést a vízlágyítás módosítására, amely van bekötve a hálózati vízvezeték belépésére. A kemény víz tönkre teheti teljesen a fogászati kezelőegységet. A vízlágyító berendezést csak akkor kell beszerelni, ha nincs desztillált víz használva. A szűrő mögötti vezetéseknek Cu csőből, esetleg PE csőből kell készülniük. A fogászati kezelőegység központi hálózati vízvezetékébe kötelező beszerelni megfelelő bizonyítványolt zárószelepet! A szerelésnél kell használni berendezést a víz visszajövetelének blokkolására a községi hálózati vízvezeték csatlakozási pontjánál. Ez a berendezés nem része a fogászati kezelőegységnek. Levegő Kötelező biztosítani minimálisan 55 l/perc. levegőt nyomással 0,45 -től 0,8 Mpa -ig, olajmentest, tisztát és szárazat. Elszívás (abban az esetben, ha a vizesblokk van elkészítve exhausztorral és kis elszívóval) A sztatikus vákuumnak kötelező lenni terjedelemben a minimális 0,005 MPa (50 mbar) -tól egész a maximum 0,02 MPa (200 mbar) -ig átfolyást mérve a szerelő pozíción. Abban az esetben, ha a sztatikus vákuum nagyobb mint 0,02 Mpa, szükséges az elszívó ágazatba bekötni szívó ellenőrzős (szabályozós) szelepet, amelyik korlátolja a maximális vákuumot a 0,02 Mpa -ra. Ez a szabályozó szelep nem része a fogászati kezelőegységnek. A vákuumos pumpának muszály adni minimálisan 450l/perc. átfolyást mérve a szerelő pozíción. Lefolyó A lefolyó szakasznak muszály hogy legyen minmális 1% összefüggő esése minimális 10 l/perc. átfolyással és muszály kizárni az éles hajlatokat és állapotokat, amelyek okozhatnak visszajöveteli áramlást. Nehasználjunk közös lefolyót más fogászati kezelőegységgel vagy mosdóval! Megengedett a polipropilén cső használata, vagy a keményített polietilén. Figyelmeztetés A felszerelés előtti követelményeket és a felszerelést muszály elvégezni az adott ország érvényes szabványai és a gyártó érvényes dokumentációjai szerint, amelyeket megtalálunk minden hatósági jogosultsággal rendelkező Diplomat képviselőnél. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 7/33

8 Megjegyzés Ha az adott ország előírásai, ahol van a felszerelés elvégezve, megköveteli az amalgám felfogását, kötelező a fogászati kezelőegységbe amelyiknek a vizesblokkja nem tartalmaz amalgám felfogót, beszerelni külső amalgám felfogót. A külső amalgám felfogó felszerelését kötelező a gyártó utasításai szerint elvégezni! Az ajánlott hálózati biztosíték értéke A hálózati csatolás ajánlott biztosíték értéke 10A (áramkör megszakító esetében áramkör megszakítót B típusú kikapcsolási karakterisztikával). Erre a csatolásra nem ajánlatos semmi más berendezést kapcsolni! A fogászati kezelőegység maximális elektromos teljesítménye 400VA. A csatolásnak kötelező kielégítenie az ennek megfelelő nemzeti szabványt. A felszerelési követelmények teljesítése után elvégezzük a fogászati kezelőegység összeállítását a szerelését és bekötését a médiumokra. Ajánlott Amennyiben a nemzeti szabvány nemhatározza másképpen, a gyártó ajánlja a 30mA érzékeny áramvonal védőt alkalmazni pillanatnyi időtartamos kikapcsolással. 5.3 Padló A padlónak muszály hogy minimálisan 100mm vastag beton alapja legyen. A padlónak lehet maximálisan 1% lejtése. Az antisztatikus padlót előnyben részesítjük. 5.4 Környezet környezet hőmérséklet terjedelem +10 C -tól +40 C -ig relatív páratartalom terjedelem 30% -tól 75 % -ig atmoszférikus nyomás terjedelem 700 hpa -tól 1060 hpa -ig 6 BEÉPÍTÉS, ÖSSZEÁLLÍTÁS ÉS SZERELÉS A kezelőegység kicsomagolása és a szállítmány ellenőrzése Ellenőrizzük a szállítási csomagolások sértetlenségét. Abban az esetben, ha észreveszünk hibát a szállítási csomagoláson, a szállítmányt nenyissuk ki és a hibát azonnal jelentsük a szállítónak vagy a forgalmazónak. A sértetlen szállítmánynál óvatosan szedjük szét a csomagolást és csomagoljuk ki a fogászati kezelőegység egyes részeit. A csomagolási jegyzék szerint ellenőrizzük a szállítmány teljességét. Megjegyzés: A szúrőket /melyek az apró alkatrészekkel vannak csomagolva/ be kell helyezni az elszívók végébe /a es ábra alapján/. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 8/33

9 7 KEZELŐEGYSÉG ÜZEMBEHELYEZÉSE 1. kapcsoljuk be a kompresszort és hagyjuk hogy feltöltődjön 2. nyissuk ki a központi vízbevezetést 3. kapcsoljuk be az elszívó egységet (ha van a vizesblokknak exhausztor és kis elszívó elkészítésse) 4. kapcsoljuk be a vizesblokk takaróján elhelyezett főkapcsolót I -es helyzet, ezzel egyidőben meggyullad a főkapcsoló ellenőrző világítása. A kijelzőn ábrázolódik a felirat: DENTAL UNIT V1 READY FOR WORK amelyel jelezve van az egység működés felkészültsége. A fogászati kezelőegység rá van csatlakozva a levegő és a víz szétvezetésekre. Körülbelül 5 másodperc után a kezelőegység üzemképes. Ha van a fogászati kezelőegységben beépítve elektromos vízmelegítő, szükséges várni körülbelül 10 percet, hogy a víz legyen felmelegedve a kívánt hőmérsékletre. Ajánljuk, hogy a kezelőegység bekapcsolásánál nelegyen kiemelve kézidarab, a lábkapcsoló legyen alaphelyzetben és a nyomógombok se legyenek megnyomva. Figyelmeztetés A karoknak és az aszisztensi asztalnak a kezelőszék háttámlájának az emelésénél nemszabad lenniük a háttámla feletti helyzetben. A nyálelszívón, a kis elszívón és az exhausztoron elkészítés szerint, a polimerizációs lámpán, a puszteron (az aszisztensi asztalon) a puszteron (a vezérlőpanelon és az aszisztensi asztalon) kívül lehet egyidejűleg használva (kiemelve) csak egy kézidarab! Ennek a feltételnek a nem betartásánál van jelezve felirat a kijelzőn: DENTAL UNIT V1 INSTRUMENT ERROR Megjegyzés A kezelőszék üzembehelyezésének a leírását megtalálja a DM 20 és a DE 20 Használati utasításában. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 9/33

10 8 KÉSZÍTMÉNY KEZELÉSE 8.1 Vezérlőpanel kézidarabokkal Fóliatasztatúra Fóliatasztatúra Üvegtasztatúra Üvegtasztatúra Megjegyzés A kijelző olvasható az orvos minden munkahelyzetében (üllőhelyzetben és állóhelyzetben is). Az üvegtasztatúránál megnyomása után a nyomógomb aktív kb. 10 másodpercig és van jelezve a megnyomás a kijelzőn. A csészetöltés és a csésze öblítés időtartamának a beprogramozását több mint 10 másodpercig üvegtasztatúra esetében csak a bekapcsolóval vagy az asszisztensi asztal nyomógombjaival lehet elvégezni. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 10/33

11 Jelkép Leírás Jelkép Leírás Jelkép Leírás Negatoszkóp megvilágítása Kézidarab hűtése Mikromotor fordulat változtatása Hűtővíz menyiség beállítása Program rend átkapcsolása (nincs használva) Halogénlámpa szabályozása Köpőcsésze fordítása (Nincs használva a DA 170 és DA 130 nál) Mozdulat kapcsoló kezelőszék felfelé Mozdulat kapcsoló kezelőszék lefelé Pohár töltése Köpőcsésze öblítése Kézidarabok megvilágítása paraméteremelés nyomógomb Nyomógomb paramétercsökkenés Nyomógombok leírása Kiegészítő gomb (például ajtónyitás) MX motor működési mód kiválasztása MX motor momentum beállítása Lábkapcsoló funkciójának az átkapcsolása (analog - ON/OFF) Kézidarab fejének áttételi viszony változtatása Mozdulat kapcsoló háttámla előre Mozdulat kapcsoló háttámla hátrafelé Programhelyzetek beírása és előhívása (csak programálható székre érvényes) Alaphelyzet (felülő) automatikus beállítása A funkció megindításához elég megnyomni (a fóliástasztatúránál), illetve megérinteni (az üvegtasztatúránál), ujjal a kiválasztott jelkép helyét Az üvegtasztatúránál a kiválasztott funkció indítása van jelezve a kijelzőn kívül, rövid hangjelzéssel is és pontal a kijelzőn. Mindannyi szabályozható mennyiségnél van ábrázolva a tájékoztató érték oszlopos jelzővel a kijelző alsó részén (csak az üvegtasztatúránál érvényes). Az oszlop maximuma megfelel a beállított érték 100% -nak. Bármelyik szimbólum kiválasztási időtartama maximálisan kb. 10 másodperc. Ez elteltével visszaállítódik olyan helyzetbe, mintha nem volna funkció kiválasztva. Az üvegtasztatúra lezárása és kinyitása Üvegtasztatúra lezárása - a szimbólum és a szimbólum egyidejű kiválasztásával. A kijelzőn ábrázolódik a kulcs jel és a jelképek nem reagálnak a szimbólumok kiválasztására. Üvegtasztatúra kinyitása a és a szimbólumok egyidejű kiválasztásával. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 11/33

12 Megjegyzés A tasztatúra lezárását szükséges elvégezni a tasztatúra tisztítása előtt a bekapcsolt fogorvosi kezelőegységen. A tasztatúra kitisztítása után szükséges a tasztatúrát kinyitni, mivel a kézidarabok is levannak zárva. Ábrázolások a kijelzőn Üvegtasztatúra Fóliástasztatúra M3X N W A M3X N W A N = RPM 50, 00% T= 0, 300Ncm R = 1 : 5 N = RPM 50, 00% T= 0, 300Ncm R = 1 : 5 Adatok leírása a kijelzőn üvegtasztatúra Sztatusz bar kiemelt értékek grafikus ábrázolása N = RPM Kiemelt érték aktív érték, amelyik aktuálisan van beállítva, amelyiket lehet a nyomógombokkal PLUSZ (emelni) vagy MÍNUSZ (csökkenteni) Tetszés szerinti egy gomb választása (egy gomb megnyomása ) Tetszés szerinti gombok választása (két vagy több gomb megnyomása ) Üvegtasztatúra Fóliástasztatúra hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 12/33

13 Negatoszkóp megvilágítás - nyomógomb A jelkép megérintésével bekapcsoljuk a negatoszkópot. A következő megérintéssel kikapcsoljuk a világítását. A bekapcsolt negatoszkópnál jelkép és a PLUSZ és MÍNUSZ szimbólumok egyidejűlegi megérintésével lehetséges szabályozni a világítás intenzitását. A negatoszkóp bekapcsolása után, ha az ujjunkat tartsuk a jelképen több mint 4másodpercig, a negatoszkóp világossága kezd növelkedni a maximumig. Ha eléri a maximumot, a világosság csökken a minimumra és fokozatosan emelkedik. Kézidarab hűtése A kézidarab hűtését lehet bekapcsolni a jelkép megérintésével, a mikromotornál és a turbinkánál, miközben a bekapcsolt állapot van jelezve az "S" vagy a "W" világításával a kijelzőn. A kézidarab visszahelyezésével az alap helyzetbe automatikusan megjegyezi a kézidarab időszerű hűtési beállítását. A hűtési mód átkapcsolása üvegtasztatúra esetében, nézd a 8.2 fejezetet SPRAY nyomógomb. A következő 2 hűtési állapot a lehetséges: "S" - hűtés szprejjel / vízsugár "W" - hűtés vízzel A hűtés vízzel és a hűtés szprejjel módok közötti átkapcsolás történik a jelkép megnyomásával több mint 10 másodperc és kevesebb mint 16 másodperc időtartamig. Üvegtasztatúra esetében a hűtési módok átkapcsolhatóak lábkapcsolón a szprej gombal. Mikromotor fordulatainak a reverzációja Szolgál a mikromotor fordulatainak az irányváltoztatására, az ENDO funkció beállítására ultrahangos fogkőeltávolításnál és az AFT (auto-forward time) beállítására MX motornál. Pohártöltés Érintéssel és az ujj odatartásával több mint 0,2másodpercig töltődik a páciens pohár beállított időtartamig. Érintéssel és a nyomógomb odatartásával több mint 4másodpercig beállítjuk a töltés időtartamát egész az érintés megszakításáig. Ha a páciens pohár töltési időtartam alatt érinti a jelképet minimálisan 0,2másodpercig a pohár töltése félbeszakad. A páciens pohár töltésének a beprogramozott maximális időtartama 25másodperc. A beállított csészetöltés időtartam van automatikusan beírva a memóriába és a következő megnyomásnál (érintésnél) rövidebb mint 4 másodpercig, kapcsolódik a csészetöltés a beállított időtartamra. A csészetöltés időtartam programozása több mint 10 másodpercre üvegtasztatúra esetében csak a lábkapcsolóról vagy az asszisztensi asztal nyomógomgjaival lehetséges. Csésze öblítése Érintéssel és az ujj odatartásával több mint 0,2másodpercig kezdődik a köpőcsésze öblítése a beállított időtartamig. Érintésével és az ujj odatartásával több mint 4másodpercig beállítjuk az öblítés időtartamát egész az érintés megszakításáig. Ha a köpőcsésze öblítése alatt érinti a jelképet minimálisan 0,2másodpercig az öblítés félbeszakad. A maximális beprogramozott köpőcsésze öblítési időtartam 40másodperc. A köpőcsésze öblítés időtartam programozása üvegtasztatúra esetében több mint 10 másodpercre, csak a lábkapcsolóról vagy az asszisztensi asztal nyomógomgjaival lehetséges. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 13/33

14 Kézidarabok megvilágítása A jelkép megérintésével kapcsolódik vagy kikapcsolódik a forgós kézidarabok (turbinkák, mikromotorok) megvilágítása. Érintéssel lehet modifikálni azt a kézidarabot, amelyik volt kiemelve. A kapcsolt kézidarab világításnál a kijelzőn "L" ábrázolódik. A kézidarab megvilágítása a kézidarab üzembe helyezésével indul. A kézidarab használat befejezése után megvilágítása kikapcsol automatikusan 10másodperc elteltével. A kézidarab visszahelyezésével az alap helyzetbe a kézidarab megvilágítása kikapcsolódik. Ha nincs kiemelve kézidarab és megnyomjuk a világítás nyomógombját, bejegyeződnek az összes kézidarabok paraméterei a zálog memóriába. Ez a művelet tart körülbelül 20másodpercig, ezalatt a kezelőegység nem reagál gombnyomásra se kézidarab kiemelésre. Plusz és a mínusz Rövid megérintésükkel emeljük (csökkentjük) a beállítandó paraméter értéket a minimumtól a maximumig. A jelkép érintésével és tartásával 1másodpercig történik az automatikus beállítandó paraméter értékek növelése (csökkentése) egész a maximális (minimális) értékig. Ezek a szimbólumok szolgálnak a: mikromotor fordulatainak a beállítására teljesítmény beállítására az ultrahangos fogkőeltávolításnál negatoszkóp megvilágítás intenzitásának beállítására a negatoszkóp bekapcsolása alatt halogénlámpa megvilágítási intenzitásának beállítására hűtővíz átfolyásának a beállítására a kézidarabokra a puszteren kívül MX motor forgatónyomaték beállítására program pozíció P1...P8 átkapcsolására kombinálva a gombal üvegtasztatúránál A kezelőegység kivitelezése szerint lehetséges beállítani a hűtővíz átfolyást nézd a fejezetet. Ha nincs a kezelőegységben proporcionális szelep, nem ábrázolódik ki a jelzőn. P1/P2 Kézidarabok programozása (fóliástasztatúra) Nyomógomb szolgál a programok kiválasztásához. Minden kézidarabnál van lehetőség választani 8 programból P1 P8. A kívánt program kiválasztása P1 P8 történik az orvosi vezérlőpanelon található nyomógomb P1/P2 ismételt megnyomásával a kiemelt kézidarabnál, miközben van ábrázolva az aktuális program a kijelző bal alsó sarkában. Minden programban lehet csinálni akármilyen változtatást és ezek automatikusan bejegyeződnek a memóriába. + Víz Kézidarabok programozása (üvegtasztatúra) Nyomógomb (gombok kombinációja) szolgál a programok kiválasztásához. Minden kézidarabnál van lehetőség választani 8 programból P1 P8. A kívánt program kiválasztása P1 P8 történik a gomg érintésével és tartásával és a rákövetkező jel ismételt érintésével az üvegtasztatúránál a gombmegnyomás sorrendjét szükséges betartani az orvosi vezérlőpanelon a kiemelt kézidarabnál, miközben van ábrázolva az aktuális program a kijelző bal alsó sarkában. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 14/33

15 Halogénlámpa használata (fogászati kezelőegység kivitelezése szerint) Szimbólum szolgál a halogénlámpa kikapcsolására. Megérintéssel átkapcsoljuk a három állapot között - gyengébb intenzitás, erősseb intenzitás, halogénlámpa kikapcsolva. Az erősseb intenzitásnál lehetséges egyidejűlegi és PLUSZ vagy MÍNUSZ szimbólumok érintésével változtatni a világítás intenzitását úgy, hogy az átkapcsolásnál a gyengébb intenzitásról az erőssebre tartsuk az ujjunkat a jelzőn és a PLUSZ vagy MÍNUSZ szimbólumokkal növeljük vagy gyengítjük a halogénlámpa világításának az intenzitását. Az intenzitát lehetséges szabályozni ujj tartással a jelzőn is, több mint 4másodperc időtartamig, ha át van kapcsolva a halogénlámpa világítása erősseb intenzitásra. Nyomógomb fogorvosi kezelőegység kivitele szerint (például ajtónyitás) Megnyomása (érintése) időtartama alatt hangzik az akusztikai jeladás. Kefenélküli (MX) motor és a kefés (MC2, MC3) motor működési mód álasztása Nyomógomb szolgál az MX mikromotor működési mód kiválasztására, a választott mód van ábrázolva a kijelzőn "MX N" - normális működési mód, "MX R" auto-reverse mód, "MX F" auto-forward mód. A T gomb megnyomása után és a rákövetkező M gomb megnyomásával lehet átkapcsolni a forgatónyomatékot a kefés mikromotornak (leírás a T nyomógombnál). A motor forgatónyomaték beállítása MX mikromotor határponti forgatónyomaték beállítása. A gomb megnyomása (érintése) után beállítjuk a PLUSZ, MÍNUSZ gombok segítségével a határponti forgatónyomatékot. A határponti forgatónyomaték mód beállítása van jelezve "!" jellel a "T" ("T!xxx,xxxNcm") jel mellett, az üvegtasztatúránál a beállítandó érték kiemelkedik. Ismételt jel megnyomásával (érintésével) a forgatónyomaték beállítása befejeződik és a kijelzőn ábrázolódik "T=xxx,xxxNcm" felirat. Új funkciók a szénkefés mikromotorokhoz Az M és T nyomógombok segítségével lehetséges változtatni az M1, M2 és M3 szénkefés mikromotorok forgatónyomatékát. Az M1, M2 és M3 mikromotorok kiemelése után az orvosi vezérlőpanelon a kijelző bal felső sarkán ábrázolódik: M1 vagy M2 vagy M3 és továbbá ábrázolódik: FL vagy FM vagy FH FL ( Force Low) meghatároz 80% értéket a maximális forgatónyomatékból FM (Force Medium) meghatároz 90% értéket a maximális forgatónyomatékból FH ( Force High) meghatároz 100% értéket a maximális forgatónyomatékból Az orvosi vezérlőpanelon nyomja meg a gombot, ezután az gomb ismételt megnyomásaival változtathatja a forgatónyomaték maximális értékét, miközben a kijelzőn az ábrázolás változik a következő sorrendben FL FM FH és ismét az FL. A változtatás feltétele a kiemelt kézidarab és a nem aktív START funkció a lábkapcsolón. A változások automatikusan beíródnak a P1-P8 programokba. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 15/33

16 Lábkapcsoló funkciók átkapcsolása (analog - ON/OFF) Nyomógomb szolgál a lábkapcsoló viselkedésének az átkapcsolására. Lehetséges átkapcsolni a proporcionális irányitás és a "kapcsolj /kikapcsolj" mód között (O/A kijelzőn). Kézidarab fejének áttételi viszony változtatása Nyomógomb érintésével lehet kiválasztani egyet a következő áttételi viszonyok közül: 1:5,1:2, 2:3, 1:1, 2:1, 3:1, 4:1, 5:1, 8:1, 10:1, 16:1, 20:1, 32:1, 64:1, 128:1. Nem változtat fordulatokat, csak átszámolja az aktuális fordulat értékeket a végeken Köpőcsésze fordítása (Nincs használva a DA 170 és DA 130 kezelőegységeknél) Abban az esetben, ha van a vizesblokkon forgós csésze, lehet ezt vezérelni a szimbólum érintésével. Az első érintéssel a csésze mozgásba indul és a következő érintéssel ezt lehet megállítani. A csésze automatikusan megáll a szélső helyzetekben. Alaphelyzet (felülő) automatikus beállítása Ha minden kézidarab a helyén van és megnyomjuk a gombot, elvégezzük az alaphelyzet kihívása mellett a halogénlámpa kikapcsolását, csésze öblítését és forgását az alaphelyzetbe (ha van szerelve elektromos forgású csésze és elektromos vezérlésű halogénlámpa). Ha ki van emelve kézidarab, csak a felülő helyzet van kihívva. Úgyszintén 20 másodpercel a kezelőszék programozó nyomógomb megnyomása után vagy 20 másodpercel a kezelőegység bekapcsolása után csak a felülő helyzet van kihívva kezelőszék vezérlése A nyomógomb az egyetlen, amelyik reagál az elengedése után, nem az érintésénél mint a többi nyomógombok! Vízmennyiség beállítása Fogászati kezelőegység kivitelezése szerint van: a) hűtővíz mennyiségét minden kézidarab részére a puszteron kívül, beállíthatjuk tűs szeleppel, amelyik a vezérlőpanel alsó részén található. A teljes becsavarozásnál a vízbefolyás leáll. b) ha van a kezelőegységbe szerelve proporcionális szelep, lehet a hűtővíz mennyiségét a szimbólum érintésével beállítani az illető kézidarab kiemelése után. A választása után a kijelzőn változik felirat "W=xxx%" a "W!xxx%" -ra rákövetkezően lehet a plusz és mínusz szimbólumokkal változtatni a hűtővíz mennyiségét. A szimbólum ismételt érintésével befejeződik az átfolyás beállítása és a kijelzőn ábrázolódik a "W=xxx%" felirat. A hűtővíz mennyiség beállítása automatikusan beíródik, ha a kézidarabot vissza tesszük alaphelyzetbe. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 16/33

17 8.1.3 Vezérlőpanel fékjének a nyomógombja A szimbólum megnyomásával kifékezzük a vezérlőpanelt és lehet vele szabadon mozogni függőleges irányban. Megfelelő helyzetbe állítás után engedjük el a nyomógombot és a vezérlőpanel befékeződik A tray asztal tálcájának a rátevése A tray asztal a tálcával van szerelve a DA 170 fogászati kezelőegységre. A tray asztal tálcája rozsdamentes és ki lehet venni a tartóból való kinyomással nyílhegy irányban (nézd az ábrázatot) Egyes kézidarabok kezelése Program kiválasztása Minden kézidarabnál van lehetőség választani 8 programból P1 P8. Program választás P1 P8 történik a P1/P2 gomb megnyomásával fóliástasztatúra esetében vagy a és egyidejű megnyomásával az üvegtasztatúrán az orvos vezérlőpanelján a kiemelt kézidarabnál, miközben van ábrázolva az aktuális program a kijelző bal alsó sarkában. Minden programban lehet csinálni akármilyen változtatást és ezek automatikusan bejegyeződnek a memóriába. Vezérlőpanel Szükséges, a továbbiakban felhozott utasításokon kívül, betartani a kézidarabok és tartozékaik gyártójaiknak az utasításait. Puszter Működésre képes már a tartójában. A kifúváshoz levegővel szükséges megnyomni a jobboldali gombot, kiöblítéshez vízzel a baloldali gombot és a vízködfolt kialakításához (szprej) mind a két gombot egyidejűleg. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 17/33

18 Turbinka A turbinka kijelzője Fóliástasztatúra Üvegtasztatúra TURBINE1 W L W=xxx% TURBINE1 W L W=xxx% 100% 100% P1 OIL P1 OIL A turbinka kiemelése után ábrázolódnak a beállítási adatai. Ezek jelentése a következő: TURBINE1 - kiemelt turbinka, (TURBINE2, TURBINE3, TURBINE4) W - hűtés vízzel bekapcsolva, (S - hűtés szprejjel bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a hűtés ki van kapcsolva) L - kézidarab megvilágítása bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a kézidarab megvilágítása ki van kapcsolva W=xxx% - hűtővíz mennyiség (csak proporcionális szelep beszerelése esetében) OIL szükséges kenni a kézidarabot P1 aktuális kiválasztott program Működésbe indul kiemelésével és a lábkapcsoló pedáljának a kilendítésével jobbra (pedál megnyomással NOK-nál). Működés befejeződik ha a lábkapcsoló pedálja (elengedjük anok pedált) visszakerül alaphelyzetbe. Abban az esetben, ha van kapcsolva a kézidarab hűtés a munka befejezés után automatikusan 0,5 másodpercre kapcsolódik a CHIPBLOWER funkció. CHIPBLOWER funkciót nem lehet kikapcsolni. Turbinkánál nem lehet a fordulatot szabályozni. Ha a turbinka működési ideje eléri a 20 perc kenő intervallumot, a kijelzőn ábrázolódik felirat OIL és hallunk hangjelzést (hármas jelzést kézidarab kiemelése után a tartóból). Visszatevés után a tartóba (kenés után) automatikusan indul a timer 20 percre. Mikromotor Fóliástasztatúra A mikromotor kijelzője Üvegtasztatúra M2 FH < W L W=xxx% A P = xxx, xx% xxxxxx R P M T= xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL M2 FH < W L W=xxx% A P = xxx, xx% xxxxxx R P M T= xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL A mikromotor kiemelése után ábrázolódnak a beállítási adatai. Ezek jelentése a következő: M2 - kiemelt mikromotor (M1,M3) beállítja a szerviz technikus FH, (FL, FM) kiválasztott forgatónyomaték < - informál a mikromotor baloldali fordulatáról, ha ez nemvilágít a fordulatok jobbra forgók W - hűtés vízzel bekapcsolva, (S - hűtés szprejjel bekapcsolva), ha ez a szimbólum nemvilágít a hűtés ki van kapcsolva L - kézidarab megvilágítása bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a kézidarab megvilágítása ki van kapcsolva W=xxx% - hűtővíz mennyiség (csak proporcionális szelep beszerelése esetében) A - analóg teljesítmény irányítás lábkapcsolóról, (O - ugrásszerű teljesítmény irányítás lábkapcsolóról (bekapcsolás kikapcsolás). P=xxx,xx% - mikromotor teljesítménye xxxxxx RPM - informatív mikromotor fordulatok T=xxx,xxxNcm - maximális forgatónyomaték R=xxx:x - áttételi viszony OIL - szükséges kenni a kézidarabot P1 aktuális kiválasztott program hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 18/33

19 A mikromotor műküdésbe indul kiemelésével és a lábkapcsoló kilendítésével jobbra (pedál megnyomással NOK-nál). Miközben a teljes kilendítésnél van a mikromotornak teljesítménye, amelyik ábrázolva van a kijelzőn. Működés befejeződik ha a lábkapcsoló pedálja visszakerül alaphelyzetbe (NOK pedál elengedésével). Abban az esetben, ha van kapcsolva a kézidarab hűtés a munka befejezés után, automatikusan 0,5 másodpercre kapcsolódik a CHIPBLOWER funkció. CHIPBLOWER funkciót nem lehet kikapcsolni. A mikromotor teljesítményét lehet beállítani a PLUSZ, MÍNUSZ nyomógombokkal 0-100% terjedelembe. A fordulatirány változását elvégezzük a REVERZ nyomógombal a tasztatúrán, vagy a szprej nyomógomb odatartásával a lábkapcsolón több mint 2másodperc és kevesebb mint 8másodperc időtartamig. Az analóg teljesítmény irányítás lábkapcsolóval, bekapcsolt esetében, a lábkapcsoló pedál kilendítésével lehet folyamatosan változtatni a mikromotor teljesítményét 0-tól a kijelzőn beállított értékig. Ha a mikromotor működési ideje eléri a 20 perc kenő intervallumot, a kijelzőn ábrázolódik felirat OIL és hallunk hangjelzést (hármas jelzést kézidarab kiemelése után a tartóból). Visszatevés után a tartóba (kenés után) automatikusan indul a timer 20 percre. Mikromotor MX/MX2 (Bien Air) MX mikromotor kijelzője Fóliástasztatúra Üvegtasztatúra M4x F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL AFT = 3,5s M4x F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL AFT = 3,5s A mikromotor kiemelése után ábrázolódnak a beállítási adatai. Ezek jelentése a következő: M4X - kiemelt MX mikromotor (M3X) F mikromotor munka módja F - auto-forward, (N - normal, R - auto-reverse) # - auto-forward vagy auto-reverse módok esetében ábrázolódik a # jel. Normal mód esetében vannak < jellel indikálva a mikromotor bal irányú fordulatai, ha ez a jel nemvilágít a fordulatai jobb irányúak W - hűtés vízzel bekapcsolva, (S - hűtés szprejjel bekapcsolva), ha ez a szimbólum nemvilágít a hűtés ki van kapcsolva L - kézidarab megvilágítása bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a kézidarab megvilágítása ki van kapcsolva W=xxx% - hűtővíz mennyiség (csak proporcionális szelep beszerelése esetében) O - ugrásszerű teljesítmény irányítás lábkapcsolóról, (A - analóg teljesítmény irányítás lábkapcsolóról) N= xxxxxx RPM mikromotor fordulatai xxx,xx%- mikromotor informatív teljesítménye T=xxx,xxxNcm beállított korlátozott forgatónyomaték R=xxx:x - áttételi viszony AFT=3,5s - auto-forward time csak az auto-forward mód esetében ábrázolódik (0,5;1,0;1,5; 2,0;2,5;3,0;3,5;4,0) OIL - szükséges kenni a kézidarabot P1 aktuális kiválasztott program Ha a motor működési ideje eléri a 20 perc kenő intervallumot, a kijelzőn ábrázolódik felirat OIL és hallunk hangjelzést (hármas jelzést kézidarab kiemelése után a tartóból). Visszatevés után a tartóba (kenés után) automatikusan indul a timer 20 percre. Mod normal Az MX motort vezéreljük mint a klaszikus mikromotort azzal a külömbséggel, hogy a fordulatok beállíthatóak és lehetséges beállítani a szimbólum segítségével a korlátozott forgatónyomatékot. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 19/33

20 Mod auto-reverse Mikromotor a beállított korlátozott forgatónyomaték elérése után kezd forogni ellentétes irányban (baloldali fordulatok) addig, amíg a lábkapcsoló pedálját nem lendítjük vissza alaphelyzetbe. Mod auto-forward Mikromotor a beállított korlátozott forgatónyomaték elérése után kezd forogni ellentétes irányban (baloldali fordulatok) addig, amíg kikapcsolódik a fúrócska, ezután marad ebben az irányban a beállított idő (AFT) és visszatér az előző fordulatokhoz (jobboldali fordulatok). Ez ismétlődik a lábkapcsoló pedáljának a visszalendítéséig. Az AFT beállítása Az AFT beállítása a nyomógomb segítségével változik időtartam 0,5másodperctől 4másodpercig, lépéssel 0,5másodpercig. Megjegyzés Az auto-forward és az auto-reverse módokban van a lábkapcsoló automatikusan ON/OFF módban és a visszatérésnél a N módba szükséges mindig kapcsolni az analóg funkciót ha ez kell. A mikromotor vagy turbinka visszatevésével a tartóba a világítás elalszik. Mikromotort vagy a turbinkát csak a munka befejezés után tegyük a tartóba (lábkapcsoló pedálja alaphelyzetben). Ha van aktiválva hűtés, munka befejezés után elvégződik az automatikus átfúvás levegővel 0,5másodperc időtartamig. Mikromotor NLX Plus (NSK) Fóliástasztatúra MX mikromotor kijelzője Üvegtasztatúra M4N F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL M4N F # W L W =xxx% 0 N = xxxxxx RPM xxx, xx% T = xxx, xxxncm R=xxx : x P1 OIL A mikromotor kiemelése után ábrázolódnak a beállítási adatai. Ezek jelentése a következő: M4N- kiemelt MX mikromotor (M3N) F mikromotor munka módja F - auto-forward, (N - normal, R - auto-reverse) # - auto-forward vagy auto-reverse módok esetében ábrázolódik a # jel. Normal mód esetében vannak < jellel indikálva a mikromotor bal irányú fordulatai, ha ez a jel nemvilágít a fordulatai jobb irányúak W - hűtés vízzel bekapcsolva, (S - hűtés szprejjel bekapcsolva), ha ez a szimbólum nemvilágít a hűtés ki van kapcsolva L - kézidarab megvilágítása bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a kézidarab megvilágítása ki van kapcsolva W=xxx% - hűtővíz mennyiség (csak proporcionális szelep beszerelése esetében) O - ugrásszerű teljesítmény irányítás lábkapcsolóról, (A - analóg teljesítmény irányítás lábkapcsolóról) N= xxxxxx RPM mikromotor fordulatai xxx,xx%- mikromotor informatív teljesítménye T=xxx,xxxNcm beállított korlátozott forgatónyomaték R=xxx:x - áttételi viszony OIL - szükséges kenni a kézidarabot P1 aktuális kiválasztott program Ha a motor működési ideje eléri a 20 perc kenő intervallumot, a kijelzőn ábrázolódik felirat OIL és hallunk hangjelzést (hármas jelzést kézidarab kiemelése után a tartóból). Visszatevés után a tartóba (kenés után) automatikusan indul a timer 20 percre. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 20/33

21 Mod normal Az MX motort vezéreljük mint a klaszikus mikromotort azzal a külömbséggel, hogy a fordulatok beállíthatóak és lehetséges beállítani a szimbólum segítségével a korlátozott forgatónyomatékot. A forgatónyomaték határértékét csak abban az esetben lehet beállítani, ha a fordulatszám (RPM) közötti percenkénti fordulatszámú értékre van beállítva. Mod auto-reverse Mikromotor a beállított korlátozott forgatónyomaték elérése után kezd forogni ellentétes irányban (baloldali fordulatok) addig, amíg a lábkapcsoló pedálját nem lendítjük vissza alaphelyzetbe. Ez az üzemmód a (RPM) közötti percenkénti fordulatszámnál dolgozik. Mod auto-forward Mikromotor a beállított korlátozott forgatónyomaték elérése után kezd forogni ellentétes irányban (baloldali fordulatok) addig, amíg kikapcsolódik a fúrócska, ezután marad ebben az irányban a beállított idő (AFT) és visszatér az előző fordulatokhoz (jobboldali fordulatok). Ez ismétlődik a lábkapcsoló pedáljának a visszalendítéséig. Ez az üzemmód a (RPM) közötti percenkénti fordulatszámnál dolgozik. Megjegyzés Az auto-forward és az auto-reverse módokban van a lábkapcsoló automatikusan ON/OFF módban és a visszatérésnél a N módba szükséges mindig kapcsolni az analóg funkciót ha ez kell. A mikromotor vagy turbinka visszatevésével a tartóba a világítás elalszik. Mikromotort vagy a turbinkát csak a munka befejezés után tegyük a tartóba (lábkapcsoló pedálja alaphelyzetben). Ha van aktiválva hűtés, munka befejezés után elvégződik az automatikus átfúvás levegővel 0,5másodperc időtartamig. Az közötti fordulatszámnál nem lehetséges a limitált forgatónyomaték határértékét beállítani, az automatikusan a 4.00 NCM es maximális értékre van beállíva. Az 5000 es fölötti többi fordulatszám, az auto-reverse vagy auto-forward üzemmódban a PLUS nyomógomb segítségével a kezelő panelen automatikusan blokkolva van, amire a gép hangjelzéssel is figyelmeztet. Abban az esetben, ha az üzemmódot NORMAL ról AUTO-REVERSE re vagy AUTO- FORWARD- ra kapcsoljuk, és eközben a NORMAL alatt a fordulatszám értéke nagyobb, mint 5000, a gép automatikusan átvált az 5000 es fordulatszámra. A lefutási időt (auto - forward time, vagyis az AFT), nem lehetséges a billentyűzet segítségével megváltoztatni, és nem is jelenítődik meg a kijelzőn sem, ez a gyártó által 1 másodpercre van beállítva. Az NLX Plus mikromotor esetében, a megvilágítás lefutási ideje a gyártó által 3 másodpercre van beállítva. Ultrahangos fogkőeltávolító Ultrahangos fogkőeltávolító kijelzője Fóliástasztatúra Üvegtasztatúra SCALER AMDENT FOOT SWITCH ANALOG NORMAL Pmax = xxx% L W P1 A%, B% W=xxx% SCALER AMDENT FOOT SWITCH ANALOG NORMAL Pmax = xxx% L W P1 A%, B% W=xxx% Az ultrahangos fogkőeltávolító kiemelése után ábrázolódnak a beállítási adatai. Ezek jelentése a következő: SCALER AMDENT - kiválasztott ultrhangos fogkőeltávolító típusa (SCALER S NEWTRON /EMS, SCALER S SP 4055/NSK) FOOT SWITCH ANALOG - analóg teljesítmény vezérlés (FOOT SWITCH ON/OFF ugrásszerű teljesítmény vezérlés) a lábkapcsolóról NORMAL - normális működési mód, (ENDO - endo működési mód) hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 21/33

22 Pmax=xxx% - maximális lehető teljesítmény beállítás Amdent esetében ENDO módban Pmax = 33% L - kézidarab megvilágítás bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a kézidarab megvilágítása ki van kapcsolva W - hűtés vízzel bekapcsolva, ha ez a szimbólum nemvilágít a hűtés ki van kapcsolva A% - beállított teljesítmény (0-100%), beállított teljesítmény százalékai Pmax -ból. B% - teljesítmény a fogkőeltávolítón (0-100%), a bekapcsolt analóg vezérlésnél mutatja a lábkapcsoló pedáljának a helyzetétől függő teljesítmény értékét W=xxx% - hűtővíz mennyiség (fogászati kezelőegység kivitele szerint) P1 aktuális kiválasztott program Működésbe indul kiemelésével és a lábkapcsoló pedáljának a kilendítésével jobbra (pedál megnyomással NOK-nál). A fogkőeltávolító teljesítményét be lehet állítani PLUSZ és MÍNUSZ szimbólumokkal kiemelt kézidarabnál vagy ha az ultrahangos fogkőeltávolító működésbe van. Az ENDO funkció előhívható reverz szimbólum megnyomásával (érintésével). Bekapcsolt analóg teljesítmény vezérlésnél lábkapcsolóval, a lábkapcsoló pedál kilendítésével lehet folyamatosan változtatni a fogkőeltávolító teljesítményét 0-tól a kijelzőn beállított értékig. 8.2 Lábkapcsoló Bal felső nyomógomb - szprej (reverz/endo) Jobb felső nyomógomb chipblower pedál -indítás folyamatos szabályozással - alaphelyzet Lábkapcsoló folyamatos szabályozással Bal felső nyomógomb alaphelyzet / felülő Jobb felső nyomógomb - szék programozása Bal alsó nyomógomb - szprej (reverz/endo) pedál -indítás folyamatos szabályozással - alaphelyzet Jobb alsó nyomógomb chipblower pravé spodné tlačidlo Kereszt a kezelőszék chipblower vezérlésére UNO lábkapcsoló Bal felső nyomógomb - szprej (reverz/endo) pedál -indítás folyamatos szabályozással - alaphelyzet Kereszt a kezelőszék vezérlésére kríž na ovládanie kresla Jobb felső nyomógomb chipblower NOK kombinált lábkapcsoló hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 22/33

23 CHIPBLOWER nyomógomb megnyomásával a lábkapcsolón a mikromotor és a turbina kézidaraboknál történik a fúvás hideg levegővel. A SPRAY (REVERZ/ENDO) nyomógombnak a lábkapcsolón van a következő 3 funkciója: 1. Nyomógombnak a rövid megnyomásával kevesebb mint 2másodperc kapcsol/kikapcsol a kézidarab hűtése, információk a kikapcsolt vagy bekapcsolt hűtésről ábrázolódnak a kijelzőn. A nyomógombnak van hasonló funkciója mint a SPRAY nyomógombnak az aszisztensi asztalon. 2. Nyomógombnak a megnyomásával több mint 2 másodpercig és kevesebb mint 12 másodperc átkapcsolódik a mikromotor forgásiránya, vagy a kiemelt ultrahangos fogkőeltávolítónál átkapcsolódik a SCALLING/ENDO üzem mód. 3. Nyomógombnak a megnyomásával több mint 12 másodpercig átkapcsolódnak a hűtési módok a hűtés mód szprejjel és a hűtés mód vízzel között. A kiválasztott mód ábrázolódik a kijelzőn - "S" hűtés szprejjel, "W" hűtés vízzel. A lábkapcsoló pedáljával indíthatók a kézidarabok működésbe, miközben a mikromotornál lehetséges a lábkapcsoló pedáljának a kilendítésével vezérelni a mikromotor fordulatát (minimumtól egész a kijelzőn beállított értékig), fogkőeltávolító használata esetében lehet a lábkapcsoló pedáljának a kilendítésével szabályozni a teljesítményt (minimumtól egész a kijelzőn beállított értékig). Nyomógombok ALAPHELYZET, SZÉK PROGRAMOZÁS és a KERESZT A SZÉK VEZÉRLÉSÉRE a DIPLOMAT sorú fogászati kezelőszékek vezérlésére vannak megszabva. Figyelmeztetés Ha nincs kiemelve kézidarab: Lábkapcsoló pedáljának tartásával több mint 0,2másodpercig indul a csésze öblítés. Tartásával több mint 4másodpercig állíthatjuk be a csésze öblítési időtartamot, egész a lábkapcsoló pedál visszahelyezéséig alaphelyzetbe. A lábkapcsoló pedáljának kilendítésével jobbra minimálisan 0,2másodpercig a csésze öblítése közben, megszakad ez a működés. CHIPBLOWER nyomógomb megnyomásával és tartásával 0,2másodpercig indul a pohártöltés. Tartásával több mint 4másodpercig állítjuk be a pohártöltés időtartamát, a gombnyomás elengedéséig. A jobb oldali nyomógomb megnyomásával minimálisan 0,2másodpercre pohártöltés közben, megszakad ez a működés. A padló tisztításánál (PVC padló) fertőtlenítőszerrel tilos a lábkapcsolót a nedves talajra letenni. 8.3 Vizesblokk Vizesblokk tartalmaz (kivitel szerint): Tartalmaz: főkapcsolót bekapcsolást a hálózati feszültség bevezetéséhez bekapcsolást a víz és levegő bevezetésekhez köpőcsésze öblítését és a pohár töltését nyálelszívót bekötést desztillált vízre METASYS amalgám elválasztót vagy CATTANI szeparátort mechanikus Cattani amalgám elválasztót vízmelegítést pohárba Dürr vizes elszívást hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 23/33

24 Palack desztillált vízzel Palack a desztillált vízzel van elhelyezve a vizesblokkban és hozzá lehet férni a vizesblokk ajtaja kinyitása után. A desztillált víz a palackból van vezetve a kézidarabokba az aszisztensi asztalon a fogászati kezelőegység kivitele szerint. A desztillált víz töltése: nyissuk ki a vizesblokk ajtaját kapcsoljuk át a vizesblokkban a három helyzetes kapcsolót a 0 helyzetbe tolja ki a palackot a vizesblokk belső térségéből csavarja ki a palackot töltse fel a palackot desztillált vízzel palackot csavarozza vissza úgy, hogy munka közben neillanjon el a levegőnyomás tolja vissza a palackot a vizesblokk belső térségébe kapcsoljuk át a három helyzetes kapcsolót a DESTIL helyzetbe ellenőrizze, hogy a palackból nem illan el a levegő csukja be a vizesblokk ajtaját Abban az esetben, ha kimerítjük a desztillált vizet úgy, hogy a szétvezetésekbe kerül levegő, ajánlatos a kézidarabok vizesútjait, amelyikek vizet használnak, levegítetleni a víz kifrecskendezésével, addig amíg a kézidarabokból nem jön víz légbuborékok nélkül. Desztillált víz betöltése központi vízellátás esetében A desztillált víz betöltése: Kapcsoljuk ki a főkapcsolót helyzet 0 Nyissuk ki a köpő blokk ajtaját A köpő blokk belső teréből csúsztassuk ki a palackot Csavarozzuk ki a palackot Töltsük fel a palackot desztillált vízzel A palackot csavarozzuk úgy vissza, hogy munkavégzés során nyomás alatt ne szökjön a levegő Csúsztassuk vissza a palackot a köpő blokk belső terébe Állítsuk át a 3 helyzetű kapcsolót az I helyzetbe Ellenőrizzük, hogy a palackból nem szökik-e a levegő Csukjuk be a köpő blokk ajtaját Figyelmeztetés A desztillált víz töltése úgy történjen, hogy töltés közben nekerüljön bele idegen a nyag, és ne változzon meg a minősége és összetétele. Szükséges használni desztillált vizet egészségügyi rendeltetésre, nem demineralizált vizet technikai rendeltetésre! A gyártó ajánlja a palackot egyszer évente cserélni. Palack csere + desztillált víz töltése történjen a kikapcsolt kezelőegységnél. Központi vízszétvezetés Ha van a kézidarabok hűtésére használva víz a központi vízvezetékből, nem szükséges feltölteni a palackot desztillált vízzel. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 24/33

25 8.3.1 Aszisztensi asztal Aszisztensi asztal Aszisztensi billentyűsor Jelkép Leírás Jelkép Leírás Jelkép Leírás Nyomógomb nincs használva Halogénlámpa vezérlése Ajtó nyitása Nyomógomb nincs használva Programozott helyzetek beírása és előhívása Kapcsoló háttámla hátra mozdításához Kapcsoló háttámla előre mozdításához Nyomógomb nincs használva Köpőcsésze öblítése Kapcsoló a kezelőszék felfelé mozdításához Kapcsoló a kezelőszék lefelé mozdításához Nyomógomb nincs használva Pohár töltése automatikus alaphelyzet beállítása Szimbólumoknak az aszisztensi asztal billentyűsorán azonos funkciójai vannak mint az orvosi asztal billentyűsorán Nyálelszívó tartója Nyálelszívó kettes karja hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 25/33

26 A nyálelszívó karján elhelyezett kézidarabok kiemelés után munkaképesek. A nyálelszívó kettes karján lehet nyálelszívón kívül elhelyezve polimerizációs lámpa vagy puszter. Úgyszintén rajta találhatók a nyomógombok a pohár töltés és a csésze öblítés részére Vizesblokk felszerelése Nyálelszívó Működésbe indul automatikusan kiemelésével a tartóból. Csökkentett teljesítménynél ki kell tisztítani a nyálelszívó szitáját: kivenni a nyálelszívót (csonkot), lehúzni a nyálelszívó végdarabját, kivenni a szitát kitisztítani és összerakni. A szitát ajánljuk kitisztítani minimálisan egyszer naponta! Működése befejeződik a tartóba való visszatétel után. Minden páciens után ajánljuk a nyálelszívót és az elszívókat átöblíteni 1dl vízzel! Kis elszívó, Exhausztor Működésbe indul automatikusan kiemelésével a tartóból. Működése befejeződik a tartóba való visszatétel után. Az elszívók szívását lehet szabályozni az elszívók szabályozó csappantyú kinyitásával, miközben az alsó helyzetben van az elszívó elzárva. Az elszívó testében található szűrő, amelyiket szükséges minimálisan 1 szer naponta kitisztítani (nézd a 10.4 fejezetet). Polimerizációs lámpa Polimerizációs lámpa kiemelés után működés képes és lehet használni. A polimerizációs lámpa használatához kérjük olvassa el a használati utasítást a polimerizációs lámpához. Intraorális kamera Nemszolgál a diagnózis megállapítására, de csak a jobb vizualizációhoz a fogászati teljesítménynél. Kamera összeáll: tartóból csatlakozásból csatlakozó saját műszerből (kamera) Figyelmeztetés A gyártmányt szükséges védeni víz ellen, netároljuk nedves térségekben. 8.4 Halogénlámpa A halogénlámpát lehet vezérelni háromhelyzetes átkapcsolóval a halogénlámpán, miközben a középhelyzetben van a halogénlámpa kikapcsolva. Ha van a kezelőegységnek elektronikus világítás vezérlése, akkor azt lehet vezérelni az orvosi asztalról és az aszisztensi karról, nézd a nyomógombok leírását. 8.5 A munka befejezése Fontos: kikapcsolni a főkapcsolót 0 helyzet! Ezután megszakad az áramtáplalás, víz és a levegő bevezetés és az egész kezelőegységből elillan a légnyomás el kell zárni a fő vízelzáró csapot (a munkahelyen) a fogászati kezelőegységhez kikapcsolni a kompresszort kinyitni a tisztíttó szelepet kikapcsolni az elszívót (ha része a kivitelnek) hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 26/33

27 9 KEZELŐEGYSÉG KARBANTARTÁSA A kézidarabok és a végdarabok karbantartását kell elvégezni a gyártók utasításai szerint. Abban az esetben, ha a vizesblokk van a központi vízvezetékre csatolva, szükséges ellenőrizni az előtétes szűrő tisztaságát és a víz keménységének a módosítására szolgáló berendezés helyes működését /a gyártók utasításai szerint/. Garancián belüli vizsgálatok A garancián belül a vevő köteles rendszeresen háromhónapos intervallumokban meghívni autorizált szerviz technikust a megelőző periodikus vizsgálatra. A garanciai vizsgálatnál: ellenőrizzük a bemenő szűrőket (figyelembe véve a bemenő médiumok tisztaságát) ellenőrizzük az elszívó rendszert ellenőrizzük a lefolyó tömlő állapotát információ kiegészítések és praktikus tanácsok adása a kezelőegység használatához ellenőrizzük a kezelőegység és a kézidarabok helyes használatát és szakszerű karbantartását (használati utasítás és iskoláztatás szerint) ellenőrzése, esetleg az összes médiumok beállítása (belépők, turbinák beállítása stb.) az így elvégzett karbantartás terjedelmét a gyártó kb. 1 1,5 órára szabja A munka elvégzését az autorizált szerviz technikus köteles a garancialevélen igazolni. Garancián túli revízió és ellenőrzés: A kezelőegység periodikus ellenőrzését muszály hogy autorizált szerviz technikus végezze el 6-hónapos intervallumokban miközben ajánlja elvégezni: a fogászati kezelőegység és működő részeinek teljes ellenőrzését a víz és a levegő munkanyomások ellenőrzését és szabályozását a vizesblokk víz és levegő szűrőjeinek az ellenőrzését a kezelőegység elektromos részeinek az ellenőrzését (elektromos biztonság) Az elektromos biztonság revíziója Az adott ország előírásai szerint, amelyikben van a fogászati kezelőegység felszerelve. hu_da130(da220),da230,da240,da320,da330-da170(da270),da280,da290_2013_03 27/33

TERMÉK INFORMÁCIÓ. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240. és a

TERMÉK INFORMÁCIÓ. Fogászati kezelőegység DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240. és a DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT LUX DL 210 (DC 220), DC 230, DC 240 és a DIPLOMAT CONSUL DC 310 (DC 270), DC 280, DC

Részletesebben

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogorvosi kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 110A, DA 120, DA 140

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Fogorvosi kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 110A, DA 120, DA 140 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO HASZNÁLATI UTASÍTÁS Fogorvosi kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 110A, DA 120, DA 140 TARTALOM 1. BEVEZETÉS... 3 2. SZIMBÓLUMOK... 4 3. ALAPFELSZERELÉS

Részletesebben

DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA

DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 270 DIPLOMAT ADEPT DA 280 TARTALOM 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT... 3 2. A TERMÉK

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA370/DA380 FOGÁSZATI KÉSZLET HIGIÉNIÁJÁNAK RENDSZERE 1. A HIGIÉNIA CÉLJA ÉS ALKALMAZÁSA Higiénia = Dezinfikálás + Dekontaminálás A műszerek és a pohártöltő vízjáratainak dezinfikálása

Részletesebben

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE

A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE Melléklet A DIPLOMAT ADEPT DA270, DA280 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉGEK FERTŐTLENÍTÉSÉNEK RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS RENDELTETÉSE ÉS HASZNÁLATA A hűtés vízvezetékei és a pohártöltő fertőtlenítése a fogászati

Részletesebben

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható.

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható. TopDental 24 órás munkára tervezett kezelőegység. Kötelezően előírt szervize nincs. Teljesen digitális kezelőegység, magyar nyelvű szoftverrel. Az elektronikai egységek között folyamatos a kommunikáció.

Részletesebben

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer

OPAL. OPAL I (a komplett implantációs rendelő) OPAL E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer I (a komplett implantációs rendelő) Beépített endodonciai és implantációs rendszer E (a komplett endodonciás rendelő) Beépített endodonciai rendszer 24 órás munkavégzésre tervezve Áramszünet esetén is

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség

24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség 24 órás munkavégzésre tervezve Kiemelkedően magas alapfelszereltség Visszahúzóerő-mentes instrument karok ENDO-motor alapáron a kezelőegységbe építve Kijelző magyar szoftverrel Desztillált vizes instrument

Részletesebben

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati kezelőegység. DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013

DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Fogászati kezelőegység. DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 170model2013 DIPLOMAT ADEPT DA 130model2013 TARTALOM 1 RENDELTETÉS ÉS ALKALMAZÁS...3

Részletesebben

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS

Részletesebben

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A

DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT CONSUL DC 170 DIPLOMAT CONSUL DC 180 DIPLOMAT ADEPT DA 110A TARTALOM 1. RENDELTETÉS

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

EVOLUTION IN practice diplomat 2012

EVOLUTION IN practice diplomat 2012 EVOLUTION IN practice 2012 A Diplomat kezelőegység család legújabb tagjai kielégítik a legmagasabb fogorvosi igényeket. A kezelőegységek fejlesztésénél nagy hangsúlyt helyezett a gyártó a higiéniára, az

Részletesebben

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz

TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Panel bekötési pontok:

Panel bekötési pontok: Panel bekötési pontok: 1.-2. Közös pont minden be és kimenethez 3. 24Vac, 7W terhelhetőségű kimenet külső eszközök táplálásához 4.-5. Közös pont minden be és kimenethez 6. 24Vac 10W kimenet figyelmeztető

Részletesebben

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív

Részletesebben

Cirkónium kiégető kemence

Cirkónium kiégető kemence Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA

DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Fogászati kezelőegység DIPLOMAT ADEPT DA 370 DIPLOMAT ADEPT DA 380 1. RENDELTETÉS ÉS HASZNÁLAT... 3 2. A TERMÉK LEÍRÁSA...

Részletesebben

A távirányító működése

A távirányító működése 2 3 A távirányító működése Megjegyzések: Győződjön meg róla, hogy nincsen semmi akadály, ami akadályozná a jel vételét! A távirányító 10 m-es távolságig működik. Ne dobálja a távirányítót. Óvja a távirányítót

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el

Részletesebben

1601-12. = "fel" = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = "le" = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A

1601-12. = fel = KI / BE = OK. = Hőmérséklet. = le = Kezdési idő. = Szaunázási idő. = Szaunavilágítás. = programgombok. = Szellőzés 314 SYRA 3 A 1601-12 = KI / BE = Hőmérséklet = Kezdési idő = Szaunázási idő = Szaunavilágítás = Szellőzés OK 1 2 3 4 = "fel" = OK = "le" = programgombok 314 SYRA 3 A RAMOZÁS ELŐVÁLASZTÁS KI/BE KAPCS.BENYOMNI HÁTTÉRVILÁGÍTÁS

Részletesebben

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható.

TopDenTal magyar nyelvű szoftverrel Top DenTal ENDO rendszert összes elektronika SAJÁT FEJLESZTÉS! Bármilyen NiTi rendszerrel használható. TopDental 24 órás munkára tervezett kezelőegység. Kötelezően előírt szervize nincs. Teljesen digitális kezelőegység, magyar nyelvű szoftverrel. Az elektronikai egységek között folyamatos a kommunikáció.

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

PRN-5T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PRN-5T. !!! A berendezés jellemzői: PORTOS motorok vezérlési rendszere. Technikai adatok:

PRN-5T KEZELÉSI ÚTMUTATÓ PRN-5T. !!! A berendezés jellemzői: PORTOS motorok vezérlési rendszere. Technikai adatok: Portos Hungary Kft 2220 Vecsés Dózsa György u. 86. Tel.: +36-29/550-280 Mobil.:+36-20/376-1776 +36-20/457-0266 E-mail: portos@portos.hu www.portos.hu urthermore, R PORTOS motorok vezérlési rendszere KEZELÉSI

Részletesebben

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató

Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Elektródás kazán vezérlés használati útmutató Vezérlés beüzemelése: A vezérlés bekapcsolása után a kijelző alap állapotba kerül. A kijelző 4x20 karaktert képes megjeleníteni. A vezérlés alapbeállítása

Részletesebben

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa

TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa DIPLOMAT DENTAL s.r.o. Vrbovská cesta 17 921 01 Piešťany SLOVENSKO TERMÉK INFORMÁCIÓ XENOS lámpa BEVEZETŐ Jelen kezelési útmutató a XENOS lámpa használatával kapcsolatos tudnivalókat tartalmazza. A lámpa

Részletesebben

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz

Nyomásával az időkapcsoló óra visszaállítható ON/OFF gomb a kézi kapcsoláshoz Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Süllyesztett időkapcsoló óra Modell: EFP700ET A. Funkció 1. 20

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott EQC típusú digitális mérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott ASC típusú digitális mérleghez. Kérjük, a mérleg

Részletesebben

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK 4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Idő és nap beállítás

Idő és nap beállítás Kézikönyv UTH-20A Idő és nap beállítás Jelen idő beállítás : Nyomja meg az 'hour' és a 'min' gombot egy időben, a nap és jelen idő villogni kezd a kijelző alján. Az óra megváltoztatásához használjuk az

Részletesebben

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez Használati utasítás Megjegyzés: Mivel termékünk folyamatos fejlesztés alatt van, a használati utasítás képei eltérhetnek az Ön

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

A termék kielégíti az orvosi készülékekre vonatkozó MDD/93/42/EEC Európai Direktíva követelményeit

A termék kielégíti az orvosi készülékekre vonatkozó MDD/93/42/EEC Európai Direktíva követelményeit FOGÁSZATI EGYSÉG Az Ibis fogászati egység több változatban ajánlható. A vevő választhat a különböző paraméterű fogászati székek közül, az öblítő blokk lehet álló és lehet a fogászati székre függesztett,

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.

CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60

Részletesebben

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz

Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881

Részletesebben

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ

DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ DIALOG időkapcsoló PROGRAMOZÁSI ÚTMUTATÓ FUNKCIÓK I. Az időkapcsoló beállítása (a kék gombok): TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu

Részletesebben

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát

S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------

Részletesebben

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás

AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák

Részletesebben

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

Útmutató EDC kézivezérlőhöz Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,

Részletesebben

S2302 programozható digitális szobatermosztát

S2302 programozható digitális szobatermosztát programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os lépésekben) Hőmérséklet

Részletesebben

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1

Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1 Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.

Részletesebben

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát

C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:

Részletesebben

CLOSER TO YOU. FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül

CLOSER TO YOU. FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül CLOSER TO YOU FONA 1000 sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül FONA 1000 Sorozat Flexibilitás kompromisszumok nélkül. Az új generációs FONA 1000 sorozat kielégíti egy modern fogászati klinika minden

Részletesebben

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató

VIDUE RXP2S220. Üzembe helyezési útmutató VIDUE RXP2S220 Üzembe helyezési útmutató TARTALOMJEGYZÉK PROGRAMOZÁS... 3 JELLEMZŐK... 3 A MONOSTABIL FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA... 3 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ PROGRAMOZÁSA AZ ELSŐ CSATORNÁN... 4 AZ IDŐZÍTÉS FUNKCIÓ

Részletesebben

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz

használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz használati útmutató Apache középmotoros átalakító szettel szerelt elektromos kerékpárokhoz www.ambringa.hu Az Apache átalakító szettek többféle akkumulátorral érhetőek el, ezen használati útmutató végigveszi

Részletesebben

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások

Részletesebben

Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez

Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez Ellenőrzési lista üzembe helyezéshez V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Magyar A megvalósított intézkedéseket pipálja ki! Inicializálás:

Részletesebben

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU

STD és SCU. STD400RC/RL-DIN és SAE STD1000RL-DIN és SAE SCU10-DIN és SAE. Dimmerek STD SCU és P112245 P112248 400RC/R-DI P112246 400RC/R-SAE b dimmerek izzólámpák, halogénlámpák fényáramát és motorok teljesítményét szabályozzák 40 1000 W-ig egy vagy több kapcsolási pontról. b Vezérelhetők a

Részletesebben

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,

Részletesebben

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf 2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD)

e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) e 120 KÁRTYÁS KÖZPONTI ZÁR VEZÉRLŐ KÉSZÜLÉK (K-CARD) BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Az e120 egy központi zár vezérlő készülék, amely két db elektronikus kártyával kerül forgalomba. A készülék az elektronikus kártya

Részletesebben

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz

Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.

Részletesebben

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK... MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat 1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM

Részletesebben

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY HASZNÁLATI UTASÍTÁS AXR YJ006 autó indítás kiemelkedő biztonság mobil töltés s.o.s. vészvillogó figyelmeztetés Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást, melynek

Részletesebben

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás:

ZE5. 230V-os egyfázisú vezérlés. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZE5 230V-os egyfázisú vezérlés Általános leírás: 230V-os, 50-60Hz-es, 400W-os

Részletesebben

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás: 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL160 Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz Általános leírás: Vezérlés 24 V-os

Részletesebben

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató

YB1FA infra távirányító. Kezelési útmutató YB1FA infra távirányító Kezelési útmutató Az YB1FA infra távirányító használata A távirányító felépítése 1 2 3 4 ON/OFF (BE/KI) gomb MODE (üzemmód) gomb +/- gomb FAN (ventilátor) gomb 1 3 4 6 2 5 5 6 7

Részletesebben

Összeszerelési és használati útmutató

Összeszerelési és használati útmutató Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO DD8L Adszorpciós

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO DD8L Adszorpciós HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO DD8L Adszorpciós BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási

Részletesebben

TL21 Infravörös távirányító

TL21 Infravörös távirányító TL21 01 Távirányító Vezérlő panel + érzékelő + távirányító Figyelmeztetés A berendezést csak akkor kapcsolja be, ha a telepítés befejeződött (mind hidraulikusan, mind elektronikusan). Az elektromos csatlakozásokat

Részletesebben

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása

Részletesebben

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett

Részletesebben

FIREPLACE OS2 (RT-28G-OS2)

FIREPLACE OS2 (RT-28G-OS2) RT08GOS2/2012/v.2.0/HUN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ V.2.0 (23.08.2012 PROGRAM VERSION FROM 2.0) FIREPLACE OS2 (RT-28G-OS2) TÜZELÉS OPTIMALIZÁLÓ HŐTÁROLÓS TŰZTEREKHEZ 1. Alap műszaki adatok Feszültség 230V/50Hz

Részletesebben

ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz

ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz Speciális gép 5. ISO-BUTIL 1000 Primer tömítő extruder hőszigetelő üveggyártáshoz A butilozó gép segítségével a hőszigetelő üvegszerkezetben lévő, alumínium távtartó lécek primer tömítését végezhetjük

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

A készülék rendeltetése

A készülék rendeltetése Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás

Részletesebben

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

AKO ELECTRONICA AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO ELECTRONICA HASZNÁLATI UTASÍTÁS AKO-14721 ELEKTRONIKUS TERMOSZTÁTHOZ 1 PT-100 ÉRZÉKELŐ ÉS 2 RELÉ +600 0 C MŰSZAKI ADATOK: Hőmérséklet tartomány: -50 0 C...+600 0 C Bemenet: PT-100 típusú érzékelők:

Részletesebben

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5

Részletesebben

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató 1.1. A csomag tartalma Eszköz Darab Zárbetét 1 Mesterkártya 1 Felhasználói kártya 2 Mechanikus kulcs 2 Szerelési kulcs 1 1.2. Főbb jellemzők Megnevezés

Részletesebben

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató

DRL 01. NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home. Szerelési útmutató DRL 01 NAPPALIVILÁGÍTÁS MODUL Daytime Running Light / Coming Home / Leaving Home Szerelési útmutató 5A KÉK 6 Jobboldali reflektor +12V PIROS 2 PIROS 7 +12V Gyújtás +12V ZÖLD 4 KÉK 8 Baloldali reflektor

Részletesebben

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz

ZR24. egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 262-69-33 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZR24 egymotoros vezérlőpanel 230V-os meghajtásokhoz A vásárolt terméket csak megfelelő

Részletesebben

Hőérzékelős egyedi pissoir-öblítő egység BK

Hőérzékelős egyedi pissoir-öblítő egység BK Hőérzékelős egyedi pissoir-öblítő egység BK00629 0000 000 01 2200 Monor, Mátyás király u. 11. T: 06-29/413-553, Fax: 06-29/413-535 E-mail: bandk@bandk.hu Internet: www.bandk.hu BK00629 0000 000 01 1/6

Részletesebben

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM

FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM FÉNYERŐSSÉG-SZÉLERŐSSÉG ÉRZÉKELŐ KÖZPONT HASZNÁLATI UTASíTÁSA JOLLY-FEBO AE0711 TARTALOM Paragrafus Tárgy 1. Vezérlés / Szemléltetés panel 1.1. PARANCSOK 1.2. SZEMLÉLTETÉS 2. Üzemmódok 2.1. AUTOMATIKUS

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE

A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE Melléklet A CONSUL DC 350, DL320 FOGÁSZATI KEZELŐEGYSÉG HIGIÉNIAI RENDSZERE 1. A FERTŐTLENÍTÉS CÉLJA ÉS FELHASZNÁLÁSA Higiénia = Fertőtlenítés + Szennyeződés-eltávolitás A pohár utántöltő és az eszközök

Részletesebben

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez

Kezelési útmutató. Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas. AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kezelési útmutató Egyfázisú 230V-os 50Hz hálózatról üzemelő háromfázisú motor hajtására alkalmas AC Automatavezérlésű Mézpörgető készülékhez Kérjük, hogy olvassa el, mielőtt a készüléket üzemeltetni kezdené!

Részletesebben

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal

Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő

BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő BACCARA G75 Ablakos öntözés vezérlő Tulajdonságok Ez a vezérlő ciklusokban öntöz, az Ön szükségletei szerint beállított ablak ideje alatt. Az új ültetések öntözhetők rövid, intenzív meghatározott szakaszokban.

Részletesebben