5.8. GYÓGYSZERKÖNYVI HARMONIZÁCIÓ
|
|
- Fanni Sipos
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur GYÓGYSZERKÖNYVI HARMONIZÁCIÓ 01/2016:50800 Jelen általános fejezet útmutatóul szolgál a felhasználók számára. Információt nyújt az Európai, az Amerikai és a Japán Gyógyszerkönyv különböző általános fejezeteit, illetve cikkelyeit érintő harmonizáció fokáról. Ez az információ magában foglalja: bizonyos általános fejezetek esetében a megfelelő regionális gyógyszerkönyv szerinti szöveg adott kiadásának a Nemzetközi Harmonizációs Konferencia (International Conference on Harmonisation, ICH) által észlelt állapotát és a szabályozó elfogadási bejelentést; egyéb általános fejezetek, valamint a segédanyagok egyedi cikkelyei esetében a három regionális gyógyszerkönyv által hozott döntést, amelynek alapján a harmonizált szöveget jóváhagyták. Mindemellett megmarad a felhasználó alapvető felelőssége, hogy igazolja a hatályos szövegek érvényes tartalmát az adott gyógyszerkönyvben. Abban az esetben, ha az Európai Gyógyszerkönyvnek való megfeleléssel kapcsolatban bármilyen kétség vagy vitás kérdés merül fel, ez a fejezet nem befolyásolja a cikkelyek és általános fejezetek azon jogi státuszát, hogy hivatalos hivatkozási alapnak kell őket tekinteni. Az Európai Gyógyszerkönyvi Bizottság nagyra értékeli annak a közös munkának a hasznosságát, amelyet más gyógyszerkönyvi testületekkel együttesen, harmonizált cikkelyek és általános fejezetek kidolgozása érdekében végzett. Az ilyenfajta harmonizáció tökéletesen összhangban van a Bizottság által kitűzött célokkal, és számos előnye van, melyek közül kiemelkedik a minőségellenőrzési módszerek és engedélyező eljárások egyszerűsítése és racionalizálása. Ez a harmonizáció növeli a Nemzetközi Harmonizációs Konferencia (International Conference on Harmonisation, ICH) és a Nemzetközi Állatgyógyászati Harmonizációs Együttműködés (Veterinary International Cooperation on Harmonisation, VICH) munkájából származó előnyöket is, mivel számos kidolgozott irányelv alkalmazása a gyógyszerkönyvi általános fejezeteken alapul. A harmonizációs tevékenységet az Európai, a Japán és az Amerikai Gyógyszerkönyvek összehangolásával foglalkozó Gyógyszerkönyvi Tárgyalócsoport (Pharmacopoeial Discussion Group, PDG) megfelelően kialakított, de nem hivatalos eljárás szerint végzi. Jelen általános fejezet tartalmazza az információkat azon témakörökben, amelyekkel e csoport már foglalkozott: az általános fejezetek harmonizálásának célja egymással kölcsönösen felcserélhető módszerek és követelmények kialakítása. Ez azt jelenti, hogy ha egy termék a három gyógyszerkönyv egyikének általános fejezetét alkalmazva megfelelőnek bizonyul, akkor a másik két gyógyszerkönyv általános fejezetét alkalmazva is ugyanahhoz az eredményhez jutnánk. Ha az ICH a kölcsönös felcserélhetőség hivatalos kinyilvánítását javasolta, az adott általános fejezet utalni fog erre. az egyedi cikkelyek harmonizálásának célja, hogy a három gyógyszerkönyvben az adott termék minden jellemzőjére azonos követelmények vonatkozzanak. Néhány termék esetében azonban jogi vagy értelmezésbeli különbözőségek miatt különösen nehéz a teljes harmonizációt megvalósítani; ennek következtében a Tárgyalócsoport érdemesnek vélte jóváhagyni és kiadni azokat a cikkelyeket is, amelyekben a lehető legtöbb minőségi jellemző egységesítésére sor került. A nem harmonizált jellemzőkre/rendelkezésekre és helyi követelményekre pl. egyedül az Európai Gyógyszerkönyv szövegeiben található jellemzőkre/rendelkezésekre vonatkozó információkat jelen általános fejezet tartalmazza. Az Európai Gyógyszerkönyvben a nem harmonizált jellemzőkre/rendelkezésekre vonatkozó szövegrészeket fekete rombuszok ( ), míg a helyi gyógyszerkönyvi követelményekre vonatkozó szövegrészeket üres rombuszok határolják ( ). A felhasználást befolyásoló sajátságok rész a Ph. Eur.-ra jellemző, nem kötelező érvényű szöveg; ez nem tárgya a gyógyszerkönyvi harmonizációnak, ezért a vonatkozó szövegrészeket nem határolják sem fekete, sem üres rombuszok. A három Gyógyszerkönyv vállalta, hogy a harmonizált cikkelyeket és általános fejezeteket nem módosítja egyoldalúan, hanem egyeztetett felülvizsgálati eljárást alkalmaz, melynek során a partnerek egyidejűleg fogadják el a változtatást.
2 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur ELEKTROFORÉZIS Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv 23. Nátrium-dodecil-szulfát poliakrilamid gélelektroforézis (SDS-PAGE) című fejezetére és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP31 NF26 2. kiegészítő kötetének 1056 Biotechnológiai termékek Poliakrilamid gélelektroforézis című fejezetére, valamint a Ph. Eur Elektroforézis című fejezetére vonatkozik. Az Európai Gyógyszerkönyvben a harmonizált fejezet címe: Nátrium-dodecil-szulfát poliakrilamid gélelektroforézis (SDS-PAGE); ez a fejezet az Elektroforézis című általánosabb fejezet része. Az általános fejezet további, nem harmonizált részeket is tartalmaz: Alapelvek, Szabad vagy mozgó határfelületű elektroforézis, Hordozóanyaggal végzett zónaelektroforézis, Poliakrilamid-rúd gélelektroforézis. A fejezet ezen részeit fekete rombuszok határolják ( ). Mivel az általános fejezet további információkat is tartalmaz, az Európai Gyógyszerkönyvben található fenti eltérések nem befolyásolják a harmonizációt. Tehát a három gyógyszerkönyv szövegei harmonizáltnak tekinthetők TERMOANALÍZIS A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött Harmonizált eljárások Eljárás Ph. Eur. JP USP Bevezetés Termogravimetria Pásztázó differenciálkalorimetria (DSC) A Termogravimetria a Szárítási veszteség, vagy Víztartalom meghatározása (Karl-Fischer módszer) alternatív módszereként alkalmazható. Amennyiben termogravimetriát alkalmazunk a víztartalom Karl_Fischer szerinti meghatározása helyett, a mérés előtt meg kell győződni arról, hogy a mintában a víz az egyetlen illékony komponens. (JP) (kibocsátás dátuma: június 26.) KAPILLÁRIS ELEKTROFORÉZIS A XV. Japán Gyógyszerkönyv 4. Kapilláris elektroforézis című fejezetének, az Amerikai Gyógyszerkönyv USP33 NF Biotechnológiai termékek Kapilláris elektroforézis című fejezetének, valamint a Ph. Eur Kapilláris elektroforézis című fejezetének szövegei az értékelés során harmonizáltnak bizonyultak IZOELEKTROMOS FÓKUSZÁLÁS A XV. Japán Gyógyszerkönyv 9. Izoelektromos fókuszálás című fejezetének, az Amerikai Gyógyszerkönyv USP33 NF Biotechnológiai termékek Izoelektromos fókuszálás című
3 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur fejezetének, valamint a Ph. Eur Izoelektromos fókuszálás című fejezetének szövegei az értékelés során harmonizáltnak bizonyultak PEPTIDTÉRKÉP-VIZSGÁLAT Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv 15. Peptidtérkép-vizsgálat című fejezetére és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP31 NF26 2. kiegészítő kötetének 1055 Biotechnológiai termékek Peptidtérkép-vizsgálat című fejezetére, valamint a Ph. Eur Peptidtérkép-vizsgálat című fejezetére vonatkozik. Validálás (USP). Az USP ezt Rendszeralkalmassági vizsgálat címen tartalmazza. Ezt a terminológiát mindhárom gyógyszerkönyv elfogadta. A peptidtérkép-vizsgálat alkalmazása genetikai stabilitás becslésére (USP). Ez a kiegészítő bekezdés nem érinti a harmonizációt, mivel csak módszerfejlesztésre használják. A fenti különbségek az USP szövegében nem érintik a harmonizációt. Ezért a három gyógyszerkönyv szövege harmonizáltnak tekinthető AMINOSAV-ANALÍZIS Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv 1. Aminosav-analízis fejezetére és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP31 NF26 1. kiegészítő kötetének 1052 Biotechnológiai termékek Aminosav-analízis szövegére, valamint a Ph. Eur Aminosav-analízis fejezetére vonatkozik. Az aminosav-analízis módszertana: általános alapelvek (USP). Az USP a 6-aminokinolil-Nhidroxiszukcinimidil-karbamát, vagy o-ftálaldehid szövegrészt 6-aminokinolil-Nhidroxiszukcinimidil-karbonát -tal helyettesítette. Ezen reagensek különböznek ugyan, de kompatibilisek, és bármelyiket alkalmazzuk, ez nem érinti a harmonizációt. Az USP valamennyi alább felsorolt módszer leírására részletes példával szolgált: 1. módszer: oszlop utáni ninhidrines kimutatás; 2. módszer: oszlop utáni OPA származékképzés; 3. módszer: oszlop előtti PITC származékképzés; 4. módszer: oszlop előtti AQC származékképzés; 5. módszer: oszlop előtti OPA származékképzés; 6. módszer: oszlop előtti DABS-Cl származékképzés; 7. módszer: oszlop előtti FMOC-Cl származékképzés; 8. módszer: oszlop előtti NBD-F származékképzés. A fenti példák a további tájékoztatást szolgálják, és nem befolyásolják a harmonizációt. Ezért a három gyógyszerkönyv szövege harmonizáltnak tekinthető SZULFÁTHAMU Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv Izzítási maradék fejezetére és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP32 NF27 1. kiegészítő kötetének 281 Izzítási maradék szövegére, valamint a Ph. Eur Szulfáthamu fejezetére vonatkozik. A JP a szövegben egy nem harmonizált bevezető részt jelentetett meg, melyet fekete rombuszok határolnak. E szövegrész csupán további információként szolgál, így nem befolyásolja a harmonizációt.
4 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Az USP a 600±50 C-tól eltérő hőmérsékleten is megengedi a vizsgálat elvégzését, amennyiben azt az egyedi cikkely előírja. Ugyanígy, amennyiben az egyedi cikkely megengedi, a vizsgálat során általánosan alkalmazott 1 2 g-os mintamennyiségtől való eltérés is lehetséges. Az USP egy további bekezdést is tartalmaz (melyet fekete rombuszok határolnak), mely a tokos kemence használatát és kalibrálását írja le. A fenti különbségek az USP szövegében nem érintik a harmonizációt. Ezért a három gyógyszerkönyv szövege harmonizáltnak tekinthető. MEGJEGYZÉS: az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül STERILITÁSI VIZSGÁLAT Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyvnek az Egészségügyi, Munkaügyi és Népjóléti Minisztérium 190. számú Értesítője által március 31-én hivatalossá tett részleges felújításában megjelent Sterilitási vizsgálat fejezetére, az Amerikai Gyógyszerkönyvben május 1-jétől hivatalos, a Pharmacopeial Forum 34(6) kötetében, a 6. számú Ideiglenes Felújítási Bejelentésben (Interim Revision Announcement) december 1-jén megjelent 71 Sterilitási vizsgálat szövegére, valamint a Ph. Eur Sterilitási vizsgálat fejezetére vonatkozik. Az Amerikai Gyógyszerkönyv további követelményeket állított egyrészt a gyógyszertári, ömlesztve csomagolt antibiotikumokra (ezek nem vonatkoznak sem Japánra, sem Európára), másrészt a gyógyászati segédeszközökre (ezek nem alkotják a Ph. Eur. és a Japán Gyógyszerkönyv részét). Azokat a megfelelő szövegrészeket, melyek nem alkotják a gyógyszerkönyvi harmonizáció részét, fekete rombuszok határolják ( ). A Japán Gyógyszerkönyv törölte a követelményeket a "Bélhúr és egyéb, az állatgyógyászatban használatos sebészeti varróanyagok"-ra vonatkozóan a 2. táblázatból, a "Táptalaj közvetlen beoltása" bekezdésből, továbbá a 3. táblázatból. A bélhúr és egyéb sebészeti varróanyagok nem alkotják a Japán Gyógyszerkönyv részét. A fenti különbségek az USP és Japán Gyógyszerkönyv szövegében nem befolyásolják a harmonizációt. Ezért a három gyógyszerkönyv szövege harmonizáltnak tekinthető. MEGJEGYZÉS: Az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: MIKROORGANIZMUSSZÁM-MEGHATÁROZÓ VIZSGÁLATOK A XV. Japán Gyógyszerkönyv 1. kiegészítő kötetének 4.05 Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata: I. Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata Mikroorganizmusszám-meghatározó vizsgálatok című fejezetének és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP30 NF25 <61> Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata: Mikroorganizmusszám-meghatározó vizsgálatok című fejezetének, valamint a Ph. Eur Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata: Mikroorganizmusszámmeghatározó vizsgálatok című fejezetének szövegei az értékelés során harmonizáltnak bizonyultak. MEGJEGYZÉS: Az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA A XV. Japán Gyógyszerkönyv 1. kiegészítő kötetének 4.05 Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata: II. Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata Vizsgálat meghatározott mikroorganizmusokra című fejezetének és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP30 NF25 <62> Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata: Vizsgálat meghatározott mikroorganizmusokra című
5 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur fejezetének, valamint a Ph. Eur Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata: vizsgálat meghatározott mikroorganizmusokra című fejezetének szövegei az értékelés során harmonizáltnak bizonyultak. MEGJEGYZÉS: Az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül TABLETTÁK ÉS KAPSZULÁK SZÉTESÉSE Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv Szétesési vizsgálat fejezetére, az Amerikai Gyógyszerkönyv USP32 NF27 1. kiegészítő kötetének 701 Szétesési vizsgálat szövegére, valamint a Ph. Eur Tabletták és kapszulák szétesése (A-módszer) fejezetére vonatkozik. A Ph. Eur. fejezet A-módszere összhangban van a harmonizált fejezettel, a B-módszer viszont nincs összhangban, mert 18 mm-nél nagyobb tabletták és kapszulák vizsgálatára vonatkozik. A B-módszer nem alkotja a gyógyszerkönyvi harmonizáció részét, ezért fekete rombuszok határolják ( ). A Japán Gyógyszerkönyv és az USP előírja a különböző gyógyszerformákra alkalmazandó módszereket és elfogadási követelményeket. Ezekkel egyenértékű előírásokat tartalmaznak Ph. Eur. gyógyszerformákra vonatkozó általános fejezetei. Ezen előírások nem alkotják a gyógyszerkönyvi harmonizáció részét. Mindemellett a Japán Gyógyszerkönyv leírást tartalmaz az üvegcsövek védelmét szolgáló segédcsőre és fémlemezre vonatkozóan. E szövegrészt fekete rombuszok határolják ( ). A cső és a fémlemez használata ugyanis befolyásolhatja a hidrodinamikai viszonyokat, és ez kihathat a harmonizációra is. A három gyógyszerkönyv szövege így harmonizáltnak tekinthető. MEGJEGYZÉS: Az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül, az alábbi feltételek mellett. A 18 mm-nél hosszabb tabletták és kapszulák esetében, amelyek esetében más készüléket használunk, a szétesési vizsgálat a három régión belül nem tekinthető felcserélhetőnek. A három régión belül nem tekinthető felcserélhetőnek a késleltetett hatóanyag-leadású, a gyomornedvellenálló és bélben oldódó gyógyszerformák szétesési vizsgálata SZILÁRD GYÓGYSZERFORMÁK KIOLDÓDÁSI VIZSGÁLATA A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeként a Ph. Eur, a JP és az USP által elért Harmonizált eljárások Eljárás Ph. Eur. JP USP 1. Berendezés (forgókosaras készülék) Berendezés (forgólapátos készülék) Berendezés (függőleges mozgású készülék) Berendezés (átfolyócellás készülék) Eljárás, 1. és 2. berendezés Hagyományos hatóanyag-leadású gyógyszerformák Nyújtott hatóanyag-leadású gyógyszerformák Késleltetett hatóanyag-leadású gyógyszerformák + + Eljárás, 3. berendezés Hagyományos hatóanyag-leadású gyógyszerformák + + Nyújtott hatóanyag-leadású gyógyszerformák + + Késleltetett hatóanyag-leadású gyógyszerformák + + Eljárás, 4. berendezés
6 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Hagyományos hatóanyag-leadású gyógyszerformák Nyújtott hatóanyag-leadású gyógyszerformák Késleltetett hatóanyag-leadású gyógyszerformák + + Kivitelezés Hagyományos hatóanyag-leadású gyógyszerformák Nyújtott hatóanyag-leadású gyógyszerformák Késleltetett hatóanyag-leadású gyógyszerformák + + Amennyiben zselatin tartalmú készítmények esetében sikertelen a kioldódási vizsgálat, az az enzim hozzáadása után megismételhető. (USP) Az USP a kioldó készülék kalibrálásához használható hitelesítő eszközt/készítményt (kalibrátort) ad meg. (USP). A 3. berendezés, és a késleltetett hatóanyag-leadású készítményekről szóló szövegek nem részei a gyógyszerkönyvnek. (JP). Eljárás, 1. és 2. berendezés: A hőmérőt nem kell feltétlenül eltávolítani, amennyiben bizonyított, hogy az eredmények egyenértékűek a hőmérő nélküli vizsgálattal. (Ph. Eur.). Az USP együttes kioldódási vizsgálatra vonatkozó eljárást és elfogadási követelményt ad meg. (USP). 1. és 2. berendezéshez nagyobb edény is használható: 2 literes névleges térfogathoz mm magas, mm belső átmérőjű; 4 literes névleges térfogathoz mm magas, mm belső átmérőjű edény használható. (USP). A helyi gyógyszerkönyvi követelményekre vonatkozó szövegrészeket üres rombuszok határolják ( ). Az adagolási egységek szakszókincse/terminológiája nem része a harmonizációnak: Ph. Eur. JP USP Hagyományos hatóanyagleadású gyógyszerformák Módosított hatóanyagleadású gyógyszerformák Nyújtott (Prolonged) hatóanyagleadású gyógyszerformák Gasztrorezisztens gyógyszerformák nem tartalmazza nem tartalmazza nem tartalmazza Enteroszolvens készítmények bevonatú Hagyományos hatóanyagleadású gyógyszerformák Módosított hatóanyagleadású gyógyszerformák Nyújtott (Extended) hatóanyagleadású gyógyszerformák Késleltetett (Delayed) hatóanyagleadású gyógyszerformák MEGJEGYZÉS: Az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül az alábbi feltételek mellett. 1. A kölcsönös felcserélhetőség a következő készülékekre érvényes. Kosaras készülék (1. berendezés), Forgólapátos készülék (2. berendezés), Átfolyócellás készülék (3. berendezés). Mivel az átfolyócellára való hivatkozás a három gyógyszerkönyvben eltérő számozású, a dokumentációban egyértelmű nevet kell adni a készüléknek, vagy röviden utalni kell rá. 2. A Kioldódási vizsgálatot nem indokolt kölcsönösen felcserélhetőnek tekinteni az ICH régión belül, amennyiben a kioldóközeg enzimet tartalmaz.
7 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur A kioldókészüléket megfelelő módon kalibrálni kell, hogy megfeleljen a helyi/regionális helyes gyártási gyakorlatnak (GMP). Például egy megfelelően tervezett és kivitelezett mechanikai kalibrációs munkaterv megfelel a helyes gyártási gyakorlat követelményeinek. 4. A helyi gyógyszerkönyveknek a késleltetett hatóanyagleadású, gasztrorezisztens, illetve enteroszolvens-bevonatú gyógyszerformákra vonatkozó Kioldódási vizsgálata nem tekinthető kölcsönösen felcserélhetőnek a három ICH-régióban. 5. Validálási tanulmányokat kell végezni annak bizonyítására, hogy a helyi helyes gyártási gyakorlatnak (GMP) megfelelően a hőmérő kioldóedényben hagyása nem befolyásolja hátrányosan a vizsgálati eredményeket. 6. A kioldódási vizsgálatot nem indokolt kölcsönösen felcserélhetőnek tekinteni az ICH régiókban a JP 2. Interpretációjával. 7. A kioldódási vizsgálatot nem indokolt kölcsönösen felcserélhetőnek tekinteni az ICH régión belül nagy kioldóedény használata (nagyobb, mint 1 liter) esetében. 8. A termékre jellemző paramétereket, úgymint kioldóközeg, keverési sebesség, mintavételezési idő és az alkalmazott süllyesztő típusa, specifikálni és indokolni kell az alkalmazási dokumentációban. (kibocsátás dátuma: június 10.) BEVONAT NÉLKÜLI TABLETTÁK KOPÁSI VESZTESÉGE A XV. Japán Gyógyszerkönyv 26. Tabletták kopási veszteségének vizsgálata című fejezetének és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP31 NF26 1. kiegészítő kötete <1216> Tabletták kopási vesztesége című fejezetének, valamint a Ph. Eur Bevonat nélküli tabletták kopási vesztesége című fejezetének szövegei az értékelés során harmonizáltnak bizonyultak PARENTERÁLIS KÉSZÍTMÉNYEK KIVEHETŐ TÉRFOGATÁNAK VIZSGÁLATA Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv Parenterális készítmények kivehető térfogatának vizsgálata fejezetére és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP32 NF27 1. kiegészítő kötetének 1 Injekciók szövegére, valamint a Ph. Eur Parenterális készítmények kivehető térfogatának vizsgálata fejezetére vonatkozik. A JP a szövegben egy nem harmonizált bevezető részt jelentetett meg, melyet fekete rombuszok határolnak. E szövegrész csupán további információként szolgál, nem befolyásolja a harmonizációt. Az USP-ben ezt a szövegrészt az 1 Injekciók általános fejezet Tartályos injekciók térfogatának meghatározása című pontja tartalmazza. Ez nem érinti a harmonizációt. Ezért a három gyógyszerkönyv szövege harmonizáltnak tekinthető. MEGJEGYZÉS: Az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül RÉSZECSKE-SZENNYEZÉSEK: SZABAD SZEMMEL NEM LÁTHATÓ RÉSZECSKÉK Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv (javított kiadás, szeptember) Vizsgálat szemcsés anyagokra injekciókban fejezetére, az Amerikai Gyógyszerkönyv USP32 NF27 2. kiegészítő kötetének 788 Szemcsés anyagok injekciókban szövegére, valamint a Ph. Eur Részecske-szennyezések: szabad szemmel nem látható részecskék fejezetére vonatkozik. Az USP szerint a rendszeralkalmassági vizsgálat elvégezhető az USP RS részecskeszámláló használatával. Ez a megállapítás nem alkotja a gyógyszerkönyvi harmonizáció részét, ezért fekete rombuszok határolják ( ), de ez nem befolyásolja a harmonizációt. A Japán Gyógyszerkönyv részletes leírást tartalmaz a készülék kalibrációjára vonatkozóan. Kiemelendő, hogy olyan követelményeket ad meg a részecskementes víz minőségére vonatkozóan, amelyek eltérnek az USP (lásd: Reagensek, Indikátorok és Mérőoldatok) és. a Ph.Eur (lásd
8 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur fejezet) követelményeitől. Ez a kalibrációra vonatkozó rész nem alkotja a gyógyszerkönyvi harmonizáció részét. Fekete rombuszok határolják ( ), így ez nem befolyásolja a harmonizációt. A Japán Gyógyszerkönyv továbbá szigorúbb elfogadási követelményeket ír elő a 100 ml névleges térfogatú parenterális készítmények esetében. A PDG ezt a részt nem tekinti harmonizáltnak, ezért ezt a szövegrészt fekete rombuszok határolják ( ). Ez okból a 100 ml névleges térfogatú parenterális készítmények elfogadási követelményeit nem tekintjük harmonizáltnak. Tehát a három gyógyszerkönyv szövege a 100 ml névleges térfogatú parenterális készítmények elfogadási követelményeire vonatkozó szöveg kivételével harmonizáltnak tekinthető. MEGJEGYZÉS: Az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül, kivéve a 100 ml névleges térfogatú parenterális készítmények elfogadási követelményeit FAJLAGOS FELÜLET MEGHATÁROZÁSA GÁZADSZORPCIÓVAL Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv Fajlagos felület meghatározása gázadszorpcióval című fejezetére és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP31 NF26 1. kiegészítő kötetének 846 Fajlagos felület című fejezetére, valamint a Ph. Eur Fajlagos felület meghatározása gázadszorpcióval című fejezetére vonatkozik. A JP 3.02 fejezete minden hőmérsékleti értéket Celsius fokban ad meg. Többpontos meghatározás (JP). A JP nem közli a fajlagos felület (S) definíciójában szereplő állandó (értéke 22400) jelentését, és nem követeli meg a módszer linearitásának ellenőrzését. Egypontos mérés (JP). A JP nem közli a P/P 0 értéknek megfelelő gáz-egyenérték mennyiségét, továbbá, ezt az értéket kisebb pontossággal adja meg (0,30), mint a többi gyógyszerkönyv (0,300). A JP nem tekinti feltételnek, hogy a C anyagi állandó nem változhat. Vizsgálatok (JP). A JP egyik módszer esetében sem adja meg a vizsgálat kivitelezéséhez szükséges hőmérsékletet. A JP hagyományos készülékek használatára korlátozza térfogatos módszerét, és nem vesz figyelembe alternatív eszközöket. Az említett különbségek a JP szövegében érinthetik a harmonizációt. Ezért csak a Ph. Eur. és az USP szövegét tekintjük harmonizáltnak PORFOLYÁS Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv 18. Porfolyás című fejezetére és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP31 NF26 1. kiegészítő kötetének 1174 Porfolyás című fejezetére, valamint a Ph. Eur Porfolyás című fejezetére vonatkozik. Áramlás kifolyónyíláson keresztül (JP). A JP klasszikus kifolyónyílások alkalmazását írja elő, és nem engedélyezi sem vibrátorok, sem mozgó kifolyónyílások alkalmazását. A JP módszerével végzett vizsgálat eredménye kompatibilis a Ph. Eur. és az USP módszerével kapott eredménnyel. A Ph. Eur., illetve az USP módszerével végzett vizsgálat viszont nem felel meg a JP követelményének, ha a vizsgálatot vibrátor vagy mozgó kifolyónyílás alkalmazásával végezték OPTIKAI MIKROSZKÓPIA A XV. Japán Gyógyszerkönyv 3.04 Részecskeméret meghatározás című fejezetének és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP31 NF26 2. kiegészítő kötete <776> Optikai mikroszkópia című fejezetének, valamint a Ph. Eur Optikai mikroszkópia című fejezetének szövegei az értékelés során harmonizáltnak bizonyultak RÉSZECSKEMÉRET-ELOSZLÁS BECSLÉSE SZITAANALÍZISSEL
9 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Az alábbi összehasonlító magyarázat a XV. Japán Gyógyszerkönyv 3.04 Részecskeméret meghatározás című fejezetére és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP31 NF26 1. kiegészítő kötetének 786 Részecskeméret-eloszlás meghatározása szitaanalízissel című fejezetére, valamint a Ph. Eur Részecskeméret-eloszlás becslése szitaanalízissel című fejezetére vonatkozik. A szitaanalízis módszerei - Száraz szitaanalízis módszer (JP): A JP megengedi a szita alsó felületén visszamaradt por összegyűjtését és egyesítését a következő szita frakciójával. Ez a különbség a Japán Gyógyszerkönyv szövegében érintheti a harmonizációt. Ezért csak a Ph. Eur. és az USP szövegét tekintjük harmonizáltnak AZ ADAGOLÁSI EGYSÉGEK EGYSÉGESSÉGE A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött Harmonizált eljárások Eljárás Ph. Eur. JP USP Bevezetés (1) A hatóanyagtartalom egységessége Tömegingadozás Követelmények + + (1) Lásd Nem-harmonizált eljárások. Nem-harmonizált eljárások A bevezető alábbi részletét az USP nem fogadta el, és a későbbiekben sem veszi át. Azon termékek esetében, amelyek nem felelnek meg a 25 mg, illetőleg 25% határértéknek, az adagolási egységek egységessége ellenőrzésére a tömegingadozás vizsgálatot is elvégezhetjük a hatóanyagtartalom egységessége vizsgálat helyett, amennyiben a hatóanyag koncentrációjának relatív szórása a végső adagolási egységekben a gyártásvalidálási és a fejlesztési adatok alapján legfeljebb 2%, és a hatóság ezt jóváhagyta. A koncentráció relatív szórása egyenlő az adagolási egységekre meghatározott koncentrációk (m/m, ill. m/v) relatív szórásával, ahol az adagolási egységre vonatkozó koncentráció egyenlő az adagolási egységre vonatkozó tartalom per az egyedi adagolási egység tömege (lásd a táblázatban a relatív szórásra vonatkozó összefüggést). A vonatkozó állítás a Ph.Eur.-ban fekete rombuszok között lett feltüntetve ( ). A Ph. Eur. a megfelelő, adagolási egységekre vonatkozó általános fejezetben előírja, hogy azon készítmények, melyek egyadagos tartályban kerülnek kiszerelésre, és egy adag gyógyszernek felelnek meg, továbbá a hatóanyag transzdermális bejuttatására szolgálnak, megfelelnek a Adagolási egységek egységessége című általános fejezet előírásainak. Ezért a szöveget a következő formában dolgoztuk át: Az adagolási egységek egységességének követelményei nem alkalmazhatók bőrfelületre szánt egyadagos kiszerelésű oldatok, szuszpenziók, emulziók vagy gélek esetében, hacsak nincs más előírás. A hatóanyag egységességének követelményeit a Ph. Eur. nem alkalmazza multivitaminok, vitaminkészítmények és nyomelem-készítmények esetében. A Ph. Eur. a folyékony gyógyszerformákra vonatkozó tömegingadozás-vizsgálatot a félszilárd készítményekre is alkalmazza. A helyi gyógyszerkönyvi követelményekre vonatkozó szövegrészeket üres rombuszok határolják ( ).
10 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur MEGJEGYZÉS: Az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül az alábbi feltételek mellett. 1. Az ICH nem tekinti kölcsönösen felcserélhetőnek a tömegingadozás vizsgálatot a hatóanyagtartalom egységessége vizsgálat helyett azon termékek esetében, amelyek nem felelnek meg a 25 mg, illetőleg 25 % határértéknek. Javaslatom e helyett: 1. a tömegingadozás vizsgálat alkalmazása a hatóanyagtartalom egységessége vizsgálat helyett 25 mg, illetőleg 25 % határérték alatt az ICH-régiókban nem tekinthető kölcsönösen felcserélhetőnek. 2. A speciális adagolási egységekre vonatkozó, a helyi gyógyszerkönyvekben fekete rombuszokkal határolt szövegeket, melyek az adagolási egységek egységessége vizsgálat alkalmazására vonatkoznak, az ICH nem tekinti kölcsönösen felcserélhetőnek. 3. Amennyiben a tartalmi meghatározás során, vagy a hatóanyagtartalom egységessége vizsgálatnál az eljárások során korrekciós faktor alkalmazására van szükség, azt az engedélyezési dokumentációban részletezni és indokolni kell. Szerintem e helyett: 3. Ha korrekciós faktorral kell számolni, amikor a készítmény tartalmi meghatározására és a hatóanyagtartalom egységességének vizsgálatára különböző eljárásokat alkalmaznak, a korrekciós faktort az engedélyezési dokumentációban specifikálni és indokolni kell. (kibocsátás dátuma: június 15.) NEM STERIL GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK ÉS GYÓGYSZERANYAGOK MIKROBIOLÓGIAI TISZTASÁGA A következő összehasonlító megjegyzés a XV. Japán Gyógyszerkönyv 1. kiegészítő kötetének 12. Nem steril gyógyszerkészítmények mikrobiológiai jellemzői című fejezetének és az Amerikai Gyógyszerkönyv USP30 NF25 <1111> Nem steril gyógyszerkészítmények mikrobiológiai jellemzői című fejezetének, valamint a Ph. Eur Nem steril gyógyszerkészítmények és gyógyszeranyagok mikrobiológiai tisztasága című fejezetének szövegeire vonatkozik. A Ph. Eur. két esetben ír elő speciális követelményeket, melyeket az táblázatban tüntet fel: a természetes eredetű alapanyagokat tartalmazó, orális alkalmazásra szánt készítményekre és az állatgyógyászati gyógypremixekre vonatkozóan. Tehát a szöveg tartalmaz egy utalást az általános fejezetre, amely elfogadási kritériumok bevezetését javasolja az orális alkalmazásra szánt gyógynövénytermékek és a készítésükre felhasznált kivonatok mikrobiológiai minőségére vonatkozóan. Azokat a megfelelő szövegrészeket, melyek nem alkotják a gyógyszerkönyvi harmonizáció részét, fekete rombuszok határolják ( ). A fenti különbségek a Ph. Eur. szövegében nem érintik a harmonizációt. Ezért a három gyógyszerkönyv szövege harmonizáltnak bizonyult. MEGJEGYZÉS: az ICH ezt a módszert kölcsönösen felcserélhetőnek nyilvánította az ICH régiókon belül. ACIDUM CITRICUM ANHYDRICUM (0455)
11 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur (IR) Az oldat külleme Könnyen elszenesedő anyagok Oxálsav Szulfát Alumínium + + Víztartalom Szulfáthamu Tartalmi meghatározás Leírás/Sajátságok, Nehézfémek, Bakteriális endotoxinok, Felirat, Eltartás. : E; (Víztartalom) (Ph. Eur.), Második azonosítás: A, C, D, E (Ph. Eur.), Sterilitás (USP). (kibocsátás dátuma: június 9.) ACIDUM CITRICUM MONOHYDRICUM (0456) (IR) Az oldat külleme Könnyen elszenesedő anyagok Oxálsav Szulfát Alumínium + + Víztartalom Szulfáthamu Tartalmi meghatározás Leírás/Sajátságok, Nehézfémek, Bakteriális endotoxinok, Felirat, Eltartás.
12 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur : E; (Víztartalom) (Ph. Eur.), Második azonosítás: A, C, D, E (Ph. Eur.), Sterilitás (USP). Mindhárom Gyógyszerkönyv elfogadja, hogy figyelemmel kell lenni a helyi referenciaanyagokra és (kibocsátás dátuma: június 9.) ACIDUM STEARICUM (1474) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött A B C Savasság Jódszám Dermedéspont Tartalmi meghatározás Felirat (sztearinsav típusa) Leírás / Sajátságok, Nikkel, Felirat (sztearinsav származása). Küllem (Ph. Eur.), Nehézfémek ((JP), Szulfáthamu (JP), Eltartás (JP), Mikrobiológiai szennyezők (USP). (kibocsátás dátuma: november 6.) CARBOXYMETHYLAMYLUM NATRICUM A (0983) CARBOXYMETHYLAMYLUM NATRICUM B (0984) C D + + +
13 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur ph Vas Nátrium-klorid Nátrium-glikolát Mikrobiológiai tisztaság Tartalmi meghatározás Sajátságok / Leírás, (IR), Nehézfémek, Felirat, Csomagolás és eltartás. Az oldat külleme (Ph. Eur), (megfelel a ph vizsgálatnak) (Ph. Eur), (szuszpenzió-képződés) (Ph. Eur), (nátrium lángfestése) (USP). (kibocsátás dátuma: június 27.) CELLULOSI ACETAS (0887) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött Definíció Szabad sav + + Szárítási veszteség + + Szulfáthamu + + Mikrobiológiai tisztaság + + Tartalmi meghatározás + + Eltartás + + Felirat + + A Japán Gyógyszerkönyv ezt a cikkelyt nem fogja tartalmazni, ezért nem részese a harmonizációnak. Nehézfémek. Sajátságok (Ph. Eur.)
14 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Mindkét gyógyszerkönyv elfogadja, hogy figyelemmel kell lenni a helyi referenciaanyagokra és (kibocsátás dátuma: november 7.) CELLULOSI ACETAS PHTHALAS (0314) Szabad sav Viszkozitás Víztartalom Szulfáthamu Tartalmi meghatározás: Ftalilcsoport Acetilcsoport Leírás/Sajátságok és Oldékonyság/Leírás, Nehézfémek, Csomagolás és eltartás. (kibocsátás dátuma: november 9.) CROSPOVIDONUM (0892) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a a Ph. Eur., a JP és az USP között létrejött : A B C + + Peroxidok + + Vízben oldódó anyagok A-szennyező (1-etenilpirrolidin
15 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur on) Szulfáthamu Tartalmi meghatározás Eltartás Leírás/Sajátságok, (IR), Nehézfémek, Felirat. (kibocsátás dátuma: november 9.) ETHANOLUM 96 PER CENTUM (1317) : A B Küllem Savasság, lúgosság Relatív sűrűség Abszorbancia Illékony szennyezők Bepárlási maradék Eltartás Definíció és Relatív sűrűség Mindhárom gyógyszerkönyv más-más tartományt ad meg a tartalomra; ennek megfelelően a relatív sűrűségek is eltérőek, sőt, eltérő hőmérsékletekre vonatkoznak. Leírás/Sajátságok.
16 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur : C és D vizsgálat (Ph. Eur.), Szennyezők listája (Ph. Eur.), Lejárati idő (JP). (kibocsátás dátuma: november 7.) ETHANOLUM ANHYDRICUM (1318) A B Küllem Savasság, lúgosság Relatív sűrűség Abszorbancia Illékony szennyezők Bepárlási maradék Eltartás Definíció és Relatív sűrűség Mindhárom gyógyszerkönyv más-más tartományt ad meg a tartalomra; ennek megfelelően a relatív sűrűségek is eltérőek, sőt, eltérő hőmérsékletekre vonatkoznak. Leírás/Sajátságok. : C és D vizsgálat (Ph. Eur.), Szennyezők listája (Ph. Eur.), Lejárati idő (JP). (kibocsátás dátuma: november 7.) ETHYLCELLULOSUM (0822) Definíció + + (IR) + +
17 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Savasság, lúgosság + + Viszkozitás + + Acetaldehid + + Klorid + + Szárítási veszteség + + Szulfáthamu + + Tartalmi meghatározás + + Felirat + + Sajátságok, Nehézfémek, Eltartás. (a Tartalmi meghatározás követelményeinek való megfelelés) (Ph. Eur.) (kibocsátás dátuma: október 27.) GELATINA (0330) GÉLESEDŐ TÍPUS A gyógyszerkönyvi harmonizáció eredményeképpen a Ph. Eur. a JP és az USP által elért Definíció + + (1) + A B ph Elektromos vezetés Kén-dioxid Peroxidok Gélkeménység (Bloom-érték) Vas Króm Cink Mikrobiológiai tisztaság Eltartás Felirat + + +
18 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur (1) Lásd. A Definíció (JP) nem tartalmazza az és/vagy enzimatikus hidrolízis információt. Sajátságok / Leírás. Nehézfémek (JP), Arzén (JP). (kibocsátás dátuma: június 26.) NEM GÉLESEDŐ TÍPUS A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött Definíció A + + B + + C + + ph + + Elektromos vezetés + + Kén-dioxid + + Peroxidok + + Vas + + Króm + + Cink + + Szárítási veszteség + + Mikrobiológiai tisztaság + + Eltartás + + Felirat + + A Japán Gyógyszerkönyv aláírta a nem gélesedő zselatin tervezett szövegét, de a cikkelyt nem fogja tartalmazni, mivel a nem gélesedő zselatint nagyon kis valószínűséggel fogják használni Japánban. Sajátságok/Leírás.
19 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur (kibocsátás dátuma: június 26.) GLUCOSUM, ANHYDRICUM (0177) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött B E + + Az oldat külleme Elektromos vezetés Rokon vegyületek Dextrin Vízoldható keményítő és szulfit Víztartalom Tartalmi meghatározás Sajátságok/Leírás, Nehézfémek, Tartályok és eltartás/csomagolás és eltartás, Felirat. Első azonosítás (fajlagos optikai forgatóképesség), Második azonosítás (VRK, színreakció), Pirogének (Ph. Eur.), (színreakció), Fajlagos optikai forgatóképesség (JP), (színreakció) (USP). (kibocsátás dátuma: június 26.) GLUCOSUM, MONOHYDRICUM (0178) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött B E + + Az oldat külleme Elektromos vezetés Rokon vegyületek Dextrin + + +
20 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Vízoldható keményítő és szulfit Víztartalom Tartalmi meghatározás Sajátságok/Leírás, Nehézfémek, Tartályok és eltartás/csomagolás és eltartás, Felirat. Első azonosítás (Fajlagos optikai forgatóképesség), Második azonosítás (VRK, színreakció), Pirogének (Ph. Eur.), (színreakció), Fajlagos optikai forgatóképesség (JP), (színreakció) (USP). (kibocsátás dátuma: június 26.) HYDROXIPROPYLCELLULOSUM (0337) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött A (vékony filmréteg) B (IR) ph Szulfáthamu Szilícium-dioxid Tartalmi meghatározás Sajátságok / Leírás / Leírás és oldékonyság, Csomagolás és eltartás, Nehézfémek, Viszkozitás, Felirat. (zavarosodási pont) (Ph. Eur.), Ólom (USP). (kibocsátás dátuma: június 27.) HYPROMELLOSUM (0348)
21 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Felirat A B C D E Viszkozitás 1. módszer módszer ph Szulfáthamu Tartalmi meghatározás Sajátságok, Nehézfémek, Csomagolás és eltartás. Az oldat külleme (Ph. Eur.), Leírás (JP). (kibocsátás dátuma: június 26.) ISOMALTUM (1531) Elektromos vezetés Redukáló cukrok Rokon vegyületek Nikkel Víztartalom Tartalmi meghatározás Felirat + + +
22 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Sajátságok / Leírás (beleértve az optikai forgatóképesség vizsgálatát), Nehézfémek, Csomagolás és eltartás. Második azonosítás (VRK, színreakció) (Ph. Eur.), (színreakció) (JP), VRKval (USP). (kibocsátás dátuma: június 27.) MAGNESII STEARAS (0229) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött C D Savasság, lúgosság Klorid Szulfát Kadmium + + Ólom + + Nikkel + + Tartalmi meghatározás Magnézium Sztearinsav és palmitinsav Sajátságok / Leírás, Nehézfémek, Mikrobiológiai tisztaság, Fajlagos felület, Felirat, Csomagolás és eltartás. Második azonosítás (A, B, D azonosítás) (Ph. Eur.) (kibocsátás dátuma: június 27.)
23 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur MAYDIS AMYLUM (0344) A B C ph Vas Oxidáló anyagok Kén-dioxid Szulfáthamu Mikrobiológiai tisztaság + + Sajátságok, Eltartás. Idegen anyagok (Ph. Eur., JP), Salmonella nem lehet jelen (Ph. Eur.); amennyiben az anyagot felszívódó hintőporként alkalmazzák, Staphylococcus aureus és Pseudomonas aeruginosa nem lehet jelen (USP), Felirat (USP). (kibocsátás dátuma: június 6.) MANNITOLUM (0559) (IR) Az oldat külleme Elektromos vezetés Olvadáspont Redukáló cukrok Rokon vegyületek Nikkel + + +
24 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Mikrobiológiai tisztaság + + Bakteriális endotoxinok + + Tartalmi meghatározás Felirat + + Leírás/Sajátságok, Nehézfémek, Tartály és csomagolás/csomagolás és eltartás. Második azonosítás (fajlagos optikai forgatóképesség, olvadáspont, VRK) (Ph. Eur.), Salmonella nem lehet jelen (Ph. Eur). (kibocsátás dátuma: június 6.) METHYLCELLULOSUM (0345) Felirat A B C D E Viszkozitás 1. módszer módszer ph Szulfáthamu Tartalmi meghatározás Sajátságok, Nehézfémek, Csomagolás és eltartás. Az oldat külleme (Ph. Eur.), Leírás (JP).
25 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur (kibocsátás dátuma: június 26.) NATRII CHLORIDUM (0193) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött A B Savasság, lúgosság Bromid Vas(II)-cianid Jodid Nitrit + + Foszfát Szulfát Alumínium + + Bárium Vas Magnézium és alkáliföldfémek Kálium + + Tartalmi meghatározás Leírás / Sajátságok, Az oldat külleme, Arzén, Nehézfémek, Bakteriális endotoxinok, Felirat, Sterilitás, Eltartás. - (kibocsátás dátuma: november 6.) ORYZAE AMYLUM (0349) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött
26 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur A B C ph Vas Oxidáló anyagok Kén-dioxid Szulfáthamu Mikrobiológiai tisztaság + + Leírás / Sajátságok, Idegen anyagok, Eltartás/Tartályok és eltartás/csomagolás és eltartás. Salmonella nem lehet jelen (2.6.13). (kibocsátás dátuma: november 6.) POLYSORBATUM 80 (0428) (zsírsavösszetétel) Savszám Hidroxilszám Peroxidszám Szappanszám Zsírsavösszetétel Etilén-oxid és dioxán Víztartalom Összes hamu Eltartás + + +
27 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur Leírás / Sajátságok, (IR), Nehézfémek. Második azonosítás (B, C, E azonosítás) (Ph. Eur). (kibocsátás dátuma: október 27.) SACCHARINUM (0947) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött Az oldat külleme Könnyen elszenesedő anyagok Benzoát és szalicilát + + Kadmium Szulfáthamu Tartalmi meghatározás Leírás / Sajátságok, Olvadáspont, Idegen anyag, Csomagolás és eltartás, Toluolszulfonamidok, Nehézfémek. Második azonosítás (A, B, D, E azonosítás) (Ph. Eur). (kibocsátás dátuma: június 27.) SOLANI AMYLUM (0355) A B + + +
28 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur C ph Vas Oxidáló anyagok Kén-dioxid Szulfáthamu Mikrobiológiai tisztaság + + Sajátságok, Eltartás. Idegen anyagok (Ph. Eur.), Salmonella nem lehet jelen (Ph. Eur.). (kibocsátás dátuma: június 15.) SUCROSUM (0204) A gyógyszerkönyvi harmonizációs eljárás eredményeképpen a Ph. Eur, a JP és az USP között létrejött Az oldat külleme Elektromos vezetés Fajlagos optikai forgatóképesség Dextrinek Redukáló cukrok Szulfit + + Bakteriális endotoxinok Felirat Leírás / Sajátságok,, Színérték, Csomagolás és eltartás.
29 5.8. Gyógyszerkönyvi harmonizáció Ph.Hg.VIII. - Ph. Eur (kibocsátás dátuma: június 27.) TRITICI AMYLUM (0359) A B C ph Vas Összes fehérje Oxidáló anyagok Kén-dioxid Szulfáthamu Mikrobiológiai tisztaság : elfogadja és implementálja : nem fogadja el. Sajátságok, Eltartás. Idegen anyagok (Ph. Eur.), Salmonella nem lehet jelen (Ph. Eur.). (kibocsátás dátuma: június 15.)
Végbélben alkalmazott/rektális gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII- Ph.Eur.5.5. - 1 VÉGBÉLBEN ALKALMAZOTT (REKTÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK.
gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII- Ph.Eur.5.5. - 1 VÉGBÉLBEN ALKALMAZOTT (REKTÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Rectalia 07/2006:1145 A rektális gyógyszerkészítményeket szisztémás vagy helyi hatás elérésére,
MICONAZOLI NITRAS. Mikonazol-nitrát
Miconazoli nitras Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.3-1 01/2012:0513 MICONAZOLI NITRAS Mikonazol-nitrát, HNO 3 C 18 H 15 Cl 4 N 3 O 4 M r 479,1 [22832-87-7] DEFINÍCIÓ [1-[(2RS)-2-[(2,4-Diklórbenzil)oxi]-2-(2,4-diklórfenil)etil]-1H-imidazol-3-ium]-nitrát.
FENOFIBRATUM. Fenofibrát
Fenofibratum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0-1 01/2008:1322 FENOFIBRATUM Fenofibrát C 20 H 21 ClO 4 M r 360,8 [49562-28-9] DEFINÍCIÓ 1-metiletil-[2-[4-(4-klórbenzoil)fenoxi]-2-metilpropanoát]. Tartalom: 98,0102,0%
IPRATROPII BROMIDUM. Ipratropium-bromid
Ipratropii bromidum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 IPRATROPII BROMIDUM Ipratropium-bromid 01/2008:0919 javított 6.2 C 20 H 30 BrNO 3.H 2 O M r 430,4 [66985-17-9] DEFINÍCIÓ [(1R,3r,5S,8r)-3-[[(2RS)-3-Hidroxi-2-fenilpropanoil]oxi]-8-metil-8-(1-metiletil)-8-
CLOXACILLINUM NATRICUM. Kloxacillin-nátrium
Cloxacillinum natricum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.7-1 04/2007:0661 CLOXACILLINUM NATRICUM Kloxacillin-nátrium C 19 H 17 ClN 3 NaO 5 S.H 2 O M r 475,9 DEFINÍCIÓ Nátrium-[(2S,5R,6R)-6-[[[3-(2-klórfenil)-5-metilizoxazol-4-il]karbonil]amino]-
CORPORA AD USUM PHARMACEUTICUM. Gyógyszeranyagok
Corpora ad usum pharmaceuticum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.5-1 CORPORA AD USUM PHARMACEUTICUM Gyógyszeranyagok 07/2009:2034 javított 7.5 DEFINÍCIÓ Gyógyszeranyagnak nevezünk minden olyan szerves és szervetlen
ORRÜREGBEN ALKALMAZOTT (NAZÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Nasalia
Orrüregben alkalmazott (nazális) Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.4-1 ORRÜREGBEN ALKALMAZOTT (NAZÁLIS) GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Nasalia 04/2006:0676 Az orrüregben alkalmazott (nazális) szisztémás vagy helyi hatás elérésére
CICLOSPORINUM. Ciklosporin
Ciclosporinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.0-1 CICLOSPORINUM 01/2005:0994 javított Ciklosporin C 62 H 111 N 11 O 12 M r 1203 DEFINÍCIÓ A ciklosporin szárított anyagra vonatkoztatott ciklo[[(2s,3r,4r,6e)-3-hidroxi-4-
RAMIPRILUM. Ramipril
Ramiprilum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 07/2008:1368 RAMIPRILUM Ramipril C 23 H 32 N 2 O 5 M r 416,5 [87333-19-5] DEFINÍCIÓ (2S,3aS,6aS)-1-[(S)-2-[[(S)-1-(etoxikarbonil)-3-. Tartalom: 98,0101,0% (szárított
2.6.24. MADÁR VÍRUSVAKCINÁK: VIZSGÁLAT IDEGEN KÓROKOZÓK JELENLÉTÉRE AZ OLTÓCSÍRA-TÉTELEKBEN
2.6.24. Madár vírusvakcinák: Vizsgálat idegen kórokozók jelenlétére oltócsíra-tételekben Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.8.1. - 1 04/2014:20624 2.6.24. MADÁR VÍRUSVAKCINÁK: VIZSGÁLAT IDEGEN KÓROKOZÓK JELENLÉTÉRE AZ
AMPHOTERICINUM B. Amfotericin B
Amphotericinum B Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.6. - 1 AMPHOTERICINUM B Amfotericin B 01/2009:1292 javított 6.6 C 47 H 73 NO 17 M r 924 [1397-89-3] DEFINÍCIÓ Streptomyces nodosus meghatározott törzseinek tenyészeteiből
TRIGLYCERIDA SATURATA MEDIA. Telített, közepes lánchosszúságú trigliceridek
Triglycerida saturata media Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.6-1 TRIGLYCERIDA SATURATA MEDIA Telített, közepes lánchosszúságú trigliceridek 01/ 2010:0868 DEFINÍCIÓ Az anyag telített zsírsavak, főként kaprilsav (oktánsav)
PARENTERÁLIS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Parenteralia
Parenterális gyógyszerkészítmények Ph. Hg. VIII. Ph.Eur. 8.0. - 1 01/2014:0520 PARENTERÁLIS GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Parenteralia E cikkely követelményeit nem feltétlenül kell alkalmazni a humán vérkészítményekre,
CLAZURILUM AD USUM VETERINARIUM. Klazuril, állatgyógyászati célra
Clazurilum ad usum veterinarium Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.8-1 07/2010:1714 CLAZURILUM AD USUM VETERINARIUM Klazuril, állatgyógyászati célra C 17 H 10 Cl 2 N 4 O 2 M r 373,2 [101831-36-1] DEFINÍCIÓ (2RS)-[2-Klór-4-(3,5-dioxo-4,5-dihidro-1,2,4-triazin-2(3H)-il)fenil](4-
TIZANIDINI HYDROCHLORIDUM. Tizanidin-hidroklorid
Tizanidini hydrochloridum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.8.4-1 04/2015:2578 TIZANIDINI HYDROCHLORIDUM Tizanidin-hidroklorid C 9H 9Cl 2N 5S M r 290,2 [64461-82-1] DEFINÍCIÓ [5-Klór-N-(4,5-dihidro-1H-imidazol-2-il)2,1,3-benzotiadiazol-4-amin]
THEOPHYLLINUM. Teofillin
Theophyllinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.0-1 04/2005:0299 THEOPHYLLINUM Teofillin C 7 H 8 N 4 O 2 M r 180,2 DEFINÍCIÓ 1,3-dimetil-3,7-dihidro-1H-purin-2,6-dion. Tartalom: 99,0 101,0% (szárított anyagra). SAJÁTSÁGOK
RIBOFLAVINUM. Riboflavin
Riboflavinum 1 01/2008:0292 RIBOFLAVINUM Riboflavin C 17 H 20 N 4 O 6 M r 376,4 [83-88-5] DEFINÍCIÓ 7,8-Dimetil-10-[(2S,3S,4R)-2,3,4,5-tetrahidroxipentil]benzo[g]pteridin- 2,4(3H,10H)-dion. E cikkely előírásait
NATRII AUROTHIOMALAS. Nátrium-aurotiomalát
Natrii aurothiomalas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 07/2007:1994 NATRII AUROTHIOMALAS Nátrium-aurotiomalát DEFINÍCIÓ A (2RS)-2-(auroszulfanil)butándisav mononátrium és dinátrium sóinak keveréke. Tartalom: arany
TOBRAMYCINUM. Tobramicin
Tobramycinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 TOBRAMYCINUM Tobramicin 01/2008:0645 javított 6.2 C 18 H 37 N 5 O 9 M r 467,5 [32986-56-4] DEFINÍCIÓ 4-O-(3-Amino-3-dezoxi-α-D-glükopiranozil)-6-O-(2,6-diamino-2,3,6-tridezoxi-α-
LEVONORGESTRELUM. Levonorgesztrel
Levonorgestrelum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur. 8.0-1 01/2014:0926 LEVONORGESTRELUM Levonorgesztrel C 21 H 28 O 2 M r 312,5 [797-63-7] DEFINÍCIÓ 13-etil-17-hidroxi-18,19-dinor-17α-pregn-4-én-20-in-3-on. Tartalom:
AMIKACINUM. Amikacin
07/2012:1289 AMIKACINUM Amikacin C 22 H 43 N 5 O 13 M r 585,6 [37517-28-5] DEFINÍCIÓ 6-O-(3-Amino-3-dezoxi-α-D-glükopiranozil)-4-O-(6-amino-6-dezoxi-α-D-glükopiranozil)-1-N-[(2S)-4- amino-2-hidroxibutanoil]-2-dezoxi-d-sztreptamin.
SZEMÉSZETI GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Ophthalmica
Szemészeti gyógyszerkészítmények Ph.Hg.VIII-Ph.Eur.6.0. - 1 01/2008:1163 SZEMÉSZETI GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Ophthalmica A szemészeti gyógyszerkészítmények a szemgolyón és/vagy a kötőhártyán, valamint a kötőhártyazsákban
LACTULOSUM. Laktulóz
Lactulosum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:1230 LACTULOSUM Laktulóz és C* epimere C 12 H 22 O 11 M r 342,3 [4618-18-2] DEFINÍCIÓ 4-O-(β-D-galaktopiranozil)-D-arabino-hex-2-ulofuranóz- Tartalom: 95,0 102,0
GYÓGYSZERANYAGOK. Corpora ad usum pharmaceuticum
Corpora ad usum pharmaceuticum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 DEFINÍCIÓ GYÓGYSZERANYAGOK Corpora ad usum pharmaceuticum 01/2009:2034 Gyógyszeranyagnak nevezünk minden olyan szerves és szervetlen anyagot, amelyet
3.1.15. NEM PARENTERÁLIS KÉSZÍTMÉNYEK TARTÁLYAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT POLI(ETILÉN-TEREFTALÁT)
előállításához használt anyagok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0 3.1.15.-1 3.1.15. NEM PARENTERÁLIS KÉSZÍTMÉNYEK TARTÁLYAINAK ELŐÁLLÍTÁSÁHOZ HASZNÁLT POLI(ETILÉN-TEREFTALÁT) n=100-200 DEFINÍCIÓ Poli(etilén-tereftalát)
Pécsi Tudományegyetem Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet. A tankönyv anyagának kiegészítése 2016.november
Pécsi Tudományegyetem Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet A tankönyv anyagának kiegészítése 2016.november 1 Az előadás felépítése Kapszulázás 1. Definíciók 2. Kapszulák segédanyagai 3. Kapszulák
MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV. Codex Alimentarius Hungaricus
MAGYAR ÉLELMISZERKÖNYV Codex Alimentarius Hungaricus 1-2-2001/52 számú előírás Az élelmiszerekben használható édesítőszerek tisztasági követelményei (Módosítás) Specific criteria of purity concerning sweeteners
CHONDROITINI NATRII SULFAS. Nátrium-kondroitin-szulfát
Chondroitini natrii sulfas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:2064 CHONDROITINI NATRII SULFAS Nátrium-kondroitin-szulfát R = SO 3 Na és R = H vagy R = H és R = SO 3 Na H 2 O(C 14 H 19 NNa 2 O 14 S) x DEFINÍCIÓ
SERTRALINI HYDROCHLORIDUM. Szertralin-hidroklorid
Sertralini hydrochloridum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.1-1 SERTRALINI HYDROCHLORIDUM Szertralin-hidroklorid 01/2011:1705 javított 7.1 C 17 H 18 Cl 3 N M r 342,7 [79559-97-0] DEFINÍCIÓ [(1S,4S)-4-(3,4-Diklórfenil)-N-metil-1,2,3,4-tetrahidronaftalin-1-amin]
Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák
Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák I. folyékony készítmények /oldat, emulzió, szuszpenzió, cseppek, helyi alkalmazású cseppek - nevezéktan 2016 Propedeutika Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai
CICLOPIROX OLAMINUM. Ciklopirox-olamin
Ciclopirox olaminum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.8-1 07/2010:1302 CICLOPIROX OLAMINUM Ciklopirox-olamin C 14 H 24 N 2 O 3 M r 268,4 [41621-49-2] DEFINÍCIÓ 6-Ciklohexil-1-hidroxi-4-metilpiridin-2(1H)-on és 2-aminoetanol.
PREGABALINUM. Pregabalin
04/2016:2777 PREGABALINUM Pregabalin C8H17NO2 Mr 159,2 [148553-50-8] DEFINÍCIÓ (3S)-3-(Aminometil)-5-metilhexánsav. Tartalom: 98,0 102,0% (vízmentes anyagra). SAJÁTSÁGOK Küllem: fehér vagy csaknem fehér
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH /2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH-1-0965/2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: BOGDÁNY PETROL Termelő, Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. Laboratórium 4511
RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAH /2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAH-1-0965/2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A BOGDÁNY PETROL Termelő, Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. Laboratórium (rövidített név: BOGDÁNY PETROL Kft. Laboratórium)
AQUA AD DILUTIONEM SOLUTIONUM CONCENTRATARUM AD HAEMODIALYSIM. Tömény hemodializáló oldatok hígítására szánt víz
concentratarum ad haemodialysim Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2008:1167 javított 6.3 AQUA AD DILUTIONEM SOLUTIONUM CONCENTRATARUM AD HAEMODIALYSIM Tömény hemodializáló oldatok hígítására szánt víz Az alábbi
AQUA AD INIECTABILIA. Injekcióhoz való víz. Letöltetlen, injekcióhoz való víz
Aqua ad iniectabilia Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5. - 1 AQUA AD INIECTABILIA Injekcióhoz való víz 01/2005:0169 javított H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ Az injekcióhoz való vizet parenterális felhasználásra szánt gyógyszerek
BŐRFELÜLETRE SZÁNT (DERMÁLIS), FÉLSZILÁRD GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes molles ad usum dermicum
Ph.Hg.VIII.-Ph.Eur.6.3-1 01/2009:0132 BŐRFELÜLETRE SZÁNT (DERMÁLIS), FÉLSZILÁRD GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes molles ad usum dermicum E cikkely követelményei minden bőrfelületre szánt, félszilárd
ACIDUM FUSIDICUM. Fuzidinsav
1 01/2012:0798 ACIDUM FUSIDICUM Fuzidinsav C 31 H 48 O 6.½H 2 O M r 525,7 [6990-06-3] DEFINÍCIÓ ent-(17z)-16α-(acetiloxi)-3β,11β-dihidroxi-4β,8,14-trimetil-18-nor-5β,10α-koleszta-17(20),24-dién- 21-sav
PTE Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet
PTE Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet Tabletta típusok bevonat nélküli tabletták; bevont tabletták; pezsgőtabletták; oldódó tabletták; diszpergálható tabletták; szájban diszpergálható tabletták;
a NAT /2007 számú akkreditálási ügyirathoz
Nemzeti Akkreditáló Testület MELLÉKLET a NAT-1-1183/2007 számú akkreditálási ügyirathoz A GW-Borsodvíz Közüzemi Szolgáltató Kft. Központi Laboratórium (3527 Miskolc, Tömösi u. 2.) akkreditált mûszaki területe
AQUA PURIFICATA. Tisztított víz. Letöltetlen, tisztított víz
Aqua purificata Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA PURIFICATA Tisztított víz 01/2009:0008 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ A tisztított víz indokolt és engedélyezett esetek kivételével azon gyógyszerek előállítására
R kristáyibolya oldat
Fizikai ás fizikai-kémiai vizsgálatok Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.8 2.2.20. POTENCIOMETRIÁS TITRÁLÁS A potenciometriás titrálás végpontját úgy határozzuk meg, hogy a vizsgálandó oldatba merülő két elektród (egy
SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK. Praeparationes buccales
Gyógyszerformák Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.4-1 04/2006:1807 SZÁJNYÁLKAHÁRTYÁN ALKALMAZOTT GYÓGYSZERKÉSZÍTMÉNYEK Praeparationes buccales Ez a cikkely nem alkalmazható a fogászati készítményekre és az olyan készítményekre,
GLUCAGONUM HUMANUM. Humán glükagon
01/2008:1635 GLUCAGONUM HUMANUM Humán glükagon C 153 H 225 N 43 O 49 S M r 3483 DEFINÍCIÓ A humán glükagon 29 aminosavból álló polipeptid; szerkezete megegyezik az emberi hasnyálmirígy α-sejtjei által
LACTULOSUM LIQUIDUM. Laktulóz-szirup
Lactulosum liquidum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:0924 LACTULOSUM LIQUIDUM Laktulóz-szirup DEFINÍCIÓ A laktulóz-szirup a 4-O-(β-D-galaktopiranozil)-D-arabino-hex-2-ulofuranóz vizes oldata, amelyet általában
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH /2018 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH-1-0723/2018 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: Gyógyszeripari Ellenőrző és Fejlesztő Laboratórium Korlátolt Felelősségű Társaság
a NAT /2009 számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-1612/2009 számú akkreditált státuszhoz A KAVÍZ Kaposvári Víz- és Csatornamû Kft. Minõségvizsgáló Laboratórium (7400 Kaposvár, Dombóvári út 0325 hrsz.)
a NAT /2008 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-0991/2008 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A MÉLYÉPTERV Kultúrmérnöki Kft. Környezetvédelmi és Vízgazdálkodási Vizsgálólaboratórium
VIZSGÁLÓLABORATÓRIUM ÁRJEGYZÉK
VIZSGÁLÓLABORATÓRIUM ÁRJEGYZÉK A HIDROFILT Analitikai Laboratórium a mintavételt, helyszíni- és laboratórium vizsgálatokat szabványok és validált egyedi módszer szerint végzi. mintavétele laboratóriumi
2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA
2.6.13. Nem steril termékek mikrobiológiai vizsgálata Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.6.0. 1 01/2008:20613 javított 6.0 2.6.13. NEM STERIL TERMÉKEK MIKROBIOLÓGIAI VIZSGÁLATA: VIZSGÁLAT MEGHATÁROZOTT MIKROORGANIZMUSOKRA
a NAT-1-1020/2010 számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-1020/2010 számú akkreditált státuszhoz Az ÉRV. Északmagyarországi Regionális Vízmûvek Zrt. Központi Laboratórium (3700 Kazincbarcika, Tardonai út
a NAT /2007 számú akkreditálási ügyirathoz
Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-1323/2007 számú akkreditálási ügyirathoz A Dunántúli Regionális Vízmû Zrt. Központi Vizsgálólaboratórium Fejér megyei Vizsgálólaboratórium (8044 Kincsesbánya
FOENICULI AMARI HERBAE AETHEROLEUM. Keserű édeskömény virágos hajtás illóolaj
Foenuculi amari herbae aetheroleum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.0-1 FOENICULI AMARI HERBAE AETHEROLEUM Keserű édeskömény virágos hajtás illóolaj 07/2009:2380 javított 7.0 DEFINÍCIÓ A Foeniculum vulgare Mill. ssp.
a NAT /2006 számú akkreditálási ügyirathoz
Nemzeti Akkreditáló Testület MELLÉKLET a NAT-1-1111/2006 számú akkreditálási ügyirathoz A MIVÍZ Miskolci Vízmû Kft. Környezet- és vízminõségvédelmi osztály Laboratórium (3527 Miskolc, József Attila u.
Milyen magisztrális gyógyszerkészítésnek lehet helye a XXI. században?
Milyen magisztrális gyógyszerkészítésnek lehet helye a XXI. században? Vida Róbert György PTE ÁOK Gyógyszerészeti Intézet XLVIII. Rozsnyay Mátyás Emlékverseny Miskolc 2013. május 10-12. Az előadás tartalma
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH /2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH-1-0990/2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: MOTIM ZRt. Laboratórium 9200 Mosonmagyaróvár, Timföldgyári u. 9-13. 2) Akkreditálási
Nemzeti Akkreditáló Testület. MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT /2012 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-1031/2012 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Nitrogénművek Vegyipari Zrt. Minőségellenőrző és minőségbiztosítási osztály
LACTOSUM ANHYDRICUM. Laktóz, vízmentes
Lactosum anhydricum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:1061 LACTOSUM ANHYDRICUM Laktóz, vízmentes α-laktóz β-laktóz C 12 H 22 O 11 M r 342,3 DEFINÍCIÓ Az O-β-D-galaktopiranozil-(1 4)-β-D-glükopiranóz vagy
PHENOXYMETHYLPENICILLINUM KALICUM. Fenoximetilpenicillin-kálium
Phenoxymethylpenicillinum kalicum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.1-1 01/2008:0149 javított 6.1 PHENOXYMETHYLPENICILLINUM KALICUM Fenoximetilpenicillin-kálium C 16 H 17 KN 2 O 5 S M r 388,5 [132-98-9] DEFINÍCIÓ A
a NAT /2013 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-1429/2013 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A DMRV Duna Menti Regionális Vízmû Zrt. Környezet- és Vízminõségvédelmi Osztály Központi Laboratóriumok
2.9.1. TABLETTÁK ÉS KAPSZULÁK SZÉTESÉSE
2.9.1 Tabletták és kapszulák szétesése Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 01/2009:20901 2.9.1. TABLETTÁK ÉS KAPSZULÁK SZÉTESÉSE A szétesésvizsgálattal azt határozzuk meg, hogy az alábbiakban leírt kísérleti körülmények
SZŰKÍTETT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (4) a NAH / nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
SZŰKÍTETT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (4) a NAH-1-0723/2013 5 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Gyógyszeripari Ellenőrző és Fejlesztő Laboratórium Kft. (1149 Budapest, Mexikói út 9.) akkreditált területe
RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAH /2018 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAH-1-1146/2018 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: BARANYA-VÍZ Víziközmű Szolgáltató Zrt Szigetvári Üzemigazgatóság Szigetvári Vizsgálólaboratórium
CALCII STEARAS. Kalcium-sztearát
Calcii stearas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 CALCII STEARAS Kalcium-sztearát 01/2009:0882 DEFINÍCIÓ Különböző zsírsavak kalciumsóinak keveréke; a savkomponenst főként sztearinsav (oktadekánsav) [(C 17 H 35
a NAT /2013 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-0723/2013 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Gyógyszeripari Ellenõrzõ és Fejlesztõ Laboratórium Kft. (1149 Budapest, Mexikói út 9.) akkreditált
HYDROXYPROPYLBETADEXUM. Hidroxipropilbetadex
Hydroxypropylbetadexum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.2-1 07/2008:1804 HYDROXYPROPYLBETADEXUM Hidroxipropilbetadex C 42 H 70 O 35 (C 3 H 6 O) x x = 7 MS DEFINÍCIÓ A hidroxipropilbetadex (β-ciklodextrin, 2-hidroxipropil-éter)
TABLETTÁK. Compressi
Gyógyszerformák Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 TABLETTÁK 07/2007:0478 Compressi E cikkely követelményeit a nem bevételre szánt tablettákra nem kell feltétlenül alkalmazni. Ezekre a készítményekre esetenként
Nemzeti Akkreditáló Testület. MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-1429/2013 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-1429/2013 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A DMRV Duna Menti Regionális Vízmű Zrt. Környezet- és Vízminőségvédelmi Osztály
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (3) a NAH /2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (3) a NAH-1-0990/2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: MOTIM ZRt. Laboratórium 9200 Mosonmagyaróvár, Timföldgyári u. 9-13. 2) Akkreditálási
Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák
Gyógyszerkészítéstani alapismeretek, gyógyszerformák II. félszilárd készítmények /kenőcs, kúp nevezéktan 2016 Propedeutika Gyógyszertechnológiai és Biofarmáciai Intézet Gyógyszerforma Gyógyszerkészítmény
ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK. Immunosera ex animale ad usum humanum
Immunosera ex animale ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.8-1 ÁLLATI EREDETŰ, EMBERGYÓGYÁSZATI IMMUNSZÉRUMOK Immunosera ex animale ad usum humanum 07/2007:0084 DEFINÍCIÓ Az állati eredetű, embergyógyászati
AQUA AD INIECTABILIA. Injekcióhoz való víz. Letöltetlen, injekcióhoz való víz
Aqua ad iniectabilia Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.3-1 AQUA AD INIECTABILIA Injekcióhoz való víz 01/2009:0169 H 2 O M r 18,02 DEFINÍCIÓ Az injekcióhoz való vizet parenterális felhasználásra szánt gyógyszerek előállításához
2.4.27. VIZSGÁLAT NEHÉZFÉMEKRE NÖVÉNYI DROGOKBAN ÉS NÖVÉNYI DROGKÉSZÍTMÉNYEKBEN
Ph.Hg.VIII. - Ph.Eur.8.2.-1 07/2014:20427 2.4.27. VIZSGÁLAT NEHÉZFÉMEKRE NÖVÉNYI DROGOKBAN ÉS NÖVÉNYI DROGKÉSZÍTMÉNYEKBEN Figyelmeztetés: a zárt, nagynyomású roncsolóedények és a mikrohullámú laboratóriumi
2017. év. Ivóvíz 1/2 o. ivóvíz, forrásvíz, technológiai víz, felszín alatti víz (karszt-, réteg-, talajvíz)
Ivóvíz 1/2 o. ivóvíz, forrásvíz, technológiai víz, felszín alatti víz (karszt-, réteg-, talajvíz) Vízszintmérés # Hőmérséklet (helyszíni) MSZ 448-2:1967 1. Fajl. el. Vezetőképesség (helyszíni) MSZ EN 27888:1998
FLUDARABINI PHOSPHAS. Fludarabin-foszfát
Fludarabini phosphas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.7-1 04/2013:1781 FLUDARABINI PHOSPHAS Fludarabin-foszfát C 10 H 13 FN 5 O 7 P M r 365,2 [75607-67-9] DEFINÍCIÓ 2-Fluor-9-(5-O-foszfono-β-D-arabinofuranozil)-9H-purin-6-amin.
SOLUTIONES AD PERITONEALEM DIALYSIM. Peritoneális dialízis céljára szánt oldatok
01/2014:0862 SOLUTIONES AD PERITONEALEM DIALYSIM Peritoneális dialízis céljára szánt oldatok DEFINÍCIÓ A peritoneális dialízis céljára szánt oldatok intraperitoneális használatra szánt készítmények, amelyek
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH /2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH-1-1701/2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: EUROFINS ÖkoLabor Laboratóriumi Szolgáltató és Kereskedelmi Kft. Laboratórium
Nemzeti Akkreditáló Hatóság. RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAH /2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Hatóság RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAH-1-1394/2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Délzalai Víz- és Csatornamű Zártkörűen Működő Részvénytársaság Laboratórium (8800 Nagykanizsa,
ZINCI ACEXAMAS. Cink-acexamát
Zinci acexamas Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.8-1 07/2010:1279 ZINCI ACEXAMAS Cink-acexamát C 16 H 28 N 2 O 6 Zn M r 409,8 [70020-71-2] DEFINÍCIÓ Cink-bisz[6-(acetilamino)hexanoát]. Tartalom: 97,5 101,0% (szárított
MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZÕ OKIRAT (1)
Nemzeti Akkreditáló Testület MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZÕ OKIRAT (1) a NAT-1-1636/2010 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A DINAX Vízkezelési és Szervezetfejlesztési Kft. Vízvizsgáló laboratórium (2160
AMOXICILLINUM TRIHYDRICUM. Amoxicillin-trihidrát
Amoxicillinum trihydricum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.7.6-1 01/2013:0260 AMOXICILLINUM TRIHYDRICUM Amoxicillin-trihidrát C 16 H 19 N 3 O 5 S.3H 2 O M r 419,4 [61336-70-7] DEFINÍCIÓ (2S,5R,6R)-6-[[(2R)-2-Amino-2-(4-hidroxifenil)acetil]amino]-3,3-dimetil-7-oxo-4-tia-1-azabiciklo[3.2.0]heptán-2-
OLSALAZINUM NATRICUM. Olszalazin-nátrium
Olsalazin natricum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.5.7-1 OLSALAZINUM NATRICUM Olszalazin-nátrium 01/2005:1457 javított 5.7 C 14 H 8 N 2 Na 2 O 6 M r 346,2 DEFINÍCIÓ Dinátrium- (6,6 -dihidroxi-3,3 -diazéndiildibenzoát)
MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH / nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (2) a NAH-1-1111/2014 2 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A MIVÍZ Miskolci Vízmű Korlátolt Felelősségű Társaság Szolgáltatási igazgatóság Laboratórium (3527 Miskolc,
ANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM. Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra
Anticorpora monoclonalia ad usum humanum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.0-1 ANTICORPORA MONOCLONALIA AD USUM HUMANUM Monoklonális antitestek, embergyógyászati célra 01/2008:2031 DEFINÍCIÓ Az embergyógyászati célra
RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAH /2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT a NAH-1-1780/2016 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Hidrofilt Kft. Hidrofilt Analitikai Laboratórium (8800 Nagykanizsa, Magyar utca 191.) akkreditált területe: I. Az akkreditált
2400-06 Gyógyszertári asszisztens gyógyszerkészítéssel kapcsolatos feladatai követelménymodul szóbeli feladatai
1. feladat: Gyermek szakrendelő védőnői arra kérik, hogy ismertesse számukra a gyógyszerek eltartására, házi tárolásra, gyermekadagolásra vonatkozó ismereteket, különös tekintettel az antibiotikum tartalmú
ETHANOLUM (96 PER CENTUM) (1) 96 %-os Etanol
Ethanolum (96 per centum) Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.8.1-1 04/2014:1317 ETHANOLUM (96 PER CENTUM) (1) 96 %-os Etanol DEFINÍCIÓ Tartalom: etanol (C 2 H 6 O; M r 46,07): 95,1 96,9 %V/V (92,6 95,2 %m/m), 20 C-on,
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAH /2017 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAH-1-1157/2017 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: Észak-zalai Víz- és Csatornamű Zrt. Laboratórium (8900 Zalaegerszeg, Külterület
CARMELLOSUM NATRICUM CONEXUM. Kroszkarmellóz-nátrium
Carmellosum natricum conexum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur.6.5-1 CARMELLOSUM NATRICUM CONEXUM Kroszkarmellóz-nátrium 01/2009:0985 javított 6.5 DEFINÍCIÓ Keresztkötéses karboximetilcellulóz-nátrium. Keresztkötéses,
2015. év. Ivóvíz 1/2 o. ivóvíz, forrásvíz, technológiai víz, felszín alatti víz (karszt-, réteg-, talajvíz)
Ivóvíz 1/2 o. ivóvíz, forrásvíz, technológiai víz, felszín alatti víz (karszt-, réteg-, talajvíz) Szín (látszólagos) MSZ EN ISO 7887:2012 4. Szag Íz MSZ EN 1622:2007 M:C MSZ EN 1622:2007 M:C Ammónium MSZ
2018. év. Ivóvíz 1/2 o. ivóvíz, forrásvíz, technológiai víz, felszín alatti víz (karszt-, réteg-, talajvíz)
Ivóvíz 1/2 o. ivóvíz, forrásvíz, technológiai víz, felszín alatti víz (karszt-, réteg-, talajvíz) Vízszintmérés # Hőmérséklet (helyszíni) MSZ 448-2:1967 1. Fajl. el. Vezetőképesség 20 o C (helyszíni) MSZ
MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAH / nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAH-1-1157/2013 3 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz Az Észak-zalai Víz- és Csatornamű Zrt. Laboratórium (8900 Zalaegerszeg, Külterület 0940/7 hrsz.) akkreditált
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAH /2017 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAH-1-1612/2017 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz 1) Az akkreditált szervezet neve és címe: KAVÍZ Kaposvári Víz- és Csatornamű Korlátolt Felelősségű Társaság (KAVÍZ Kft.)
INSULINUM PORCINUM. Sertés inzulin
Insulinum porcinum Ph.Hg.VIII. Ph.Eur. 8.6-1 INSULINUM PORCINUM Sertés inzulin 01/2008:1638 javított 8.6 C 256H 381N 65O 76S 6 M r 5778 DEFINÍCIÓ A sertés inzulin sertés hasnyálmirigyből kivont, tisztított,
a NAT /2013 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-1586/2013 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Halászati és Öntözési Kutatóintézet Környezetanalitikai Központ Vizsgáló Laboratórium (5540
MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAH /2015 nyilvántartási számú 2 akkreditált státuszhoz
MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAH-1-1323/2015 nyilvántartási számú 2 akkreditált státuszhoz A Dunántúli Regionális Vízmű Zrt. Központi Vizsgálólaboratórium Fejér megyei Vizsgálólaboratórium (Kincsesbányai
ALLERGÉN TERMÉKEK. Producta allergenica
01/2012:1063 ALLERGÉN TERMÉKEK Producta allergenica Ez a cikkely nem alkalmazható: olyan vegyületekre, melyeket kizárólag kontakt dermatitisz diagnózisában alkalmaznak, szintetikus készítményekre, rdns
Dr. JUVANCZ ZOLTÁN Óbudai Egyetem Dr. FENYVESI ÉVA CycloLab Kft
Dr. JUVANCZ ZOLTÁN Óbudai Egyetem Dr. FENYVESI ÉVA CycloLab Kft Klasszikus analitikai módszerek Csapadékképzéses reakciók: Gravimetria (SZOE, víztartalom), csapadékos titrálások (szulfát, klorid) Sav-bázis
Nemzeti Akkreditáló Testület. MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT /2012 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz
Nemzeti Akkreditáló Testület MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-1699/2012 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A synlab Umweltinstitut Ungarn Kft. Labor (9200 Mosonmagyaróvár, Terv utca 92.)
a NAT /2008 számú akkreditálási ügyirathoz
Nemzeti Akkreditáló Testület RÉSZLETEZÕ OKIRAT a NAT-1-0834/2008 számú akkreditálási ügyirathoz A PHARMAVALID Gyógyszeripari, Méréstechnikai, és Szolgáltató Kft. Mikrobiológiai Laboratórium (1136 Budapest,