Üzemanyag-előírások A001061/36H

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Üzemanyag-előírások A001061/36H"

Átírás

1 Üzemanyag-előírások Minden kereskedelmi forgalomban kapható MTU sorozat (kivéve az , 1800 sorozatokat), DDC S60 Off-Highway és kétütemű motorok A001061/36H

2 2015 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH Jelen kiadvány az összes részével együtt szerzői jogi védelem alatt áll. Bármilyen felhasználása vagy hasznosítása csak az MTU Friedrichshafen GmbH előzetes, írásos hozzájárulásával lehetséges. Ez különösen érvényes a sokszorosításra, terjesztésre, szerkesztésre, fordításra, mikrofilmezésre és elektronikus rendszerekbe történő elmentésre és/ vagy feldolgozásra, beleértve az adatbankokat és online szolgáltatásokat is. Az ebben a közleményben megjelent összes információ a megjelenés időpontjában érvényes legfrissebb állapotot tükrözi. Az MTU Friedrichshafen GmbH fenntartja magának a jogot, hogy szükség esetén módosítsa, törölje vagy kiegészítse a közölt információkat vagy adatokat.

3 Tartalomjegyzék DCL-ID: Előszó 1.1 Általános tudnivalók 5 2 Négyütemű motorok kenőanyagai 2.1 Motorolajok Fluoreszkáló festékek a kenőanyagkörben fellépő tömítetlenségek felismeréséhez Kenőzsírok 17 3 Gázmotorok kenőanyagai 3.1 Motorolajok 18 4 Kétütemű motorok kenőanyagai 4.1 Motorolajok 20 5 Hűtőfolyadékok 5.1 Általános tudnivalók Nem megfelelő anyagok a hűtőkörben A friss vízzel szemben támasztott követelmények Emulgeálható korróziógátló olajok Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékok Vízben oldható korróziógátló anyagok Üzemi ellenőrzés Határértékek hűtőfolyadékokra A hűtőfolyadék-koncentrátumok tárolási stabilitása Festékadalékok a vizes korróziógátló adalékokhoz és a korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékokhoz, a hűtőkör tömítetlenségeinek felismeréséhez 37 6 Üzem-/tüzelőanyagok 6.1 Dízel üzemanyagok - általános tudnivalók Dízel üzemanyagok engedélyezése MTU motorok számára a gyártási sorozatra vonatkozóan Dízel üzemanyagok kipufogógázutánkezeléses (AGN) motorok számára Biodízel - biodízel keverése az üzemanyaghoz Fűtőolaj EL Üzemanyag-adalékok Nem megfelelő anyagok a dízel üzemanyagkörben Gázmotorok tüzelőanyagai 75 7 AUS 32 NOx redukálószer SCR kipufogógázutánkezelő berendezéshez 7.1 Általánosságok 84 8 Engedélyezett motorolajok és kenőzsírok 8.1 Négyütemű motorok motorolajai Az MTU 1. olajkategóriájú motorolajainak sorozatokra vonatkozó alkalmazhatósága Egyfokozatú olajok a 30-as és 40-es SAE osztályok 1. kategóriájú olajai dízelmotorok számára Többfokozatú olajok a 10W-40 és 15W-40 SAE osztályok 1. kategóriájú olajai dízelmotorok számára Az MTU 2. és 2.1. (Low Saps) olajkategóriájú motorolajainak sorozatokra vonatkozó alkalmazhatósága Egyfokozatú olajok a 30-as és 40-es SAE osztályok 2. kategóriájú olajai dízelmotorok számára Többfokozatú olajok a 10W-40, 15W-40 és 20W-40 SAE osztályok 2. kategóriájú olajai dízelmotorok számára Többfokozatú olajok 2.1. kategória (Low SAPS olajok) Az MTU 3. és 3.1. (Low Saps) olajkategóriájú motorolajainak sorozatokra vonatkozó alkalmazhatósága Többfokozatú olajok az 5W-30, 5W-40 és 10W-40 SAE osztályok 2. kategóriájú olajai dízelmotorok számára Többfokozatú olajok 3.1. kategória (Low SAPS olajok) Gázmotorok motorolajai A 40-es SAE-osztályba tartozó motorolajok alkalmazhatósága a különböző sorozatok motorjaiban Kétütemű motorok motorolajai Kétütemű motorolajok gyártási sorozatokra vonatkozó alkalmazhatósága Kétütemű motorok motorolajai Kenőzsírok Kenőzsírok általános alkalmazásokhoz 120 A001061/36H 01/2015 Tartalomjegyzék 3

4 9 Engedélyezett hűtőfolyadékok 9.1 A hűtőfolyadék-adalékok sorozatokra és falhasználási területre vonatkozó alkalmazhatósága Emulgeálható korrózióvédő olajok Vízben oldható korróziógátló anyagok könnyűfém alkatrészeket tartalmazó hűtőrendszerek számára Vízben oldható korróziógátló koncentrátumok könnyűfém alkatrészeket tartalmazó hűtőrendszerek számára Vízben oldható korróziógátló anyagokat tartalmazó készkeverékek könnyűfém alkatrészeket tartalmazó hűtőrendszerek számára Vízben oldható korrózióvédő anyagok könnyűfém szerkezeti anyagokat nem tartalmazó hűtőrendszerek számára Vízben oldható korróziógátló koncentrátumok könnyűfém alkatrészeket nem tartalmazó hűtőrendszerek számára Vízben oldható korróziógátló készkeverékek könnyűfém alkatrészeket nem tartalmazó hűtőrendszerek számára Korrózióvédő és fagyálló hűtőanyagok könnyűfém szerkezeti anyagú hűtőrendszerek számára Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékkoncentrátumok könnyűfém alkatrészeket tartalmazó hűtőrendszerekhez Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékkoncentrátumok különleges alkalmazásokhoz Korróziógátló és fagyálló készre kevert hűtőfolyadékok könnyűfém alkatrészeket tartalmazó hűtőrendszerekhez Korrózióvédő és fagyálló hűtőanyagok könnyűfém szerkezeti anyagokat nem tartalmazó hűtőrendszerek számára Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékkoncentrátumok könnyűfém alkatrészeket nem tartalmazó hűtőrendszerekhez Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékkoncentrátumok különleges alkalmazásokhoz Korróziógátló és fagyálló készre kevert hűtőfolyadékok könnyűfém alkatrészeket nem tartalmazó hűtőrendszerekhez Hűtőfolyadék-adalékok a 60-as sorozat motorjaihoz Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékkoncentrátumok 60-as sorozatú motorokhoz Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékkészkeverékek 60-as sorozatú motorokhoz Vízben oldható korróziógátló koncentrátumok 60-as sorozatú motorokhoz Vízben oldható korróziógátló anyagokat tartalmazó készkeverékek 60-as sorozatú motorokhoz Kétütemű motorok hűtőfolyadék-adalékai Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékkoncentrátumok kétütemű motorokhoz Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékkészkeverékek kétütemű motorokhoz Vízben oldható korróziógátló koncentrátumok kétütemű motorok számára Vízben oldható korróziógátló anyagokat tartalmazó készkeverékek kétütemű motorok számára Hűtőfolyadék-adalékok sorozatok adott sorozatokon belül korlátozott jóváhagyással Etilénglikol-bázisú korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék-koncentrátumok könnyűfémeket tartalmazó és könnyűfémeket nem tartalmazó sorozatokhoz Propilénglikol-bázisú készre kevert korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadékok a könnyűfémeket nem tartalmazó sorozatokhoz Motorok hűtőköreinek mosási és tisztítási előírásai 10.1 Általánosságok Jóváhagyott tisztítószerek A motor hűtőköreinek öblítése A motor hűtőköreinek tisztítása Alkatrészek tisztítása Baktériumokkal, élesztő- és egyéb gombákkal fertőzött hűtőkörök Módosítások áttekintése 11.1 Az A001061/35 és A001061/36 verziók közötti módosítások áttekintése A függelék 12.1 Index 168 DCL-ID: Tartalomjegyzék A001061/36H 01/2015

5 1 Előszó 1.1 Általános tudnivalók Alkalmazott szimbólumok és ábrázolási eszközök Tartsa be az alábbi, a szövegben hangsúlyozott utasításokat: Megjegyzés: Ez a szimbólum azokra az utasításokra, feladatokra és tevékenységekre utal, amelyeket a személyi sérülések, valamint anyagi károk és anyagsérülések elkerülése érdekében feltétlenül tartson be és végezzen el. Az információ arról ad tájékoztatást, hogy munkavégzés közben valamit különösen tartson be. Üzemanyagok A meghajtó berendezések élettartama, üzembiztonsága és működése nagymértékben függ a használt üzemanyagoktól. Az üzemi anyagok helyes megválasztása és kezelése ezért különösen fontos. Ezeket a jelen üzemi anyagokra vonatkozó előírásokban rögzítjük. Ellenőrző szabvány DIN EN ISO ASTM IP DVGW Megnevezés Deutsches Institut für Normung (Német Szabványügyi Intézet) Európai szabványok Nemzetközi szabvány American Society for Testing and Materials Institute of Petroleum A gáz- és víziparág bejegyzett szervezeteinek német egyesülete Táblázat 1: Az üzemi anyagok ellenőrzésének szabványai TIM-ID: A szóban forgó nyomtatvány aktualitása Az üzemi anyagokra vonatkozó előírásokat szükség szerint módosítjuk vagy kiegészítjük. Használat előtt győződjön meg róla, hogy a legfrissebb kiadást használja. Az aktuális kiadást itt találja: A linken megtalálhatók a következő MTU-sorozatok üzemeltetési utasításai is: MTU 1600 sorozat MTU 1600 PowerPack sorozat MTU 1800 PowerPack sorozat Az sorozathoz tartozó üzemeltetési utasítások a következő linken találhatók: Kérdések esetén szívesen segít Önnek MTU-kapcsolattartója. Szavatosság A jóváhagyott üzemi anyagok használata azok neve szerint vagy a leírt specifikáció alapján a szavatossági feltételek részét képezi. Az üzemi anyagok szállítója felel azért, hogy a megnevezett termékek az egész világon azonos minőséget képviselnek. A001061/36H 01/2015 Előszó 5

6 A meghajtóberendezésekben használt üzemi anyagok veszélyesek lehetnek. Az érintett anyagok kezelése, tárolása és mentesítése során bizonyos szabályokat be kell tartani. Ezek a szabályok a gyártó adataiból, a törvényes szabályokból és műszaki szabályzatokból adódnak, amelyek az adott országban érvényesek. Mivel országonként nagy különbségek lehetségesek, a jelen üzemi anyagokra vonatkozó előírás keretében nem lehet általános érvényű kijelentést tenni. Az itt megnevezett termékek felhasználója ezért köteles tájékozódni az érvényes határozatokról. Az MTU semmilyen felelősséget nem vállal az általa jóváhagyott üzemi anyagok szakszerűtlen vagy törvényellenes használatáért. Konzerválás A konzerválással, az utólagos konzerválással és a konzerválás eltávolításával kapcsolatos összes információ, a jóváhagyott konzerválóanyagokat is beleértve, az MTU konzerválási és utólagos konzerválási előírásaiban található (publikációs száma A001070/...). Az aktuális kiadást itt találja: index.de.html TIM-ID: Előszó A001061/36H 01/2015

7 2 Négyütemű motorok kenőanyagai 2.1 Motorolajok Az elhasznált üzemi anyagokat a felhasználás helyén érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa! A fáradtolajat tilos belsőégésű motorban elégetve ártalmatlanítani! Motorolajokkal szembeni követelmények az MTU jóváhagyáshoz A dízelmotorok motorolajainak jóváhagyásával kapcsolatos MTU-előírásokat az első üzemeltetéshez és a korróziógátló olajokra az MTL 5044 és az MTL 5051 számú MTU-szabvány, a gázmotorokra vonatkozó előírásokat az MTL 5074 számú MTU-szabvány, a kétütemű motorokra vonatkozó előírásokat az MTL 5111 MTU-szabvány rögzíti. Ezek a motorolajok ennek megfelelően jelölve kaphatók a kereskedelmi forgalomban. Egy motorolaj jóváhagyását a gyártó felé írásban tanúsítjuk. A jóváhagyott dízelmotor motorolajok az alábbi MTU minőségi csoportokra vannak felosztva: 1. olajkategória: normál minőségi szint / egy- és többfokozatú olajok 2. olajkategória: fokozott minőségi szint / egy- és többfokozatú olajok 2.1. olajkategória: kis mennyiségű hamuképző adalékokat tartalmazó többfokozatú olajok (Low SAPS olajok) 3-as olajkategória: legmagasabb minőségi szint / többfokozatú olajok 3.1. olajkategória: kis mennyiségű hamuképző adalékokat tartalmazó többfokozatú olajok (Low SAPS olajok) A Low SAPS olajok alacsony kén- és foszfortartalmú, valamint 1% hamuképző adalékokat tartalmazó olajok. Ezek csak akkor használhatók, ha az üzemanyag kéntartalma nem haladja meg az 50 mg/kg értéket. Dízel részecskeszűrők alkalmazásakor célszerű ezeket az olajokat használni a szűrő hamurészecskékkel való gyors telítődésének elkerülése érdekében. A megfelelő motorolaj megválasztása az üzemanyag minőségéhez, az olaj tervezett üzemidejéhez és a felhasználás helyén uralkodó klimatikus viszonyokhoz igazodik. Jelenleg nincs olyan nemzetközi ipari szabvány, amely az említett összes kritériumot egymagában figyelembe veszi. Az MTU által nem jóváhagyott motorolajok használata oda vezethet, hogy a törvény szerinti emissziós határértékeket már nem tudja betartani. Ez büntetendő lehet. A motorolajok keverése alapvetően nem megengedett! A motorolajcsere keretében lehetséges a váltás egy másik jóváhagyott motorolajra. Ennek során a motor kenőolajkörében visszamaradó olajmennyiség jelentéktelen. Ez az eljárás az MTU saját motorolajaira is érvényes az európai, közel-keleti, afrikai, amerikai és ázsiai régiókban. TIM-ID: kategóriájú motorolajra váltás esetén feltétlenül ügyeljen arra, hogy ezeknek a motorolajoknak a jobb tisztítóhatása következtében a motor szennyeződései (pl. olajkoksz lerakódások) leválhatnak. Ez okból szükség esetén csökkentse az olajcsere időintervallumát és az olajszűrő használatának időtartamát (a cserével egyszerre). A001061/36H 01/2015 Négyütemű motorok kenőanyagai 7

8 Különlegességek Az MTU/MTU-Detroit Diesel motorokban használható motorolajok Az MTU/MTU-Detroit Diesel motorokhoz az alábbi egy- és többfokozatú motorolajok kaphatók az egyes régiókban: Gyártó & képviseleti régió MTU Friedrichshafen Európa Közel-kelet Afrika MTU America Amerika MTU Asia Ázsia MTU Asia Kína MTU Asia Indonézia MTU Detroit Diesel Australia MTU India Pvt. Ltd. India Táblázat 2: Terméknév SAE osztály Olajkategória Power Guard DEO SAE 15W-40 cikkszám 15W l kanna: X l hordó: X IBC: X Power Guard DEO SAE l kanna: X l hordó: X IBC: X Power Guard SAE 15W-40 Off Highway Heavy Duty Power Guard SAE 40 Off Highway Heavy Duty Fascination of Power DEO SAE 40 Diesel Engine Oil - Cat.1 Fascination of Power DEO SAE 15W-40 Diesel Engine Oil - Cat.2 Fascination of Power DEO SAE 40 Diesel Engine Oil - Cat.2 Fascination of Power DEO SAE 10W-40 Diesel Engine Oil - Cat.2 Diesel Engine Oil - DEO 15W-40 Diesel Engine Oil - DEO 10W-40 Diesel Engine Oil - DEO 5W-30 Diesel Engine Oil - DEO 15W-40 15W gallon: gallon: IBC: gallon: gallon: l kanna: 80808/P 200 l hordó: 81717/D 15W l kanna: 91818/P 200 l hordó: 92727/D l kanna: 93636/P 200 l hordó: 94545/D 10W l kanna: 82626/P 200 l hordó: 83535/D 15W W W-30 3 MTU Premium Plus 15-W40 15W-40 2 MTU Premium SAE 40 - off highway 15W l kanna: 64242/P 205 l hordó: 40 2 MTU Premium SAE Diesel Engine Oil - DEO 15W-40 15W l kanna: 63333/P 205 l hordó: Diesel Engine Oil - DEO l kanna: 73333/P 205 l hordó: 75151/D TIM-ID: Négyütemű motorok kenőanyagai A001061/36H 01/2015

9 Korlátozások a 2000 és 4000 sorozatok alkalmazásainál BR 2000: Cx6, Gx6, Gx7, Mx6, M84, M94, Sx6 BR 4000: M73-M93L, N43 és N83 és Genset (3F, 3G, 3H alkalmazási csoport) Nem szabad 1. olajkategóriába tartozó olajat használni! Korlátozások a 2000 M72 sorozat alkalmazásainál Nem használhatók a Mobil Delvac 1630/1640 és Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty olajok! Korlátozások a 4000 C, R, T sorozat alkalmazásainál A 4000 C64, T94,T94L sorozatok motorjaiban csak a 3., ill olajkategóriába tartozó, vagy a 3.1 SAE 5W-40 vagy 10W-40 osztályú olajak használhatók! Kivételek: A 4000 T sorozatban használható Chevron Delo 400 LE SAE 15W-40 (2.1 olajkategória) olaj is. A 4000 C sorozatban használható Fleet Supreme EC SAE 15W-40 (2.1 olajkategória) olaj is. A 4000 R64, R74 és R84 sorozatú motorokban csak a 3.1. olajkategória 5W-40 vagy 10W-40 SAE osztályú motorolajai használhatók! Az olaj maximális élettartama 1000 üzemóra a használt olajokra vonatkozó analitikai határértékek betartása mellett! Korlátozások a 8000-es sorozat alkalmazásakor Csak az alábbiakban felsorolt motorolajok használhatók: Castrol HLX SAE 30 / SAE 40 Chevron Delo 400 SAE 30 / SAE 40 Exxon Mobil Delvac 1630 SAE 30 Exxon Mobil Delvac 1640 SAE 40 PowerGuard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty (cikkszám: 5 gallon: ; 55 gallon: Shell Sirius X SAE 30 / SAE 40 A 40-es SAE osztályú motorolajok csak előmelegítéssel és előkenéssel (T olaj >30 C ) együtt használhatók! Korlátozások az S60 sorozat alkalmazásakor TIM-ID: Csak azok a 15W-40 SAE osztályú többfokozatú olajok használhatók, amelyek indexszel vannak jelölve. Az olaj maximális élettartama 250 üzemóra vagy 1 év. Korlátozások Low Saps olajok alkalmazásakor A 2.1. és 3.1. olajkategória akkor használható, ha az üzemanyag kéntartalma nem haladja meg az 50 mg/kg értéket! A001061/36H 01/2015 Négyütemű motorok kenőanyagai 9

10 Korlátozások az 595 és 1163 sorozatok alkalmazásakor Az 595 és 1163 sorozatú motorokkal szerelt gyors, kereskedelmi kompokhoz a 2. vagy 3. olajkategória van általában előírva! Korlátozások a 956 TB31 / TB32 / TB33 / TB34 és 1163 TB32 sorozatokba tartozó motorok alkalmazásainál Általánosan tilos az 1, a 2.1 és 3.1 olajkategóriába tartozó olajok használata! Jelenleg a 956 TB 31, TB 32, TB 33, TB 34 sorozatú, atomerőművi alkalmazásokhoz készült motorokhoz és a TB32 sorozatú motorokhoz kizárólag a következő motorolajok vannak jóváhagyva. Sorozat 2. olajkategória, egyfokozatú olaj 956 TB 31 Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty Mobil Delvac 1630 Mobil Delvac TB 32 Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty Mobil Delvac TB 33 Ɛ = TB 33 Ɛ = 12 Power Guard SAE 40 Off-Highway Heavy Duty Mobil Delvac 1640 Q8 T750 SAE 30 Shell Sirius X 30 2, olajkategória, többfokozatú olaj 3. olajkategória Shell Rimula R3X 15W-40 Nincs engedélyezve Shell Rimula R3X 15W-40 Nincs engedélyezve Nincs engedélyezve Fascination of Power DEO SAE 15W40 Diesel Engine Oil - Cat. 2 Shell Rimula R3X 15W-40 Lukoil Avantgarde Ultra 15W TB 34 Shell Sirius X 30 Fascination of Power DEO SAE 15W40 Diesel Engine Oil - Cat. 2 Shell Rimula R3X 15W TB 32 Vészáramforrás, Genset Táblázat 3: Shell Sirius X 30 Fascination of Power DEO SAE 15W40 Diesel Engine Oil - Cat. 2 Nincs engedélyezve Shell Rimula R6 M SAE 10W-40 Shell Rimula R6 M SAE 10W-40 Az ügyfelek kérésére jóváhagyott motorolajok a 956 TB 31, TB32, TB33, TB34 sorozatok alkalmazásaiban A motorolajnak az MTU MTL 5044 jóváhagyásával kell rendelkeznie és a minőségi szintjük alapján a 2. vagy 3. olajkategóriába kell tartozniuk.. Az ügyfél kérésére kiadott jóváhagyásokhoz szükség van egy, az alábbi feltételek mellett elvégzett motortesztre: A motor járatási ideje az adott olajjal: min. 50 óra (ebből 30 óra min. 100% teljesítménnyel) Ezután endoszkóppal meg kell vizsgálni az égéstereket. Ki kell szerelni 4 dugattyút (kettőt a motor A oldaláról és kettőt a motor B oldaláról) az alkatrészek vizsgálatához. TIM-ID: Négyütemű motorok kenőanyagai A001061/36H 01/2015

11 Motorolajok kipufogógáz-utánkezeléses (AGN) motorok számára A kipufogógáz-utánkezeléses motorok különleges igényeket támasztanak a használt olajokkal szemben, hogy a kipufogóberendezés és a motor üzembiztonságát és élettartamát garantálják. A kipufogógáz-utánkezelés alkalmazott technológiájától függően az alábbi olajok használhatók. Kipufogógáz-technológia Oxidációs katalizátor részecskeszűrő nélkül SCR rendszer vanádium katalizátorokkal (nincs részecskeszűrő) SCR rendszer zeolit katalizátorokkal (nincs részecskeszűrő) Olajkategória engedélyezés nem 1) nem 1) igen nem 1) igen nem 1) nem 1) igen nem 1) igen nem 1) nem 1) igen nem 1) igen Zárt részecskeszűrő nem 1) nem 1) igen nem 1) igen SCR + részecskeszűrő kombinált rendszer Táblázat 4: nem 1) nem 1) igen nem 1) igen 1) = egyes esetekben az opcionális és utólagosan felszerelt kipufogógáz-utánkezelő rendszerek ellenőrzése lehetséges Az 1., 2. és 3. kategóriák motorolajainak (hamutartalmak >1%) használata kipufogógázutánkezeléssel felszerelt berendezéseknél jelentősen csökkenti az AGN élettartamát és a részecskeszűrőnél fokozott ellennyomást okoz. Az EPA Tier 4i, ill. Tier 4 és EU IIIb tanúsítvánnyal rendelkező kipufogógáz-utánkezeléses motorokhoz csak 2.1., ill kategóriájú hamuszegény motorolajok rendelkeznek jóváhagyással. Adott esetben kiegészítésképpen vegye figyelembe a motorral szemben támasztott követelmények alapján fennálló korlátozásokat. A viszkozitási osztály megválasztása A viszkozitási osztály megválasztása elsődlegesen ahhoz a környezeti hőmérséklethez igazodik, amelyben a motort elindítja, és üzemeltetni kívánja. A lényeges teljesítménykritériumok figyelembevétele esetén a motorok alkalmazásaiktól függően mind egyfokozatú, mind pedig többfokozatú olajakkal üzemeltethetők. Az egyes viszkozitási osztályok hőmérséklethatárainak irányértékeit az ( Ábra 1) ábrából olvassa ki. Túl alacsony hőmérsékletek esetén a motorolajt elő kell melegíteni. TIM-ID: A001061/36H 01/2015 Négyütemű motorok kenőanyagai 11

12 Ábra 1: Viszkozitási osztályok grafikon Dízelmotorok olajainak üzemi élettartama Az olajok üzemi élettartamát a motorolaj minősége és kezelése, valamint az üzemeltetési körülmények és a használt üzemanyag befolyásolja. Az üzemi tapasztalatok alapján megállapított időtartamok irányértékek, és normál terhelési viszonyok melletti alkalmazásokra érvényesek. Olajcsere gyakorisága Olajkategória olajcentrifuga nélkül üzemóra 500 üzemóra üzemóra 1000 üzemóra 2.1 1) 500 üzemóra 1000 üzemóra üzemóra 1500 üzemóra 3.1 1) 750 üzemóra 1500 üzemóra Táblázat 5: 1) = csak max. 50 mg/kg kéntartalmú üzemanyaggal együtt használva olajcentrifugával vagy mellékáramú szűrővel A táblázatban megadott olajcsere-időintervallumok ajánlott irányértékek, amennyiben <0,5% kéntartalmú dízel üzemanyagot használ. A használt olajra megállapított határértékeket ( Táblázat 6) feltétlenül tartsa be. Az olajok üzemi élettartamát az olaj elemzésével kell igazolni. Amennyiben az alábbi mostoha üzemeltetési körülmények egyike, ill. ezekből több fennáll, az olajok üzemi élettartamát olajelemzéssel állapítsa meg: extrém klimatikus alkalmazási viszonyok nagyon gyakori indítás gyakori és tartós üresjárati, ill. alacsony terhelésű időszakok a motor üzemeltetése során 0,5 1,5 tömeg% magas kéntartalom az üzemanyagban (lásd magas kéntartalmú dízel üzemanyag használata) Csekély futásidejű használat esetén a motorolajokat kategóriára való tekintet nélkül legkésőbb 2 év után cserélje le. TIM-ID: Négyütemű motorok kenőanyagai A001061/36H 01/2015

13 Erős korróziógátló hatású motorolajok használata esetén ( Oldal 86) a cserét legkésőbb 3 év után szükséges elvégezni. Egyes esetben a motorolaj üzemi élettartama rendszeres laboratóriumi vizsgálatok és a megfelelő MTU szerviz megállapodásos motorvizsgálatinak eredményei alapján optimalizálható: Az első olajmintát alapmintaként a friss olaj betöltését követő kb. 1 órányi motorüzemeltetés után vegye. A további olajmintákat a motor megállapítandó futásidői alapján kell megvizsgálni (lásd laboratóriumi vizsgálatok) Az olajvizsgálatok megkezdése előtt és befejezése után el kell végezni a megfelelő motorvizsgálatokat. A vizsgálatok befejezése után a vizsgálati eredményektől függően az egyes esetekre külön megállapodások rögzíthetők. Az olajmintákat mindig azonos körülmények mellett az arra tervezett helyről vegye (lásd kezelési utasítás). Külön kiegészítések A használatra jóváhagyott motorolajokat speciálisan a dízelmotorok számára fejlesztettük ki. Ezek rendelkeznek az összes szükséges tulajdonsággal. További adalékok ezért feleslegesek, sőt bizonyos körülmények között károsak. Laboratóriumi vizsgálatok Spektrometrikus olajelemzés A motorolajban levő fémtartalom meghatározását az olajmárka azonosítása céljából adalékfémek segítségével végezzük az MTU cégnél. A motor kopási állapotának értékeléséhez az MTU rendszerint nem állapítja meg a fémtartalmat. Ez a fémtartalom többek között nagyon erősen függ az alábbi tényezőktől: A motor felszerelési állapota Az egyes példányok szórása Üzemeltetési körülmények Menetjellemzők Üzemanyagok Szerelési segédanyagok A motor lényeges szerkezeti elemeinek kopási állapotára való egyértelmű visszakövetkeztetés ezért nem lehetséges. Ez okból nem lehet megadni határértékeket a kopásból eredő fémtartalomra. TIM-ID: Használt olaj elemzése A használt olaj ellenőrzése céljából ajánlott az olajelemzés rendszeres elvégzése. Vegyen olajmintákat legalább évente, ill. minden olajcsere alkalmával, és a motor alkalmazásától vagy üzemeltetési viszonyaitól függően vizsgáltassa meg bizonyos körülmények között gyakrabban is. A megadott vizsgálati módszerekből és határértékekből (a dízelmotor használt motorolajának analitikai határértékei ( Táblázat 6) kitűnik, hogy az egyes olajminta elemzés eredménye mikor tekinthető rendellenesnek. A rendellenes eredmény megköveteli a megállapított rendhagyó üzemállapot haladéktalan kivizsgálását és megszüntetését. A határértékek az egyes olajmintákra vonatkoznak. Ezeknek a határértékeknek az elérésekor vagy túllépésekor azonnali olajcsere szükséges. Az olajelemzés eredményei nem feltétlenül következtetnek bizonyos szerkezeti elemek kopására. Az analitikai határértékek mellett az olajcsere szempontjából a motor állapota, üzemállapota és adott esetben üzemzavara is mérvadó. A001061/36H 01/2015 Négyütemű motorok kenőanyagai 13

14 Az olaj elhasználtságának jelei lehetnek a következők is: Rendkívül erős lerakódások vagy hulladékanyagok a motorban és a motor szerkezeti elemeiben, minta a szűrők, centrifugák vagy leválasztók, különösen az utolsó vizsgálattal összehasonlítva. A szerkezeti elemek szokatlan elszíneződése. Analitikai határértékek elhasználódott dízel motorolajokra Viszkozitás 100 C-on max. mm²/s Ellenőrzési módszer ASTM D445 DIN Határértékek SAE 30 SAE 5W-30 SAE 10W-30 SAE 40 SAE 5W-40 SAE 10W-40 SAE 15W-40 SAE 20W-40 min. mm²/s SAE 30 SAE 5W-30 SAE 10W-30 Lobbanáspont C (COC) Lobbanáspont C (PM) ASTM D92 ISO 2592 ASTM D93 DIN EN ISO 2219 Koromtartalom (tömeg%) DIN CEC-L-82 A-97 Teljes bázisszám (mg KOH/g) Víztartalom (térfogat%) ASTM D2896 ISO 3771 DIN ASTM D6304 EN ISO 6296 SAE 40 SAE 5W-40 SAE 10W-40 SAE 15W-40 SAE 20W-40 min. 190 min max. 3,0 (1. olajkategória) max. 3,5 (2., 2.1., 3. és 3.1. olajkategória) A friss olaj értékének min. 50%-a max. 0,2 Oxidáció (A/cm) 1) DIN ) max. 25 Etilénglikol (mg/kg) ASTM D2982 max. 100 Táblázat 6: 1) = csak akkor lehetséges, ha nincsenek észterkötések Magas kéntartalmú dízel üzemanyag használata 0,5%-nál nagyobb kéntartalmú dízel üzemanyagok esetén az alábbi intézkedéseket tegye meg: 8 mg KOH/g feletti teljes bázisszámú (TBN) motorolaj használata Az olaj üzemi élettartamának rövidítése (lásd olajcsere-időintervallum) A ( Ábra teljes bázisszámból (motorolaj a dízel üzemanyag kéntartalmának függvényében) olvassa ki a friss és használt olajokra ajánlott legkisebb teljes bázisszámot a dízel üzemanyag kéntartalmának függvényében. A jóváhagyott motorolajok teljes bázisszámai a Jóváhagyott motorolajok fejezetben vannak felsorolva ( Oldal 86). TIM-ID: Négyütemű motorok kenőanyagai A001061/36H 01/2015

15 Ábra 2: Motorolaj teljes bázisszám a dízel üzemanyag kéntartalmának függvényében a Teljes bázisszám mg C Legkisebb teljes báziszszám használt olajra KOH/g értékben, ISO 3771 D Az üzemanyag kéntartalma B Ajánlott legkisebb teljes tömeg%-ban bázisszám friss olajra Alacsony kéntartalmú dízel üzemanyag használata Az alacsony kéntartalmú dízel üzemanyagok használata (< 0,5%) nincs befolyással az olaj üzemi élettartamára. Minimális követelmények az üzemelés ellenőrzésével kapcsolatban Az olajvizsgálatok az MTU vizsgálóbőröndjével végezhetők el. A vizsgálóbőrönd tartalmazza az ehhez szükséges készülékeket és használati utasítást. Az alábbi vizsgálatok végezhetők el: Az olaj diszpergálóképességének meghatározása (cseppteszt) Az olaj dízel üzemanyag tartalmának meghatározása Az olaj víztartalmának meghatározása TIM-ID: A001061/36H 01/2015 Négyütemű motorok kenőanyagai 15

16 2.2 Fluoreszkáló festékek a kenőanyagkörben fellépő tömítetlenségek felismeréséhez A következőkben felsorolt fluoreszkáló festékek rendelkeznek jóváhagyással, így ezek használhatók a kenőanyagkörben jelentkező tömítetlenségek felismeréséhez.. Gyártó Chromatech Europe B.V. Cimcool, Cincinnati Termék megnevezése D51000A Chromatint Fluorescent Yellow 175 Producto YFD-100 Alkalmazási koncentráció cikkszám Csomagolás mérete 0,04 % - 0,07 % X kg 2 év 0,5% - 1,0 % 5 gallon (kanna) 55 gallon (hordó) Szavatossági idő 1) 6 hónap Táblázat 7: 1) = A gyári kiszállítástól kezdve értendő, az eredeti és légmentesen lezárt csomagolásra, valamint fagymentes tárolásra (> 5 C) érvényes érték. A fluoreszkálás mindkét festéknél UV-lámpával (365 nm) megvilágítva válik láthatóvá. TIM-ID: Négyütemű motorok kenőanyagai A001061/36H 01/2015

17 2.3 Kenőzsírok Követelmények A kenőzsírok engedélyezésével kapcsolatos MTU feltételeket az MTL 5050 számú MTU szabvány rögzíti, és ezen a számon kapható. Egy kenőzsír engedélyezését a gyártó felé írásban tanúsítjuk. Kenőzsírok általános használatra Az összes zsírkenésű helyen lítiumbázisú kenőzsírokat használjon az alábbiak kivételével: A kipufogógáz turbófeltöltő és a levegő visszahűtő közé beszerelt gyorszárású fedelek (lásd kenőanyagok különleges felhasználási célokra) Tengelykapcsolók belső központosításai Kenőzsírok használata magas hőmérsékleteknél A kipufogógáz turbófeltöltő és a levegő visszahűtő közé beszerelt gyorszárású fedelekhez nagy hőállóságú kenőzsírt (250 C-ig) használjon: Aero Shell Grease 15 Optimol Inertox Medium A kipufogógáz turbófeltöltő előtt és a levegő visszahűtő után elhelyezett gyorszárású fedelekhez elegendő általános használatú kenőzsírokat használni. Kenőzsírok tengelykapcsolók belső központosításaihoz Kenőzsírok belső központosításokhoz: Esso Unirex N3 (hőálló kb. 160 C-ig) Kenőanyagok különleges felhasználási célokra Olajok kipufogógáz turbófeltöltőkhöz A kipufogógáz turbófeltöltők általában integrált olajellátással csatlakoznak a motor kenőolajköréhez. Az ABB kipufogógáz turbófeltöltőknél, amelyek nincsenek csatlakoztatva a motor kenőolajköréhez, az ISO-VG 68 viszkozitási osztály ásványolaj bázisú turbinaolajait használja. Kenőanyagok ívelt fogazású tengelykapcsolók számára Ívelt fogazású tengelykapcsolók kenésére az alkalmazási esettől függően az alábbi kenőanyagok engedélyezettek: Klüber cég: Structovis BHD MF (viszkózus kenőolaj) Klüber cég: Klüberplex GE (hajtómű tapadó kenőanyag) A mindenkori kenőanyag használata, ill. annak üzemelési időtartama a megfelelő kezelési utasításokban, ill. karbantartási tervekben van rögzítve. TIM-ID: A001061/36H 01/2015 Négyütemű motorok kenőanyagai 17

18 3 Gázmotorok kenőanyagai 3.1 Motorolajok Az elhasznált üzemanyagokat a felhasználás helyén érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa! A motorolajok keverése alapvetően nem megengedett! A motorolajcsere keretében lehetséges a váltás egy másik jóváhagyott motorolajra. Ennek során a motor kenőolajkörében visszamaradó olajmennyiség jelentéktelen. A gázmotorok motorolajaival szembeni követelmények A gázmotorokhoz SAE 40 viszkozitási osztály van előírva! Többfokozatú olajok nem megengedettek! A gázmotorok motorolajának kiválasztásánál döntő jelentőségű a motor üzemeltetéséhez használt üzemanyag összetétele. A gázmotort csak a jóváhagyott kenőolajjal lehet üzemeltetni. A táblázat ( Oldal 117) tartalmazza azokat az olajokat, amelyek használhatók a motorhoz. Lényeges tényező a tisztaság tekintetében a gáz minősége is. Ez az üzemeltető rendszeres gázellenőrzéseit feltételezi. A gázmotorokhoz használandó olajok a lehető legkisebb hamutartalommal tűnnek ki. Ezáltal elkerülhető a katalizátor teljesítménycsökkenését, illetve a kopogásos égést okozó fokozott hamulerakódás. A BR 4000 gázmotorok olajainak üzemi élettartama Az olajok üzemi élettartamát a motorolaj minősége és kezelése, valamint az üzemeltetési körülmények és a használt üzemanyag befolyásolja. Ezért 250 üzemóránként mintát kell venni az olajból, analizálni, és az analízis eredményét össze kell hasonlítani a határértékekkel ( Táblázat 8). Az olajból a mintákat mindig azonos peremfeltételek mellett (üzemmeleg motor) és az erre a célra szolgáló helyen (mintavevő csonk az olajszűrőházon) kell levenni. A táblázat ( Táblázat 8) szerinti határértékek elérésekor vagy túllépésekor azonnali olajcsere szükséges. Nagyobb olajtérfogat használata esetén a kopásból származó részecskékre vonatkozó határértékeket a olajtérfogat növelésének mértékével fordítottan arányosan kell csökkenteni (lásd a következő példát). Kétszer akkora olajtérfogat = a kopásból származó részecskékre vonatkozó határérték felezhető (pl. vas (Fe) --> 15 mg/kg) A kopásból származó részecskék határértéke maximum 50%-kal csökkenthető az eredeti határértékhez képest ( Táblázat 8) Az olajelemzések eredményeit feltétlenül archiválja, és a mindenkor utolsó olajmintát esetleges utólagos vizsgálatok érdekében őrizze meg. Abban az esetben, ha a vizsgálatok eredményei nem érik el a határértékeket, legkésőbb egy év elteltével kell olajat cserélni. Különleges gázok (fermentációs gázok stb.) Ha a motort szilíciumtartalmú gázokkal üzemeltetik, akkor fokozottan ügyelni kell az olaj szilíciumtartalmára. Ehhez a szilícium Si B üzemi értékét ki kell számolni a képlet ( Ábra 3) segítségével. A szilícium üzemi értékének határértéke 0,01. Ha ezt túllépik, akkor a motort az előírásoknak nem megfelelő üzemanyaggal üzemeltetik, ami a garancia és a jótállás elveszítésével jár. Pontosabb információkat az Üzemanyagok gázmotorok számára ( Oldal 75) fejezetben találhat. Az Si B értékének betartását az olaj Si (n) -tartalmának rendszeres ellenőrzését bizonyító igazolásokkal kell igazolnia. TIM-ID: Gázmotorok kenőanyagai A001061/36H 01/2015

19 Ábra 3: Ha a klór-, fluor-, kén- és szilíciumvegyületek mennyisége az üzemanyagban magasabb, mint a megengedett határérték, az korrozív kopásokat okozhat, lerakódások képződhetnek az égéstérben és az bázisszám csökkenéséhez vezethet. Ilyen esetekben kötelező a gáz előkészítése. A BR 4000 gázmotorok olajainak üzemi élettartama Lásd karbantartási terv Gázmotorok SAE 40 olajainak elemzési határértékei Viszkozitás 100 C-on (mm²/s) Teljes bázisszám TBN (mg KOH/g) Ellenőrzési módszer ASTM D445 DIN ASTM D2896 ISO 3771 Határértékek max. 17,5 min. 11,5 min. 3 és TBN > TAN Savszám, TAN (mg KOH/g) ASTM D664 Friss olaj érték + 2,5 iph-érték min. 4,5 Víz (térfogat%) ASTM D6304 EN ISO 6296 max. 0,2 Glikol (mg/kg) ASTM D2982 max. 100 Oxidáció (A/cm)) DIN max. 20 Nitrálás (A/cm) IR eljárás max. 20 Kopási elemek (mg/kg) Vas (Fe) Ólom (Pb) Alumínium (Al) Réz (Cu) Ón (Sn) Szilícium (Si) Táblázat 8: RFA, ICP max. 30 max. 20 max. 10 max. 20 max. 5 max. 15 * * A kopásból származó Si részecskék határértéke csak földgázüzemre vonatkozik TIM-ID: A001061/36H 01/2015 Gázmotorok kenőanyagai 19

20 4 Kétütemű motorok kenőanyagai 4.1 Motorolajok Az elhasznált üzemanyagokat a felhasználás helyén érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa! A fáradt olaj általában nem ártalmatlanítható az üzemanyagtartályon keresztül! Az 53/71/92 és 149 sorozatú kétütemű motorok motorolajaival szemben támasztott követelmények Specifikáció SAE osztály Ellenőrzési módszer API CF-2 ASTM ISO Határértékek Határértékek Viszkozitás 100 Con (mm 2 /s) Viszkozitás 40 Con (mm 2 /s) D445 EN ,5-16,3 16,3-21,9 D445 EN Pour Point ( C) D max. -15 max. -10 Lobbanáspont ( C) D min. 225 min. 230 Szulfáthamu (tömeg %) Teljes bázisszám (mg KOH/g) D874 DIN max. 1,0 max. 0,8 D ,0-10,0 min. 7,0 Kalcium (mg/kg) nincs határérték max. 500 Foszfor (mg/kg) DIN /3 min. 700 max. 100 Cink (mg/kg) DIN min. 700 max. 100 Táblázat 9: Különlegességek Az MTU amerikai képviseleténél a következőkben felsorolt kétütemű motorolajok kaphatók: MTU - Motorolajok kétütemű motorokhoz Gyártó & képviseleti régió MTU America Amerika Táblázat 10: Terméknév SAE osztály Specifikáció Megjegyzések / cikkszám PowerGuard Heavy Duty Engine Oil for Detroit Diesel 2-Cycle (4x1G) SAE 40 PowerGuard Heavy Duty Engine Oil for Detroit Diesel 2-Cycle SAE API CF-2 4x1 gallon: API CF-2 5 gallon: gallon: IBC: TIM-ID: Kétütemű motorok kenőanyagai A001061/36H 01/2015

21 Korlátozások az 53/71/92 sorozat alkalmazása esetén tengerészetin kívül minden alkalmazás < 0 C környezeti hőmérsékleten 40-es SAE osztályú olajok használatakor a motor már nem képes elindulni. Ha nem állnak rendelkezésre indítássegítők, a 30-as SAE osztály rövid csereidejű olajai is használhatók. Alacsony hőmérsékleteknél (-18 és -32 C között) a 15W-40 SAE osztály kiegészítő olajai is használhatók. Az olajoknak azonban meg kell felelniük az API CF-2 specifikációnak, és 150 C-on legalább 3,7 cp magas hőmérsékletű viszkozitással kell rendelkezniük. Mihelyt a hőmérsékletek lehetővé teszik, váltson ismét 40-es SAE osztályú olajra. Korlátozások az 53/71/92 Marine (tengerészeti) sorozat alkalmazásakor Tilos egyfokozatú olajokat, vagy 30-as SAE osztályú motorolajakat használni! Korlátozások az 53/71/92-es sorozat alkalmazásakor Olyan alkalmazásoknál, amelyeknél a hűtőfolyadék hőmérsékletterhelése > 94 C, feltétlenül 50-es SAE osztályú olajokat használjon! Amennyiben 0,5-1,0% kéntartalmú üzemanyagokat használ, csökken az olaj üzemi élettartama. Korlátozások az 149-es sorozat alkalmazásakor Ha a környezeti hőmérsékletek >35 C, feltétlenül 50-es SAE osztályú olajokat használjon! Az 50-es SAE osztályú olajok használata <7 C környezeti hőmérséklet esetén már nem ajánlott. Amennyiben 50-es SAE osztályú olajok használatakor nem éri el az indítási fordulatszámot, úgy használhat 40-es SAE osztályú olajokat is. Csak 30-as SAE osztályú egyfokozatú olajok vagy többfokozatú olajok használhatók! Amennyiben 0,5-1% közötti kéntartalmú üzemanyagokat használ, úgy min. 10 mg /KOH/g bázisszámú és max. 100 mg/kg cink- és foszfortartalmú olajokat kell használni! Analitikai határértékek elhasználódott kétütemű motorolajokra TIM-ID: Viszkozitás 100 Con (mm 2 /s) Koromtartalom (tömeg%) ASTM ISO SAE 40 határértékek D445 EN 3104 min. 12,5 max. 16,3 SAE 50 határértékek min. 16,0 max. 22,0 DIN max. 0,8 max. 0,8 Víz (térfogat%) D1744 EN max. 0,3 max. 0,3 Etilénglikol D2982 DIN negatív negatív Vas (mg/kg) ASTM D5185 max. 150 max. 35 Alumínium, szilícium, réz (mg/kg) ASTM D5185 max. 25 max. 25 Ólom (mg/kg) ASTM D5185 max. 10 max. 10 Táblázat 11: A001061/36H 01/2015 Kétütemű motorok kenőanyagai 21

22 Olajcsere-időintervallumok < 0,5% kéntartalmú üzemanyagok használatakor Alkalmazás Sorozat Olajcsere-időintervallum C&I, Marine (tengerészeti) S 53/71/ h vagy 1 év C&I, Marine (tengerészeti) S h vagy 1 év Generátor szükségáram S 53/71/92/ h vagy 6 hónap Generátor tartós üzem S 53/71/92/ h vagy 3 hónap Táblázat 12: TIM-ID: Kétütemű motorok kenőanyagai A001061/36H 01/2015

23 5 Hűtőfolyadékok 5.1 Általános tudnivalók Hűtőfolyadékok definíciója Hűtőfolyadékok = hűtőfolyadék-adalék (koncentrátum) + friss víz adott keverési arányban használatra készen motorban való alkalmazáshoz. A hűtőfolyadék korróziógátló hatását csak teljesen feltöltött hűtőkör garantálja. Az Oil 9156 kivételével, ez ugyanis olajfilm képzésével leeresztett állapotban is véd a korróziótól. Egyébként csak a hűtőkör belső konzerválásához jóváhagyott korróziógátló anyag nyújt megfelelő korrózióvédelmet leeresztett közeg esetén is. Azaz, hogy a hűtőfolyadék leeresztése után a hűtőkör konzerválása bekövetkezzen, nem kell újból feltölteni hűtőfolyadékot. Az eljárásmód az MTU A001070/.. konzerválási utasításban. van ismertetve. A feltöltendő hűtőfolyadékot megfelelő friss vízből és az MTU által jóváhagyott hűtőfolyadék-adalékból készítse elő. A hűtőfolyadék előkészítését a motoron kívül végezze el! Különböző hűtőfolyadék-adalékok, valamint kiegészítő adalékok összekeverése nem megengedett! A hűtőfolyadék-adalékok engedélyezésének feltételeit az alábbi MTU szállítási szabványok (MTL) rögzítik: MTL 5047 emulgeálható korróziógátló olaj MTL 5048 korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék MTL 5049 vízben oldható korróziógátló anyag Egy hűtőfolyadék-adalék engedélyezését a gyártó felé írásban tanúsítjuk. TIM-ID: A hűtőrendszerben keletkező károk megakadályozása érdekében: A hűtőfolyadék pótlásakor (hűtőfolyadék-veszteség miatt) ügyeljen arra, hogy ne csak vizet, hanem koncentrátumot is kell a rendszerbe tölteni. A hűtőfolyadéknak el kell érnie az előírt fagyálló, ill. korróziógátló hatást. Ne használjon 55 térfogat%-nál (max. fagyvédelem) több korróziógátló anyagot. Egyébként csökken a fagyvédő tulajdonság, és romlik a hőelvezetés. Egyetlen kivétel: BASF G206 (különleges alkalmazás) A hűtőfolyadékokban nem lehetnek olaj- vagy rézmaradványok (szilárd vagy oldott formában). A hűtőkör belső konzerválásához jelenleg jóváhagyott korróziógátló anyagok többsége vizes bázisú, és nem nyújt védelmet fagy ellen. Mivel a közeg leeresztése után bizonyos mennyiség visszamarad a motorban, ügyeljen arra, hogy a konzervált motorokat fagymentes helyen tárolja. Egy hűtőkört általában nem lehet teljesen kiüríteni, azaz a motorban mindig marad egy adott mennyiségű használt hűtőfolyadék, vagy friss víz egy belső mosás után. Ezek a visszamaradó mennyiségek felhígíthatják a betöltendő hűtőfolyadékot (mindegy, hogy koncentrátumból keveri, vagy előre bekevert terméket használ). Ez a hígító hatás annál nagyobb mértékű lesz, minél alkatrész van a motorra építve. Ezért mindig ellenőrizni kell a hűtőfolyadék koncentrációját a hűtőkörben, és ha szükséges, be kell állítani a megfelelő koncentrációt. Az ebben az üzemi anyagokra vonatkozó előírásban szereplő összes hűtőfolyadék jóváhagyása általában csak az MTU motorok hűtőkörére vonatkozik. Komplett meghajtó berendezések esetén kiegészítésképpen vegye figyelembe az egyes komponensek gyártóinak üzemi anyagokra vonatkozó engedélyeit! Korrózióvédelmi okokból tilos a motort tiszta vízzel üzembe helyezni, a hűtőfolyadéknak mindenképpen tartalmaznia kell korróziógátló inhibitort! A001061/36H 01/2015 Hűtőfolyadékok 23

24 Különlegességek MTU/MTU-Detroit Diesel hűtőfolyadékok Az MTU/MTU-Detroit Diesel motorokhoz a következő hűtőfolyadék-adalékok kaphatók. Gyártó & képviseleti régió Terméknév Típus MTU Friedrichshafen, MTU Ázsia Európa Közel-kelet Afrika Ázsia MTU-America Amerika MTU Detroit Diesel Australia Ausztrália Táblázat 13: Megjegyzés: Coolant AH 100 Antifreeze Concentrate Coolant AH 35/65 Antifreeze Premix Coolant CS 100 Corrosion Inhibitor Concentrate Coolant CS 10/90 Corrosion Inhibitor Premix Power Cool Off-Highway Coolant Concentrate Power Cool Off-Highway Coolant 50/50 Premix Power Cool Universal 50/50 mix Power Cool Universal 35/65 mix Power Cool 3149 Power Cool Plus 6000 Concentrate Power Cool HB 800 Power Cool HB 800 Premix 50/50 Power Cool HB 500 Power Cool HB 500 Premix 50/50 Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék-koncentrátum Készre kevert korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék Vízben oldható korróziógátló anyag, koncentrátum Vízben oldható korróziógátló anyag, készre keverve Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék-koncentrátum Készre kevert korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék Készre kevert korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék Készre kevert korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék-koncentrátum, kétütemű motorokhoz Vízben oldható korróziógátló anyag, koncentrátum Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék-koncentrátum Készre kevert korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék Korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék-koncentrátum Készre kevert korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék A készre kevert folyadékoknál az arány első száma mindig a hűtőfolyadék-adalék (koncentrátum) részarányát jelenti. Példa: Coolant AH 40/60 Antifreeze Premix = 40 térfogat% hűtőfolyadék-adalék / 60 térfogat% friss víz TIM-ID: Hűtőfolyadékok A001061/36H 01/2015

25 5.2 Nem megfelelő anyagok a hűtőkörben Réz, cink és sárgaréz alapanyagokat tartalmazó alkatrészek A hűtőkör réz, cink és sárgaréz alapanyagokat tartalmazó alkatrészei a nem nemesfémekkel (pl. alumínium) elektrokémiai reakcióba léphetnek, ha figyelmen kívül hagynak bizonyos feltételeket. Ennek következményeként a nem nemesfém alkatrészek korrodálódhatnak, vagy akár ki is lyukadhatnak. Ezeken a helyeken a hűtőkör tömítetlen lesz. Követelmények A következő anyagokat és bevonatokat nem szabad a jelenlegi ismereteink szerint egy motor hűtőkörében használni, mert a jóváhagyott hőtőfolyadék-adalékokkal is kedvezőtlen kölcsönhatások alakulhatnak ki. Fémes anyagok nem megengedettek a cinkbevonatú felületek A teljes hűtőrendszernek cinkmentesnek kell lenni. A hűtőfolyadékot be- és elvezető vezetékeket és a tartályokat is beleértve a nitrittartalmú hűtőfolyadékokkal együtt nem használhatók rézalapú ötvözetek, kivéve a következő két ötvözetet: CuNi10Fe1Mn, más jelöléssel CW-352-H CuNi30Mn1Fe, más jelöléssel CW-354-H nem használhatók a hűtőkörben réztartalmú alkatrészek (pl. hűtő CuZn30-ból), ha ammóniás oldatokkal (pl. aminok, ammónia,...) és nitrit- vagy szulfidtartalmú oldatokkal kerülhetnek érintkezésbe. Ha húzófeszültségek lépnek fel és jelen van egy kritikus potenciáltartomány, ez feszültségkorrózióhoz vezethet. Az oldatok alatt tisztítószerek, hűtőfolyadékok és hasonlók értendők. Nemfémes anyagok tilos EPDM- és szilikonalapú elasztomereket használni, ha a hűtőkörben emulgeálható korróziógátló olajokat, ill. egyéb olajtartalmú anyagokat használnak. Információ: Ha bizonytalan, hogy a motor hűtőkörében és a motorra épített egységek / alkatrészek hűtőkörében milyen anyagok használhatók, lépjen kapcsolatba az MTU megfelelő szakrészlegével, és kérjen tanácsot. TIM-ID: A001061/36H 01/2015 Hűtőfolyadékok 25

26 5.3 A friss vízzel szemben támasztott követelmények A hűtőfolyadék előkészítéséhez csak tiszta és friss víz használható az alábbi táblázatban található értékek betartása mellett. Ha a víz túllépi a határértékeket, akkor sótlanított víz hozzákeverésével csökkentse a keménységet, ill. a sótartalmat. Vizes korróziógátló folyadék és korróziógátló és fagyálló hűtőfolyadék készítéséhez: Tétel Minimum Maximum Az alkáliföldfémek összessége *) (Vízkeménység) 0 mmol/l 0 d ph-érték 20 C-on 6,5 8,0 Klorid-ionok Szulfát-ionok Összes anion Baktériumok Gombák, élesztőgombák Táblázat 14: nem megengedettek! *) A vízkeménység különböző országokban használatos megnevezései: 1mmol/l = 5,6 d = 100 mg/kg CaCO ³ 1 d = 17,9 mg/kg CaCO ³, USA keménység 1 d = 1,79 francia keménység 1 d = 1,25 angol keménység 2,7 mmol/l 15 d 100 mg/l 100 mg/l 200 mg/l 10 3 CFU (kolóniaképző egység) Emulgeálható korróziógátló anyaggal kevert hűtőfolyadék készítéséhez: Tétel Minimum Maximum Az alkáliföldfémek összessége *) (Vízkeménység) 0,36 mmol/l 2 d ph-érték 20 C-on 7,0 8,0 Klorid-ionok Szulfát-ionok Összes anion Baktériumok Gombák, élesztőgombák Táblázat 15: nem megengedettek! *) A vízkeménység különböző országokban használatos megnevezései: 1,8 mmol/l 10 d 100 mg/l 100 mg/l 200 mg/l 10 3 CFU (kolóniaképző egység) 1mmol/l = 5,6 d = 100 mg/kg CaCO ³ 1 d = 17,9 mg/kg CaCO ³, USA keménység 1 d = 1,79 francia keménység 1 d = 1,25 angol keménység A túl lágy víz habképződéshez vezet, az ilyen vizet felhasználás előtt kemény víz hozzáadásával kell keményíteni. A túl kemény víz hátrányosan befolyásolja az emulzió stabilitását, ami miatt az erős olajkiválás léphet fel és lerakódások alakulhatnak ki a rendszerben. A túl kemény vizet ezért lágy víz hozzákeverésével kell lágyítani. TIM-ID: Hűtőfolyadékok A001061/36H 01/2015

27 5.4 Emulgeálható korróziógátló olajok Emulgeálható korróziógátló olajok Az 1,0 2,0 térfogat% jóváhagyott emulgeálható korróziógátló olajokból és megfelelő friss vízből álló emulziók széles körű, ( Oldal 26) jó korrózióvédelmet nyújtanak. Új feltöltésekkor a kezdő koncentráció 2 térfogat%. A korróziógátló olaj szükséges mennyiségét előoldatként 4-szeres vagy 5-szörös mennyiségű friss vízzel célszerűen keverje össze egy edényben, és üzemmeleg járó motornál adja hozzá a hűtővízhez. Karbantartó állomásokon vagy több motor üzemeltetése esetén ajánljuk, hogy a berendezés teljes hűtőfolyadék mennyiségét a motoron kívül készítse elő. Ebből biztosítható mind az új feltöltés, mind pedig az utántöltéshez szükséges mennyiség. Megjegyzés: Egyes esetekben, kedvezőtlen körülmények között bakteriális fertőzöttség léphet fel az emulgeálható korróziógátló olajokban. Ebben az esetben a hűtőemulziót biociddal kell kezelni! Lásd a Motorok hűtőköreinek mosási és tisztítási előírásai című fejezetet ( Oldal 158). Hűtőemulziók használata esetén üzemeltetés közben az emulziók kissé kicsapódhatnak. Ennek során a kiegyenlítőtartályban egy réteg képződik a hűtőfolyadékon. Ennek nincs jelentősége, amíg az emulzió koncentrációja az előírt határértékeken belül marad. A koncentráció ugrásszerű csökkenésekor, vagy ha a hűtőfolyadék az adalékot már nem fogadja be, feltétlenül cserélje le a hűtőfolyadékot. Adott esetben tisztítsa ki a motor hűtőterét, lásd a Motorok hűtőköreinek mosási és tisztítási előírásai című fejezetet ( Oldal 158). Az alábbiakban felsorolt sorozatoknál nem használhatók emulgeálható korróziógátló olajok: 099 sorozat 183 sorozat 2000 sorozat 396 sorozat 4000 sorozat S60 sorozat Kétütemű motorok Az egyes sorozatok számára jóváhagyott hűtőfolyadék-adalékokat a Jóváhagyott hűtőfolyadékok című fejezet ( Oldal 121) tartalmazza. A 20V 956 TB33 sorozat 2008 végéig gyártott (típustábla szerint), alább felsorolt sorozatszámú motorjaihoz csak emulgeálható korróziógátló olajat szabad használni: TIM-ID: Sorozatszám Sorozatszám Sorozatszám Sorozatszám Sorozatszám Táblázat 16: A fennálló külön engedélyek továbbra is érvényben maradnak. Az emulgeálható korróziógátló olaj használata >90 C hűtőfolyadék hőmérsékletnél alapvetően nem megengedett! A001061/36H 01/2015 Hűtőfolyadékok 27

Üzemanyag-előírások A001061/38H

Üzemanyag-előírások A001061/38H Üzemanyag-előírások Minden kereskedelmi forgalomban kapható MTU sorozat (beleértve a Marine üzletágat) DDC S60 Off-Highway és kétütemű motorok Nem tartalmazza az 1000-1600, 1800 MTU sorozatokat A001061/38H

Részletesebben

Üzemanyag-előírások A001061/37H

Üzemanyag-előírások A001061/37H Üzemanyag-előírások Minden kereskedelmi forgalomban kapható MTU sorozat (kivéve az 1000-1600, 1800 sorozatokat), DDC S60 Off-Highway és kétütemű motorok A001061/37H 2016 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH

Részletesebben

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó a=nn cloj=klk=tsvjmtmun jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó N O P Q R S U 4 11 19 27 34 42 50 56 63 70 77 85 94 101 Magyar Tartalomjegyzék A dokumentum kezelése...... 94 Az Önök biztonsága

Részletesebben

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de

Holtumsweg 13, D-47652 Weeze, Tel. +49 2837/9134-0, Fax. +49 2837/1444 www.uni-geraete.de info@uni-geraete.de Üzemeltetési útmutató Robbanásvédelem (fordítás) A robbanásvédelem opció és a mágneses működtetésen Ex-típustáblával van jelölik. A működtetések és a hozzá tartozó mágnesszelep-vezérlések megfelelnek az

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP 1907/2006/EK és a 44/2000(XII.27.) EüM rendelet szerint.

BIZTONSÁGI ADATLAP 1907/2006/EK és a 44/2000(XII.27.) EüM rendelet szerint. 1. A KÉSZÍTMÉNY ÉS A TÁRSASÁG / VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.1 Termék beazonosítása: Terméknév: PARAMO CUT 32 Kémiai megnevezés: keverék 1.2 Felhasználás: Vágóolaj. 1.3. Gyártó cég neve: Név: PARAMO, a.s.

Részletesebben

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I. MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany MTD OHV Series I15 FORM NO. 769-01577I MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 8 15 23 31 38 46 54 61 68 75 82 90 99 107 115 122 130 138 145 152 159 166 175 183 193 202 211 218 226 Motor

Részletesebben

FLENDER supplies. Hajtómű-kenés

FLENDER supplies. Hajtómű-kenés Hajtómű-kenés homlokkerekes, kúpkerekes, kúpkerekes-homlokkerekes és bolygókerekes hajtóművekhez és hajtóműves motorokhoz (kivéve a csigakerekes hajtóműves motorokat) Összeszerelési és Használati utasítás

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal DuoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

GAZDASÁGOSSÁGRA TÖREKEDTÜNK. Amelyik berendezés a Synthetic Blenddel jár, az biztonságosan, és jól jár.

GAZDASÁGOSSÁGRA TÖREKEDTÜNK. Amelyik berendezés a Synthetic Blenddel jár, az biztonságosan, és jól jár. TERMÉKKATALÓGUS GAZDASÁGOSSÁGRA TÖREKEDTÜNK A WALTER Synthetic Blend olajcsalád termékei kiváló minőségű prémium kenőanyagok kis, közepes és erős igénybevételre. Egyformán ajánlottak közúti, és nehéz terepes

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás WI 640 T (8865012) Pneumatický utahovák příklepový, 1/2, 640 Nm / CZ Pneumatický príklepový uťahovák 1/2, 640 Nm / SK Pneumatikus ütvecsavarozógép 1/2, 640 Nm / Návod k použití Návod na použitie Használati

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1. Tartalomjegyzék Használati útmutató Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ-100 2016-04 1.2 HU Eredeti használati útmutató Kiadó ZIMM Maschinenelemente

Részletesebben

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal MonoControl CS Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Rendeltetés... 2 Biztonsági utasítások...

Részletesebben

SHELL HELIX DIESEL PLUS VA 5W-40. 1. AZ ANYAGRA / KÉSZÍTMÉNYRE ÉS A CÉGRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A termék neve: SHELL HELIX DIESEL PLUS VA 5W-40

SHELL HELIX DIESEL PLUS VA 5W-40. 1. AZ ANYAGRA / KÉSZÍTMÉNYRE ÉS A CÉGRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A termék neve: SHELL HELIX DIESEL PLUS VA 5W-40 BIZTONSÁGI ADATLAP SHELL HELIX DIESEL PLUS VA 5W-40 1. AZ ANYAGRA / KÉSZÍTMÉNYRE ÉS A CÉGRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A termék neve: SHELL HELIX DIESEL PLUS VA 5W-40 A termék típusa: Motorolaj Gyártó neve:

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP A 453/2010/EK rendelettel módosított 1907/2006/EK és az 1272/2008/EK rendelet szerint. Terméknév: AGIP VAS 460.

BIZTONSÁGI ADATLAP A 453/2010/EK rendelettel módosított 1907/2006/EK és az 1272/2008/EK rendelet szerint. Terméknév: AGIP VAS 460. 1. A keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító AGIP VAS 460 Termékkód: 3020 Honosítás kelte: 2013. 09. 04. Oldal: 1/(11) 1.2 A keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve

Részletesebben

Kenőolaj-elemzés mint a géphibák

Kenőolaj-elemzés mint a géphibák ÜZEM ENNTARTÁSI TEVÉKENYSÉGEK 1.04 3.03 Kenőolaj-elemzés mint a géphibák korai felismerésének és az olajcsereintervallumok megrövidítésének eszköze Tárgyszavak: kenőolaj-vizsgálat; módszerek; hibaelemzés;

Részletesebben

Nemzeti Akkreditáló Testület. MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-0988/2014 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz

Nemzeti Akkreditáló Testület. MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-0988/2014 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz Nemzeti Akkreditáló Testület MÓDOSÍTOTT RÉSZLETEZŐ OKIRAT (1) a NAT-1-0988/2014 nyilvántartási számú akkreditált státuszhoz A Mertcontrol Metric Minősítő, Fejlesztő és Szolgáltató Korlátolt Felelősségű

Részletesebben

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú

HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP készült az 1907/2006/EK, az 1272/2008/EK és a 2015/830/EK rendeleteknek megfelelően

BIZTONSÁGI ADATLAP készült az 1907/2006/EK, az 1272/2008/EK és a 2015/830/EK rendeleteknek megfelelően BIZTONSÁGI ADATLAP készült az 1907/2006/EK, az 1272/2008/EK és a 2015/830/EK rendeleteknek megfelelően 1. szakasz: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító: Kiszerelés:

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET

Részletesebben

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal

Truma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...

Részletesebben

329 Kotrógép. Méretek. Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 04/04/2010 A9K2 11001 A9K2 99999

329 Kotrógép. Méretek. Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 04/04/2010 A9K2 11001 A9K2 99999 329 Kotrógép Copyright 2000-2010 Bobcat Europe 04/04/2010 A9K2 11001 A9K2 99999 Méretek H F K C 329 A B I D G E J L P M Q N R O (A) Tolólap magasság... (B) Felső kocsi szabadmagasság a talajig... (C) Magasság

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAPOT

BIZTONSÁGI ADATLAPOT Oldal 1 -től 7 1. Az anyag/készítmény és a vállalat/vállakozás azonosítása Anyag-csoport : Az anyag vagy a készítmény azonosítása Motorolaj Motor Oil SAE 15W-40 (S-SDB) Engine oil SAE 15W-40 (S-SDB) Huile

Részletesebben

BEVEZETÉS TARTALOM. Az itt ismertetett termékcsoportokhoz tartoznak:

BEVEZETÉS TARTALOM. Az itt ismertetett termékcsoportokhoz tartoznak: BEVEZETÉS A Chevron innovációs örökségéhez tartozik a szállítmányozásban használatos kenőanyagok fejlesztése. Európában a Texaco márkájú termékek széles választékát kínáljuk, a frontvonalban az Ursa motorolajokkal.

Részletesebben

Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz

Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16. Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz Használati utasítás RE 2 RZ 2 RE 5 RZ 5 RE 8 RZ 8 RE 16 RZ 16 Forgólapátos vákuumszivattyúkhoz Jelmagyarázat: Figyelem! Okvetlenül tartsa be az alábbiakat! Tilos! Helytelen kezelés esetleges károsodásokhoz

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. szakasz: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása. 2. szakasz: A veszély azonosítása

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. szakasz: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása. 2. szakasz: A veszély azonosítása BIZTONSÁGI ADATLAP k é s z ü l t a z 1 9 0 7 / 2 0 0 6 / E K, a z 1 2 7 2 / 2 0 0 8 / E K é s a 2 0 1 5 / 8 3 0 / E U r e n d e l e t s z e r i n t 1. szakasz: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás

Részletesebben

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL

Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP Készült az 1907/2006/EK REACH és az 1272/2008/EK rendeletek szerint

BIZTONSÁGI ADATLAP Készült az 1907/2006/EK REACH és az 1272/2008/EK rendeletek szerint Oldal: 1/8 1. SZAKASZ: Az anyag / keverék és a vállalat / vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító Kereskedelmi név/megnevezés: 1.2. Az anyag vagy keverék lényeges azonosított felhasználásai, illetve

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP A 453/2010/EK rendelettel módosított 1907/2006/EK és az 1272/2008/EK rendelet szerint. Terméknév: AGIP MIX 2T.

BIZTONSÁGI ADATLAP A 453/2010/EK rendelettel módosított 1907/2006/EK és az 1272/2008/EK rendelet szerint. Terméknév: AGIP MIX 2T. Oldal: 1/(12) 1. A keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító AGIP MIX 2T Termékkód: 1401 1.2 A keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása Azonosított

Részletesebben

ESSOLUBE XTS 5 10W-40 KERESKEDELMI KFT. Utolsó felülvizsgálat: 2002. október 15. Magyar nyelvű kiadás utolsó felülvizsgálata: 2003. január 30.

ESSOLUBE XTS 5 10W-40 KERESKEDELMI KFT. Utolsó felülvizsgálat: 2002. október 15. Magyar nyelvű kiadás utolsó felülvizsgálata: 2003. január 30. 1/ 9 oldal 1. AZ ANYAGRA/KÉSZÍTMÉNYRE ÉS A GYÁRTÓRA/FORGALMAZÓRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A KÉSZÍTMÉNY NEVE: ESSOLUBE XTS 5 10W-40 FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE: Haszongépjármű motorolaj GYÁRTJA: EXXON MOBIL CORPORATION

Részletesebben

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv HistoCore Arcadia C Hűtőlap HistoCore Arcadia C V 1.4, magyar 04/2016 Rendelési szám: 14 0393 80118 Rev. E A kézikönyvet mindig tartsa az eszköz közelében. Az üzembe helyezés előtt

Részletesebben

les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó les=péêáéë J=N5 cloj=klk=tsvjmosote jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 10 18 25 32 39 45 52 59 66 73 80 88 97 104 111 118 125 132 139 146 Magyar Tartalomjegyzék A kezelési utasítás

Részletesebben

GÁZOLAJ ELLÁTÁS - KENÉSTECHNIKA ÁRLISTA 2013.09

GÁZOLAJ ELLÁTÁS - KENÉSTECHNIKA ÁRLISTA 2013.09 K É Z I É S L E V E G Ő S Z S Í R Z Ó K a k c i ó s á r : 12 332 Teleszkópos zsírzó prés, alap változat, műanyag, 150 cm 3 M 10x1 menet, A H- és K fejek zsírzására alkalmas. Cserélhető alkatrész: négypofás

Részletesebben

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató BENZINES GENERÁTOR (áramfejlesztő) HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. CZ 2

Részletesebben

Acéllemez kazán. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára. Logano SK655 - cserekazán SK425/625/635/645-höz (400 kw-ig) Logano SK755

Acéllemez kazán. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára. Logano SK655 - cserekazán SK425/625/635/645-höz (400 kw-ig) Logano SK755 Olaj-/gáztüzelésű fűtőkazán 6 70 806 03-00.ITL 6 70 806 834 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Acéllemez kazán Logano SK655 - cserekazán SK45/65/635/645-höz (400 kw-ig) Logano

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP készült a 1907/2006/EK,a 453/2010/EU és a 1272/2008/EK rendeleteknek megfelelően

BIZTONSÁGI ADATLAP készült a 1907/2006/EK,a 453/2010/EU és a 1272/2008/EK rendeleteknek megfelelően BIZTONSÁGI ADATLAP készült a 1907/2006/EK,a 453/2010/EU és a 1272/2008/EK rendeleteknek megfelelően 1. szakasz: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1. Termékazonosító: 1.2. Azonosított

Részletesebben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Kényelem útközben DuoControl CS Felhasználás A DuoControl CS lakókocsikban és lakóautókban használható, automatikus átkapcsolóval

Részletesebben

Szerelési, használati és karbantartási útmutató

Szerelési, használati és karbantartási útmutató Adiabatikus, evaporatív hűtőberendezés PTB 100 típusú, mobil készülék Szerelési, használati és karbantartási útmutató 2013.09.02. 2 TARTALOMJEGYZÉK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK... 3 1. MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP 201520601020, 400246, 440719-60 EXXON MOBIL

BIZTONSÁGI ADATLAP 201520601020, 400246, 440719-60 EXXON MOBIL 1/ 9 oldal 1. AZ ANYAGRA/KÉSZÍTMÉNYRE ÉS A GYÁRTÓRA/FORGALMAZÓRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK A KÉSZÍTMÉNY NEVE: LEíRÁSA: Alapolaj és adalékok KÓDJA: 201520601020, 400246, 440719-60 FELHASZNÁLÁSI TERÜLETE: Motorolaj

Részletesebben

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER

MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER AND TILLER Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató MTD VERTICAL ENGINES 1P60,1P61,1P65,1P70 FOR MOWER. Megtalálja a választ minden kérdésre az MTD VERTICAL

Részletesebben

Üzemeltetési és szerelési utasítás

Üzemeltetési és szerelési utasítás Többkapszulás membrán kondenzleválasztó CONA M (PN16 / 40) PN16 (pilotszeleppel) - karimás (BR 616...1) PN40 (4 kapszula) - karimás (BR 616...1) - menetes (BR 616...2) - behegeszthető karmantyús (BR 616...3)

Részletesebben

Logano GE 315 - GE 615 kazánok. Öntöttvas kazánok 105-1200kW. Fûtésben otthon vagyunk

Logano GE 315 - GE 615 kazánok. Öntöttvas kazánok 105-1200kW. Fûtésben otthon vagyunk kazánok Öntöttvas kazánok 105-1200kW Fûtésben otthon vagyunk Buderus Hungária Fûtéstechnika Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 2310 Szigetszentmiklós, Leshegy út 15. Telefon: (24) 525-200 Telefax: (24) 525-201

Részletesebben

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!

Részletesebben

Logano SK 645, SK 745 kazánok. Acéllemez kazánok 120-1850 kw. Fûtéstechnikai rendszerek szállítója

Logano SK 645, SK 745 kazánok. Acéllemez kazánok 120-1850 kw. Fûtéstechnikai rendszerek szállítója Logano SK 645, SK 745 kazánok Acéllemez kazánok 120-1850 kw Fûtéstechnikai rendszerek szállítója Buderus Hungária Fûtéstechnika Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. 2310 Szigetszentmiklós, Leshegy út 15. Telefon:

Részletesebben

HUSKY 150. Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO 460 985-20

HUSKY 150. Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO 460 985-20 HUSKY 150 Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO 460 985-20 hu Tartalomjegyzék HUSKY 150 Tartalomjegyzék 1 A kézikönyvhöz... 7 1.1 Alkalmazása... 7 1.2 Szövegrészek jelölése...

Részletesebben

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAPOT

BIZTONSÁGI ADATLAPOT Tételszám S90544109 Oldal 1 -tól/-től 9 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása Anyag-csoport: Motorolaj Katalógusszám: 19 42 194 Motoröl SAE 15W-40 (S-SDB) Engine oil SAE 15W-40

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP. motorolaj négyütemű motorokhoz

BIZTONSÁGI ADATLAP. motorolaj négyütemű motorokhoz 1. Az anyag/készítmény és a cég/üzem azonosítása A készítmény megnevezése: Multi Elastic Diesel 15W-40 Alkalmazás: motorolaj négyütemű motorokhoz Gyártó cég: Aral Lubricants GmbH Co. KG Címe: D-44789 Bochum

Részletesebben

MOL Arol 2T kétütemű motorolaj

MOL Arol 2T kétütemű motorolaj BIZTONSÁGI ADATLAP (1907/2006/EK és a 44/2000. (XII.27.) EüM rendelet szerint) MOL-LUB Kft. Terméknév: MOL Arol 2T kétütemű motorolaj Változat: 1 Felülvizsgálat: Kibocsátás kelte: 2007. 06. 20. Oldal:

Részletesebben

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep

Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4

Részletesebben

Változat: 2 Felülvizsgálat: 2013. 02. 19. Kibocsátás kelte: 2011. 04. 14. Oldal: 1/(12)

Változat: 2 Felülvizsgálat: 2013. 02. 19. Kibocsátás kelte: 2011. 04. 14. Oldal: 1/(12) Változat: 2 Felülvizsgálat: 2013. 02. 19. Kibocsátás kelte: 2011. 04. 14. Oldal: 1/(12) 1. A keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító ENI i-sint MS (SAE 5W-40) 1.2 A keverék megfelelő

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFCa Tömlőszivattyú HU A0374 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP. Elkészítés időpontja: 2012. 02. 20. Felülvizsgálat időpontja: 2015. 07. 22. Verziószám: 2

BIZTONSÁGI ADATLAP. Elkészítés időpontja: 2012. 02. 20. Felülvizsgálat időpontja: 2015. 07. 22. Verziószám: 2 BIZTONSÁGI ADATLAP 1. SZAKASZ: A KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.1. Termékazonosító: 1.2. A keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve ellenjavallt felhasználása: Közlekedési

Részletesebben

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el! FELCO 800 30 22 29 20 19 mm 0-5 5-10 10-15 15-20 20-25 25-30 30-35 in.

Részletesebben

Dátum: 2005. Június 22.. Verziószám:2 Kiadás:1

Dátum: 2005. Június 22.. Verziószám:2 Kiadás:1 Oldal 1/ 5 1. Anyagazonosítás/Előkészítés azonosítás / vállalatazonosítás/ Termék Használat Motorolaj Biztonsági adatlapot kibocsátó adatai JX Nippon Oil & Energy Europe Limited. 4th Floor, 4 Moorgate,

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL

Eredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL Kiadás: 1.12.2009 BA 750-HU Eredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL F-RER /REL 26020 - F-RER/REL 62050 F-sorozat F-Series Radiál Radial Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Előszó.....................................................................

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP. Act>Evo Scooter 4T 5W-40

BIZTONSÁGI ADATLAP. Act>Evo Scooter 4T 5W-40 1. Az anyag/készítmény és a cég/üzem azonosítása A készítmény Act>Evo Scooter 4T 5W-40 Kód megnevezése: Alkalmazás: Motorolaj négyütemű motorkerékpár motorok kenésére 454587 Gyártó cég: Deutsche Castrol

Részletesebben

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET Elektromechanikus motor tolókapukhoz. Telepítői és felhasználói leírás JELLEMZŐK Az EVO és ACE500ET-800E tolómotor sorozat a tolókapuk bármely változatához használható, köszönhetően a különböző teljesítményszinteknek,

Részletesebben

Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 001 (09/2009) HU

Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 001 (09/2009) HU Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..............................

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

AZ ÜZEMELTETÉSI KÖLTSÉGEK MINIMALIZÁLÁSA, A TERMELÉKNYSÉG MAXIMALIZÁLÁSA

AZ ÜZEMELTETÉSI KÖLTSÉGEK MINIMALIZÁLÁSA, A TERMELÉKNYSÉG MAXIMALIZÁLÁSA AZ ÜZEMELTETÉSI KÖLTSÉGEK MINIMALIZÁLÁSA, A TERMELÉKNYSÉG MAXIMALIZÁLÁSA A Chevro iovációs örökségéhez tartozik a szállítmáyozásba haszálatos keőayagok fejlesztése. Európába a Texaco márkájú termékek széles

Részletesebben

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás 72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470 Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP. Castrol Outboard 2T

BIZTONSÁGI ADATLAP. Castrol Outboard 2T 1. Az anyag/készítmény és a cég/üzem azonosítása A készítmény Castrol Outboard 2T Kód megnevezése: Alkalmazás: Motorolaj kétütemű motorok kenésére 456657 Gyártó cég: Deutsche Castrol Vertiebsgesellschaft

Részletesebben

Pneumatikus Tárcsafékek

Pneumatikus Tárcsafékek Javítási útmutató C16352 - HU - 005 Pneumatikus Tárcsafékek SB6.../SB7... Axiális- & radiális kamraelrendezésû tárcsafékek RA-SB0002- Tartalomjegyzék.......................................................................

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Szerelési utasítás. Logamatic 2112. Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szerelési utasítás Szabályozókészülék 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák

Részletesebben

Üzemeltetési és karbantartási utasítások a GOLD RX/PX/CX/SD, D generáció

Üzemeltetési és karbantartási utasítások a GOLD RX/PX/CX/SD, D generáció Üzemeltetési és karbantartási utasítások a GOLD RX/PX/CX/SD, D generáció A 6.07 és újabb programverziókra érvényes GOLD PX GOLD RX GOLD CX GOLD SD A dokumentum eredetileg svéd nyelven íródott. A műszaki

Részletesebben

Háromkomponensű, epoxigyantával javított cementbázisú önterülő padló 1,5-3 mm vastagságban

Háromkomponensű, epoxigyantával javított cementbázisú önterülő padló 1,5-3 mm vastagságban Termék Adatlap Kiadás dátuma: 2013.08.28. Termékazonosító szám: 02 08 02 01 001 0 000001 Sikafloor -81 EpoCem Sikafloor -81 EpoCem Háromkomponensű, epoxigyantával javított cementbázisú önterülő padló 1,5-3

Részletesebben

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú Típus: FKR - EU Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP/FKR-EU/DE/00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX Austria GmbH Magyarországi

Részletesebben

A garanciális javításokat eredeti Hyundai alkatrészek felhasználásával végzik el.

A garanciális javításokat eredeti Hyundai alkatrészek felhasználásával végzik el. Garancia A Hyundai minőségjavítást célzó folyamatos és töretlen elkötelezettségének és világszínvonalú gyártási technológiájának köszönhetően a Hyundai személygépkocsikra az alábbi garanciák érvényesek:

Részletesebben

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2 Bevezetés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365 Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó

Részletesebben

Kb. 91 - - sűrűség<3%) 2. Cink-alkyl ditiophosphate 272-028-3 68649-42-3 0,5 1,5 Xi, N R38, R41, R51/53 3.

Kb. 91 - - sűrűség<3%) 2. Cink-alkyl ditiophosphate 272-028-3 68649-42-3 0,5 1,5 Xi, N R38, R41, R51/53 3. TERMÉK BIZTONSÁGI ADATLAP Q8 Formula Advanced Diesel 1. TERMÉK ÉS GYÁRTÓ CÉG MEGNEVEZÉSE 2004-02-18 Készítmény neve: Q8 Formula Advanced Diesel Jelölése: SAE 10W-40 Használata: Kenőolaj gépjármű motorokhoz

Részletesebben

Üzemeltetési és karbantartási utasítások a GOLD RX/PX/CX/SD légkezelő egységhez, 04-80 méret

Üzemeltetési és karbantartási utasítások a GOLD RX/PX/CX/SD légkezelő egységhez, 04-80 méret Üzemeltetési és karbantartási utasítások a GOLD RX/PX/CX/SD légkezelő egységhez, 04-80 méret A 5.09 és újabb programverziókra érvényes GOLD CX GOLD PX GOLD RX GOLD SD A műszaki adatok külön értesítés nélküli

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200. Vontatott permetezőgép

Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200. Vontatott permetezőgép Kezelési utasítás AMAZONE UX 3200 UX 4200 UX 5200 Vontatott permetezőgép MG 2328 BAG0054.0 11.07 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A

Részletesebben

TERMÉK ADATLAP. Sikafloor -2540 W TERMÉKLEÍRÁS. Kétkomponensű, alacsony károsanyag kibocsátású, vizes bázisú epoxigyanta bevonat

TERMÉK ADATLAP. Sikafloor -2540 W TERMÉKLEÍRÁS. Kétkomponensű, alacsony károsanyag kibocsátású, vizes bázisú epoxigyanta bevonat TERMÉK ADATLAP Kétkomponensű, alacsony károsanyag kibocsátású, vizes bázisú epoxigyanta bevonat TERMÉKLEÍRÁS A kétkomponensű, az AgBB (Az építési termékek egészségügyi vizsgálatát végző bizottsága) által

Részletesebben

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK KEZELÉSI UTASÍTÁS HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el ezt

Részletesebben

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító PumpDrive 2 Eco Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató PumpDrive 2 Eco Eredeti üzemeltetési útmutató Minden

Részletesebben

Kenőanyagcsere és gépkarbantartás szervezés olajanalízis alapján

Kenőanyagcsere és gépkarbantartás szervezés olajanalízis alapján Kenőanyagcsere és gépkarbantartás szervezés olajanalízis alapján Szerző: Rahne Eric, okl. villamosmérnök Copyright PIM Professzionális Ipari Méréstechnika Kft. Ahogyan az ember véréből is számos információ

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MQ1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 03/2015 Answers for industry. 31.03.2015

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP 453/2010/EU rendelettel módosított 1907/2006 (REACH) rendelet szerint.

BIZTONSÁGI ADATLAP 453/2010/EU rendelettel módosított 1907/2006 (REACH) rendelet szerint. 1. AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT / VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA 1.1 Termék beazonosítása: Terméknév: MOGUL MOTO 2T FD Kémiai megnevezés: keverék 1.2 Felhasználás: Motorolaj kétütemű motorokhoz. 1.3 Gyártó

Részletesebben

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311

Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 311...112 Bluetooth technológia...113 Biztonsági tudnivalók és általános információk...113 Ártalmatlanítási

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz - 1 - Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 2. Biztonsági, környezetvédelmi és tűzbiztonsági rendszabályok 3. A traktor felépítése 3.1 Műszerfal és kezelő szervek 3.2

Részletesebben

Terméknév: MOL Essence 10W-40 részszintetikus motorolaj

Terméknév: MOL Essence 10W-40 részszintetikus motorolaj Változat: 1 Felülvizsgálat: Kibocsátás kelte: 2013. 04. 02. Oldal: 1/(13) 1. A keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító MOL Essence 10W-40 részszintetikus motorolaj 1.2 A keverék

Részletesebben

MOL Dynamic Outboard 2T kétütemű csónak- és jetski motorolaj

MOL Dynamic Outboard 2T kétütemű csónak- és jetski motorolaj Változat: 1 Felülvizsgálat: Kibocsátás kelte: 2011. 08. 04. Oldal: 1/(12) 1. A keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása 1.1 Termékazonosító 1.2 A keverék megfelelő azonosított felhasználása, illetve

Részletesebben

Használati útmutató. Digitális szobatermosztát THR840DEE. 50062484-003 Rev. A. THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49

Használati útmutató. Digitális szobatermosztát THR840DEE. 50062484-003 Rev. A. THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49 Használati útmutató Digitális szobatermosztát THR840DEE 50062484-003 Rev. A THR840DEE-HU.indd 1 11-08-08 09:49 Használati útmutató FIGYELEM: A készülék csak helyes telepítés és beállítás után működik megfelelően

Részletesebben

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Szervizutasítás. Logamatic 4324. Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el. 105 MEC2H MEC uderus MEC2H(R4324) Szervizutasítás Szabályozókészülék! TEST T 6 720 646 147-00.2T Logamatic 4324 Szakemberek számára Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Felhasználói utasítás

Felhasználói utasítás Felhasználói utasítás - Az eredeti utasítás fordítása - H ISC2-es sorozat Innovatív szabványos kazettás tömítés általános alkalmazásokhoz. Szerelési utasítás gépek részegységeihez. Experience in Motion

Részletesebben

GÉPKÖNYV. Remeha Quinta 45/55/65/85/115. Tervezési segédlet. Remeha Quinta 45/55/65/85/115. Használati, kezelési leírás

GÉPKÖNYV. Remeha Quinta 45/55/65/85/115. Tervezési segédlet. Remeha Quinta 45/55/65/85/115. Használati, kezelési leírás GÉPKÖNYV Tervezési segédlet Használati, kezelési leírás Remeha Quinta Kondenzációs fali kazáncsalád Teljesítménytartomány: 9-115 kw Remeha Quinta TARTALOMJEGYZÉK Elôszó 3 1. A Quinta kazánok beépítésének

Részletesebben