Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása"

Átírás

1 ABS XRCP erülőotoros recirkulációs szivattyú HU hu Beszerelési és üzeeltetési útutató Az eredeti útutató fordítása

2 Beszerelési és üzeeltetési útutató erülőotoros recirkulációs szivattyúkhoz, típus: ABS XRCP XRCP 250 XRCP 400 XRCP 500 XRCP 800 Tartalojegyzék 1 Általános tudnivalók Bevezető Rendeltetésszerű használat Az XRCP alkalazásának korlátai Alkalazási területei Az XRCP alkalazási területei Típuskódok Műszaki adatok Műszaki adatok 50 Hz Műszaki adatok 60 Hz Méretek és töegek Gyártási éretek XRCP Gyártási éretek XRCP 400/ Gyártási éretek XRCP 800 PA Gyártási éretek XRCP 800 PE Kariaéret ellenőrzése Adattábla Biztonság Általában Állandóágneses otorokra vonatkozó biztonsági utasítások Szállítás és tárolás Szállítás A otor csatlakozóvezetékeinek nedvességvédele Az aggregátok tárolása Terékleírás Általános leírás Leírás Motor Szerkezeti felépítés XRCP 250/400/ XRCP 800 PA XRCP 800 PE Üzeeltetés frekvenciaváltóval (a XRCP 250 és XRCP 800 PA/PE) A változtatás joga a űszaki továbbfejlesztés érdekében fenntartva! 2

3 6 Telepítés A telepítés általános tudnivalói Propeller leszerelése / felszerelése Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 250/400/ Propeller leszerelése, XRCP 400 / Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 800 PA Propeller leszerelése, XRCP 800 PA Propeller leszerelése, XRCP 800 PE Propeller felszerelése, XRCP 250 / 400 / Propeller felszerelése, XRCP 800 PA Propeller felszerelése, XRCP 800 PE Meghúzási nyoatékok A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete Telepítés XRCP Telepítési példa ABS eelőkészülékkel A vezetőcső telepítése A otor csatlakozóvezetékének lefektetése XRCP Elkészítése XRCP a telepítéshez Az XRCP leeresztése a vezetőcsövön Villaos csatlakoztatás Bekötési rajz VFD (csak XRCP 400, XRCP 500) Norál otorcsatlakoztatási kapcsolási rajzok, névleges feszültségtartoány: V,50Hz/480V,60Hz Standard bekötési rajz XRCP Standard bekötési rajz XRCP 800 PA Standard bekötési rajz XRCP 800 PE Vezetékkiosztás A otor ellenőrzése A töítettség-ellenőrzés csatlakoztatása a vezérlőberendezésnél Indításlassító (Opció) Forgásirány Forgásirány-ellenőrzés Forgásirány-váltás Üzebe helyezés Karbantartás Általános karbantartási tudnivalók Karbantartás XRCP Üzezavarok Ellenőrzési és karbantartási időközök az XRCP típusoknál

4 1 Általános tudnivalók 1.1 Bevezető Jelen Beépítési és üzeeltetési útutató és a ABS típusú Sulzer terékek biztonsági utasításai külön füzet alapvető utasításokat és biztonsági tudnivalókat tartalaznak, aelyeket figyelebe kell venni a szállításnál, telepítésnél, szerelésnél és az üzebe helyezésnél. Ezért a szerelőnek és az illetékes szakszeélyzetnek/üzeeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia ezeket a dokuentuokat, és a berendezések/ berendezés alkalazási helyén ezeknek indenkor elérhetőnek kell lenniük. Azok a biztonsági tudnivalók, aelyek figyelebevételének elhanyagolása szeélyek veszélyeztetését okozhatja, általános veszély-szibólual vannak jelölve. c Villaos feszültségre történő figyeleztetésnél a jelölés ilyen szibólual történik. g Robbanásveszélyre történő figyeleztetésnél a jelölés ilyen szibólual történik. Ez található azoknál a biztonsági tudnivalóknál, aelyek figyelebevételének elhanyagolása a berendezés és annak űködésének veszélyeztetését okozhatja. MEGJEGYZÉS Ez fontos inforációknál található. Az ábrákra vonatkozó egjegyzéseknél, pl. (3/2) az első szá az ábra száát, a ásodik szá ugyanazon az ábrán a pozíciószáot jelöli. 1.2 Rendeltetésszerű használat Az Sulzer-berendezések odern technikával rendelkeznek, és felépítésük egfelel az elisert biztonságtechnikai szabályoknak. Ne rendeltetésszerű használatnál égis veszélybe kerülhet a felhasználó vagy haradik szeélyek testi épsége, ill. a készülék és ás anyagi értékek. Az Sulzer-berendezések csak kifogástalan űszaki állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonság és a veszélyek sze előtt tartásával használhatók, a Beépítési és üzeeltetési útutatóban egadott ódok figyelebevétele ellett! Minden egyéb (idegen) vagy ezeken túlenő használat ne rendeltetésszerűnek inősül. Ebből eredő károkért ne felel a gyártó/szállító. A kockázatok kizárólag a felhasználót terhelik. Kétséges esetekben engedélyeztetni kell a tervezett üzeeltetési ódot az Sulzer Pup Solutions Ireland Ltd által. Üzezavarok esetén azonnal üzeen kívül kell helyezni, és biztosítani kell az Sulzer berendezéseket. Az üzezavart azonnal el kell hárítani. Adott esetben tájékoztatni kell az Sulzer ügyfélszolgálatot. 1.3 Az XRCP alkalazásának korlátai Az XRCP típusok ind alapkivitelben, ind Ex-kivitelben (ATEX II 2Gk Ex db IIB T4 Gb) kaphatók 50 Hz-nél szabványok szerinti (EN :2012, EN : 2014, EN :2009, EN ISO , EN ISO , EN 809: A1: AC:2010, EN :2007, EN : , EN :2007, EN :2007), illetve FM-kivitelben (NEC 500, Class I, Division 1, Group C&D, T3C) 60 Hz frekvenciával. Az alkalazás korlátai: A környezeti hőérséklet-tartoány 0 C és + 40 C / 32 F és 104 F A erülési élység legfeljebb 20 /65 ft lehet. 20 /65 ft alatti vezetékhossznál a ax. egengedett erülési élység ennek egfelelően csökken! Különleges esetekben lehetséges 20 /65 ft feletti erülési élység is. Azonban tilos túllépni az indítások otoradatlap szerinti axiális száát. Ehhez az Sulzer gyártó cég írásos engedélye szükséges. 4

5 g Ezekkel az aggregátokkal ne szabad éghető, vagy robbanásveszélyes folyadékokat szállítani! g Robbanásveszélyes területeken csak robbanás ellen biztosított kivitelű aggregátokat szabad használni! A robbanás ellen biztosított aggregátok üzeeltetésénél a következőket kell figyelebe venni: Robbanásveszélyes területeken gondoskodni kell róla, hogy a bekapcsolásnál, és az Ex-aggregátok üzeeltetésének inden ódjánál az aggregát elárasztott vagy erült állapotban legyen. Más üzeeltetési ód, pl. szürcsölő üze, vagy szárazon futás ne egengedett. Az Ex db llb T4 engedéllyel rendelkező XRCP típusoknál nincs DI az olajkarában. Az FM (NEC 500) engedéllyel rendelkező XRCP 250/400/500 típusok opcióként felszerelhetők egy speciális DI-vel az olajkarában. Az XRCP 800 típusoknál ez a konstrukciós kialakítás iatt ne lehetséges. Az Ex-XRCP típusok üzeeltetésénél a következőket kell betartani: Gondoskodni kell róla, hogy az Ex-XRCP otorja az indítás és az üzeeltetés alatt folyaatosan teljesen erült állapotban legyen! Az Ex-XRCP hőérséklet-felügyeletének ikerfé kapcsolókkal, vagy a DIN nek egfelelő hidegen vezetővel és egy a 2014/34/EU irányelv szerint e célból felülvizsgált kioldó készülékkel kell történnie. Az Ex-XRCP típusok frekvenciaváltóval történő üzeeltetésénél a következőket kell betartani: A otorokat közvetlen hőérséklet-ellenőrzést biztosító berendezéssel kell védeni. Ez a tekercsbe beépített hőérsékletérzékelőkből (hidegen vezető DIN ) és egy erre vonatkozó, RL 2014/34/EU szerinti űködésvizsgálattal rendelkező kioldó készülékből áll. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán egadott, 50 ill. axiu 60 Hz hálózati frekvencián üzeeltethetők Robbanásbiztos berendezésekbe beavatkozni csak felhatalazott szervizeknek/ szeélyeknek szabad, a gyártó eredeti alkatrészeinek alkalazásával. Egyéb esetekben érvényét veszti az Ex-igazolás. Minden fontos robbanásbiztos alkatrész és éret egtalálható a a oduláris űhelykézikönyvben. Erre ne felhatalazott űhelyek/szeélyek általi beavatkozások vagy javítások után az Ex- tanúsítvány egszűnik. Következésképpen az aggregátort ezután ár ne szabad robbanásveszélyes területeken használni! Az Ex-típustáblát (lásd 6b, 6c. ábra) el kell távolítani. 1.4 Alkalazási területei Az XRCP alkalazási területei Az ABS XRCP erülőotoros recirkulációs szivattyú (XRCP ) víznyoásálló tokozott erülőotorral rendelkeznek, és kiváló inőségű terékek a következő alkalazási területekre: Élesztett iszap szállítása és keringetése nitrogén-eltávolítással (nitrifikáció/denitrifikáció) rendelkező szennyvíztisztítókban Eső- és felszíni víz szállítása 5

6 1.5 Típuskódok Hidraulika XRCP Motor A PM 30 / 10-3 Ex CR Anyagkivitel CR = rozsdaentes acél EXkivitel Hajtóuáttétel (csak az XRCP 800( A otor pólusszáa Motorteljesítény (P2 [KW] x 10) Motor típusa (z.b. PM, PA) PM = Állandó ágnes PA = Préiu aszinkron hatékonyság VFD-Größe (nur XRCP 400 / 500) Azonosítószá A propeller típusa* Nyoócsoátéro cben Sorozat * A propeller típusa 1 = Keverőpropeller (csak áralássegítő gyűrű nélkül); 2 = 2-szárnyas tolópropeller; 3 = 3-szárnyas tolópropelle; 4 = 2-szárnyas tolópropeller áralássegítő gyűrűvel; 5 = 3-szárnyas tolópropeller áralássegítő gyűrűvel; 7 = 3-lapátos különleges propeller a lebegtetett ágyas biofil eljáráshoz (szilárd testes eljárás) Típuskódok XRCPA 6

7 1.6 Műszaki adatok Az ebbe a sorozatba tartozó berendezések ax. hangnyoás-szintje 70 db(a). A telepítés kivitelezésétől függően lehetséges a axiális 70 db(a) hangnyoás-szint, ill. a ért hangnyoás-szint túllépése Műszaki adatok 50 Hz Hidraulika sz. Propeller átérője Fordulatszá H ax Q ax Motortípus Névleges beenő teljesítény P 1 Névleges kienő teljesítény P 2 Indítási ód: közvetlen (D.O.L) Indítási ód: csillag-delta Névleges áraerősség 400 V-on vagy ax. jelenlegi VFD Indítási ára 400 V ellett A vezeték típusa** Hőérséklet-felügyelet Töítettség-ellenőrzés Ex db IIB T4 Súly* [] [1/in] [] [l/s] [kw] [kw] [A] [A] [kg] ,9 95 PA 15/ 6 1,9 1,5-3,5 37, ,0 115 PA 15/ 6 1,9 1,5-3,5 37, ,5 125 PA 15/ 6 1,9 1,5-3,5 37, ,8 150 PA 29/ 6 3,4 2,9-7,3 49, A ,1 50 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, A ,1 60 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, A ,1 75 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, A ,25 75 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, A ,3 80 PM 30/10 3,4 3,0 * - 9,9 9, B ,4 90 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, B ,4 100 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, B ,4 130 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, B ,5 180 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, B ,3 225 PM 50/10 5,8 5,0 * - 12,9 12, A ,0 370 PM 55/24 6,1 5,5 * - 12,9 12, A , PM 55/24 6,1 5,5 * - 12,9 12, A ,1 440 PM 55/24 6,1 5,5 * - 12,9 12, B ,1 480 PM 75/24 8,3 7,5 * - 15,8 15, B ,1 500 PM 75/24 8,3 7,5 * - 15,8 15, B ,1 530 PM 75/24 8,3 7,5 * - 15,8 15, C , PM 100/24 11,0 10,0 * - 24,2 24, C , PM 100/24 11,0 10,0 * - 24,2 24, C ,0 650 PM 100/24 11,0 10,0 * - 24,2 24, PA , PA 110/ 4 11,9 11,0-21, PA , PA 150/ 4 16,3 15,0-29, PA , PA 220/ 4 23,9 22,0-44, PA , PA 110/ 4 11,9 11,0-21, PA , PA 150/ 4 16,3 15,0-29, PA , PA 220/ 4 23,9 22,0-44, PE ,5 920 PE 300/ 4 32,1 30,0-54, PE , PE 300/ 4 32,1 30,0-54, PE , PE 300/ 4 32,1 30,0-54, PE , PE 300/ 4 32,1 30,0-54, *** PE , PE 300/ 4 32,1 30,0-54, *** *Indítás: változtatható frekvenciájú hajtás (VFD) **A vezeték típusa: 10 vezeték szabad vezetékvéggel a standard szállítás része: 1 = 1 x 7G x 1,5 ; 2 = 1 x 10G x 2,5 ; 3 = 2 x 4 G 4; 4 = 2 x 4 G x 4 G 1,5 ***Töítettség-ellenőrzés a bekötési térben az olajkara helyett. 1 A propeller fordulatszáa i=5 2 A propeller fordulatszáa i=4 7

8 1.6.2 Műszaki adatok 60 Hz Hidraulika sz. Propeller átérője Fordulatszá H ax Q ax Motortípus Névleges beenő teljesítény P 1 Névleges kienő teljesítény P 2 Indítási ód: közvetlen (D.O.L) Indítási ód: csillag-delta Névleges áraerősség 480 V-on vagy ax. jelenlegi VFD Indítási ára 480 V ellett A vezeték típusa** Hőérséklet-felügyelet Töítettség-ellenőrzés Ex db IIB T4 Súly* [] [1/in] [] [l/s] [kw/hp] [kw/hp] [A] [A] [kg/lbs] ,1 105 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4-3,5 22, / ,5 145 PA 18/ 6 2,2 / 2,9 1,8 / 2,4-3,5 22, / ,5 145 PA 35/ 6 4,1 / 5,5 3,5 / 4,7-6,9 53, / ,0 150 PA 35/ 6 4,1 / 5,5 3,5 / 4,7-6,9 53, / ,4 175 PA 35/ 6 4,1 / 5,5 3,5 / 4,7-6,9 53, / A ,1 50 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / A ,1 60 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / A ,1 75 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / A ,25 75 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / A ,3 80 PM 30/10 3,4 / 4,6 3,0 / 4,0 * - 8,1 8, / B ,4 90 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / B ,4 100 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / B ,4 130 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / B ,5 180 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / B ,3 225 PM 50/10 5,8 / 7,7 5,0 / 6,7 * - 10,9 10, / A ,0 370 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 * - 10,9 10, / A , PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 * - 10,9 10, / A ,1 440 PM 55/24 6,1 / 8,2 5,5 / 7,4 * - 10,9 10, / B ,1 480 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 * - 14,3 14, / B ,1 500 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 * - 14,3 14, / B ,1 530 PM 75/24 8,3 / 11,1 7,5 / 10,0 * - 14,3 14, / C , PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 * - 20,9 20, / C , PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 * - 20,9 20, / C ,0 650 PM 100/24 11,0 / 14,8 10,0 / 13,4 * - 20,9 20, / PA ,4 920 PA 130/ 4 14,0 / 18,8 13,0 / 17,4-21, / PA , PA 130/ 4 14,0 / 18,8 13,0 / 17,4-21, / PA , PA 170/ 4 18,3 / 24,5 17,0 / 22,8-28, / PA , PA 130/ 4 14,0 / 18,8 13,0 / 17,4-21, / PA , PA 170/ 4 18,3 / 24,5 17,0 / 22,8-28, / PA , PA 250/ 4 27,0 / 36,2 25,0 / 33,5-43, / PE , PE 350/ 4 37,1 / 49,8 35,0 / 47,0-52, *** / PE , PE 350/ 4 37,1 / 49,8 35,0 / 47,0-52, *** / 1488 *Indítás: változtatható frekvenciájú hajtás (VFD) **A vezeték típusa: 10 vezeték szabad vezetékvéggel a standard szállítás része: 1 = 1 x 7G x 1,5 ; 2 = 1 x 10G x 2,5 ; 3 = 2 x 4 G 4; 4 = 2 x 4 G x 4 G 1,5 ***Töítettség-ellenőrzés a bekötési térben az olajkara helyett. 1 A propeller fordulatszáa i=6 2 A propeller fordulatszáa i=5 8

9 1.7 Méretek és töegek MEGJEGYZÉS Az aggregátok töegét kérjük az aggregátok típustáblájáról olvassa le, ill. az 1.6 bekezdés, Műszaki adatok táblázataiban találhatja Gyártási éretek XRCP XRCP EN M / 387 in.265 in.800 DN 250 X Gyártási éretek XRCP 400/ / 785 X = PN6 Type 11, DIN EN ábra Gyártási éretek XRCP XRCP XRCP EN M 2 EN M 513 in in.800 in.400 DN400 DN500 X 849 in.600 X 1045 X = PN6 Type 11, DIN EN X = PN6 Type 11, DIN EN ábra Gyártási éretek XRCP 400 / XRCP 500 9

10 1.7.3 Gyártási éretek XRCP 800 PA EN M XRCP 800 PA 631 in.700 DN800 in X Gyártási éretek XRCP 800 PE X = PN6 Type 11, DIN EN ábra Gyártási éretek XRCP 800 PA EN M XRCP 800 PE 696 in.700 DN in.1600 X 1531 X = PN6 Type 11, DIN EN ábra Gyártási éretek XRCP 800 PE 10

11 1.7.5 Kariaéret ellenőrzése karia fokú Y DN () , , , ,5 NPS (inch) 10 1,19 +0, ,44 +0, ,69 +0, ,25 +0, Y karia PN6 DIN EN Typ 11 karia Class125 ANSI B ábra a karia éretei A recirkulációs szivattyú beépítése előtt ellenőrizni kell a karia Y éretét. Ügyelni kell a táblázatban egadott éretek betartására; adott esetben utólagos egunkálásra van szükség a karián. 1.8 Adattábla Ajánljuk, hogy a szállított berendezés adatait jegyezze be az eredeti adattábláról a 1. ábrába, annak érdekében, hogy indenkor rendelkezzen bizonyított adatokkal Type 2 PN 3 SN 4 U N V 3~ ax. A P 1N P 2N n Ø T A ax. C Nea Code Hin. DN Q H Hax. 26 Weight 22 IP68 28 Motor Eff. Cl IN Sulzer Pup Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford. 1 Ireland Hz 6a. ábra, típustábla 11

12 Jelagyaráza 1 Cí 15 ax. környezeti hőérséklet [egység flexibilis] 2 Típusegnevezés 16 Nea Code Letter (csak 60 Hz esetén, pl.: H) 3 Cikkszá 17 in. szállítási agasság[egység flexibilis] 4 Szériaszá 18 Névleges éret [egység flexibilis] 5 Megbízásszá 19 Szállítási ennyiség[egység flexibilis] 6 Gyártási év [hónap/év] 20 Szállítási agasság [egység flexibilis] 7 Névleges feszültség 21 ax. szállítási agassá[egység flexibilis] 8 ax. Tauchtiefe [Einheit flexibel] 22 Súly (rászerelt egységek nélkül) [egység flexibilis] 9 Névleges ára 23 Hatásfokosztály otor 10 Frekvencia 24 A otortengely forgásiránya 11 Teljesítény (felvétel) [egység flexibilis] 25 Üzeód 12 Teljesítény (egadott) [egység flexibilis] 26 Zajszint 13 Fordulatszá [egység flexibilis] 27 Újraindítás ódszer 14 Futókerék/propeller-ø [egység flexibilis] 28 Védele SN: 6b. ábra, típustábla ATEX 6c. ábra, típustábla CSA / FM MEGJEGYZÉS Kérdéseknél feltétlenül eg kell adni az aggregát típusát, a cikkszáot, ill. az aggregát-száot. MEGJEGYZÉS 2 Biztonság 2.1 Általában Országtól függően lehetséges további adattáblák alkalazása. Az általános és specifikus biztonsági és egészségügyi tudnivalók részletes leírása a ABS típusú Sulzer terékek biztonsági utasításai külön füzetben található. Tisztázatlan esetekben, vagy a biztonság szepontjából fontos kérdéseknél inden esetben vegye fel a kapcsolatot az Sulzer gyártó céggel. c Szereléskor A c Hibaára-védőkapcsoló Az vagy karbantartáskor be kell tartani a frekvenciaátalakító (FU) kézikönyvének biztonsági utasításait! A teljes otorleágazás inden pólusát le kell választani a hálózati ellátásról. A köztes kör teljes kisüléséig szükséges előírt várakozási időket kötelező betartani. A Biztonságos leállás funkció nincs aktiválva. védővezető (PE) keresztetszetének a frekvenciaátalakító 95-ös kapcsán legalább nek kell lennie, ellenkező esetben két egyástól külön lefektetett földelőkábelt kell használni. (FI / RCD): A frekvenciaátalakító levezető áraa > 3,5 A. A hálózati oldalon csak B típusú (inden árafajtára érzékeny) FI-relét szabad használni. Rövidzárlat elleni védele: A hálózati oldalon rövidzárlat elleni védeleel kell ellátni a frekvenciaátalakítót. A frekvenciaátalakító-kienet teljes értékben védett a rövidzárlat ellen. EMC-irányelvek betartása érdekében kötelező árnyékolt otorkábeleket (legfeljebb 50 -es C1 kategóriájú kábelek az EN szerint) használni. Csatlakoztatáskor kerülni kell a csavart árnyékolókat (pigtails). Az árnyékoló kapcsolatot a lehető legnagyobb érintkezési felülettel kell létrehozni. A egszakításokat a lehető legkisebb nagy frekvenciájú ipedanciával kell folytatni. 12

13 c A frekvenciaátalakítón végzett karbantartási unkák előtt ki kell húzni a keverőűvet. Ezzel egakadályozható, hogy az áraló közegben forgó propeller feszültséget keltsen. 2.2 Állandóágneses otorokra vonatkozó biztonsági utasítások Achtung! Hohe agnetische Kräfte! Motor nicht öffnen! Attention! High agnetic forces! Please do not open the otor! Szívritus-szabályozóval A Kerülje Kerülje A Sok Az élő eberek ne tartózkodhatnak erős ágnesek közelében. Ha a szívritus-szabályozó 30 -nél közelebb kerül egy neodíiu ágneshez, akkor elveszíti űködőképességét! ágneseket tilos robbanásveszélyes környezetben használni. a ágnesekkel való érintkezést terhesség alatt! a ágnesekkel való érintkezést, ha inzulinpupát hord. odern állandóágnesek fé tárgyakat és ás ágneseket nagy távolságból is képesek agukhoz vonzani és ezáltal ütési sérüléseket vagy károkat okozni. Helyezzen nefées akadályokat (fa / polisztirol / űanyag / aluíniu) a ágnesek és a fées tárgyak/ágnesek közé az ilyen jellegű veszélyek elkerülése érdekében. ágnes törékeny és darabokra törik, ha ásik ágnesnek vagy fées felületnek ütközik. Viseljen szevédőt, ha ezt a veszélyt ne tudja biztonságosan kizárni. erős ágnesek befolyásolhatják vagy zavarhatják az érzékeny elektronikus érőűszereket és kitörölhetik a ágneses adathordozókon, pl. hitelkártyákon, diszkeken és száítógépes erevleezeken tárolt adatokat. Ilyen készülékektől indig legalább 1 éteres távolságban kell tartani a ágneseket. Az analóg órák és száítógép-onitorok tartósan károsodhatnak, ha ágnesek közelébe kerülnek. 3 Szállítás és tárolás 3.1 Szállítás c Az aggregátokat ne szabad a otor csatlakozóvezetékeinél fogva feleelni. A típustól függően a berendezések eelőszeel, vagy akasztóval vannak ellátva, aihez könnyedén csatlakoztatható acélkábel a szállításkor, beépítéskor és kieeléskor. Vegye figyelebe az aggregátok összsúlyát (lásd a 6. ábra). Az eelőeszközöknek, pl. a darunak és acélkábel egfelelő teherbírásra éretezettnek kell lenniük és eg kell felelniük a indenkor érvényes biztonsági előírásoknak. 13

14 Az A Ne A aggregátot az elgurulás ellen biztosítani kell! szállításhoz egfelelően szilárd, inden irányban vízszintes felületre kell állítani az aggregátot, és biztosítani kell felborulás ellen. tartózkodjon vagy dolgozzon függő terhek lengésének területén! teherhordó horog agasságánál vegye figyelebe az aggregátok teljes agasságát, illetve a függesztő lánc acélkábel! 3.2 A otor csatlakozóvezetékeinek nedvességvédele A otor csatlakozóvezetékei végein gyárilag felszerelt zsugorcsöves védősapka található, aely védelet nyújt a hosszirányban behatoló nedvesség ellen. A védősapkákat csak közvetlenül az aggregát villaos bekötése előtt távolítsa el. Különösen olyan építényekben történő telepítésnél vagy tárolásnál, aelyeket a otor csatlakozóvezetékeinek fektetése és bekötése előtt eláraszthat a víz, kell ügyelni arra, hogy a vezeték végei, ill. a otor csatlakozóvezetékeinek védősapkái ne kerüljenek víz alá. MEGJEGYZÉS A védősapkák csak fröcskölő vízzel szeben nyújtanak védelet, és ne vízhatlanok! A otor csatlakozóvezetékeit éppen ezért ne szabad vízbe ártani, ivel ezáltal víz kerülhet a otor bekötési terébe. A otor csatlakozóvezetékeinek végeit ilyen esetekben elárasztás ellen egfelelően védett helyen kell rögzíteni. Ne sértse eg a vezetékek és az egyes erek szigetelését! 3.3 Az aggregátok tárolása MEGJEGYZÉS Az Sulzer terékeket védeni kell a környezeti hatásokkal szeben, int pl. a közvetlen napfény általi UV-sugárzás, ózon, agas páratartalo, különböző (agresszív) porkibocsátások, echanikus külső behatások, fagy, stb. Az eredeti Sulzer csoagolás a hozzá tartozó szállítási biztosítással (aennyiben a gyártó alkalazta) általában biztosítja az aggregátok optiális védelét. Aennyiben az aggregátok 0 C alatti hőérsékletnek vannak kitéve, ügyelni kell arra, hogy ne legyen nedvesség vagy víz a hidraulikus és hűtőrendszerben, vagy egyéb üregekben. Jóval fagypont alatti hőérsékletnél lehetőség szerint ne ozgassa az aggregátokat és a otor csatlakozóvezetékeit. Szélsőséges körülények közötti tárolásnál, pl. trópusi vagy sivatagi éghajlaton, ezen kívül tanácsos további, egfelelő óvintézkedéseket hozni. Kérésére ezeket szívesen rendelkezésére bocsátjuk. Az Sulzer aggregátok általában ne igényelnek karbantartást a tárolás alatt. Hosszabb tárolási periódus esetén (kb. egy év elteltével) ajánlatos a otortengely többszöri átforgatása kézzel, ezzel egakadályozható a csúszógyűrűs töítés töítőfelületeinek egtapadása. A tengely többszöri kézi átforgatásával új siklóolaj kerül a töítőfelületekre, és ezáltal biztosítja a csúszógyűrűs töítések kifogástalan űködését. A otortengely csapágyazása karbantartásentes.. 14

15 4 Terékleírás 4.1 Általános leírás Hidraulikusan optializált, nagy kopásállóságú propellerek. A otortengely csapágyazása élettartara elegendő kenéssel ellátott, karbantartásentes gördülőcsapágyakkal történik. A édiu felőli oldalon forgásirányra ne érzékeny szilíciu-karbid csúszógyűrűs töítések. Olajkara siklóolajjal feltöltve. (Olajcsere ne szükséges). 4.2 Leírás Motor Állandó ágnes csak XRCP 400 / 500. Indítás: változtatható frekvenciájú hajtás (VFD). Hárofázisú aszinkron otor csak XRCP 250 / 800. Indítás: közvetlen online (D.O.L) / Csillagok Delta. Üzei feszültség: 400V 3~ 50 Hz/460 V 3~ 60 Hz. Ettől eltérő üzei feszültségű típusok igény esetén szállíthatók. Szigetelési osztály F = 155 C, védettségi fokozat: IP68. A közeg hőérséklete tartós üzeeltetésnél: +40 C. A otor ellenőrzése Az összes otor hőérsékletellenőrzéssel van ellátva, aely a erülőotor túlelegedésénél lekapcsol. Ehhez egfelelően be kell kötni a hőérsékletellenőrzést a kapcsolóberendezésbe. Töítettség-ellenőrzés A DI-elektróda (nincs inden kivitelnél) végzi a töítettség-ellenőrzést, és egy speciális elektronika segítségével (opció) jelzi a nedvesség behatolását a otorba. Üzeeltetés frekvenciaváltókkal Mindegyik keverő alkalas frekvenciaváltós hajtásra, egfelelő kialakítás ellett. Figyelebe kell azonban venni az elektroágneses összeférhetőségre vonatkozó (EMV) irányelvet, ill. a frekvenciaváltó gyártójának beépítési és üzeeltetési útutatóját! 5 Szerkezeti felépítés 5.1 XRCP 250/400/ Jelagyarázat 1 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 2 Csúszógyűrűs töítés 3 Beölő kúp 4 Függesztőkengyel 5 Motorház 6 Motortekercs 7 Bekötési tér 8 Kábelbevezetés 9 Propeller 10 SD - gyűrű 11 DI-elektróda (töítettség-ellenőrzés) 12 Töítés a otortér felé ábra XRCP 250/400/500 15

16 5.2 XRCP 800 PA Jelagyarázat 1 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 2 Csúszógyűrűs töítés 3 Beölő kúp 4 Függesztőkengyel 5 Motorház 6 Motortekercs 7 Bekötési tér 8 Kábelbevezetés 9 Propeller 10 SD - gyűrű 11 DI-elektróda (töítettség-ellenőrzés) 12 Töítés a otortér felé 13 Hajtóű XRCP 800 PE 8. ábra XRCP 800 PA Jelagyarázat 1 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 2 Csúszógyűrűs töítés 3 Beölő kúp 4 Függesztőkengyel 5 Motorház 6 Motortekercs 7 Bekötési tér 8 Kábelbevezetés 9 Propeller 10 DI-elektróda (töítettség-ellenőrzés) 11 Töítés a otortér felé 12 Hajtóű ábra XRCP 800 PE 16

17 5.4 Üzeeltetés frekvenciaváltóval (a XRCP 250 és XRCP 800 PA/PE) A otorok a tekercs felépítése és szigetelése tekintetében alkalasak a frekvenciaváltóval történő üzeeltetésre. Figyelebe kell azonban venni, hogy a frekvenciaváltóval történő üzeeltetésnél teljesülniük kell a következő feltételeknek: Be kell tartani az elektroágneses összeférhetőségről szóló (EMV) irányelveket. A frekvenciaátalakítón üzeeltetett otorok fordulatszá-/nyoatékgörbéit terékválasztó prograjainkban találja. A robbanás ellen védett kivitelű otorokat terisztoros (PTC) ellenőrzéssel kell felszerelni. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán egadott, 50 ill. axiu 60 Hz hálózati frekvencián üzeeltet hetők. Közben ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a típustáblán egadott névleges áraot a otorok beindítása után. Ugyancsak tilos túllépni az indítások otoradatlap szerinti axiális száát. A ne robbanásbiztos keverőket csak az adattáblájukon feltűntetett frekvencián szabad üzeeltetni. Magasabb fordulatszáon üzeeltethetők, de csak az Sulzer gyár engedélyével. Az Ex-gépek üzeeltetésére frekvenciaváltóval különleges rendelkezések vannak érvényben a hőérsékletellenőrző eleek kioldási idejére vonatkozóan. A legalacsonyabb üzei frekvencia 25 Hz lehet. A felső határfrekvenciát úgy kell beállítani, hogy ne lehessen túllépni a otor névleges teljesítényét. A odern frekvenciaváltók egyre inkább agas kapcsolási frekvenciákkal és a feszültség eredek növekedésével űködnek. Ezáltal csökkennek a otor veszteségei és a zajkibocsátása. Viszont ilyen kienő jelek a frekvenciaváltóból sajnos agas feszültségcsúcsokat is létrehoznak a otor-tekercsben. Ezek a feszültségcsúcsok, az üzei feszültségtől és a otor csatlakozóvezetékei hosszától függően a frekvenciaváltó és a otor között, a tapasztalati értékek alapján károsan befolyásolhatják a eghajtás élettartaát. Ennek elkerülése érdekében az ilyen jellegű frekvenciaváltókat (a 10. ábrának egfelelően) a egjelölt, kritikus területen történő üzeeltetésnél szinusz-szűrővel kell felszerelni. Ilyen esetekben a szinusz-szűrőt a hálózati feszültségnek, a frekvenciaváltó kapcsolási frekvenciájának, a frekvenciaváltó névleges áraának, és a axiális kieneti frekvenciának egfelelően kell illeszteni a frekvenciaváltóhoz Közben ügyelni kell arra, hogy a névleges feszültség rendelkezésre álljon a otor kapocstábláján. U N [V] kritikus terület ne kritikus terület L[] L=teljes vezetékhossz (a frekvenciaváltótól a otorig) 10. ábra Kritikus/ne kritikus terület 17

18 6 Telepítés Vegye figyelebe az előző szakaszok biztonsági utasításait! A vezetékek (otorkábelek) a VDE : szerint vannak éretezve, az üzei feltételek a különleges guiköpenyes vezetékekre vonatkozó 14-es táblázaton alapulnak. A vezetékek terhelhetősége a 15-ös táblázat szerint (4-es oszlop a többerű és 5-ös oszlop az egyerű vezetékeknél) 40 C-os környezeti hőérséklethez van igazítva, és a csoportosításra és fektetési ódra vonatkozó tényezővel van kiszáítva. A vezetékek telepítésekor az egyás közötti iniális távolság az alkalazott vezeték külső átérője 1x. Tilos feltekerő gyűrűket képezni. A vezetékeket egyetlen ponton se szabad egyáshoz érinteni, összefogni vagy kötegelni. Hosszabbítás esetén a vezetékkeresztetszetet a VDE szerint, kábeltípustól, fektetési ódtól, csoportosítástól és egyebektől függően, újra ki kell száítani! A szivattyúálloásokban/tartályokban a VDE része szerinti potenciálkiegyenlítésről (csővezetékek alkalazására vonatkozó rendelkezések, erősáraú berendezések védeli intézkedései) kell gondoskodni. 6.1 A telepítés általános tudnivalói c A otor csatlakozókábeleit inden esetben úgy kell lefektetni, hogy ne érhessenek a propellerbe, és ne érje őket húzóterhelés. c Az elektroos csatlakoztatást a 8 Elektroos csatlakoztatás c. rész szerint kell végezni. Az XRCP recirkulációs szivattyúk telepítéséhez az Sulzer telepítési tartozékok használatát javasoljuk. 6.2 Propeller leszerelése / felszerelése Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 250/400/ ábra Propeller leszerelése / felszerelése XRCP

19 Propeller leszerelése, XRCP 400 / ábra Propeller leszerelése / felszerelése XRCP 400/500 Lazítsa ki és távolítsa el a hengeres fejű csavart (11/1; 12/1), a rögzítő alátétet (11/2; 12/2) és a kerékalátétet (12/4). Húzza le a propellert (11/9; 12/9) a otor tengelyéről Propeller leszerelése / felszerelése, XRCP 800 PA ábra Propeller leszerelése / felszerelése XRCP 800 PA 19

20 6.2.4 Propeller leszerelése, XRCP 800 PA Jelagyarázat 14.1 ábra Propeller leszerelése XRCP 800 PA 14.2 ábra Propeller kilazítása XRCP 800 PA 1 Hengeres fejű csavar 5 O-gyűrű 9 Propeller 2 Rögzítő alátétek 6 Alátét 10 O-gyűrű 3 O-gyűrű 11 Retesz 4 Kerékalátét 12 Hengeres fejű csavar ábra Propeller lehúzása, XRCP 800 PA Lazítsa ki és távolítsa el a hengeres fejű csavart (14.1/1), a rögzítő alátétet (14.1/2), a kerékalátétet (14.1/4) és az O-gyűrűt (14.1/3, 14.1/5). A propeller kilazításához csavarozzon be egy M16 x 110-es hengeres fejű csavart (14.2/12) a alátét (14.2/6) annyira, hogy a propeller kilazuljon a otor tengelyén. Húzza le a propellert (14.3/9) a otor tengelyéről. 20

21 6.2.5 Propeller leszerelése, XRCP 800 PE Jelagyarázat 1 Zárósapka 2 Feszítőkészlet 3 Propeller 4 O-gyűrű Távolítsa el a zárósapkát (15/1). 15. ábra Propeller leszerelése, XRCP 800 PE Lazítsa ki a feszítőkészlet hengeres fejű csavarjait (15/2). Húzza le a propellert (15/3) a feszítőkészlettel (15/2) a otor tengelyéről Propeller felszerelése, XRCP 250 / 400 / 500 A rögzítő alátétek helyes beszerelési pozícióját (16. kép A rögzítő alátétek beszerelési pozíciója) és az előírt eghúzási nyoatékot be kell tartani! Zsírozza be finoan a propelleragyat és a tengelycsonkot. Szükség esetén illessze be a reteszt (11/11; 12/11) a otortengely hornyába. Igazítsa be a propellert (11/9; 12/9). A propelleragy hornyát a reteszen (11/11; 12/11) át ütközésig kell tolni. Illessze fel a kerékalátétet (12/4). Illessze fel a rögzítő alátétet (11/2; 12/2) a hengeres fejű csavarral (11/1; 12/1). Ügyeljen a rögzítő alátét (11/2; 12/2) beszerelési pozíciójára - lásd 16. kép A Nord-Lock rögzítő alátétek beszerelési pozíciója. Húzza eg a hengeres fejű csavart (11/1; 12/1) 33 N-es nyoatékkal Propeller felszerelése, XRCP 800 PA Zsírozza be finoan a propelleragyat és a tengelycsonkot. Szükség esetén illessze be a reteszt (13/11) a otortengely hornyába. Illessze be az O-gyűrűt (13/10) a reteszen át (13/11) a csúszógyűrűs töítés borításának e célra szolgáló hornyába. Igazítsa be a propellert (13/9). A propelleragy hornyát a reteszen át (13/11) ütközésig kell tolni. Illessze be a kerékalátétet (13/4) az O-gyűrűvel (13/5) a propeller (13/9) furatába. Illessze be a rögzítő alátétet (13/2) és az O-gyűrűt (13/3) a hengeres fejű csavarral (13/1). Ügyeljen a rögzítő alátét (13/2) beszerelési pozíciójára - lásd 16. kép A Nord-Lock rögzítő alátétek beszerelési pozíciója. Húzza eg a hengeres fejű csavart (13/1) 56 N-es nyoatékkal. 21

22 6.2.8 Propeller felszerelése, XRCP 800 PE Zsírozza be finoan a propelleragyat és a tengelycsonkot. Húzza rá az O-gyűrűt (15/4) a tengelycsonkra és illessze be a csúszógyűrűs töítés burkolatának e célra szolgáló hornyába. Húzza rá a propellert (15/3) ütközésig a tengelycsonkra. Illessze be a feszítőkészletet (15/2) a tengelycsonkon át a propelleragyba és húzza eg a feszítőkészlet hengeres fejű csavarjait 41 N-es nyoatékkal. Dugja be a zárósapkát (15/1) a propelleragyba. Ne használjon olibdénszulfit-tartalú terékeket! 6.3 Meghúzási nyoatékok Meghúzási nyoatékok az ABS A4-70 rozsdaentes acélcsavarokhoz: Menet M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Meghúzási nyoatékok 6,9 N 17 N 33 N 56 N 136 N 267 N 460 N 6.4 A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete A 2 biztosító alátét külső oldala A 2 biztosító alátét belső oldala 7 Telepítés XRCP 7.1 Telepítési példa ABS eelőkészülékkel 16. ábra A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete ábra Telepítési példa ABS 5 kn eelőkészülékkel 22

23 7.2 A vezetőcső telepítése Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! A nyoóvezetéket, illetve a szükséges DIN EN PN6-nak egfelelő kariát az építkezés során, a vezetőcső telepítése előtt kell kialakítani. A DIN-kariát tengelyfüggetlenül kell telepíteni. Ez azt jelenti, hogy a kariafuratok szietrikusan helyezkednek el a karia függőleges középtengelye ellett. Biztosítani kell továbbá a DIN-karia egfelelő rögzítését a betonban ábra A vezetőcső telepítése XRCP 250/400/500/800 PA XRCP 800 PE Helyezze fel a tartót (18/6) a DIN-kariára (18/9) és csavarozza fel a hatlapfejű csavarokkal (18/7) a rugós alátétek (18/8) és a speciális anyák (18/10) segítségével. A speciális anya (18/10) lapított élének a karia közepe felé kell utatnia. Határozza eg a csőfeszítő (18/1) helyzetét a tartó (18/6) felett függőlegesen, és szerelje fel biztonsági dübelekkel (18/4). Még ne húzza eg a csavarokat! Helyezze el a vezetőcsövet (18/5) a tartó (18/6) illeszkedő kúpja ellé, és határozza eg a vezetőcső végleges hosszát. Ennél a űveletnél a csőfeszítő (18/1) kúpjának felső éléig érjen. Vágja le a vezetőcsövet (18/5) a egfelelő hosszra, és helyezze fel a tartó (18/6) kúpjára. Sajtolja be a csőfeszítőt (18/1) a vezetőcsőbe (18/5) úgy, hogy függőleges irányban ne legyen holtjáték, és húzza eg a hatlapfejű csavarokat (18/3) a rugós alátétekkel (18/2) együtt. 23

24 7.3 A otor csatlakozóvezetékének lefektetése XRCP Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! MEGJEGYZÉS Az alábbiakban részletezett vezetékrögzítők ne tartoznak az XRCP szériatartozékai közé ábra A otor csatlakozóvezetékének lefektetése A guigyűrűs (19/3) vezetékrögzítőt (19/2) kevéssel az XRCP felett helyezze fel a csatlakozóvezetékre, és húzza eg a hatlapfejű csavarral (19/1). Akassza be a karabinert (19/4) a vezetéktartóba (19/2) és a drótkötél. c A csatlakozóvezetékeket inden esetben úgy kell lefektetni, hogy ne kerülhessenek a propellerbe, és ne lehessen őket húzással terhelni. Az összes további vezetékrögzítőt azonos ódon kell felszerelni. Az XRCP-től távolodva a köztes távolságok egyre nagyobbak lehetnek. Akassza be a csatlakozóvezetéket a teherentesítő (19/7) segítségével a vezetékhorogba. c A villaos bekötést az 8 fejezetnek (Villaos bekötés) egfelelően kell elvégezni. 24

25 7.4 Elkészítése XRCP a telepítéshez Az acél kábelt a cirkulációs szivattyú ellenőrizni kell leengedés előtt. Erre a célra a recirkulációs szivattyút helyeznek egy vízszintes felületen, és feleelte eddig, aíg csak érinti a talajt egy eelőt. A cirkulációs szivattyú azután el kell távolítani a hátsó állvány terület integy 2-4 c-re a padlótól (lásd 20. ábra). 2-4 c Az XRCP leeresztése a vezetőcsövön 20. ábra Az XRCP felkészülni elvezetését Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Akassza be az XRCP-t a csőegvezetéssel a vezetőcsőbe az alábbi rajz szerint, és eressze le, aíg fel ne csatlakozik; ezalatt eressze utána a otor csatlakozóvezetékét. A otorhoz csatlakozó kábel csatolni kell az acél kábelt úgy, hogy ez ne a Elérheti propeller, és ne töltjük a vonaton. Leengedése után XRCP az acél kábelt teherentesíteni.. 25

26 Villaos csatlakoztatás 21. ábra Az XRCP leeresztése/xrcp csatlakoztatva Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzebe helyezés előtt szakebernek kell ellenőriznie és biztosítania a szükséges villaos védeli intézkedések egyikének eglétét. A földelés, a nulla-vezeték, a hibaára-védőkapcsolás, stb. eg kell feleljen a helyi energiaellátó vállalat előírásainak, és a villaos szakeber ellenőrzése szerint kifogástalanul kell űködjön. Az építény oldaláról rendelkezésre álló áravezető rendszereknek a keresztetszet és a axiális feszültségesés szepontjából eg kell felelniük a VDE-előírásoknak. Az aggregát típustábláján egadott feszültségnek eg kell egyeznie a rendelkezésre álló hálózati feszültséggel. Üzebe helyezés előtt be kell állítani a dátuot és az időt. Ehhez használja a Danfoss VLT FC202 terék kézikönyvét. Ezt a beállítást inden hálózati kiaradás, hálózati lekapcsolás vagy újratelepítés után el kell végezni. A beállítási paraéter a gyorsenün keresztül hívható elő az LCP kijelzőn. c A betáplálás, illetve a otor csatlakozóvezetékeinek bekötését a vezérlőrendszerbe a vezérlőrendszer kapcsolási rajzának, illetve a otor csatlakoztatási ábráinak egfelelően, villaos szakebernek kell végeznie. A berendezést egfelelő (a otor névleges áraa szerinti) előbiztosítékkal kell biztosítani. Szériakivitelű vezérlőberendezéssel felszerelt aggregátoknál védeni kell a vezérlőberendezést a nedvességtől, és elárasztástól védett területen, előírásszerűen telepített CEE védőérintkezős dugaszoló aljzattal kell telepíteni. 26

27 Az aggregátokat csak olyan indítási óddal szabad csatlakoztatni, ai az 1.6 bekezdés (Műszaki adatok) táblázataiban eg van adva. Ettől eltérő esetekben egyeztessen a gyártóval. A berendezéseket, elyekhez ne szállítottak vezérlést, csak egfelelően bekötött hővédeleel és túláravédeleel szabad üzeeltetni. 8.1 Bekötési rajz VFD (csak XRCP 400, XRCP 500) -Q1 Danfoss FC-202 IP 55 CA co 5 6 Relé 1 Hiba VFD / XRCP Relé 2 Figyeleztetés VFD / XRCP Tápvezeték L1 / L2 / L3 / PE Motorkábel (7 x 1,5 ²) U1 / V1 / W1 / PE / Árnyékolás F0 / F1 DI L1 L2 L3 PE U V W PE 24V -X PE PE Opció -M10 M 3~ PE PTC F0 F1 Di -S1 indít kép VFD otor-csatlakozókábel IP 55 Danfoss FC-202 IP 20 Relé 1 Hiba VFD / XRCP Relé 2 Figyeleztetés VFD / XRCP CA L1 L2 L3 PE U V W PE 24V +24 co - + PE PE Opció -M10 U1 V1 W1 3~ M PTC F0 F1 Di -S1 indít PE Tápvezeték L1 / L2 / L3 / PE; Motorkábel (7 x 1,5 ²) U1 / V1 / W1 / PE; Árnyékolás F0 / F1 DI 23. kép VFD otor-csatlakozókábel IP 20 27

28 8.2 Norál otorcsatlakoztatási kapcsolási rajzok, névleges feszültségtartoány: V,50Hz/480V,60Hz Standard bekötési rajz XRCP 250 U2 U1 PE U Hz 60 Hz PA 15/6 PA 18/6 PA 26/6 PA 35/6 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 F0 F1 DI 24. ábra Egy otor csatlakozóvezeték integrált vezérlőerekkel (belső csatlakoztatás a otorban) XRCP Standard bekötési rajz XRCP 800 PA U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 PE U1 V1 W Hz 60 Hz PA 110/4 PA 130/4 W2 U2 V2 F0 F1 DI 25. ábra (Egy otor csatlakozóvezeték integrált vezérlőerekkel) XRCP 800 PA Vezeték 1 Di Di PE Hz 60 Hz PA 150/4 PA 170/4 PA 220/4 PA 250/4 U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 U1 V1 W1 PE W2 U2 V2 F0 F1 Vezeték ábra (A otor két csatlakozóvezetéke, egyenként integrált vezérlőerekkel) XRCP 800 PA 28

29 8.2.3 Standard bekötési rajz XRCP 800 PE U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 Vezeték 1 PE U1 V1 W1 PE W2 Vezeték 3 PE Hz 60 Hz PE 300/4 PE 350/4 U2 11 V2 22 Vezeték Vezetékkiosztás 27. ábra (A otor két csatlakozóvezetéke és egy vezérlőkábel) XRCP 800 PE Közvetlen indítás, csillagkapcsolás L1 L2 L3 Összekötés U U1 V1 W1 U2 & V2 & W2 W2 W1 U2 V2 V1 Közvetlen indítás, hároszögkapcsolás L1 L2 L3 - W2 U U1;W2 V1;U2 W1;V2 - W1 U2 V2 V1 *Opcionális jelölés lehetséges. 8.4 A otor ellenőrzése Az összes otor hőérsékletellenőrzéssel van ellátva, aely a erülőotor túlelegedésénél lekapcsol. Ehhez egfelelően be kell kötni a hőérsékletellenőrzést a kapcsolóberendezésbe. c A figyelő árakört (F1) a otorvédőkkel elektroosan reteszelni kell, a nyugtázásnak anuálisan kell történnie. A hőérsékletfigyelőket csak a gyártói adatoknak egfelelő, eghatározott kapcsolási teljesíténnyel szabad üzeeltetni (lásd a következő táblázatot). Üzei feszültség...ac 100 V hogy 500 V ~ Névleges feszültség, AC 250 V Névleges ára, AC cos φ = 1,0 2,5 A Névleges ára, AC cos φ = 0,6 1,6 A Max. eng. kapcsolási ára I N 5,0 A 29

30 8.5 A töítettség-ellenőrzés csatlakoztatása a vezérlőberendezésnél Az aggregátok alapkivitelben töítettség-ellenőrző DI-elektródákkal vannak felszerelve. A töítettségellenőrzés integrálásához a vezérlőberendezésbe szükséges egy Sulzer DI-ele, aelyet az alábbi kapcsolási rajzok szerint kell bekötni. A DI töítésellenőrzés kijelzésénél haladéktalanul üzeen kívül kell helyezni a berendezést. Kérjük, ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot az Sulzer ügyfélszolgálattal! Csatlakozóvégeinek 3 földhöz vagy a ház a XRCP. Power Supply input szivárgás kijárat 28. kép Erősítő jelzőlápával Elektronikus erősítő 50 Hz / 60 Hz frekvenciához V AC (CSA) (Cikkszá: ) V DC (CSA) (Cikkszá: ) A relé axiális érintkezőterhelése: 2 Aper. 30

31 8.6 Indításlassító (Opció) 15 kw feletti teljesítényű aggregátoknál javasoljuk egy indításlassító (Soft Starter) beépítését. Az aggregátokat csak az előírt DOL indítási óddal szabad indításlassítóval kobinálva csatlakoztatni Jelagyarázat 1 Lágyindító 2 Kapocsdoboz 3 A kapcsolóberendezéshez PE U2 U1 U1 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 2 3 F0 F1 DI 29. ábra Motor bekötési kapcsolási rajz indításlassítóval (opció) ábra Az indításlassító tesztelése és beállítása Az indításlassító tesztelése és beállítása: Az első teszthez a potencioétert a C pozícióba kell állítani. További inforációkat az indításlassító gyártójának telepítési és kezelési útutatójában találhat, aely csatolva van a csoagoláshoz. Teszt: 1. teszt C potencioéter-állásnál Beállítás: A lehető legalacsonyabb indítási nyoatékra (a beállítási tartoányon belül). Továbbá a lehető leghosszabb indítási időre (a beállítási tartoányon belül). 31

32 9 Forgásirány Az első üzebe helyezésnél, és inden új alkalazási helyen el kell végeznie a forgásirány-ellenőrzést egy szakebernek. 9.1 Forgásirány-ellenőrzés A forgásirány akkor helyes, ha a propeller (a nyíl irányában tekintve) az órautató járásával egegyezően (jobbra) forog ábra Forgásirány-ellenőrzés XRCP 250 / 400 / Az 32. ábra Forgásirány-ellenőrzés XRCP 800 PA / PE Sulzer aggregátokat a forgásirány-ellenőrzésnél úgy kell biztosítani, hogy ne keletkezhessen szeélyi sérülés a forgó járókerék/propeller/forgórész, és az általa keletkező légára vagy ozgásba hozott alkatrészek által. Ne nyúljon a hidraulikába vagy a propellerhez! 32

33 c A A forgásirány-váltást csak villaos szakeber végezheti. forgásirány-ellenőrzésnél, illetve az Sulzer aggregátok bekapcsolásakor az INDÍTÁSI RÁNTÁST figyelebe kell venni. Ez jelentős erővel történhet! MEGJEGYZÉS Aennyiben több aggregát van egy vezérlőberendezésre kötve, inden aggregátot külön kell ellenőrizni. A vezérlőberendezés hálózati betáplálását jobb forgásirányú ezővel kell bekötni. Az aggregát csatlakoztatásánál a kapcsolási rajz, és a vezetékér-jelölés szerint ilyenkor helyes lesz a forgásirány. 9.2 Forgásirány-váltás Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! c A forgásirány-váltást csak villaos szakeber végezheti. Helytelen forgásiránynál a forgásirány-váltást a betápláló vezeték két fázisának felcserélésével kell elvégezni a vezérlőberendezésnél. Isételje eg a forgásirány-ellenőrzést. MEGJEGYZÉS 10 Üzebe helyezés A forgásirány-érőkészülékkel ellenőrizhető a hálózati betáplálás, ill. a szükségáraforrás forgó ezeje. Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzebe helyezés előtt ellenőrizni kell az aggregátot, és űködésvizsgálatot kell elvégezni. Különösen a következőket kell egvizsgálni: Megfelel a villaos bekötés az érvényben lévő rendelkezéseknek? Be van kötve a hőérséklet-korlátozó/hőérséklet-érzékelő? Telepítve van (aennyiben rendelkezésre áll) a töítésellenőrzés? Helyesen van beállítva a otorvédő kapcsoló? Előírásszerűen vannak telepítve a otor csatlakozóvezetékei? Megfelelően rögzítette a otor kábelét, úgy hogy azt ne tudja a forgó propeller egsérteni? Elegendő a iniális átfedés? (lásd az 1.7 bekezdést: Méretek és töegek) 11 Karbantartás Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Különösen vegye figyelebe a ABS típusú Sulzer terékek biztonsági utasításai cíű külön füzet 3.2 bekezdésében szereplő, a karbantartásra vonatkozó egjegyzéseket. 33

34 11.1 Általános karbantartási tudnivalók c A MEGJEGYZÉS g Robbanásbiztos karbantartási unkálatok egkezdése előtt egy szakképzett szeélynek le kell választania a berendezés inden pólusát a villaos hálózatról, és biztosítania kell az újrabekapcsolás ellen. Az itt közölt karbantartási tudnivalók ne tartalaznak útutatást az önálló javításhoz, ivel ehhez különleges szakiseretekre van szükség. berendezésekbe beavatkozni csak felhatalazott szervizeknek/szeélyeknek szabad, a gyártó eredeti alkatrészeinek alkalazásával. Egyéb esetekben érvényét veszti az Exigazolás. Az Sulzer berendezések egbízható, inőségi terékek, aelyek gondos vég-ellenőrzésen esnek át. Az élettartara elegendő kenéssel ellátott gördülőcsapágyak ellenőrző berendezésekkel biztosítják a berendezések optiális üzekészségét, ha az üzeeltetési útutatónak egfelelően vannak bekötve, és alkalazva. Aennyiben égis üzezavar állna elő, seiképpen ne iprovizáljon, hane kérjen tanácsot az Sulzer ügyfélszolgálattól. Ez különösen érvényes a túlára-kioldó, vagy a Thero Control rendszer hőérséklet-figyelője/-korlátozója isételt lekapcsolásánál, vagy ha a töítésellenőrzés (DI) töítetlenséget jelez. A függesztőeszközöket, acélkábel és végszeeket, rendszeres időközökben (kb. 3 havonta) ellenőrizni kell szerevételezéssel a kopás, korrózió, átdörzsölődés stb. szepontjából, és szükség esetén ki kell cserélni őket! Az Sulzer szerviz készséggel ad tanácsot Önnek a különleges alkalazásoknál, és segít a légbeviteli probléáinak egoldásában. MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Az Sulzer cég a szállítási egállapodás keretében csak akkor vállal garanciát, ha a javításokat feljogosított Sulzer képviselet végzi, és bizonyíthatóan eredeti Sulzer pótalkatrészek kerülnek alkalazásra. Javítási unkák során tilos alkalazni az IEC táblázatát. Ez esetben vegye fel a kapcsolatot a Sulzer ügyfélszolgálatával! A hosszú távú egbízható üze fenntartása érdekében a rendszeres karbantartásokat, és az időközi javításokat az alábbiak szerint kel lelvégezni. (nézze eg a 11.2 fejezetet) Karbantartás XRCP Vegye figyelebe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! A rendszeres ellenőrzés és a egelőző karbantartás egbízható üzeeltetést garantál. Ezért szabályos időközönként alaposan tisztítsa eg a teljes aggregátot, és végezze el rajta a karbantartást és az ellenőrzést. Eközben ügyeljen az aggregát összes alkatrészénél azok jó állapotára és üzebiztonságára. A karbantartási időközök egállapítása az aggregát igénybevételének feleljen eg. Két karbantartás között ne szabad több, int egy évnek eltelnie. A karbantartási és ellenőrzési unkákat a következő ellenőrzési terv szerint kell elvégezni. Az elvégzett unkákat a csatolt lista alapján kell dokuentálni. Aennyiben ezeket ne veszi figyelebe, a gyártói garancia érvényét veszti! 34

Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása

Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása ABS XRCP 250-800 erülőotoros recirkulációs szivattyú 2508-0000 1 597 2508 HU 01.2016 hu Beszerelési és üzeeltetési útutató Az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co Beszerelési és üzeeltetési útutató

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési útmutató

Beépítési és üzemeltetési útmutató 15972512 HU 04.2015 1169-00 hu Beépítési és üzeeltetési útutató www.sulzer.co 2 Beépítési és üzeeltetési útutató (Ez az eredeti útutató fordítása) Merülő Keverő Típus ABS XRW: 210 300 400 650 Tartalojegyzék

Részletesebben

Emelőkészülék típus Sulzer /281

Emelőkészülék típus Sulzer /281 1 597 0535 HU 02.2018 hu Ez az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co az -hoz A űszaki továbbfejlesztés érdekében ódosítások joga fenntartva! 2 Tartalojegyzék 1 Általános tudnivalók... 4 1.1 Bevezető...

Részletesebben

Emelőkészülék típus ABS 5 kn

Emelőkészülék típus ABS 5 kn 1 597 0503 HU 03.2016 hu Ez az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co az -hoz A oszloptartó-változat (aljzathoz rögzített telepítéshez) B oszloptartó-változat (falra szerelhető) A űszaki továbbfejlesztés

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása

Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása ABS RW merülőmotoros keverő ABS RCP merülőmotoros recirkulációs szivattyú ABS SB-KA áramláskeltő 0551-0001 RCP SB-KA RW 1 597 0833 HU 10.2016 hu Ez az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com a következő

Részletesebben

Beton- és acéllábazat az ABS SB 900-2500 típusú áramláskeltőkhöz

Beton- és acéllábazat az ABS SB 900-2500 típusú áramláskeltőkhöz Beton- és acéllábazat az ABS SB 900-2500 típusú áraláskeltőkhöz 1 597 0720 HU 02.2013 hu Telepítési útutató Ez az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co Telepítési útutató betonlábazatokhoz SB 900-1200

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása

Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása 15972513 HU 05.2016 1169-00 hu Beépítési és üzeeltetési útutató Ez az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co 2 Beépítési és üzeeltetési útutató (Ez az eredeti útutató fordítása) Merülő Keverő Típus ABS

Részletesebben

ABS emelőkészülék 5 kn

ABS emelőkészülék 5 kn ABS eelőkészülék 5 kn 1 597 0503 HU 01.2013 hu Beépítési és üzeeltetési útutató Ez az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co Beépítési és üzeeltetési útutató ABS eelőkészülék 5 kn Beépítési és üzeeltetési

Részletesebben

SB 900-2500 ABS áramlásgyorsító

SB 900-2500 ABS áramlásgyorsító ABS áralásgyorsító 1 597 0579 HU 02.2013 hu Karbantartási útutató Ez az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co Karbantartási útutató az alábbi ABS áralásgyorsítókhoz SB 931 (50/60 Hz) SB 1221 (50/60 Hz)

Részletesebben

ABS SB áramláskeltő

ABS SB áramláskeltő ABS SB 900-2500 áramláskeltő 6005583 HU 08.2018 hu Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com Beépítési és üzemeltetési útmutató ABS áramláskeltőkhöz SB 931 (50/60

Részletesebben

ABS RW merülőmotoros keverő 400 és 650

ABS RW merülőmotoros keverő 400 és 650 310190014014 HU 09.2017 1549-00 Beépítési és üzemeltetési útmutató www.sulzer.com 2 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) ABS RW merülőmotoros keverő 400 650 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató pointek ULS 200

Üzembe helyezési útmutató pointek ULS 200 Üzebe helyezési útutató 2007 pointek ULS 200 Műszaki adatok ac kivitel Tápfeszültség 100-230 V ac, 15%, 50/60 Hz, 12 VA (5W) ax. Biztosíték Slow-Blow, 0.25 A, 250 V ac Kienet isétlőképesség: érzékenység:

Részletesebben

ABS XTA, XTAK merülőmotoros levegőztető keverő

ABS XTA, XTAK merülőmotoros levegőztető keverő ABS XTA, XTAK erülőotoros levegőztető keverő 1 597 2502 HU 07.2016 hu Beépítési és üzeeltetési útutató Ez az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co Beépítési és üzeeltetési útutató az alábbi erülő levegőztetőkhöz

Részletesebben

Merülő keverő típusú ABS RW 200 és 280

Merülő keverő típusú ABS RW 200 és 280 15975087HU (2015/02 1009-00 HU Telepítési és kezelési útutató www.sulzer.o 2 Telepítési és kezelési útutató (Ez az eredeti útutató fordítása) Merülő keverő típusú ABS RW 200 280 Tartalo 1 Alkalazási területek...

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

ABS Robusta 200 és 300 csurgalékvízszivattyú

ABS Robusta 200 és 300 csurgalékvízszivattyú ABS Robusta 200 és 300 surgalékvízszivattyú 1081-02 Type tested and onitored 15970230HU (10/2015) HU Telepítési és kezelési útutató www.sulzer.o 2 Telepítési és kezelési útutató (Ez az eredeti útutató

Részletesebben

Egyfázisú aszinkron motor

Egyfázisú aszinkron motor AGISYS Ipari Keverés- és Hajtástecnika Kft. Egyfázisú aszinkron otor 1 Egy- és árofázisú otorok főbb jellegzetességei 1.1 Forgórész A kalickás aszinkron otorok a forgórész orony alakjának kialakításától

Részletesebben

Áramláskeltők típus ABS SB 900-2500

Áramláskeltők típus ABS SB 900-2500 Áramláskeltők típus ABS 1 597 0580 HU 07.2014 hu Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com Beépítési és üzemeltetési útmutató ABS áramláskeltőkhöz SB 931 (50/60

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

BIZTOS ÉRINTKEZÉS MINDEN ALKALMAZÁSHOZ! J/10. RELÉKIdőrelék Időrelék. Lengő és felületre szerelhető Fázisfordítós kivitel Reteszelhető G/16

BIZTOS ÉRINTKEZÉS MINDEN ALKALMAZÁSHOZ! J/10. RELÉKIdőrelék Időrelék. Lengő és felületre szerelhető Fázisfordítós kivitel Reteszelhető G/16 J/10 RELÉKIdőrelék Időrelék A oduláris időrelék vezérlőszekrénybe történő beépítésre készülnek, segítségükkel egy előre egtervezett időbeli folyaat vezérelhető. A szükséges feladat összetettségének függvényében

Részletesebben

Teljesítmény m /óra 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 egyfázisú kw HP l/perc XQm 60 0,37 0,5

Teljesítmény m /óra 0,3 0,6 0,9 1,2 1,5 1,8 2,1 2,4 2,7 egyfázisú kw HP l/perc XQm 60 0,37 0,5 XQ Periférikus szivattyú kéiai szennyeződésektől entes folyadékok Periférikus járókerekű szivattyú kisebb vízellátó rendszerekhez, autoatizált hűtő- és légkondicionáló gépekhez, berendezésekhez. bronz

Részletesebben

Használati utasítás. Kezdő lépések. Tartalom. Elemek behelyezése és cseréje. Magyar

Használati utasítás. Kezdő lépések. Tartalom. Elemek behelyezése és cseréje. Magyar asználati utasítás Magyar Tartalo A űszer első bekapcsolása előtt olvassa végig a asználati utasítást, különös tekintettel a "Biztonsági előírások" részre. Kezdő lépések... 1 Kezelés... 2 Műszaki adatok...

Részletesebben

LED Cleanroom tisztatér lámpa higiénikus és hatékony

LED Cleanroom tisztatér lámpa higiénikus és hatékony Lighting LED Cleanroo tisztatér lápa higiénikus és hatékony Cleanroo LED A rendkívül higiénikus létesítényekben olyan speciális IP65 védelű, könnyen tisztítható, porentes lápatestekre van szükség, aelyek

Részletesebben

Forgatómotorok golyóscsapokhoz

Forgatómotorok golyóscsapokhoz s 4 659 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GQD..9A VA..61.. / VB..61.. és VA..60.. / VB..60.. golyóscsapokhoz AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok rugós visszatérítésű biztonsági funkcióval

Részletesebben

InDomo. lindab indomo

InDomo. lindab indomo InDoo lindab indoo Tartalo Elosztó doboz MCU...0 MRU...0 MLU...0 MHU...0 MCWU...0 Ez az épületbe integrálható terékrendszer beépíthető a vasbeton szerkezetbe, szerelőbetonba, vagy hőszigetelő rétegbe.

Részletesebben

ABS AS 0530-0841 merülőmotoros szennyvízszivattyú

ABS AS 0530-0841 merülőmotoros szennyvízszivattyú 15975045HU (2015/02) 1006-00 HU Telepítési és kezelési útutató www.sulzer.o 2 Telepítési és kezelési útutató (Ez az eredeti útutató fordítása) 0530 0631 0830 0840 0630 0641 0831 0841 Tartalo 1 Alkalazási

Részletesebben

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel, ellentétes

Részletesebben

Szerelési, karbantartási útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

Merülő Keverő Típus ABS XRW

Merülő Keverő Típus ABS XRW Merülő Keverő Típus ABS XRW 210-900 15972513 HU 08.2019 1169-00 hu Beépítési és üzemeltetési útmutató www.sulzer.com Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Merülő Keverő

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Tartalomjegyzék INFORMÁCIÓ. Oldalszám. Általános információ ATEX Pneumatikus láncos emelők ATEX Kézi láncos emelők

Tartalomjegyzék INFORMÁCIÓ. Oldalszám. Általános információ ATEX Pneumatikus láncos emelők ATEX Kézi láncos emelők 427 artalojegyzék Oldalszá Általános inforációk a roanás elleni védeleről. erékválasztékunk néhány tagját úgy alakítottuk át, hogy roanásveszélyes környezeten is lehessen őket használni. Ezeket a terékeket

Részletesebben

DIN W.-Nr AISI 304

DIN W.-Nr AISI 304 Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

ABS MF 154-804 szennyvízszivattyú ABS Piranha 08/09 aprító szivattyú

ABS MF 154-804 szennyvízszivattyú ABS Piranha 08/09 aprító szivattyú ABS MF 154-804 szennyvízszivattyú ABS Piranha 08/09 aprító szivattyú 1010-00 15975131HU (2015/04) HU Telepítési és kezelési útutató www.sulzer.o 2 Telepítési és kezelési útutató (Ez az eredeti útutató

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről

Részletesebben

VIESMANN. VITOCELL 140-E/160-E Fűtővíz puffertároló. Műszaki adatlap. VITOCELL 160-E Típus: SESA. VITOCELL 140-E Típus: SEIA

VIESMANN. VITOCELL 140-E/160-E Fűtővíz puffertároló. Műszaki adatlap. VITOCELL 160-E Típus: SESA. VITOCELL 140-E Típus: SEIA VIESMANN VITOCELL 140-E/160-E Fűtővíz puffertároló Műszaki adatlap A rendelésszáokat és árakat lásd az árjegyzéken VITOCELL 140-E Típus: SEIA 400 950 liter űrtartalo Beépített fűtőcsőspirállal, választhatóan

Részletesebben

J/2 J/0 J/8 OLVASSA BE A KÓDOT! RELÉK. Ipari automatizálási relék. Ie (AC 1, 230 V) 3 A. Ipari relék. Piktogramok EN 61810

J/2 J/0 J/8 OLVASSA BE A KÓDOT! RELÉK. Ipari automatizálási relék. Ie (AC 1, 230 V) 3 A. Ipari relék. Piktogramok EN 61810 ELÉK Ipari autoatizálási relék Ie (C 1, 230 V) 3 P 2,5 V C P 1,5 W DC 1in 1,5 kv 400 V ax. 10 7 10 5 Piktograok J/0 VDC VC M08-240C M08-110C M08-48C M08-24C M08-12C M08-110DC M08-48DC M08-24DC M08-12DC

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

PowerBalance RC360 A fenntartható teljesítmény és a megtérülés tökéletes kombinációja

PowerBalance RC360 A fenntartható teljesítmény és a megtérülés tökéletes kombinációja Lighting PowerBalance RC360 A fenntartható teljesítény és a egtérülés tökéletes kobinációja PowerBalance RC360B Ha irodák LED-es világítótestekkel történő egvilágításáról van szó, az eberek általában szívesen

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Helyesbítés a kézikönyvhöz MOVIMOT MM..D Funkcionális biztonság A megengedett készülékkombinációk bővítése Kiadás: 2013. 11. 20258291

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Magyar DEMOLITION. Bontás Avant módra

Magyar DEMOLITION. Bontás Avant módra Magyar DEMOLITION Bontás Avant ódra ROBOT 185 Kieelkedő tulajdonságok A teleszkópos gé 46 c extra gékinyúlást és ezzel további felhasználhatóságot nyújt a bontási feladatok során A unkahengereket speciális

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

J/2 J/0 J/10 OLVASSA BE A KÓDOT! RELÉK. Ipari automatizálási relék. Ie (AC 1, 230 V) 3 A. Ipari relék. Piktogramok. 400 V max.

J/2 J/0 J/10 OLVASSA BE A KÓDOT! RELÉK. Ipari automatizálási relék. Ie (AC 1, 230 V) 3 A. Ipari relék. Piktogramok. 400 V max. Ipari autoatizálási relék 2,5 V C 1,5 W DC 1,5 kv 400 V ax. 10 7 10 5 Ta Piktograok J/0 M08-240C M08-110C M08-48C M08-24C M08-12C M08-110DC M08-48DC M08-24DC M08-12DC C 230 V C 110 V C 48 V C 24 V C 12

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

MAN. Egycsatornás nyitott járókerék. Általános jellemzők

MAN. Egycsatornás nyitott járókerék. Általános jellemzők Egycsatornás nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

PowerBalance gen2 a fenntartható teljesítmény

PowerBalance gen2 a fenntartható teljesítmény Lighting PowerBalance gen2 a fenntartható teljesítény PowerBalance gen2 Ha irodák LEDes világítótestekkel történő egvilágításáról van szó, az eberek általában szívesen fektetnek pénzt a fenntartható egoldásokba,

Részletesebben

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés 1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót

Részletesebben

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Helyesbítés a kézikönyvhöz

Helyesbítés a kézikönyvhöz hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *21223947_0314* Helyesbítés a kézikönyvhöz SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219*

Helyesbítés. Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok * _0219* Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *25952021_0219* Helyesbítés Robbanásbiztos hajtóművek R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W típussorozatok Kiadás 2019/02

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-keverőmű Amaprop Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01350517 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amaprop Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató Rotonivo RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de A

Részletesebben

SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez

SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez s 4 516 ACVATIX Elektromotoros SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez 20 mm szelepszár elmozdulással AC 230 V tápfeszültség, 3-pont vezérl jel AC/DC 24 V tápfeszültség, DC 0 10 V, 4 20 ma vezérl jel AC/DC

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

ABS MF szennyvízszivattyú ABS Piranha 08/09 aprító szivattyú

ABS MF szennyvízszivattyú ABS Piranha 08/09 aprító szivattyú ABS MF 154-804 szennyvízszivattyú ABS Piranha 08/09 aprító szivattyú 1010-00 6006083 HU (2018/09) hu Telepítési és kezelési útutató www.sulzer.o Telepítési és kezelési útutató (Ez az eredeti útutató fordítása)

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Süllyesztett SmartBalance a nagy teljesítmény és az intelligens forma ötvözete

Süllyesztett SmartBalance a nagy teljesítmény és az intelligens forma ötvözete Lighting Süllyesztett SartBalance a nagy teljesítény és az intelligens fora ötvözete SartBalance, recessed Sok eber fényfelületet biztosító süllyesztett világítótesteket választ a rácsos egoldások helyett.

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

ABS AS merülőmotoros szennyvízszivattyú

ABS AS merülőmotoros szennyvízszivattyú ABS AS 0530-0841 erülőotoros szennyvízszivattyú 6006077 HU (2018/08) 1006-00 HU Telepítési és kezelési útutató www.sulzer.o ABS AS 0530-0841 erülőotoros szennyvízszivattyú 0530 0631 0830 0840 0630 0641

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás AZ szelepmozgatókat, és külsõ menetes VMV szelepekhezhasználjuk. A szelepmeghajtó motorok klíma konvektorhoz, légfûtõ és léghûtõ készülékek szelepeire

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV Adatlap Szelepmozgató motorok három-pont szabályozáshoz AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV 33 - DIN EN 14597 bizonyítvánnyal rendelkező biztonsági funkció (záró rugó) Leírás AMV 10 AMV 13 AMV 20,

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

HV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat

HV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat Axiális ventilátorok falba vagy ablakba szereléshez. Mindegyik ventilátor kemény ABS műanyag ráccsokkal, zsaluval és egyfázisú V-5 Hz motorral rendelkezik.

Részletesebben

Ó T A T U M T I Ú S Á T R A T N A B R A K S I É S É L

Ó T A T U M T I Ú S Á T R A T N A B R A K S I É S É L Vezérlőegység KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tartalojegyzék Alkalazás, üzei körülények, felépítés...3 Alkalazás...4 Kiválasztás...4 Dokuentáció...4 Üzei körülények...4 Berendezés felépítése...4 Szabályzó

Részletesebben

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak

Részletesebben

V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m

V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m V XC Elektromos merülőszivattyúk Erősen szennyezett vízhez Lakossági használat Háztartási használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 60 l/perc-ig (3 m³/óra) Emelési magasság 14 m HASZNÁLATI

Részletesebben

POWER PLUS kondenzációs kazán hőtermelő EgySég SzERELéSi kézikönyv

POWER PLUS kondenzációs kazán hőtermelő EgySég SzERELéSi kézikönyv POWER PLUS kazán kondenzációs hőterelő egység SZERELÉSI KÉZIKÖNYV 2SZERELÉSI KÉZIKÖNYV Tisztelt Partnerünk! Gratulálunk, hogy egy POWER PLUS kazán beszerzését preferálta, aely hosszú ideig axiális kofortot

Részletesebben

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás

Részletesebben

Leica Lino L360, L2P5, L2+, L2, P5, P3

Leica Lino L360, L2P5, L2+, L2, P5, P3 Leica Lino L360, L25, L2+, L2, 5, 3 Használati útutató Version 757665g agyar Gratulálunk a Leica Lino egvásárlásához!. A biztonsági előírások a készülék használatát leíró rész után olvashatók. A készülék

Részletesebben

Elektromos forgatómotorok

Elektromos forgatómotorok 4 506 SQL33 Elektromos forgatómotorok Keverőcsapokhoz és pillangószelepekhez 90 elfordulással SQL33 működtető feszültség AC 230 V SQL33 működtető feszültség AC 230 V működtető feszültség AC 24 V 3-pont

Részletesebben

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)

Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez) Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS

Részletesebben

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21

Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer. Felhasználói Kézikönyv SK21 Egyirányú motorkerékpár riasztó rendszer Felhasználói Kézikönyv SK21 Figyelmeztetések 1. A rendszer telepítését csak képzett szakember végezheti. 2. A telepítés elkezdése előtt ellenőrizze a motorkerékpár

Részletesebben

V010 / * * ergodisc 165/175/200/238/300/400/ I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 tr sl se pt no nl it hu hr fr fi en el de da

V010 / * * ergodisc 165/175/200/238/300/400/ I25 I24 I23 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 tr sl se pt no nl it hu hr fr fi en el de da V010 / 12088-01 0702 *12088-01* ergodisc 16/17/200/28/00/400/ 48/duo I2 I24 I2 I22 I21 I20 I19 I18 I17 I16 tr sl se pt no nl it hu hr fr fi en el de da Használati utasítás Szibóluok FIGYELEM! A készüléket

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben