ABS SB áramláskeltő

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "ABS SB áramláskeltő"

Átírás

1 ABS SB áramláskeltő HU hu Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása

2 Beépítési és üzemeltetési útmutató ABS áramláskeltőkhöz SB 931 (50/60 Hz) SB 1221 (50/60 Hz) SB 1621 (50/60 Hz) SB 1821 (50/60 Hz) SB 932 (50/60 Hz) SB 1222 (50/60 Hz) SB 1622 (50/60 Hz) SB 1822 (50/60 Hz) SB 933 (50/60 Hz) SB 1223 (50 Hz) SB 1623 (50/60 Hz) SB 1823 (50/60 Hz) SB 934 (60 Hz) SB 1624 (50 Hz) SB 1824 (50/60 Hz) SB 1625 (50 Hz) SB 1825 (50/60 Hz) SB 2021 (50/60 Hz) SB 2221 (50/60 Hz) SB 2521 (50/60 Hz) SB 2022 (50/60 Hz) SB 2222 (50/60 Hz) SB 2522 (50/60 Hz) SB 2023 (50/60 Hz) SB 2223 (50/60 Hz) SB 2523 (50/60 Hz) SB 2024 (50/60 Hz) SB 2224 (50/60 Hz) SB 2524 (50/60 Hz) SB 2025 (50/60 Hz) SB 2225 (60 Hz) SB 2525 (50/60 Hz) SB 2026 (60 Hz) SB 2226 (60 Hz) A műszaki továbbfejlesztés érdekében módosítások joga fenntartva! 2

3 Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók Bevezető Rendeltetésszerű használat Az ABS áramláskeltők alkalmazásának korlátai Az ABS áramláskeltők alkalmazási területei Típuskódok, SB Műszaki adatok Műszaki adatok, 50 Hz Műszaki adatok, 60 Hz Gyártási méretek Adattábla Biztonság Szállítás és tárolás Szállítás Szállítási biztosítások A motor kábeleinek nedvességvédelme A berendezések tárolása Termékleírás A motor/motorellenőrzés leírása Szerkezeti felépítés Üzemeltetés frekvenciaváltóval Telepítés Telepítési módok A talapzat szerelése A függesztőkengyel szerelése A csatlakozórendszer ellenőrzése A propeller szerelése A vezeték-felfüggesztés szerelése Villamos csatlakoztatás Szabványos motorbekötési kapcsolási rajzok, hálózati feszültség-tartomány: V 50 Hz/460 V 60 Hz Vezetékkiosztás Lágyindító (opció) Forgásirány-ellenőrzés Forgásirány-váltás A tömítettség-felügyelet csatlakoztatása a vezérlőberendezében Üzembe helyezés Karbantartás

4 1 Általános tudnivalók 1.1 Bevezető Jelen Beépítési és üzemeltetési útmutató és a ABS típusú Sulzer termékek biztonsági utasításai külön füzet alapvető utasításokat és biztonsági tudnivalókat tartalmaznak, amelyeket figyelembe kell venni a szállításnál, telepítésnél, szerelésnél és az üzembe helyezésnél. Ezért a szerelőnek és az illetékes szakszemélyzetnek/ üzemeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia ezeket a dokumentumokat, és az aggregátok/berendezés alkalmazási helyén ezeknek mindenkor elérhetőnek kell lenniük. m Azok a biztonsági tudnivalók, amelyek figyelembevételének elhanyagolása személyek veszélyeztetését okozhatja, általános veszély-szimbólummal vannak jelölve. c Villamos feszültségre történő figyelmeztetésnél a jelölés ilyen szimbólummal történik. g Robbanásveszélyre történő figyelmeztetésnél a jelölés ilyen szimbólummal történik. Ez található azoknál a biztonsági tudnivalóknál, amelyek figyelembevételének elhanyagolása a berendezés és annak működésének veszélyeztetését okozhatja. MEGJEGYZÉS Ez fontos információknál található. Az ábrákra vonatkozó megjegyzéseknél, pl. (3/2) az első szám az ábra számát, a második szám ugyanazon az ábrán a pozíciószámot jelöli. 1.2 Rendeltetésszerű használat A Sulzer berendezések modern technikával rendelkeznek, és felépítésük megfelel az elismert biztonságtechnikai szabályoknak. Nem rendeltetésszerű használatnál mégis veszélybe kerülhet a felhasználó vagy harmadik személyek testi épsége, ill. a készülék és más anyagi értékek. A Sulzer berendezések csak kifogástalan műszaki állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonság és a veszélyek szem előtt tartásával használhatók, a Beépítési és üzemeltetési útmutatóban megadott módok figyelembevétele mellett! Minden egyéb (idegen) vagy ezeken túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Ebből eredő károkért nem felel a gyártó/szállító. A kockázatok kizárólag a felhasználót terhelik. Kétséges esetekben engedélyeztetni kell a tervezett üzemeltetési módot az Sulzer Pumps Solutions Ireland által. Üzemzavarok esetén azonnal üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell a Sulzer berendezések. Az üzemzavart azonnal el kell hárítani. Azonban tilos túllépni az indítások motoradatlap szerinti maximális számát. Adott esetben tájékoztatni kell az Sulzer ügyfélszolgálatot. 1.3 Az ABS áramláskeltők alkalmazásának korlátai Az SB típusok mind alapkivitelben, mind Ex-kivitelben (ATEX II 2G Ex db IIB T4 Gb) kaphatók 50 Hznél szabványok szerinti (DIN EN 809:2012, DIN EN ISO 12100: , DIN EN : , DIN EN : , DIN EN 60034, IEC : , IEC :2014, DIN EN :2009). Az alkalmazás korlátai: A környezeti hőmérséklet-tartomány 0 C és + 40 C / 32 F és 104 F g A merülési mélység legfeljebb 20 m/65 ft lehet. 20 m/65 ft alatti vezetékhossznál a max. megengedett merülési mélység ennek megfelelően csökken! Különleges esetekben lehetséges 20 m/65 ft feletti merülési mélység is. Ehhez az Sulzer gyártó cég írásos engedélye szükséges. Ezekkel az aggregátokkal nem szabad éghető, vagy robbanásveszélyes folyadékokat szállítani! g Robbanásveszélyes területeken csak robbanás ellen biztosított kivitelű aggregátokat szabad használni! 4

5 A robbanás ellen biztosított aggregátok üzemeltetésénél a következőket kell figyelembe venni: Robbanásveszélyes területeken gondoskodni kell róla, hogy a bekapcsolásnál, és az Ex-aggregátok üzemeltetésének minden módjánál az aggregát elárasztott vagy merült állapotban legyen. Más üzemeltetési mód, pl. szürcsölő üzem, vagy szárazon futás nem megengedett. : Az Ex d llb T4 engedéllyel rendelkező SB típusoknál nincs DI opció a hajtómű olajkamrában. Az Ex-SB típusok üzemeltetésénél a következőket kell betartani: Gondoskodni kell róla, hogy az Ex-SB motorja az indítás és az üzemeltetés alatt folyamatosan teljesen merült állapotban legyen! Az Ex-SB hőmérséklet-felügyeletének ikerfém kapcsolókkal, vagy a DIN nek megfelelő hidegen vezetővel és egy a 2014/34/EU irányelv szerint e célból felülvizsgált kioldó készülékkel kell történnie. Az Ex-SB típusok frekvenciaváltóval történő üzemeltetésénél a következőket kell betartani: A motorokat közvetlen hőmérséklet-ellenőrzést biztosító berendezéssel kell védeni. Ez a tekercsbe beépített hőmérsékletérzékelőkből (hidegen vezető DIN ) és egy erre vonatkozó, 2014/34/EU szerinti működésvizsgálattal rendelkező kioldó készülékből áll. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán megadott, 50 Hz hálózati frekvencián üzemeltet hetők. Robbanásbiztos berendezésekbe beavatkozni csak felhatalmazott szervizeknek/személyeknek szabad, a gyártó eredeti alkatrészeinek alkalmazásával. Egyéb esetekben érvényét veszti az Ex-igazolás. Minden fontos robbanásbiztos alkatrész és méret megtalálható a a moduláris műhelykézikönyvben. Erre nem felhatalmazott műhelyek/személyek általi beavatkozások vagy javítások után az Ex- tanúsítvány megszűnik. Következésképpen az aggregátort ezután már nem szabad robbanásveszélyes területeken használni! Az Ex-típustáblát (lásd 4b, 4c. ábra) el kell távolítani. 1.4 Az ABS áramláskeltők alkalmazási területei Az SB sorozatú ABS áramláskeltők keverésre, kerigetésre és áramláskeltésre alkalmasak kommunális szennyvíztisztítókban és ipari alkalmazásoknál. 1.5 Típuskódok, SB Hidraulika AAA BB C D Motor U VVV / W-YY.ZZ Ex Ex-kivitel A propeller fordulatszáma [perc-1] A motor építési mérete A motor pólusszáma A motor névleges teljesítménye (P 2 [kw] x 10) Mixer motor Azonosítószám A propeller típusa (2 = 2 lapátos tolópropeller 3 = 3 lapátos tolópropeller) A propeller átmérője [dm] Sorozat 1. ábra Típuskódok, SB 5

6 1.6 Műszaki adatok Valamennyi SB sorozatú berendezés max. hangnyomás-szintje 70 db(a). A telepítés kivitelezésétől függően lehetséges a maximális 70 db(a) hangnyomás-szint, ill. a mért hangnyomás-szint túllépése. A folyadék maximális hőmérséklete tartós üzemeltetésnél = 40 C/ 104 F merült aggregát mellett Műszaki adatok, 50 Hz Propeller Motor, 50 Hz Tömeg Áramláskeltő típus A propeller átmérője Fordulatszám Névleges teljesítményfelvétel P 1 Névleges teljesítményleadás P 2 Indítási mód: közvetlen (D.O.L) Indítási mód: csillag-delta Névleges üzemi áram 400 V mellett Indítási áram 400 V mellett Vezetéktípus Összsúly [mm] [1/perc] [kw] [kw] [A] [A] [kg] SB ,79 1,4 2,94 13, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,15 4,0 9,00 41, SB ,79 1,4 2,94 13, SB ,79 1,4 2,94 13, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,88 4,5 10,00 41, SB ,79 1,4 2,94 13, SB ,79 1,4 2,94 13, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,15 4,0 9,00 41, SB ,79 1,4 2,94 13, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,15 4,0 9,00 41, SB ,15 4,0 9,00 41, SB ,79 1,4 2,94 13, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,15 4,0 9,00 41, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,71 3,0 6,50 26, SB ,88 4,5 10,00 41, Vezetéktípus: 1 = F7G x 1,5; 2 = F10G1,5; A standard szállítás 10 m vezetéket tartalmaz szabad kábelvéggel 6

7 1.6.2 Műszaki adatok, 60 Hz Propeller Motor, 60 Hz Tömeg Áramláskeltő típus A propeller átmérője Fordulatszám Névleges teljesítményfelvétel P 1 Névleges teljesítményleadás P 2 Indítási mód: közvetlen (D.O.L) Indítási mód: csillag-delta Névleges üzemi áram 460 V mellett Indítási áram 460 V mellett Vezetéktípus Összsúly [mm] [1/perc] [kw] [kw] [A] [A] [kg] SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,7 4,6 8,70 41, SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,70 4,6 8,70 41, SB ,04 1,6 2,93 13, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB ,29 3,5 6,50 25, SB , ,70 41, Vezetéktípus: 1 = F7G x 1,5; 2 = F10G1,5 A standard szállítás 10 m vezetéket tartalmaz szabad kábelvéggel 7

8 Gyártási méretek ØA D Változat A E L Változat B D A betontalapzat méretei, 400/780/1030 mm Ø A B C D E F G A betontalapzat méretei, 2050 mm Ø A B C D E F G B C F G ábra Beton talapzat Változat A C ØA D 550 E 67 G B L Változat B D Az acél talapzat méretei, 380/780/1030 mm Ø A B C D E F G F 3. ábra Acél talapzat 8

9 1.8 Adattábla Ajánljuk, hogy a szállított berendezés adatait jegyezze be az eredeti adattábláról a 4a. ábrába, annak érdekében, hogy mindenkor rendelkezzen biztos adatokkal Type 2 PN 3 SN 4 U N V 3~ max. A P 1N P 2N n Ø T A max. C Nema Code Hmin. DN Q H Hmax. 26 Weight 22 IP68 28 Motor Eff. Cl IN Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford. 1 Ireland Hz Jelmagyarázat 4a. ábra Adattábla 1 Cím 15 max. környezeti hőmérséklet [egység flexibilis] 2 Típusmegnevezés 16 Nema Code Letter (csak 60 Hz esetén, pl.: H) 3 Cikkszám 17 min. szállítási magasság[egység flexibilis] 4 Szériaszám 18 Névleges méret [egység flexibilis] 5 Megbízásszám 19 Szállítási mennyiség[egység flexibilis] 6 Gyártási év [hónap/év] 20 Szállítási magasság [egység flexibilis] 7 Névleges feszültség 21 max. szállítási magassá[egység flexibilis] 8 max. Tauchtiefe [Einheit flexibel] 22 Súly (rászerelt egységek nélkül) [egység flexibilis] 9 Névleges áram 23 Hatásfokosztály motor 10 Frekvencia 24 A motortengely forgásiránya 11 Teljesítmény (felvétel) [egység flexibilis] 25 Üzemmód 12 Teljesítmény (megadott) [egység flexibilis] 26 Zajszint 13 Fordulatszám [egység flexibilis] 27 Újraindítás módszer 14 Futókerék/propeller-ø [egység flexibilis] 28 Védelem SN: 4b. ábra, típustábla ATEX 4c. ábra, típustábla CSA / FM MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Kérdéseknél feltétlenül meg kell adni a berendezések típusát, a cikkszámot, ill. a berendezés sorozatszámát! Országtól függően lehetséges további adattáblák alkalmazása. 9

10 2 Biztonság Az általános és specifikus biztonsági és egészségügyi tudnivalók részletes leírását a ABS típusú Sulzer termékek biztonsági utasításai külön füzetben találhatja. Tisztázatlan esetekben, vagy a biztonság szempontjából fontos kérdéseknél minden esetben vegye fel a kapcsolatot az Sulzer gyártó céggel. 3 Szállítás és tárolás 3.1 Szállítás c A berendezéseket nem szabad a motor kábeleinél fogva felemelni. A berendezések függesztőkengyellel vannak ellátva, amelyhez lánc rögzíthető végszemmel a szállításnál, ill. a be- és kiépítésnél. m Vegye figyelembe a berendezések összsúlyát! (lásd a 4a. ábrát). Az emelőeszközöknek, pl. a darunak és láncnak megfelelő teherbírásúnak kell lenniük. Vegye figyelembe a balesetvédelmi előírásokat, illetve az általános műszaki szabályokat! m A m A m Ne m A berendezést biztosítani kell elgurulás ellen! szállításhoz megfelelően szilárd, minden irányban vízszintes felületre kell állítani a berendezést, és biztosítani kell felborulás ellen. tartózkodjon vagy dolgozzon függő terhek alatt! teherhordó horog magasságánál figyelembe kell venni a berendezések teljes magasságát, illetve a függesztőlánc hosszát! 3.2 Szállítási biztosítások A motor kábeleinek nedvességvédelme A motor kábelei végén zsugorcsöves védősapka található, amely védelmet nyújt a behatoló nedvességgel szemben. A védősapkákat csak közvetlenül a berendezés villamos bekötése előtt távolítsa el. Különösen olyan építményekben történő telepítésnél vagy tárolásnál, amelyeket a motor kábeleinek fektetése és bekötése előtt eláraszthat a víz, kell ügyelni arra, hogy a vezeték végei, ill. a motor kábeleinek védősapkái ne kerüljenek víz alá. MEGJEGYZÉS A védősapkák csak fröcskölő vízzel szemben nyújtanak védelmet, és nem vízhatlanok! A motor kábeleit éppen ezért nem szabad vízbe mártani, mivel ezáltal víz kerülhet a motor bekötési terébe. A motor kábeleinek végeit ilyen esetekben elárasztás ellen megfelelően védett helyen kell rögzíteni. Ne sértse meg a vezetékek és az egyes erek szigetelését! 10

11 3.3 A berendezések tárolása Az Sulzer termékeket védeni kell a környezeti hatásokkal szemben, mint pl. a közvetlen napfény általi UV-sugárzás, ózon, magas páratartalom, különböző (agresszív) porkibocsátások, mechanikus külső behatások, fagy, stb. Az eredeti Sulzer csomagolás a hozzá tartozó szállítási biztosítással (amennyiben a gyártó alkalmazta) általában biztosítja a berendezések optimális védelmét. Amennyiben a berendezések 0 C alatti hőmérsékletnek vannak kitéve, ügyelni kell arra, hogy ne legyen nedvesség vagy víz a hidraulikus és hűtőrendszerben, vagy egyéb üregekben. Jóval fagypont alatti hőmérsékletnél lehetőség szerint ne mozgassa a berendezéseket és a motor kábeleit. Szélsőséges körülmények közötti tárolásnál, pl. trópusi vagy sivatagi éghajlaton, ezen kívül tanácsos további, megfelelő óvintézkedéseket hozni. Kérésére ezeket szívesen rendelkezésére bocsátjuk. MEGJEGYZÉS 4 Termékleírás A Sulzer berendezések általában nem igényelnek karbantartást a tárolás alatt. Hoszszabb tárolási periódus esetén (kb. egy év elteltével) ajánlatos a motortengely többszöri átforgatása kézzel, ezzel megakadályozható a csúszógyűrűs tömítés tömítőfelületeinek megtapadása. A tengely többszöri kézi átforgatásával új kenőolaj kerül a tömítőfelületekre, és ezáltal biztosítja a csúszógyűrűs tömítések kifogástalan működését. A motortengely csapágyazása karbantartásmentes. 4.1 A motor/motorellenőrzés leírása Motor Háromfázisú aszinkron motor. Üzemi feszültség: 400 V 3~, 50 Hz/460 V 3~, 60 Hz. Szigetelési osztály: F = 155 C/311 F, védettség: IP68. Indítási mód: közvetlen, ill. csillag-delta, a motorteljesítmény függvényében. A motortengely csapágyazása A motortengely csapágyazását élettartamra elegendő kenéssel ellátott, karbantartásmentes gördülőcsapágyak látják el. A közeg felőli oldalon forgásirányra nem érzékeny szilícium-karbid csúszógyűrűs tömítések kerülnek alkalmazásra. A motor ellenőrzése Az összes motor hőmérsékletellenőrzéssel van ellátva, amely a merülőmotor túlmelegedésénél lekapcsol. Ehhez megfelelően be kell kötni a hőmérsékletellenőrzést a kapcsolóberendezésbe. Tömítettség-ellenőrzés DI-elektródák (a bekötési térben) és a hajtóműben (opció) végzik a tömítettség-ellenőrzést, és különleges elektronika (opció: Sulzer DI-elem) segítségével jelzik a nedvesség behatolását a motorba. Üzemeltetés frekvenciaváltóval Az összes áramláskeltő alkalmas a frekvenciaváltóval történő üzemeltetésre, megfelelő kialakítás mellett. Figyelembe kell azonban venni az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó (EMV) irányelvet, ill. a frekvenciaváltó gyártójának beépítési és üzemeltetési útmutatóját! 11

12 4.2 Szerkezeti felépítés Jelmagyarázat ábra Áramláskeltő, metszet 1 Tartó 8 Csúszógyűrűs tömítés 2 Kábelbevezetés 9 Olajkamra 3 Bekötési tér 10 Propellertengely 4 A motortér tömítése 11 Solids-Deflection-gyűrű 5 Motor-tekercs 12 Hajtómű 6 Függesztőkengyel végszemmel 13 Propeller 7 Motorház 14 DI (opció) 12

13 4.3 Üzemeltetés frekvenciaváltóval A motorok a tekercs felépítése és szigetelése tekintetében alkalmasak a frekvenciaváltóval történő üzemeltetésre. Figyelembe kell azonban venni, hogy a frekvenciaváltóval történő üzemeltetésnél teljesülniük kell a következő feltételeknek: Be kell tartani az elektromágneses összeférhetőségről szóló (EMV) irányelveket. A frekvenciaátalakítón üzemeltetett motorok fordulatszám-/nyomatékgörbéit termékválasztó programjainkban találja. A robbanás ellen védett kivitelű motorokat termisztoros (PTC) ellenőrzéssel kell felszerelni. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán megadott, 50 Hz hálózati frekvencián üzemeltet hetők. Közben ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a típustáblán megadott névleges áramot a motorok beindítása után. Ugyancsak tilos túllépni az indítások motoradatlap szerinti maximális számát. A nem robbanásbiztos keverőket csak az adattáblájukon feltűntetett frekvencián szabad üzemeltetni. Magasabb fordulatszámon üzemeltethetők, de csak az Sulzer gyár engedélyével. Az Ex-gépek üzemeltetésére frekvenciaváltóval különleges rendelkezések vannak érvényben a hőmérsékletellenőrző elemek kioldási idejére vonatkozóan. A legalacsonyabb üzemi frekvencia 25 Hz lehet. A felső határfrekvenciát úgy kell beállítani, hogy ne lehessen túllépni a motor névleges teljesítményét. A modern frekvenciaváltók egyre inkább magas kapcsolási frekvenciákkal és a feszültség meredek növekedésével működnek. Ezáltal csökkennek a motor veszteségei és a zajkibocsátása. Viszont ilyen kimenő jelek a frekvenciaváltóból sajnos magas feszültségcsúcsokat is létrehoznak a motor-tekercsben. Ezek a feszültségcsúcsok, az üzemi feszültségtől és a motor csatlakozóvezetékei hosszától függően a frekvenciaváltó és a motor között, a tapasztalati értékek alapján károsan befolyásolhatják a meghajtás élettartamát. Ennek elkerülése érdekében az ilyen jellegű frekvenciaváltókat (a 6. ábrának megfelelően) a megjelölt, kritikus területen történő üzemeltetésnél szinusz-szűrővel kell felszerelni. Ilyen esetekben a szinusz-szűrőt a hálózati feszültségnek, a frekvenciaváltó kapcsolási frekvenciájának, a frekvenciaváltó névleges áramának, és a maximális kimeneti frekvenciának megfelelően kell illeszteni a frekvenciaváltóhoz. Közben ügyelni kell arra, hogy a névleges feszültség rendelkezésre álljon a motor kapocstábláján. U N [V] kritikus terület nem kritikus terület L[m] L=teljes vezetékhossz (a frekvenciaváltótól a motorig) 6. ábra Kritikus/nem kritikus terület 13

14 5 Telepítés m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! A karbantartási és javítási munkáknál figyelembe kell venni a szennyvíztechnikai berendezéseknél, zárt terekben történő munkálatokra érvényes biztonsági szabályokat, és az elismert műszaki szabályokat. 5.1 Telepítési módok Az Sulzer áramláskeltő 2 telepítési módhoz, mind beton- mind acéltalapzattal kapható. A változat (rögzített telepítés) Ennél a telepítési módnál a vezetőcső és a vezetőcső-tartó szilárdan össze van kapcsolva az építménnyel. A csatlakozódarab már be van csavarozva a talapzatba. A vezetőcsövet az építkezésnél kell méretre szabni. B változat (szabadon álló telepítés) Ennél a telepítési módnál a reteszelőszerkezet be van építve a vezetőcsőbe. A vezetőcső hosszának előgyártását a gyártó biztosítja, és a vezetőcsövet a csatlakozódarabhoz szilárdan rögzíti. Az építkezésnél a csatlakozódarabot a vezetőcsővel már csak hozzá kell csavarozni a talapzathoz. Szükség esetén (opcionálisan) természetesen lehetséges a B változat stabilizálása és rögzítése is, pl. kiegészítő merevítésekkel! 5.2 A talapzat szerelése MEGJEGYZÉS A beton- vagy acéltalapzat telepítésének leírása a különálló A beton- és acéltalapzat telepítési útmutatójában található. 5.3 A függesztőkengyel szerelése Csavarozza a függesztőkengyelt (7/1) a csavarokkal (7/2) és a Nord-Lock biztosító alátétekkel (7/3) a házhoz. Meghúzási nyomaték: 56 Nm ábra A függesztőkengyel szerelése Ügyeljen a Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzetére. 14

15 5.4 A csatlakozórendszer ellenőrzése m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! A csatlakozórendszer ellenőrzéséhez az áramláskeltőt propeller nélkül, a 8. ábrának megfelelően, alkalmas emelőeszközzel kell leereszteni az üres medencébe. Csak így ellenőrizhető a megfelelő össze- és szétkapcsolódás. MEGJEGYZÉS Felszerelt propellerrel üres medencében nem lehetséges a korrekt össze- és szétkapcsolódás, mivel az áramláskeltő szükséges dőlésszöge a propeller hiányzó felhajtóereje nélkül nem jön létre ábra A csatlakozórendszer ellenőrzése üres medencében Amennyiben nagyobb névleges terhelhetőségű vagy mechanikus működtetésű (pl. autódaru) emelőeszköz kerül alkalmazásra, a lehető legnagyobb óvatossággal kell végezni a munkát. Gondoskodni kell róla, ha az áramláskeltő megszorul a vezetőcsövön, ne jöhessen létre 3000 N-nál nagyobb emelőerő! 15

16 A változat: Süllyessze le és csatlakoztassa az áramlásgyorsítót. Forgassa jobbra a csőtartón lévő csavart (a vezetőcső lesüllyed), amíg a vezetőcső éke a vezetőcső alsó végén a készülék tartójával szilárdan reteszelődik. Húzza meg addig a csavart, amíg a rugófeszesség-jelző mutatója a zöld mezőben található (lásd a 10. ábrát). X X X X B változat: 9. ábra A csatlakozórendszer oldása 10. ábra A csatlakozórendszer reteszelése Eressze le a készüléket, és forgassa balra a csavart a csőtartón, amíg nem jön létre a készülék tartójának szilárd reteszelése. Húzza meg 80 Nm nyomatékkal a csavart ábra A csatlakozórendszer oldása 12. ábra A csatlakozórendszer reteszelése 16

17 Csatlakoztassa a gépet villamosan, az 5.7 fejezetnek megfelelően (Villamos csatlakoztatás), függessze fel a motor kábeleit az 5.6 szakasznak megfelelően, majd akassza be a motor kábeleit a vezetékhorogba. Ellenőrizze a forgásirányt az 5.8 fejezetnek megfelelően. m Biztonsági okokból a forgásirány-ellenőrzésnek az 5.8 fejezetnek megfelelően - propeller nélkül - azaz a propeller felszerelése előtt kell megtörténnie! 5.5 A propeller szerelése Jelmagyarázat 13. ábra A propeller szerelése 1 Propeller 5 Retesz 2 O-gyűrű 6 O-gyűrű 3 Nord-Lock biztosító alátétek 7 Állítógyűrű 4 Hengeres fejű csavar MEGJEGYZÉS A retesz (13/5) általában előre be van helyezve. Ügyeljen a biztosító alátétek beépítési helyzetére. Zsírozza be vékonyan a propeller agyát és a tengelycsonkot. Zsírozza meg vékonyan az O-gyűrűt (13/6) és helyezze az állítógyűrű (13/7) hornyára. Helyezze fel a propellert úgy, hogy a retesz illeszkedjen a reteszhoronnyal, majd tolja fel. Először a Nord-Lock biztosító alátéteket (13/3), majd az O-gyűrűt (13/2) helyezze fel a hengeres fejű csavarra (13/4). Csavarja be a hengeres fejű csavart (13/4), és húzza meg 56 Nm meghúzási nyomatékkal. 5.6 A vezeték-felfüggesztés szerelése Rögzítse a rozsdamentes acél kötelet a csavarral, az alátéttel és a csavaranyával (14/3) a függesztőkengyel gyűrűjéhez. A gyűrűbe gyárilag szerelve vannak műanyagperselyek (14/8). Csavarja szét a kötélfeszítőt (14/11), amennyire lehetséges, majd akassza be az opcionális horogba (13/10), vagy egy másik megfelelő szerkezetbe. Hozza létre a hurkot a kötélszem és a kötélszorító (14/1) segítségével. Vegye figyelembe ennél a műveletnél a rozsdamentes acél kötél definiált hosszát (ne legyen belógás). Csatlakoztatott és reteszelt áramláskeltőnél tehermentesítse óvatosan a rozsdamentes acél kötelet. Ezt követően rögzítse a motor kábelét a mellékelt speciális ragasztószalaggal (14/6) kb. 50 cm-es távolságokban a rozsdamentes acél kötélhez a 14. ábrának megfelelően. 17

18 cm Jelmagyarázat 14. ábra A vezeték-tehermentesítés szerelése 1 Kötélszorító 7 Nord-Lock biztosító alátétek 2 Rozsdamentes acél kötél 8 Műanyag persely 3 Csavar, alátét, csavaranya 9 Rögzítőhorog (opció) 4 Hatlapfejű csavar 10 Kötélhorog (opció) 5 A motor kábele 11 Kötélfeszítő 6 Speciális ragasztószalag 12 ABS emelőkészülék, 5 kn (opció) 18

19 5.7 Villamos csatlakoztatás m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzembe helyezés előtt szakembernek kell ellenőriznie és biztosítania a szükséges villamos védelmi intézkedések egyikének meglétét. A földelésnek, nulla-vezetéknek, hibaáram-védőkapcsolásnak, stb. a helyi energiaellátó vállalat előírásainak meg kell felelniük, és a villamos szakember ellenőrzésének megfelelően kifogástalanul kell működniük. Az építmény oldaláról rendelkezésre álló áramvezető rendszereknek a keresztmetszet és a maximális feszültségesés szempontjából meg kell felelniük a VDE-előírásoknak. A berendezés adattábláján megadott feszültségnek meg kell egyeznie a rendelkezésre álló hálózati feszültséggel. c A betáplálás, illetve a motor kábeleinek bekötését a vezérlőrendszerbe a vezérlőrendszer kapcsolási rajzának, illetve a motor csatlakoztatási ábráinak megfelelően, villamos szakembernek kell végeznie. Az energiabetáplálást megfelelő méretű, lassú biztosítékkal kell védeni, a berendezés névleges teljesítményének megfelelően. A szivattyúállomásokon/tartályokban potenciálkiegyenlítést kell végezni a VDE 0190 (Csővezetékek bevonására vonatkozó rendelkezések, védőintézkedések erősáramú berendezéseknél) -nek megfelelően. Szériakivitelű vezérlőberendezéssel felszerelt berendezéseknél védeni kell a vezérlőberendezést a nedvességtől, és elárasztástól védett területen, előírásszerűen telepített CEE védőérintkezős dugaszoló aljzattal kell telepíteni. Az ABS áramláskeltőket csak olyan indítási móddal szabad csatlakoztatni, amely az 1.6 fejezet (Műszaki adatok) táblázataiban, ill. az adattáblán meg van adva. Ettől eltérő esetekben egyeztessen a gyártóval. Nem szériakivitelű kapcsolóberendezéssel felszerelt áramláskeltőknél vegye figyelembe a következőket: Az áramláskeltőt csak motorvédő kapcsolóval, és csatlakoztatott hőmérsékletfigyelőkkel szabad üzemeltetni. 19

20 5.7.1 Szabványos motorbekötési kapcsolási rajzok, hálózati feszültség-tartomány: V 50 Hz/460 V 60 Hz U2 U1 PE U Hz 60 Hz A 14/4 A 16/4 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W ábra Egy motor-kábel integrált vezérlőerekkel U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 PE U1 V1 W Hz 60 Hz A 30/4 A 35/4 A 40/4 A 46/4 A 45/4 W2 U2 V ábra Egy motor-kábel integrált vezérlőerekkel Vezetékkiosztás Közvetlen indítás, csillagkapcsolás L1 L2 L3 Összekötés U1 V1 W1 U2 & V2 & W2 1 U1 4 U2 6 5 W2 V2 3 2 W1 V Közvetlen indítás, háromszögkapcsolás L1 L2 L3-6 W2 1 U U1;W2 V1;U2 W1;V2 - W1 3 5 V2 U2 4 V12 c A figyelő áramkört (F1) a motorvédőkkel elektromosan reteszelni kell, a nyugtázásnak manuálisan kell történnie. A hőmérsékletfigyelőket csak a gyártói adatoknak megfelelő, meghatározott kapcsolási teljesítménnyel szabad üzemeltetni (Lásd a következő táblázatot). 20

21 Üzemi feszültség...ac 100 V hogy 500 V ~ Névleges feszültség, AC Névleges áram, AC cos φ = 1,0 Névleges áram, AC cos φ = 0,6 Max. eng. kapcsolási áram I N Lágyindító (opció) Lágyindító beépítését ajánljuk akkor, ha: a berendezések ( 3 kw) üzemeltetése direkt indítási móddal kell történjen. a berendezéseket szakaszos üzemben kell működtetni. Az opcióként kapható lágyindítót a 17. ábrának megfelelően - motor bekötési kapcsolási rajz lágyindítóval (opció) - kell csatlakoztatni. 250 V 2,5 A 1,6 A 5,0 A A berendezéseket csak az előírt direkt indítási móddal szabad lágyindítóval kombinálva csatlakoztatni Jelmagyarázat 1 Lágyindító 2 Kapocsdoboz 3 A kapcsolóberendezéshez PE U2 U1 U1 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 2 3 F0 F1 DI Áramláskeltő 17. ábra Motor bekötési kapcsolási rajz lágyindítóval (opció) Az lágyindító tesztelése és beállítása: 18. ábra Az lágyindító tesztelése és beállítása Az első teszthez a potenciométert a C pozícióba kell állítani. 21

22 További információkat az lágyindító gyártójának telepítési és kezelési útmutatójában találhat, amely csatolva van a csomagoláshoz. Teszt: Első teszt C potenciométer állásban. Beállítás: beállítás a lehető legalacsonyabb indítási nyomatékra (a beállítási tartományon belül). beállítás a lehető leghosszabb indítási időre (a beállítási tartományon belül). 5.8 Forgásirány-ellenőrzés Az áramláskeltő csak az előírt forgásiránnyal üzemeltethető! Az első üzembe helyezésnél, és minden új alkalmazási helyen el kell végeznie a forgásirány-ellenőrzést egy szakembernek. A forgásirány megállapításához rövid időre indítsa el az áramláskeltőt - propeller nélkül! Biztosítsa ennél a műveletnél a reteszt, pl. ragasztószalaggal. Az Ø 1600 és Ø 2500 közötti propellertípusok forgásiránya (propeller-forgás) akkor helyes, ha: a propeller tengelye hátulról, a motor felől nézve az óramutató járásával ellentétesen forog, ill. ha a propeller tengelye a forgásirányt jelző nyíl (matrica a hajtómű fedelén) irányában forog. Az Ø 900 és Ø 1200 propellertípusok forgásiránya (propeller-forgás) akkor helyes, ha: a propeller tengelye hátulról, a motor felől nézve az óramutató járásával megegyezően forog, ill. ha a propeller tengelye a forgásirányt jelző nyíl (matrica a hajtómű fedelén) irányában forog. 22

23 SB 1200 SB 900 SB ábra Forgásirány-ellenőrzés A forgásirány ellenőrzése után szerelje fel a propellert az 5.5 fejezet - A propeller szerelése szerint. MEGJEGYZÉS Amennyiben több berendezés van egy vezérlőberendezésre kötve, minden a berendezést külön kell ellenőrizni Forgásirány-váltás c A forgásirány-váltást csak villamos szakember végezheti. Helytelen forgásiránynál a forgásirány-váltást a betápláló vezeték két fázisának felcserélésével kell elvégezni a vezérlőberendezésnél. Ismételje meg a forgásirány-ellenőrzést. MEGJEGYZÉS A forgásirány-mérőkészülékkel ellenőrizhető a hálózati betáplálás, ill. a szükségáramforrás forgó mezeje. 23

24 5.9 A tömítettség-felügyelet csatlakoztatása a vezérlőberendezében A tömítettség-felügyelet vezérlőberendezésbe történő integrálásához egy Sulzer DI-modul szükséges, amit az alábbi kapcsolási rajzok szerint kell csatlakoztatni. MEGJEGYZÉS: A DI tömítettség-felügyelő kijelzése esetén a gépegységet azonnal üzemen kívül kell helyezni. Kérjük, hogy ez esetben vegye fel a kapcsolatos az Sulzer vevőszolgálatával! Ha a szivattyúkat csatlakoztatott hő- és/vagy nedvességérzékelők nélkül működteti, a garancia érvényét veszti. Power Supply Connect terminal 3 to ground or housing of the flow booster CA 461 Input Leakage Output 20. ábra Erősítő relével összegyűjtött jelzésekhez Elektronikus erősítő 50/60 Hz frekvenciához V AC (CSA) (Cikkszám/Part No.: ) V DC (CSA) (Cikkszám/Part No.: ) A relé maximális érintkezőterhelése: 2 Amper. 24

25 6 Üzembe helyezés m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell az aggregátot, és működésvizsgálatot kell elvégezni. Különösen a következőket kell megvizsgálni: Megfelel a villamos bekötés az érvényben lévő rendelkezéseknek? Helyesen van beállítva a motorvédő kapcsoló? Megfelelően van rögzítve a motor kábele a rozsdamentes acél kötélhez, és úgy megfeszítve, hogy nem tud lengeni, vagy a propeller közelébe kerülni? (lásd a 13. ábrát, 5.6 fejezet) Helyes a propeller forgásiránya? Elegendő a minimális vízfedés? (lásd: D méret az építési méretek rajzán az 1.7 fejezetben). Megfelelő a csőtartó ( A változat) szerelése, és betartották a mm közötti méretet kioldott állásban? (Lásd az SB beton- és acéllábazatra vonatkozó felszerelési útmutatóban található 5. ábrát, illetve ezen beépítési és üzemeltetési útmutató 8. ábráját). MEGJEGYZÉS Bizonytalanság esetén, különösen a rugóelőfeszítés kijelzésének üzem közbeni változásakor forduljon az Sulzer szervizképviseletéhez! Eressze le az áramláskeltőt felszerelt propellerrel a feltöltött medencébe. Ennél a műveletnél nyomja lefelé a tartót a leeresztés alatt (lásd a nyilat), hogy a csővezetés a vezetőcsövön lecsússzon ábra Az áramláskeltő leeresztése 25

26 A változat: Süllyessze le és hagyja csatlakozni az áramlásgyorsítót. Forgassa jobbra a csőtartón lévő csavart (a vezetőcső lesüllyed), amíg a vezetőcső éke a vezetőcső alsó végén a készülék tartójával szilárdan reteszelődik. Húzza meg addig a csavart, amíg a rugófeszesség-jelző mutatója a zöld mezőben található (lásd a 10. ábrát). Kapcsolja be az áramláskeltőt, és ellenőrizze nyugodt járását. A rugófeszesség-jelző mutatójának mozdulatlanul a zöld mezőben kell maradnia. 1 óra üzemidő után még egyszer ellenőrizze, hogy nem mozdult-e el a mutató. B változat: A rugóelőfeszítés kijelzésének üzem közbeni megváltozása esetén az áramlásgyorsító nem működtethető tovább! Forduljon az Sulzer szervizképviselethez! Csatlakoztassa az áramlásgyorsítót, csavarja balra (lásd 12. ábra), és 80 Nm nyomatékkal húzza meg a csőtartó csavart. Kapcsolja be az áramlásgyorsítót, és ellenőrizze nyugodt járását. Csavarja balra a csőtartó csavart, húzza meg 80 Nm nyomatékkal, és biztosítsa ellenanyával. 1 óra üzemidő után ellenőrizze ismét a nyugodt járást, és húzza meg újra a csőtartó csavart 80 Nm nyomatékkal, majd biztosítsa ellenanyával. A és B változat: Ellenőrizze az áramfelvételt. Ingadozó motor-áramnál, a telepítés rezgésénél, nyugtalan áramlási folyamatnál, vagy víztölcsér kialakulásánál nem üzemeltethető az áramláskeltő! Az áramláskeltő üzemeltetésénél nem szabad levegőt beszívnia a propeller területén (nem szabad víztölcsérnek kialakulnia, ill. nem szabad egyidejűleg levegőztető rendszernek is üzemelnie a kritikus területen). Minden esetben gondoskodni kell róla, hogy a készülékek a levegőztető rendszer áramlást közvetlenül befolyásoló területén kívül kerüljenek beépítésre. Ebben a nehéz fertőzöttség rost, hogy lemondanak a csatolt óvadékot kar emelési kötelet. Mivel a levegőztető rendszer jellege erősen különböző lehet, a helyes távolságot a szellőztető gyártójának kell megadnia. Az áramláskeltőket csak merült állapotban szabad üzemeltetni! Az üzemeltetés során nem szabad levegőt szívnia a propellernek. Ügyelni kell a közeg nyugodt áramlási folyamatára. Az áramláskeltőnek enyhe rezgéssel kell működnie. Vegye figyelembe a további megjegyzéseket az Áramláskeltők felhasználói kézikönyvben! Kritikus üzemi körülményeknél (magas áramlási sebesség) azonnal vegye fel a kapcsolatot az illetékes Sulzer képviselettel. Nyugtalan áramlási folyamat és rezgések a következő körülmények mellett alakulhatnak ki: Erős átforgatásnál, túl kicsi tartályokban. Nem megfelelően csatlakoztatott és reteszelt áramláskeltő esetén. Ellenőrizze a megfelelő csatlakozást. (Részletes tudnivalókat erről a Karbantartási útmutató az Sulzer áramláskeltőkhöz külön füzetben találhat). 26

27 7 Karbantartás A karbantartási tudnivalókat kérjük a mellékelt Karbantartási útmutató füzetben tanulmányozza. Különösen vegye figyelembe a ABS típusú Sulzer termékek biztonsági utasításai című külön füzet 3.2 bekezdésében szereplő, a karbantartásra vonatkozó megjegyzéseket. TUDNIVALÓ Javítási munkák során tilos alkalmazni az IEC táblázatát. Ez esetben vegye fel a kapcsolatot a Sulzer ügyfélszolgálatával! 27

28 Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland Tel , Fax , Copyright Sulzer Ltd 2018

Áramláskeltők típus ABS SB 900-2500

Áramláskeltők típus ABS SB 900-2500 Áramláskeltők típus ABS 1 597 0580 HU 07.2014 hu Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com Beépítési és üzemeltetési útmutató ABS áramláskeltőkhöz SB 931 (50/60

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása

Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása ABS RW merülőmotoros keverő ABS RCP merülőmotoros recirkulációs szivattyú ABS SB-KA áramláskeltő 0551-0001 RCP SB-KA RW 1 597 0833 HU 10.2016 hu Ez az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com a következő

Részletesebben

ABS RW merülőmotoros keverő 400 és 650

ABS RW merülőmotoros keverő 400 és 650 310190014014 HU 09.2017 1549-00 Beépítési és üzemeltetési útmutató www.sulzer.com 2 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) ABS RW merülőmotoros keverő 400 650 Tartalomjegyzék

Részletesebben

ABS XSB áramláskeltő

ABS XSB áramláskeltő ABS áramláskeltő 1 597 0750 HU 04.2016 hu Beszerelési- és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com Beszerelési- és üzemeltetési útmutató az ABS áramlásgyorsítóhoz XSB 900 M

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

DIN W.-Nr AISI 304

DIN W.-Nr AISI 304 Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Beton- és acéllábazat az ABS SB 900-2500 típusú áramláskeltőkhöz

Beton- és acéllábazat az ABS SB 900-2500 típusú áramláskeltőkhöz Beton- és acéllábazat az ABS SB 900-2500 típusú áraláskeltőkhöz 1 597 0720 HU 02.2013 hu Telepítési útutató Ez az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co Telepítési útutató betonlábazatokhoz SB 900-1200

Részletesebben

V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m

V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m V XC Elektromos merülőszivattyúk Erősen szennyezett vízhez Lakossági használat Háztartási használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 60 l/perc-ig (3 m³/óra) Emelési magasság 14 m HASZNÁLATI

Részletesebben

7F sorozat Kapcsolószekrények szellőztetése

7F sorozat Kapcsolószekrények szellőztetése Ventilátorok beépített szűrővel Alacsony zajszint Légáram (14 370) (külön rendelendő kilépő szűrővel) Légáram (24 500) (szabadbefúvásos, bemeneti szűrővel) Névleges teljesítmény: (4...70) W Névleges üzemi

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Centronic UnitControl UC42 / UC45 Centronic UnitControl UC42 / UC45 hu Szerelési és kezelési útmutató Egyéni vezérlő készülék UC42 / Egyéni vezérlő készülék kalapos sínhez UC45 Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó

Részletesebben

MPX 3 motorvédő kismegszakítók

MPX 3 motorvédő kismegszakítók MPX 3 motorvédő kismegszakítók műszaki jellemzők MOTORVÉDŐ KISMEGSZAKÍTÓK MPX 3 32S MPX 3 32H Méret 1 2 Típus termikus-mágneses termikus-mágneses Zárlati megszakítóképesség normál kiemelt Kar típusa billenőkaros

Részletesebben

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel, ellentétes

Részletesebben

MAN. Egycsatornás nyitott járókerék. Általános jellemzők

MAN. Egycsatornás nyitott járókerék. Általános jellemzők Egycsatornás nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

B hu. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz

B hu. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz B 1091-1 hu Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató

Részletesebben

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás

GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

Elosztószekrények szellőztetése. 7F.10-es sorozat

Elosztószekrények szellőztetése. 7F.10-es sorozat Sorozat 7F/7H/7T/7L Elosztószekrények szellőztetése 10-es sorozat Ventilátorok beépített szűrővel Kilépő szűrők 7F sorozat Kapcsolószekrények szellôztetése Ventilátorok beépített szûrôvel Alacsony zajszint

Részletesebben

KÉTCSATORNÁS. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 750 l/perc-ig (45 m³/óra) Emelési magasság 15 m-ig

KÉTCSATORNÁS. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 750 l/perc-ig (45 m³/óra) Emelési magasság 15 m-ig BC Elektromos merülőszivattyúk KÉTCSATORNÁS Erősen szennyezett vízhez Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 0 l/perc-ig ( m³/óra) Emelési

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

V X VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m-ig

V X VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m-ig V X Elektromos merülőszivattyúk Erősen szennyezett vízhez Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 0 l/perc-ig ( m³/óra) Emelési magasság m-ig

Részletesebben

Forgatómotorok golyóscsapokhoz

Forgatómotorok golyóscsapokhoz 4 657 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GDB..9E GLB..9E VAI61.. és VBI61.. golyóscsapokhoz / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok 3-pont és modulációs szabályozáshoz, előreszerelt 0.9 m hosszú bekötő kábellel.

Részletesebben

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból CP-ST Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból Szivattyúház: AISI 304 rozsdamentes acél Járókerék: AISI 304 rozsdamentes acél Tengely: AISI 431 rozsdamentes acél Szivattyúház: AISI 316L rozsdamentes

Részletesebben

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

HV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat

HV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat Axiális ventilátorok falba vagy ablakba szereléshez. Mindegyik ventilátor kemény ABS műanyag ráccsokkal, zsaluval és egyfázisú V-5 Hz motorral rendelkezik.

Részletesebben

Lumination LED világítótestek

Lumination LED világítótestek GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz

Részletesebben

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:

Részletesebben

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása

Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása ABS XRCP 250-800 erülőotoros recirkulációs szivattyú 2508-0000 1 597 2508 HU 01.2016 hu Beszerelési és üzeeltetési útutató Az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co Beszerelési és üzeeltetési útutató

Részletesebben

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés 1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót

Részletesebben

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150 4 241 02 széria: 40 és 50 01 széria.: 65...150 3-járatú keverőcsapok PN6 VBF21... 3-járatú keverőcsapok, PN6, karimás Szürke vas öntvény GG-25 40... 40 mm k vs 25... 820 m 3 /h Elfordulás mértéke 90 Karimás

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

SBP. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SBP. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Kétcsatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC

fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC 7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a

Részletesebben

ABS CP 151-254 vezérlő panel

ABS CP 151-254 vezérlő panel 15975197HU (12/2014) Telepítési és kezelési útmutató www.sulzer.com 2 Telepítési és kezelési útmutató ABS CP vezérlőpanel 151 153 253 254 Tartalom 1 Általános... 3 1.1 Vezérlőegység... 3 2 Biztonság...

Részletesebben

Beépítési- és Kezelési Útmutató EB 5205 HU. Termosztátok Típusok , , , , , Kiadás december. Típus

Beépítési- és Kezelési Útmutató EB 5205 HU. Termosztátok Típusok , , , , , Kiadás december. Típus Termosztátok Típusok 53-, 533-., 53-., 535-., 537-., 538-. Típus 533-. Típus 53-. Típus 535-3 Típus 53- Típus 537-. Típus 538-.. ábra Termosztát kivitelek Beépítési- és Kezelési Útmutató EB 505 HU Kiadás

Részletesebben

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

SMP. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SMP. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Egy csatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

0,16A, kioldási osztály 10 0,11-0,16A / 0,04kW BES ,20A, kioldási osztály 10 0,14-0,20A / 0,06kW BES00020

0,16A, kioldási osztály 10 0,11-0,16A / 0,04kW BES ,20A, kioldási osztály 10 0,14-0,20A / 0,06kW BES00020 W BES MOTORVÉDŐKAPCSOLÓ NAGYSÁG 0 Összeépíthető 0 nagyságú mágneskapcsolóval az LSZ0D002 mechanikus összekötővel (AC tekercs) vagy az LSZ0D004-gyel (DC tekercs) Összeépíthető 00 nagyságú mágneskapcsolóval

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

1 Használati útmutató W 200 S

1 Használati útmutató W 200 S 1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L S Ô S Z I N T E N SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Mágneses csatolás az úszó és kapcsolóelem között Segédenergia

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

DRP. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRP. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez

SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez s 4 516 ACVATIX Elektromotoros SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez 20 mm szelepszár elmozdulással AC 230 V tápfeszültség, 3-pont vezérl jel AC/DC 24 V tápfeszültség, DC 0 10 V, 4 20 ma vezérl jel AC/DC

Részletesebben

DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló

Részletesebben

Kisfeszültségű termékek. Termékválaszték 2014

Kisfeszültségű termékek. Termékválaszték 2014 Kisfeszültségű termékek Termékválaszték 2014 Megbízható minőség Tartalom Moduláris alkatrészek 01-09 Kismegszakítók és moduláris kapcsolók Életvédelmi relék Időzítő relék és moduláris mágneskapcsolók Túlfeszültség

Részletesebben

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató Rotonivo RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de A

Részletesebben

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők

DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel,

Részletesebben

1 Elektromos szerelés

1 Elektromos szerelés Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint

Részletesebben

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony

Részletesebben

TGV-2 típusú kéziműködtetésű motorvédő kapcsoló Műszaki ismertető

TGV-2 típusú kéziműködtetésű motorvédő kapcsoló Műszaki ismertető TGV-2 típusú kéziműködtetésű motorvédő kapcsoló Műszaki ismertető A motorvédőkapcsoló olyan mechanikai kapcsolókészülék, amely hárompólusú érintkezőrendszerből, kéziműködtetésű mechanizmusból, termikus

Részletesebben

inet Box Beszerelési utasítás

inet Box Beszerelési utasítás Beszerelési utasítás 2. oldal Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Beszerelési utasítás Biztonsági utasítások... 2 Rendeltetés... 2 Szállítási terjedelem... 2 Méretek... 3 Csatlakozások / kezelőelemek...

Részletesebben

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes Kivitel Függőleges tengelyű, több fokozatú szivattyúk. In-line szívó-, nyomóág elrendezés (a szívó- és nyomóág egy tengelyű és azonos méretű). IM V1 kivitelű, standard motorral üzemeltethető. Alkalmazás

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás

Részletesebben

Beépítési és üzemeltetési útmutató

Beépítési és üzemeltetési útmutató 15972512 HU 04.2015 1169-00 hu Beépítési és üzeeltetési útutató www.sulzer.co 2 Beépítési és üzeeltetési útutató (Ez az eredeti útutató fordítása) Merülő Keverő Típus ABS XRW: 210 300 400 650 Tartalojegyzék

Részletesebben

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek

BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes

Részletesebben

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE Szabályozó szelepek DR16 EVS Motoros pillangó szelep Nyomástartás & Vízminőség Beszabályozás & Szabályozás Hőmérséklet-szabályozás ENGINEERING ADVANTAGE Épületgépészeti és ipari rendszerekben szabályozásra

Részletesebben

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230 TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Önzáró elektromechanikus motor. Motor áramellátása 24 V DC. Működés garantálva 115 fokig. Nagyobb nyitási szögre használja a speciális kiegészítő alkatrészeket a felszerelésnél.

Részletesebben

Gebo UniSolid univerzális acélöntvény idomok a mélyépítési

Gebo UniSolid univerzális acélöntvény idomok a mélyépítési Gebo UniSolid univerzális acélöntvény idomok a mélyépítési ágazat számára különböző anyagú csövek összekötésére használható anyaga: gömbgrafitos öntöttvas (EN-GJS-400-15); bevonat: resicoat összekötő idomként

Részletesebben

n= /perc EN 733 Szabványosított, centrifugális elektromos szivattyúk Tiszta vízhez ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT

n= /perc EN 733 Szabványosított, centrifugális elektromos szivattyúk Tiszta vízhez ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT Hz n= /perc EN Szabványosított, centrifugális elektromos szivattyúk Tiszta vízhez Ipari használat TELJESÍTMÉNYTRTOMÁNY Szállítási teljesítmény l/perc-ig ( m³/óra) Emelési magasság m-ig ÜZEME HELYEZÉS ÉS

Részletesebben

Elektromos forgatómotorok

Elektromos forgatómotorok 4 506 SQL33 Elektromos forgatómotorok Keverőcsapokhoz és pillangószelepekhez 90 elfordulással SQL33 működtető feszültség AC 230 V SQL33 működtető feszültség AC 230 V működtető feszültség AC 24 V 3-pont

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

DGI. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők

DGI. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,

Részletesebben

Merülő Keverő Típus ABS XRW

Merülő Keverő Típus ABS XRW Merülő Keverő Típus ABS XRW 210-900 15972513 HU 08.2019 1169-00 hu Beépítési és üzemeltetési útmutató www.sulzer.com Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Merülő Keverő

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben