ABS RW merülőmotoros keverő 400 és 650
|
|
- Csenge Oroszné
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HU Beépítési és üzemeltetési útmutató
2 2 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) ABS RW merülőmotoros keverő Tartalomjegyzék 1 Általános tudnivalók Bevezető Rendeltetésszerű használat Az RW alkalmazásának korlátai Alkalmazási területei Típuskódok Műszaki adatok Műszaki adatok RW 50 Hz Műszaki adatok RW 60 Hz Méretek és tömegek Gyártási méretek RW Típustábla Biztonság Szállítás és tárolás Szállítás Szállítási biztosítások A motor csatlakozóvezetékeinek nedvességvédelme Az aggregátok tárolása Termékleírás Általános leírás Szerkezeti felépítés Üzemeltetés frekvenciaváltóval Telepítés Meghúzási nyomatékok A Nord-Lock biztosító alátétek Telepítési példa RW Telepítési példa meglévő tartozék-egységekkel Telepítési példa további rögzítési lehetőségekkel Telepítési példa rögzített telepítésre áramlásgyorsítóként Rögzített telepítés rezgéscsillapítóval Tartók A nyitott, állítható dőlésszögű tartó szerelése (Opció) A műszaki továbbfejlesztés érdekében módosítások joga fenntartva!
3 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) A zárt, állítható dőlésszögű tartó szerelése (Opció) Vezetőcsőhosszak (négyzetszelvény-vezetőcső) Villamos csatlakoztatás Szabványos motorbekötési kapcsolási rajzok, hálózati feszültségtartomány: V, 50 Hz/460 V, 60 Hz Vezetékkiosztás Indításlassító (Opció) Forgásirány-ellenőrzés Forgásirány-váltás A tömítettség-ellenőrzés csatlakoztatása a vezérlőberendezésnél Üzembe helyezés Üzemmódok Karbantartás Általános karbantartási tudnivalók Karbantartás Üzemzavarok Ellenőrzési és karbantartási időközök... 31
4 4 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 1 Általános tudnivalók 1.1 Bevezető Jelen Beépítési és üzemeltetési útmutató és a ABS típusú Sulzer termékek biztonsági utasításai külön füzet alapvető utasításokat és biztonsági tudnivalókat tartalmaznak, amelyeket figyelembe kell venni a szállításnál, telepítésnél, szerelésnél és az üzembe helyezésnél. Ezért a szerelőnek és az illetékes szakszemélyzetnek/üzemeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia ezeket a dokumentumokat, és a berendezések/ berendezés alkalmazási helyén ezeknek mindenkor elérhetőnek kell lenniük. m Azok a biztonsági tudnivalók, amelyek figyelembevételének elhanyagolása személyek veszélyeztetését okozhatja, általános veszély-szimbólummal vannak jelölve. c Villamos g Robbanásveszélyre feszültségre történő figyelmeztetésnél a jelölés ilyen szimbólummal történik. történő figyelmeztetésnél a jelölés ilyen szimbólummal történik. MEGJEGYZÉS Ez található azoknál a biztonsági tudnivalóknál, amelyek figyelembevételének elhanyagolása a berendezés és annak működésének veszélyeztetését okozhatja. Ez fontos információknál található. 1.2 Rendeltetésszerű használat Az Sulzer-berendezések modern technikával rendelkeznek, és felépítésük megfelel az elismert biztonságtechnikai szabályoknak. Nem rendeltetésszerű használatnál mégis veszélybe kerülhet a felhasználó vagy harmadik személyek testi épsége, ill. a készülék és más anyagi értékek. Az Sulzer-berendezések csak kifogástalan műszaki állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonság és a veszélyek szem előtt tartásával használhatók, a Beépítési és üzemeltetési útmutatóban megadott módok figyelembevétele mellett! Minden egyéb (idegen) vagy ezeken túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Ebből eredő károkért nem felel a gyártó/szállító. A kockázatok kizárólag a felhasználót terhelik. Kétséges esetekben engedélyeztetni kell a tervezett üzemeltetési módot az Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. által. Üzemzavarok esetén azonnal üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell az Sulzer berendezéseket. Az üzemzavart azonnal el kell hárítani. Adott esetben tájékoztatni kell az Sulzer ügyfélszolgálatot. 1.3 Az RW alkalmazásának korlátai Az RW típusok mind alapkivitelben, mind Ex-kivitelben (ATEX II 2G Ex db IIB T4 Gb) kaphatók 50 Hz EN ISO , EN ISO , EN 809: A1: AC:2010, EN :2012, EN :2014, EN :2009, frekvenciával, illetve FM-kivitelben (NEC 500, Class I, Division 1, Group C&D, T3C) 60 Hz frekvenciával. Az alkalmazás korlátai: A környezeti hőmérséklet-tartomány 0 C és + 40 C / 32 F és 104 F A merülési mélység legfeljebb 20 m / 65 ft lehet. 20 m / 65 ft alatti vezetékhossznál a max. megengedett merülési mélység ennek megfelelően csökken! Különleges esetekben lehetséges 20 m / 65 ft feletti merülési mélység is. Azonban tilos túllépni az indítások motoradatlap szerinti maximális számát. Ehhez az Sulzer gyártó cég írásos engedélye szükséges.
5 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 5 g Ezekkel az aggregátokkal nem szabad éghető, vagy robbanásveszélyes folyadékokat szállítani! g Robbanásveszélyes területeken csak robbanás ellen biztosított kivitelű aggregátokat szabad használni! A robbanás ellen biztosított aggregátok üzemeltetésénél a következőket kell figyelembe venni: Robbanásveszélyes területeken gondoskodni kell róla, hogy a bekapcsolásnál, és az Ex-aggregátok üzemeltetésének minden módjánál az aggregát elárasztott vagy merült állapotban legyen. Más üzemeltetési mód, pl. szürcsölő üzem, vagy szárazon futás nem megengedett. Az Ex d llb T4 engedéllyel rendelkező RW típusoknál nincs DI az olajkamrában. Az FM (NEC 500) engedéllyel rendelkező RW 400/650, van felszerelve DI-vel az olajkamrában. Az Ex-RW típusok üzemeltetésénél a következőket kell betartani: Gondoskodni kell róla, hogy az Ex-RW motorja az indítás és az üzemeltetés alatt folyamatosan teljesen merült állapotban legyen! Az Ex-RW hőmérséklet-felügyeletének ikerfém kapcsolókkal, vagy a DIN nek megfelelő hidegen vezetővel és egy a 2014/34/EU és FM 3650 irányelv szerint e célból felülvizsgált kioldó készülékkel kell történnie. Az Ex-RW típusok frekvenciaváltóval történő üzemeltetésénél a következőket kell betartani: A motorokat közvetlen hőmérséklet-ellenőrzést biztosító berendezéssel kell védeni. Ez a tekercsbe beépített hőmérsékletérzékelőkből (hidegen vezető DIN ) és egy erre vonatkozó, RL 2014/34/EU és FM 3650 szerinti működésvizsgálattal rendelkező kioldó készülékből áll. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán megadott, 50 ill. maximum 60 Hz hálózati frekvencián üzemeltethetők. Robbanásbiztos berendezésekbe beavatkozni csak felhatalmazott szervizeknek/ személyeknek szabad, a gyártó eredeti alkatrészeinek alkalmazásával. Egyéb esetekben érvényét veszti az Ex-igazolás. Minden fontos robbanásbiztos alkatrész és méret megtalálható a a moduláris műhelykézikönyvben. Erre nem felhatalmazott műhelyek/személyek általi beavatkozások vagy javítások után az Ex- tanúsítvány megszűnik. Következésképpen az aggregátort ezután már nem szabad robbanásveszélyes területeken használni! Az Ex-típustáblát (lásd 3. ábra) el kell távolítani. 1.4 Alkalmazási területei Az ABS merülőmotoros keverőművek RW víznyomásálló tokozott merülőmotorral rendelkeznek, és kiváló minőségű termékek a következő alkalmazási területekre mind kommunális szennyvíztisztítókban, mind ipari és mezőgazdasági területeken: Keverés Elegyítés Keringtetés
6 6 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 1.5 Típuskódok Hidraulika Motor AA BB C D U VVV / W-XY Ex EC; CR Anyagkivitel EXkivitel A motor építési mérete A motor pólusszáma Motorteljesítmény [P 2 (kw) x 10] Motor típusa (z.b. A) Azonosítószám A propeller típusa* Propeller átméro [cm] Sorozat * A propeller típusa 1 = Keverőpropeller (csak áramlássegítő gyűrű nélkül); 2 = 2-szárnyas tolópropeller; 3 = 3-szárnyas tolópropelle; 4 = 2-szárnyas tolópropeller áramlássegítő gyűrűvel; 5 = 3-szárnyas tolópropeller áramlássegítő gyűrűvel; 7 = 3-lapátos különleges propeller a lebegtetett ágyas biofilm eljáráshoz (szilárd testes eljárás) 1.6 Műszaki adatok Az ebbe a sorozatba tartozó berendezések max. hangnyomás-szintje 70 db(a). A telepítés kivitelezésétől függően lehetséges a maximális 70 db(a) hangnyomás-szint, ill. a mért hangnyomás-szint túllépése. A folyadék maximális hőmérséklete tartós üzemeltetésnél = 40 C / 104 F merült aggregát mellett.
7 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Műszaki adatok RW 50 Hz Propeller Motor (50 Hz/400V) Telepítés A keverőmű típusa A propeller átmérője Fordulatszám Áramlássegítő gyűrűs változat A motor típusa Névleges teljesítményfelvétel P 1 A motor névleges teljesítménye P 2 Indítási mód: közvetlen (D.O.L) Indítási mód: csillag-delta Névleges áram 400 V mellett Indítási áram 400 V mellett A vezeték típusa** (Ex- és standard) Hőmérséklet-felügyelet Tömítettség-ellenőrzés Ex d llb T4 Vezetőcső 60 Vezetőcső 100 Össztömeg (áramlássegítő gyűrű nélkül) Össztömeg (áramlássegítő gyűrűvel) [mm] [1/min] [kw] [kw] [A] [A] [kg] [kg] RW A 30/8 4,2 3,0 9, RW A 30/8 4,2 3,0 9, RW A 30/8 4,2 3,0 9, RW A 30/8 4,2 3,0 9, RW A 40/8 5,6 4,0 10, RW A 40/8 5,6 4,0 10, RW A 40/8 5,6 4,0 10, RW A 50/12 7,1 5,0 18, RW A 50/12 7,1 5,0 18, RW A 50/12 7,1 5,0 18, RW A 50/12 7,1 5,0 18, RW A 50/12 7,1 5,0 18, RW A 75/12 10,3 7,5 24, RW A 75/12 10,3 7,5 24, RW A 100/12 13,3 10,0 31, P 1 = Teljesítményfelvétel ; P 2 = Teljesítményleadás = Standard ; = Opció. * * A ve z e t é k típ u s a: 10 m ve z e t é k s z a b a d ve z e t é k vé g g e l a s t a n d a r d s z á l lít á s r é s z e: 1 = 1 x 7G x 1. 5 ; 2 = 1 x 10 G x 1. 5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2. 5 ; 4 = 2 x 4G x x 0,75 MEGJEGYZÉS Az adatok az áramlássegítő gyűrűs változatokra is érvényesek. (Lásd: 1.5 bekezdés, Típuskódok). További feszültségek igény esetén rendelhetők.
8 8 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Műszaki adatok RW 60 Hz Propeller Motor (60 Hz/460V) Telepítés A keverőmű típusa A propeller átmérője Fordulatszám Áramlássegítő gyűrűs változat A motor típusa Névleges teljesítményfelvétel P 1 A motor névleges teljesítménye P 2 Indítási mód: közvetlen (D.O.L) Indítási mód: csillag-delta Névleges áram 460 V mellett Indítási áram 460 V mellett A vezeték típusa** (Ex- és standard) Hőmérséklet-felügyelet Tömítettség-ellenőrzés FM (NEC 500) Vezetőcső 60 Vezetőcső 100 Össztömeg (áramlássegítő gyűrű nélkül) Össztömeg (áramlássegítő gyűrűvel) [mm] [1/min] [kw] [kw] [A] [A] [kg] [kg] RW A 35/8 4,6 3,5 8, RW A 35/8 4,6 3,5 8, RW A 35/8 4,6 3,5 8, RW A 46/8 6,0 4,6 10, RW A 46/8 6,0 4,6 10, RW A 60/12 8,0 6,0 17, RW A 60/12 8,0 6,0 17, RW A 90/12 11,5 9,0 23, RW A 90/12 11,5 9,0 23, RW A 90/12 11,5 9,0 23, RW A 120/12 15,3 12,0 31, RW A 120/12 15,3 12,0 31, P 1 = Teljesítményfelvétel ; P 2 = Teljesítményleadás 1 = Standard ; = Opció. * * A ve z e t é k típ u s a: 10 m ve z e t é k s z a b a d ve z e t é k vé g g e l a s t a n d a r d s z á l lít á s r é s z e: 1 = 1 x 7G x 1. 5 ; 2 = 1 x 10 G x 1. 5 ; 3 = 1 x 10 x G x 2. 5 ; 4 = 2 x 4G x x 0,75 MEGJEGYZÉS Az adatok az áramlássegítő gyűrűs változatokra is érvényesek. (Lásd: 1.5 bekezdés, Típuskódok). További feszültségek igény esetén rendelhetők.
9 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Méretek és tömegek MEGJEGYZÉS Az aggregátok tömegét kérjük az aggregátok típustáblájáról olvassa le, ill. az 1.6 bekezdés, Műszaki adatok táblázataiban találhatja Gyártási méretek RW Méret RW 400 A30/40 (50 Hz) A35/46 (60 Hz) RW 650 A50 (50 Hz) A60 (60 Hz) RW 650 A75 (50 Hz) A90 (60 Hz) RW 650 A100 (50 Hz) A120 (60 Hz) D 1 ø 400 ø 650 ø 650 ø 650 D 2 ø 560 ø 810 ø 810 ø 810 d 1 ø 222,5 ø 262,5 ø 262,5 ø 262,5 H H h L L L L l l l X X X X X 1 min. l 1 min ( 60) 44 ( 100) D 1 d 1 H min. h 1 L 1 min x 60 l 2 X 2 D 2 60 ± 22 / ± 15 /22 /30 L 2 1. ábra Gyártási méretek RW
10 10 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 1.8 Típustábla Ajánljuk, hogy a szállított aggregát adatait jegyezze be az eredeti típustábláról annak érdekében, hogy mindenkor rendelkezzen bizonyított adatokkal. Jelmagyaráza IP68 Védettségi fokozat IP 68 Typ. Típusmegnevezés Typ. # # Gyártási év (hónap/év) Nr Cikkszám Nr Sn ## Sn Szériaszám UN IN S1 3~ Hz ## Megbízásszám P1: Insul. Cl.F n Un Névleges feszültség V P2: In Névleges áram A Weight Ø Prop Max amb Temp S1 Folyamatos működéshez ### 70 db 3~ Fázisok száma Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Hz Frekvencia Hz Wexford, Ireland. P1 Teljesítmény (felvétel) kw Insul. Cl.F Szigetelési osztály n Fordulatszám rpm P2 Teljesítmény (megadott) kw 2. ábra Típustábla 50 Hz Weight Súly kg Ø Prop. Propeller-ø mm Max amb Temp Max. környezeti hőmérséklet 40 C Max. tauchtiefe m ### A motortengely forgásiránya 70 db Max. zajszint SN: xxxxxxx Do not open while energised Nicht unter Spannung öffnen II 2G Ex db IIB T4 Gb PTB 16 ATEX #### X ####: RW 400 = 1034, RW 650 = ábra Típustábla ATEX MEGJEGYZÉS Kérdéseknél feltétlenül meg kell adni az aggregát típusát, a cikkszámot, ill. az aggregát-számot.
11 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 11 2 Biztonság Az általános és specifikus biztonsági és egészségügyi tudnivalók részletes leírása a ABS típusú Sulzer termékek biztonsági utasításai külön füzetben található. Tisztázatlan esetekben, vagy a biztonság szempontjából fontos kérdéseknél minden esetben vegye fel a kapcsolatot az Sulzer gyártó céggel. 3 Szállítás és tárolás 3.1 Szállítás c Az aggregátokat nem szabad a motor csatlakozóvezetékeinél fogva felemelni. A típustól függően a berendezések emelőszemmel, vagy akasztóval vannak ellátva, amihez könnyedén csatlakoztatható lánc a szállításkor, beépítéskor és kiemeléskor. m Vegye figyelembe az aggregátok összsúlyát (lásd a 2. ábra). Az emelőeszközöknek, pl. a darunak és láncnak megfelelő teherbírásra méretezettnek kell lenniük és meg kell felelniük a mindenkor érvényes biztonsági előírásoknak. m Az m A m Ne m A aggregátot az elgurulás ellen biztosítani kell! szállításhoz megfelelően szilárd, minden irányban vízszintes felületre kell állítani az aggregátot, és biztosítani kell felborulás ellen. tartózkodjon vagy dolgozzon függő terhek lengésének területén! teherhordó horog magasságánál vegye figyelembe az aggregátok teljes magasságát, illetve a függesztőlánc hosszát! 3.2 Szállítási biztosítások A motor csatlakozóvezetékeinek nedvességvédelme A motor csatlakozóvezetékei végein gyárilag felszerelt zsugorcsöves védősapka található, amely védelmet nyújt a hosszirányban behatoló nedvesség ellen. A védősapkákat csak közvetlenül az aggregát villamos bekötése előtt távolítsa el. Különösen olyan építményekben történő telepítésnél vagy tárolásnál, amelyeket a motor csatlakozóvezetékeinek fektetése és bekötése előtt eláraszthat a víz, kell ügyelni arra, hogy a vezeték végei, ill. a motor csatlakozóvezetékeinek védősapkái ne kerüljenek víz alá. MEGJEGYZÉS A védősapkák csak fröcskölő vízzel szemben nyújtanak védelmet, és nem vízhatlanok! A motor csatlakozóvezetékeit éppen ezért nem szabad vízbe mártani, mivel ezáltal víz kerülhet a motor bekötési terébe. A motor csatlakozóvezetékeinek végeit ilyen esetekben elárasztás ellen megfelelően védett helyen kell rögzíteni. Ne sértse meg a vezetékek és az egyes erek szigetelését!
12 12 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 3.3 Az aggregátok tárolása MEGJEGYZÉS Az Sulzer termékeket védeni kell a környezeti hatásokkal szemben, mint pl. a közvetlen napfény általi UV-sugárzás, ózon, magas páratartalom, különböző (agresszív) porkibocsátások, mechanikus külső behatások, fagy, stb. Az eredeti Sulzer csomagolás a hozzá tartozó szállítási biztosítással (amennyiben a gyártó alkalmazta) általában biztosítja az aggregátok optimális védelmét. Amennyiben az aggregátok 0 C alatti hőmérsékletnek vannak kitéve, ügyelni kell arra, hogy ne legyen nedvesség vagy víz a hidraulikus és hűtőrendszerben, vagy egyéb üregekben. Jóval fagypont alatti hőmérsékletnél lehetőség szerint ne mozgassa az aggregátokat és a motor csatlakozóvezetékeit. Szélsőséges körülmények közötti tárolásnál, pl. trópusi vagy sivatagi éghajlaton, ezen kívül tanácsos további, megfelelő óvintézkedéseket hozni. Kérésére ezeket szívesen rendelkezésére bocsátjuk. Az Sulzer aggregátok általában nem igényelnek karbantartást a tárolás alatt. Hosszabb tárolási periódus esetén (kb. egy év elteltével) ajánlatos a motortengely többszöri átforgatása kézzel, ezzel megakadályozható a csúszógyűrűs tömítés tömítőfelületeinek megtapadása. A tengely többszöri kézi átforgatásával új siklóolaj kerül a tömítőfelületekre, és ezáltal biztosítja a csúszógyűrűs tömítések kifogástalan működését. A motortengely csapágyazása karbantartásmentes. 4 Termékleírás 4.1 Általános leírás Hidraulikusan optimalizált, nagy kopásállóságú propellerek. A motortengely csapágyazása élettartamra elegendő kenéssel ellátott, karbantartásmentes gördülőcsapágyakkal történik. A médium felőli oldalon forgásirányra nem érzékeny szilícium-karbid csúszógyűrűs tömítések. Olajkamra siklóolajjal feltöltve. (Olajcsere nem szükséges). Motor Háromfázisú aszinkron motor. Üzemi feszültség: 400V 3~ 50 Hz / 460 V 3~ 60 Hz. Ettől eltérő üzemi feszültségű típusok igény esetén szállíthatók. Szigetelési osztály F = 155 C, védettségi fokozat: IP68. A közeg hőmérséklete tartós üzemeltetésnél: +40 C. A motor ellenőrzése Az összes motor hőmérsékletellenőrzéssel van ellátva, amely a merülőmotor túlmelegedésénél lekapcsol. Ehhez megfelelően be kell kötni a hőmérsékletellenőrzést a kapcsolóberendezésbe. Tömítettség-ellenőrzés A DI-elektróda (nincs minden kivitelnél) végzi a tömítettség-ellenőrzést, és egy speciális elektronika segítségével jelzi a nedvesség behatolását a motorba. Üzemeltetés frekvenciaváltókkal Mindegyik keverő alkalmas frekvenciaváltós hajtásra, megfelelő kialakítás mellett. Figyelembe kell azonban venni az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó (EMV) irányelvet, ill. a frekvenciaváltó gyártójának beépítési és üzemeltetési útmutatóját!
13 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Szerkezeti felépítés Jelmagyarázat 4. ábra RW 400/650 1 Tartó 8 Csúszógyűrűs tömítés 2 Kábelbevezetés 9 Propelleragy 3 Bekötési tér 10 Propeller 4 Tömítés a motortér felé 11 Tengelyegység rotorral és csapágyakkal 5 Motortekercs 12 SD - gyűrű 6 Tartógyűrű végszemmel 7 Rozsdamentes acél burkolat (opció)
14 14 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 4.3 Üzemeltetés frekvenciaváltóval A motorok a tekercs felépítése és szigetelése tekintetében alkalmasak a frekvenciaváltóval történő üzemeltetésre. Figyelembe kell azonban venni, hogy a frekvenciaváltóval történő üzemeltetésnél teljesülniük kell a következő feltételeknek: Be kell tartani az elektromágneses összeférhetőségről szóló (EMV) irányelveket. A frekvenciaátalakítón üzemeltetett motorok fordulatszám-/nyomatékgörbéit termékválasztó programjainkban találja. A robbanás ellen védett kivitelű motorokat termisztoros (PTC) ellenőrzéssel kell felszerelni. Az Ex-gépek kivétel nélkül csak a adattáblán megadott, 50 ill. maximum 60 Hz hálózati frekvencián üzemeltet hetők. Közben ügyeljen arra, hogy ne lépje túl a típustáblán megadott névleges áramot a motorok beindítása után. Ugyancsak tilos túllépni az indítások motoradatlap szerinti maximális számát. A nem robbanásbiztos keverőket csak az adattáblájukon feltűntetett frekvencián szabad üzemeltetni. Magasabb fordulatszámon üzemeltethetők, de csak az Sulzer gyár engedélyével. Az Ex-gépek üzemeltetésére frekvenciaváltóval különleges rendelkezések vannak érvényben a hőmérsékletellenőrző elemek kioldási idejére vonatkozóan. A legalacsonyabb üzemi frekvencia 25 Hz lehet. A felső határfrekvenciát úgy kell beállítani, hogy ne lehessen túllépni a motor névleges teljesítményét. A modern frekvenciaváltók egyre inkább magas kapcsolási frekvenciákkal és a feszültség meredek növekedésével működnek. Ezáltal csökkennek a motor veszteségei és a zajkibocsátása. Viszont ilyen kimenő jelek a frekvenciaváltóból sajnos magas feszültségcsúcsokat is létrehoznak a motor-tekercsben. Ezek a feszültségcsúcsok, az üzemi feszültségtől és a motor csatlakozóvezetékei hosszától függően a frekvenciaváltó és a motor között, a tapasztalati értékek alapján károsan befolyásolhatják a meghajtás élettartamát. Ennek elkerülése érdekében az ilyen jellegű frekvenciaváltókat (a 5. ábrának megfelelően) a megjelölt, kritikus területen történő üzemeltetésnél szinusz-szűrővel kell felszerelni. Ilyen esetekben a szinusz-szűrőt a hálózati feszültségnek, a frekvenciaváltó kapcsolási frekvenciájának, a frekvenciaváltó névleges áramának, és a maximális kimeneti frekvenciának megfelelően kell illeszteni a frekvenciaváltóhoz. Közben ügyelni kell arra, hogy a névleges feszültség rendelkezésre álljon a motor kapocstábláján. U N [V] kritikus terület nem kritikus terület L[m] L = teljes vezetékhossz (a frekvenciaváltótól a motorig) 5. ábra Kritikus/nem kritikus terület
15 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 15 5 Telepítés m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! c A motor csatlakozóvezetékeit minden esetben úgy kell lefektetni, hogy ne kerülhessenek a propellerbe, és ne lehessen őket húzással terhelni. c A villamos bekötést az 5.5 fejezetnek (Villamos bekötés) megfelelően kell elvégezni. MEGJEGYZÉS Az RW keverőművek telepítéséhez ajánljuk az Sulzer telepítési tartozékok alkalmazását. 5.1 Meghúzási nyomatékok Meghúzási nyomatékok az Sulzer A4-70 rozsdamentes acélcsavarokhoz: Menet M6 M8 M10 M12 M16 M20 M24 Meghúzási nyomatékok 6,9 Nm 17 Nm 33 Nm 56 Nm 136 Nm 267 Nm 460 Nm A Nord-Lock biztosító alátétek ábra A Nord-Lock biztosító alátétek beépítési helyzete
16 16 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 5.2 Telepítési példa RW Telepítési példa meglévő tartozék-egységekkel Ilyen jellegű telepítésnél javasolt a zárt tartó alkalmazása (lásd: 11. ábra Zárt tartó) Jelmagyarázat 7. ábra Példa meglévő tartozékokkal 1 Bakállvány csörlővel és kötéllel 5 Biztonsági szorítóütköző 2 Felső tartóbak 6 Forgatható négyzetszelvény-vezetőcső 3 Zárt tartó 7 Szorítóbilincs vezetékhoroggal 4 Talp 8 Rezgéscsillapítós ütköző (opció)
17 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Telepítési példa további rögzítési lehetőségekkel. Ennél a telepítésnél javasolt a nyitott tartó alkalmazása (lásd: 11. ábra Nyitott tartó) Jelmagyarázat 8. ábra Példa további rögzítési lehetőségekkel 1 Külön leszerelhető bakállvány 5 Forgatható fali tartó 2 Forgatónyél 6 Nyitott tartó 3 Oszloptartó (fixen telepítve) 7 Szorítóbilincs vezetékhoroggal 4 Forgatható négyzetszelvény-vezetőcső 8 Kötélbak
18 18 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Telepítési példa rögzített telepítésre áramlásgyorsítóként Ennél a telepítésnél javasolt a nyitott tartó alkalmazása (lásd: 11. ábra Nyitott tartó) Jelmagyarázat 1 Kötélbak 2 Forgatónyél 3 Szorítóbilincs vezetékhoroggal 4 Sulzer emelőkészülék 5 kn 5 Négyzetszelvény-vezetőcső 6 Nyitott tartó 7 Rezgéscsillapító 8 Vezetőcső-rögzítő 9 Talp 9. ábra Példa rögzített telepítésre áramlásgyorsítóként
19 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Rögzített telepítés rezgéscsillapítóval Ha a keverőművet egy rögzített ponton szeretné telepíteni a medencében, a rezgéscsillapítós konzol alkalmazását javasoljuk. Ebben az esetben egy további négyzetszelvényt kell felszerelni a vezetőcsőre konzolként. A rezgéscsillapító az adott keverőműhöz rendelhető, lásd az alábbi táblázatot: Rezgéscsillapító hozzárendelés Keverőmű Cikkszám RW RW (A50/12, A 60/12), (A75/12, A 90/12, A100/12 A 120/12) Tartók 10. ábra Példa rögzített telepítésre rezgéscsillapítóval A függőlegesen állítható felfogatás (opciós!) mind zárt, mind nyitott megoldással rendelhető az RW keverőkig nyitott zárt 11. ábra Nyitott/zárt tartó
20 20 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) A nyitott, állítható dőlésszögű tartó szerelése (Opció) (2x) 9 (2x) 5 (2x) 4 (2x) 10 (2x) 2 (2x) 10 (2x) 13 (2x) 1 7 (2x) VKT (2x) 2 8 (2x) 9 (2x) 5 (2x) 4 (2x) 10 (2x) 10 (2x) 9 (2x) 10 (2x) 9 (2x) 6 (2x) 2 8 (2x) 5 (2x) 9 (2x) 4 (2x) 3 (2x) 11 (2x) 3 (2x) 1 VKT (2x) 10 (2x) 9 (2x) 10 (2x) 4 (2x) 9 (2x) 8 (2x) 5 (2x) Jelmagyarázat 12. ábra Állítható dőlésszögű nyitott tartó 1 Tartó 6 Fül 10 Hatlapfejű anya 2 Betét 7 Görgőtartó csavar 11 Hengeres fejű csavar 3 Menetes betét 8 Cső 12 Csavar 4 Hatlapfejű csavar 9 Alátét 13 Biztosító szeg 5 Görgő
21 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) A zárt, állítható dőlésszögű tartó szerelése (Opció) 2 (2x) (2x) 5 (2x) 9 (2x) 1 VKT (2x) 5 (2x) 3 (2x) 4 (2x) 9 (2x) 8 (2x) 6 (2x) (2x) 10 (2x) 11 (2x) 3 (2x) 1 VKT (2x) 9 (2x) Jelmagyarázat 13. ábra Állítható dőlésszögű zárt tartó 1 Tartó 7 Csap (hosszú) 2 Betét 8 Alátét 3 Görgő 9 Hatlapfejű anya 4 Csap (rövid) 10 Menetes betét 5 Biztosító szeg 11 Hengeres fejű csavar 6 Fül
22 22 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) A keverőművet szabadon függő állapotban, hiánytalanul felszerelt tartóval kell úgy kell kitárázni, hogy a tartó függőlegesen lefelé mutasson. Ehhez a keverőmű bilincsét úgy kell eltolni, hogy a készülék kívánt dőlésszögét be lehessen állítani. Így garantált, hogy a keverőmű a vezetőcsőbe történő beakasztás után kifogástalanul tud siklani felfelé és lefelé. X X >90 < ábra Kitárázás hiánytalanul felszerelt tartóval 5.4 Vezetőcsőhosszak (négyzetszelvény-vezetőcső) Az alábbi táblázatból olvasható le a vezetőcsövek maximális hossza, a vezetőcső hossza 1/300 részének megfelelő maximálisan engedélyezett behajlással. Ezek az értékek minden típuscsalád legerősebb RW típusának tolóerejével lettek kiszámítva, tiszta vízben, 1000 kg/m 3 sűrűséggel. Keverőmű/ Áramláskeltő Maximális vezetőcsőhossz (L) a négyzetszelvény-vezetőcsövek telepítésénél kapcsolódó bakállvánnyal külön bakállvánnyal Vezetőcső kiegészítő fali támaszokkal L L L RW x 3/16, L 5 m 2 x 3/16, L 5 m 2 x 3/16, L 5 m 60 x 60 x 4, L 4 m 60 x 60 x 4, L 5 m 60 x 60 x 4, L 5 m 100 x 100 x 4, L 9 m 100 x 100 x 4, L 10 m 100 x 100 x 4, L 10 m RW x 100 x 4, L 5 m 100 x 100 x 4, L 6 m 100 x 100 x 4, L 6 m 100 x 100 x 6, L 6 m 100 x 100 x 6, L 7 m 100 x 100 x 4, L 6 m 100 x 100 x 8, L 7 m 100 x 100 x 8, L 8 m 100 x 100 x 4, L 6 m
23 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Villamos csatlakoztatás m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzembe helyezés előtt szakembernek kell ellenőriznie és biztosítania a szükséges villamos védelmi intézkedések egyikének meglétét. A földelés, a nulla-vezeték, a hibaáram-védőkapcsolás, stb. meg kell feleljen a helyi energiaellátó vállalat előírásainak, és a villamos szakember ellenőrzése szerint kifogástalanul kell működjön. c A Az építmény oldaláról rendelkezésre álló áramvezető rendszereknek a keresztmetszet és a maximális feszültségesés szempontjából meg kell felelniük a VDE-előírásoknak. Az aggregát típustábláján megadott feszültségnek meg kell egyeznie a rendelkezésre álló hálózati feszültséggel. betáplálás, illetve a motor csatlakozóvezetékeinek bekötését a vezérlőrendszerbe a vezérlőrendszer kapcsolási rajzának, illetve a motor csatlakoztatási ábráinak megfelelően, villamos szakembernek kell végeznie. A berendezést megfelelő (a motor névleges árama szerinti) előbiztosítékkal kell biztosítani. A szivattyúállomásokon/tartályokban potenciálkiegyenlítést kell végezni a VDE 0190 (Csővezetékek bevonására vonatkozó rendelkezések, védőintézkedések erősáramú berendezéseknél) -nek megfelelően. Szériakivitelű vezérlőberendezéssel felszerelt aggregátoknál védeni kell a vezérlőberendezést a nedvességtől, és elárasztástól védett területen, előírásszerűen telepített CEE védőérintkezős dugaszoló aljzattal kell telepíteni. Az aggregátokat csak olyan indítási móddal szabad csatlakoztatni, ami az 1.6 bekezdés (Műszaki adatok) táblázataiban meg van adva. Ettől eltérő esetekben egyeztessen a gyártóval. A berendezéseket, melyekhez nem szállítottak vezérlést, csak megfelelően bekötött hővédelemmel és túláramvédelemmel szabad üzemeltetni.
24 24 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Szabványos motorbekötési kapcsolási rajzok, hálózati feszültségtartomány: V, 50 Hz/460 V, 60 Hz U2 U1 PE U Hz 60 Hz A 30/8 A 35/8 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 F0 F1 DI 15. ábra (Egy motor csatlakozóvezeték integrált vezérlőerekkel - a motorban kapcsolva, csak az motoroknál < 3 kw) U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 PE U1 V1 W1 W Hz 60 Hz A 40/8 A 46/8 A 50/12 A 60/12 A 75/12 A 90/12 A 120/12 U2 V2 F0 F1 DI 16. ábra (Egy motor csatlakozóvezeték integrált vezérlőerekkel) Vezeték 1 Di Di PE Hz A 100/12 U2 V2 W2 M3 ~ U1 V1 W1 U1 V1 W1 PE W2 U2 V2 F0 F1 Vezeték ábra (A motor két csatlakozóvezetéke, egyenként integrált vezérlőerekkel)
25 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Vezetékkiosztás Közvetlen indítás, csillagkapcsolás L1 L2 L3 Összekötés U U2 U1 V1 W1 U2, V2, W2 W1 W2 V2 V1 Közvetlen indítás, háromszögkapcsolás L1 L2 L3 - W2 U U1;W2 V1;U2 W1;V2 - W1 V2 V1 U2 c A figyelő áramkört (F1) a motorvédőkkel elektromosan reteszelni kell, a nyugtázásnak manuálisan kell történnie. A hőmérsékletfigyelőket csak a gyártói adatoknak megfelelő, meghatározott kapcsolási teljesítménnyel szabad üzemeltetni (lásd a következő táblázatot). Üzemi feszültség...ac 100 V hogy 500 V ~ Névleges feszültség, AC 250 V Névleges áram, AC cos φ = 1,0 2,5 A Névleges áram, AC cos φ = 0,6 1,6 A Max. eng. kapcsolási áram I N 5,0 A Indításlassító (Opció) 15 kw feletti teljesítményű aggregátoknál javasoljuk egy indításlassító (Soft Starter) beépítését. Az aggregátokat csak az előírt DOL indítási móddal szabad indításlassítóval kombinálva csatlakoztatni Jelmagyarázat 1 Lágyindító 2 Kapocsdoboz 3 A kapcsolóberendezéshez PE U2 U1 U1 V2 V1 V1 W2 M3 ~ W1 W1 2 3 F0 F1 DI 18. ábra Motor bekötési kapcsolási rajz indításlassítóval (opció)
26 26 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Az indításlassító tesztelése és beállítása: 19. ábra Az indításlassító tesztelése és beállítása Az első teszthez a potenciométert a C pozícióba kell állítani. További információkat az indításlassító gyártójának telepítési és kezelési útmutatójában találhat, amely csatolva van a csomagoláshoz. Teszt: 1. teszt C potenciométer-állásnál Beállítás: A lehető legalacsonyabb indítási nyomatékra (a beállítási tartományon belül). Továbbá a lehető leghosszabb indítási időre (a beállítási tartományon belül) Forgásirány-ellenőrzés Az első üzembe helyezésnél, és minden új alkalmazási helyen el kell végeznie a forgásirány-ellenőrzést egy szakembernek. A forgásirány akkor helyes, ha a propeller (a nyíl irányában tekintve) az óramutató járásával megegyezően (jobbra) forog. Ez az RW aggregátok összes kivitelére érvényes! ábra Forgásirány-ellenőrzés
27 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 27 m Az Sulzer aggregátokat a forgásirány-ellenőrzésnél úgy kell biztosítani, hogy ne keletkezhessen személyi sérülés a forgó járókerék/propeller/forgórész, és az általa keletkező légáram vagy mozgásba hozott alkatrészek által. Ne nyúljon a hidraulikába vagy a propellerhez! c A forgásirány-váltást csak villamos szakember végezheti. m A forgásirány-ellenőrzésnél, illetve az Sulzer aggregátok bekapcsolásakor az INDÍTÁSI RÁNTÁST figyelembe kell venni. Ez jelentős erővel történhet! MEGJEGYZÉS Amennyiben több aggregát van egy vezérlőberendezésre kötve, minden aggregátot külön kell ellenőrizni. A vezérlőberendezés hálózati betáplálását jobb forgásirányú mezővel kell bekötni. Az aggregát csatlakoztatásánál a kapcsolási rajz, és a vezetékér-jelölés szerint ilyenkor helyes lesz a forgásirány Forgásirány-váltás m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! c A forgásirány-váltást csak villamos szakember végezheti. Helytelen forgásiránynál a forgásirány-váltást a betápláló vezeték két fázisának felcserélésével kell elvégezni a vezérlőberendezésnél. Ismételje meg a forgásirány-ellenőrzést. MEGJEGYZÉS A forgásirány-mérőkészülékkel ellenőrizhető a hálózati betáplálás, ill. a szükségáramforrás forgó mezeje A tömítettség-ellenőrzés csatlakoztatása a vezérlőberendezésnél Az aggregátok alapkivitelben tömítettség-ellenőrző DI-elektródákkal vannak felszerelve. A tömítettségellenőrzés integrálásához a vezérlőberendezésbe szükséges egy Sulzer DI-elem, amelyet az kapcsolási rajz szerint kell bekötni (21. ábra). MEGJEGYZÉS A DI tömítésellenőrző szondát az IEC szabvány EX (i) védelmi módjának megfelelő, gyújtószikramentes védelemmel rendelkező áramkörre kell csatlakoztatni és FM A Sulzer DI modult a veszélyes helyen kívül kell elhelyezni. A DI tömítésellenőrzés kijelzésénél haladéktalanul üzemen kívül kell helyezni a berendezést. Kérjük, ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot az Sulzer ügyfélszolgálattal! Ha a szivattyúkat csatlakoztatott hő- és/vagy nedvességérzékelők nélkül működteti, a garancia érvényét veszti.
28 28 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Csatlakozóvégeinek 3 földhöz vagy a ház a RW Áramszolgáltatás CA kijárat bemenet szivárgás 21. ábra Erősítő jelzőlámpával Elektronikus erősítő 50 Hz / 60 Hz frekvenciához V AC (CSA) (Cikkszám: ) V DC (CSA) (Cikkszám: ) A relé maximális érintkezőterhelése: 2 Amper. 6 Üzembe helyezés m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Az üzembe helyezés előtt ellenőrizni kell az aggregátot, és működésvizsgálatot kell elvégezni. Különösen a következőket kell megvizsgálni: Megfelel a villamos bekötés az érvényben lévő rendelkezéseknek? Be van kötve a hőmérséklet-korlátozó/hőmérséklet-érzékelő? Telepítve van (amennyiben rendelkezésre áll) a tömítésellenőrzés? Helyesen van beállítva a motorvédő kapcsoló? Előírásszerűen vannak telepítve a motor csatlakozóvezetékei? Megfelelően rögzítette a motor kábelét, úgy hogy azt ne tudja a forgó propeller megsérteni? Elegendő a minimális átfedés? (lásd az 1.7 bekezdést: Méretek és tömegek)
29 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Üzemmódok min. H min. 0,5 B B =Medence szélesség; H = vízmélység 22. ábra Beépítési példa levegőztetésnél A fenti ábra csak egy példát mutat be,a pontos elhelyezésért kérjük keresse meg az Sulzer-t. Közvetlenül szellőztetett területen nem engedélyezett az alkalmazás! Az aggregátoknak működés közben a médiumban teljesen el kell merülniük. Az üzemeltetés során nem szabad levegőt szívnia a propellernek. Ügyelni kell a médium nyugodt áramlási folyamatára. Az aggregátnak erős rezgések nélkül kell futnia. Nyugtalan áramlási folyamat és rezgések a következő körülmények mellett alakulhatnak ki: Erős átforgatásnál, túl kicsi tartályokban. A szabad be- ill. kiáramlás akadályoztatásánál az áramlássegítő gyűrű területén. Kísérletképpen változtassa meg a keverőmű működési irányát. 7 Karbantartás m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! Különösen vegye figyelembe a Biztonsági tudnivalók című külön füzet 3.2 bekezdésében szereplő, a karbantartásra vonatkozó megjegyzéseket. 7.1 Általános karbantartási tudnivalók c A karbantartási munkálatok megkezdése előtt egy szakképzett személynek le kell választania a berendezés minden pólusát a villamos hálózatról, és biztosítania kell az újrabekapcsolás ellen. MEGJEGYZÉS g Robbanásbiztos Az itt közölt karbantartási tudnivalók nem tartalmaznak útmutatást az önálló javításhoz, mivel ehhez különleges szakismeretekre van szükség. berendezésekbe beavatkozni csak felhatalmazott szervizeknek/személyeknek szabad, a gyártó eredeti alkatrészeinek alkalmazásával. Egyéb esetekben érvényét veszti az Exigazolás. Az Sulzer berendezések megbízható, minőségi termékek, amelyek gondos vég-ellenőrzésen esnek át. Az élettartamra elegendő kenéssel ellátott gördülőcsapágyak ellenőrző berendezésekkel biztosítják a berendezések optimális üzemkészségét, ha az üzemeltetési útmutatónak megfelelően vannak bekötve, és alkalmazva.
30 30 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Amennyiben mégis üzemzavar állna elő, semmiképpen ne improvizáljon, hanem kérjen tanácsot az Sulzer ügyfélszolgálattól. Ez különösen érvényes a túláram-kioldó, vagy a Thermo Control rendszer hőmérséklet-figyelője/-korlátozója ismételt lekapcsolásánál, vagy ha a tömítésellenőrzés (DI) tömítetlenséget jelez. A függesztőeszközöket, pl. láncokat és végszemeket, rendszeres időközökben (kb. 3 havonta) ellenőrizni kell szemrevételezéssel a kopás, korrózió, átdörzsölődés stb. szempontjából, és szükség esetén ki kell cserélni őket! Az Sulzer szerviz készséggel ad tanácsot Önnek a különleges alkalmazásoknál, és segít a légbeviteli problémáinak megoldásában. MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Az Sulzer cég a szállítási megállapodás keretében csak akkor vállal garanciát, ha a javításokat feljogosított Sulzer képviselet végzi, és bizonyíthatóan eredeti Sulzer pótalkatrészek kerülnek alkalmazásra. A hosszú távú megbízható üzem fenntartása érdekében a rendszeres karbantartásokat, és az időközi javításokat az alábbiak szerint kel lelvégezni. (nézze meg a 7.2 fejezetet). Javítási munkák során tilos alkalmazni az IEC táblázatát és FM Ez esetben vegye fel a kapcsolatot a Sulzer ügyfélszolgálatával! 7.2 Karbantartás m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! A rendszeres ellenőrzés és a megelőző karbantartás megbízható üzemeltetést garantál. Ezért szabályos időközönként alaposan tisztítsa meg a teljes aggregátot, és végezze el rajta a karbantartást és az ellenőrzést. Eközben ügyeljen az aggregát összes alkatrészénél azok jó állapotára és üzembiztonságára. A karbantartási időközök megállapítása az aggregát igénybevételének feleljen meg. Két karbantartás között nem szabad több, mint egy évnek eltelnie. A karbantartási és ellenőrzési munkákat a következő ellenőrzési terv szerint kell elvégezni. Az elvégzett munkákat a csatolt lista alapján kell dokumentálni. Amennyiben ezeket nem veszi figyelembe, a gyártói garancia érvényét veszti! Üzemzavarok Függetlenül a következőkben (7.3 Ellenőrzési és karbantartási időközök) leírt karbantartási és ellenőrzési időközöktől nyomatékosan indokolt az aggregát vagy a felszerelés ellenőrzése, ha az üzemeltetés közben pl. erős rezgések alakulnak ki, vagy nyugtalan áramlási folyamat áll elő. A zavar lehetséges okai: Az RW propellerének legkisebb fedettsége túl csekély. Levegőbevitel történik az RW propellere környezetében. A propeller forgásiránya nem megfelelő. Sérült a propeller. Akadályoztatott a szabad be- ill. kiáramlás az RW áramlássegítő gyűrűje területén. A beépítés alkatrészei, például a tartó- vagy a csatlakozórendszer alkatrészei hibásak vagy meglazultak. Ezekben az esetekben az aggregátot azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze. Ha semmilyen ok nem lenne megállapítható illetve az üzemzavar a vélt ok kiküszöbölése után ismét fellépne, úgy azonnal kapcsolja ki az aggregátot. Ugyanez érvényes a vezérlőberendezés motorvédő kapcsolója általi ismétlődő lekapcsolás esetén is, a tömítés-ellenőrző (DI) vagy a hőmérséklet-ellenőrző jelzésénél. Minden esetben vegye fel a kapcsolatot a területileg illetékes Sulzer szervizképviselettel
31 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Ellenőrzési és karbantartási időközök m Vegye figyelembe az előző bekezdések biztonsági tudnivalóit! IDŐKÖZ: Előírt: 4 hetente TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: A motor csatlakozóvezetékeinek tisztítása és ellenőrzése szemrevételezéssel Havonta egyszer, vagy gyakrabban, az alkalmazási esettől függően (pl. a kevert vagy szállított közeg erős terheltsége szálas- és szilárd anyagokkal), rendszeresen végezze el a motor csatlakozóvezetékének szemrevételezését és távolítsa el róla az esetleg rátapadt szálas anyagokat (lerakódásokat, fonadékokat). Járulékosan vizsgálja felül a motor csatlakozóvezetékét a kábelszigetelésen levő olyan sérülések szempontjából, mint pl. karcolások, repedések, hólyagok vagy zúzódások. A sérült motorcsatlakozó- és vezérlővezetéket minden esetben ki kell cserélni. Kérjük forduljon a területileg illetékes Sulzer szerviz-képviselethez. IDŐKÖZ: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: IDŐKÖZ: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: IDŐKÖZ: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: TEVÉKENYSÉG: LEÍRÁS: INTÉZKEDÉS: Ajánlás: 4 hetente Az áramfelvétel ellenőrzése az árammérőnél. Normál üzemmód esetén az áramfelvétel állandó, alkalmankénti áramingadozások létrejöhetnek a kevert- illetve szállított közeg minőségétől függően). Állandó magas áramfelvétel mérése esetén kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez. Előírt: 3 havonta A bilincsek, valamint az emelőkészülék összes elemének tisztítása és ellenőrzése szemrevételezéssel. Emelje ki az aggregátot a medencéből, és alaposan tisztítsa meg. Ellenőrizze a bilincseket és az emelőkészülék összes elemét esetleges kopás vagy sérülések szempontjából. Megsérült és elkopott alkatrészeket szükség esetén ki kell cserélni. Kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez. A propeller és az SD-gyűrű ellenőrzése szemrevételezéssel. A propellert gondosan ellenőrizni kell Törési károsodások előfordulhatnak, és erősen abrazív vagy agresszív hatású kevert vagy szállított közeg esetén elkophat a propeller. Ezáltal hátrányosan csökken az áramlás kialakulása. Ebben az esetben propellercsere szükséges. Az SD-gyűrűt (Solids Deflection gyűrű) szintén ellenőrizni kell. Amennyiben erős kopás, vagy mély bemaródások állapíthatók meg a propeller agyán, ki kell cserélni ezeket az alkatrészeket. Ilyen hibák megállapítása után kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez. Ajánlás: 6 havonta Szigetelés-ellenállás ellenőrzése. Minden óra elteltével, ill. legalább évente egyszer ajánlott a motortekercs szigetelésellenállásának mérése a karbantartási műveletek keretében. Ha a szigetelés-ellenállás nem éri el a kívánt értéket, akkor nedvesség juthatott a motorba. Kérjük forduljon a területileg illetékes Sulzer szerviz-képviselethez. Az aggregátot nem szabad újból bekapcsolni! Az ellenőrző berendezések működésvizsgálata. Minden óra elteltével, ill. legalább évente egyszer szintén ajánlott az összes ellenőrző berendezés működésvizsgálata a karbantartási műveletek keretében. Ezekhez a működésvizsgálatokhoz az aggregát környezeti hőmérsékletre lehűlt állapotban kell legyen. Az ellenőrző berendezés villamos csatlakozóvezetékének csatlakoztatását a kapcsolószekrényben meg kell szakítani. A megfelelő vezetékvégeken ellenállásmérő készülékkel (Ohmméterrel) kell elvégezni a méréseket. Hibák megállapítása esetén kérjük, forduljon a területileg illetékes Sulzer szervizképviselethez.
32 32 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) IDŐKÖZ: TEVÉKENYSÉG: Ajánlás: 12 havonta Csavarok és anyák előírás szerinti meghúzási nyomatékának ellenőrzése. LEÍRÁS: Biztonsági okokból ajánlott a csavarkötések szilárdságának ellenőrzéses évente egyszer. A különböző méretű menetek meghúzási nyomatékait Nm-ben a következőkben találja. INTÉZKEDÉS: Csavarok utánhúzása az előírt meghúzási nyomatékkal (lásd: 5.1).
33 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Gyártó: Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford Ireland 2. Gyártási év: 3. Sorozatszám: 4. Típus: 5. Ellenőrzés az első üzembe helyezés előtt: Dátum: Elvégezte: Ismételt ellenőrzések (legalább évente egyszer) Dátum Megjegyzések Üzemóra Aláírás Hibák elhárítása Dátum/elvégezte
34 34 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Ismételt ellenőrzések (legalább évente egyszer) Dátum Megjegyzések Üzemóra Aláírás Hibák elhárítása Dátum/elvégezte
35 Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) 35
36 Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd. Clonard Road, Wexford, Ireland Tel Fax
Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása
ABS RW merülőmotoros keverő ABS RCP merülőmotoros recirkulációs szivattyú ABS SB-KA áramláskeltő 0551-0001 RCP SB-KA RW 1 597 0833 HU 10.2016 hu Ez az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com a következő
ABS SB áramláskeltő
ABS SB 900-2500 áramláskeltő 6005583 HU 08.2018 hu Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com Beépítési és üzemeltetési útmutató ABS áramláskeltőkhöz SB 931 (50/60
Áramláskeltők típus ABS SB 900-2500
Áramláskeltők típus ABS 1 597 0580 HU 07.2014 hu Beépítési és üzemeltetési útmutató Ez az eredeti útmutató fordítása www.sulzer.com Beépítési és üzemeltetési útmutató ABS áramláskeltőkhöz SB 931 (50/60
Merülő Keverő Típus ABS XRW
Merülő Keverő Típus ABS XRW 210-900 15972513 HU 08.2019 1169-00 hu Beépítési és üzemeltetési útmutató www.sulzer.com Beépítési és üzemeltetési útmutató (Ez az eredeti útmutató fordítása) Merülő Keverő
DIN W.-Nr AISI 304
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a
Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Beépítési és üzemeltetési útmutató
15972512 HU 04.2015 1169-00 hu Beépítési és üzeeltetési útutató www.sulzer.co 2 Beépítési és üzeeltetési útutató (Ez az eredeti útutató fordítása) Merülő Keverő Típus ABS XRW: 210 300 400 650 Tartalojegyzék
GRN. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők
Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel, ellentétes
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
MAN. Egycsatornás nyitott járókerék. Általános jellemzők
Egycsatornás nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő
DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,
Beszerelési és üzemeltetési útmutató Az eredeti útmutató fordítása
ABS XRCP 250-800 erülőotoros recirkulációs szivattyú 2508-0000 1 597 2508 HU 01.2016 hu Beszerelési és üzeeltetési útutató Az eredeti útutató fordítása www.sulzer.co Beszerelési és üzeeltetési útutató
B hu. Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában. Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz
B 1091-1 hu Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató a B1091 üzemeltetési és szerelési utasításokhoz Frekvenciaváltós üzemű motorok a 2D/3D kategóriában Tervezési útmutató
DG BluePRO. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (két) ellentétes oldalon elhelyezkedő szilícium-karbid
DRN. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők
Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m
V XC Elektromos merülőszivattyúk Erősen szennyezett vízhez Lakossági használat Háztartási használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 60 l/perc-ig (3 m³/óra) Emelési magasság 14 m HASZNÁLATI
BOB Használati és üzembe helyezési utasítás
1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
7F sorozat Kapcsolószekrények szellőztetése
Ventilátorok beépített szűrővel Alacsony zajszint Légáram (14 370) (külön rendelendő kilépő szűrővel) Légáram (24 500) (szabadbefúvásos, bemeneti szűrővel) Névleges teljesítmény: (4...70) W Névleges üzemi
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
GR BluePRO. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők
Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (két) ellentétes oldalon elhelyezkedő szilícium-karbid mechanikus
CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból
CP-ST Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból Szivattyúház: AISI 304 rozsdamentes acél Járókerék: AISI 304 rozsdamentes acél Tengely: AISI 431 rozsdamentes acél Szivattyúház: AISI 316L rozsdamentes
SBP. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők
Kétcsatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel
ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR
RFTX 140 A ATEX MK 160 hangtompító bilincs, mely megkönnyíti Nyomóoldali karima (Ø160), cső csatlakoztatásához RFTX 140 A ATEX Áramfelvétel 0.52 A Teljesítmény 110 W Fordulatszám 1300 1/min Hangnyomásszint
DRP. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők
Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel
SMP. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők
Egy csatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel
Szerelési, karbantartási útmutató
ROTO ELZETT Vasalatkereskedelmi Kft. 9461 Lövő, Kossuth L. u.25. Szerelési, karbantartási útmutató Termékszavatossági előírások Az üvegezéstechnika ékelési előírásait be kell tartani. Agresszív faanyagok
fűtőteljesítmény 10 W ventilátor nélkül névleges üzemi feszültség ( )V AC/DC
7H 7H- Kapcsolószekrények fűtőegységei Fűtőteljesítmény (10 550)W Tápfeszültség vagy Légbefúvással vagy anélkül Kettős szigetelésű műanyag készülékház Alacsony felületi hőmérséklet Dinamikus felfűtés a
DRF. Több csatornás, nyitott járókerék. Általános jellemzők
Több csatornás, nyitott járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel,
DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,
SBN. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők
Kétcsatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
DG Blue. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás
COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának
LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK
W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON 150 BZ327210-A W FUNKCIÓK Energiamegtakarítás funkció Beállíthatóság 0,5 30 perc Halk működés Nagy bekapcsoló képesség, 80 A max / 20 ms 3 vagy 4 vezetékes bekötés Glimmlámpaállóság:
Centronic UnitControl UC42 / UC45
Centronic UnitControl UC42 / UC45 hu Szerelési és kezelési útmutató Egyéni vezérlő készülék UC42 / Egyéni vezérlő készülék kalapos sínhez UC45 Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK. SL1.50 and SLV.65. 0.9-1.5 kw. Telepítési és üzemeltetési utasítás
GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK SL1.50 and SLV.65 0.9-1.5 kw Telepítési és üzemeltetési utasítás Magyar (HU) Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás Az eredeti angol változat fordítása TARTALOMJEGYZÉK
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM
Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ
TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL
MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás
Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
ABS CP 151-254 vezérlő panel
15975197HU (12/2014) Telepítési és kezelési útmutató www.sulzer.com 2 Telepítési és kezelési útmutató ABS CP vezérlőpanel 151 153 253 254 Tartalom 1 Általános... 3 1.1 Vezérlőegység... 3 2 Biztonság...
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Kezelési utasítás. Elektromos vizes készülék. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
HU Kezelési utasítás Elektromos vizes készülék ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 A dokumentumról 1.1 A dokumentum célja Ez a kezelési utasítás a ethermo Top Eco 20 P 30 P termék része, és a biztonságos
KÉTCSATORNÁS. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 750 l/perc-ig (45 m³/óra) Emelési magasság 15 m-ig
BC Elektromos merülőszivattyúk KÉTCSATORNÁS Erősen szennyezett vízhez Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 0 l/perc-ig ( m³/óra) Emelési
Forgatómotorok golyóscsapokhoz
4 657 Forgatómotorok golyóscsapokhoz GDB..9E GLB..9E VAI61.. és VBI61.. golyóscsapokhoz / AC 230 V Elektromotoros forgatómotorok 3-pont és modulációs szabályozáshoz, előreszerelt 0.9 m hosszú bekötő kábellel.
TRITUS. Aprítókéses elektromos merülőszivattyúk
TRITUS Aprítókéses elektromos merülőszivattyúk Szennyvizekhez Háztartási használat Lakossági használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 26 l/perc-ig (5.6 m³/óra) Emelési magasság 3 m HASZNÁLATI
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel
BA SBU SBU-xx0x- típusú végálláskapcsolódoboz Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel az alacsonyfeszültségi 2014/35/EU irányelv szerint az elektromágneses összeegyeztethetőségről
BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA
BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember
DGI. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem
AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia
Elosztószekrények szellőztetése. 7F.10-es sorozat
Sorozat 7F/7H/7T/7L Elosztószekrények szellőztetése 10-es sorozat Ventilátorok beépített szűrővel Kilépő szűrők 7F sorozat Kapcsolószekrények szellôztetése Ventilátorok beépített szûrôvel Alacsony zajszint
SCM 012-130 motor. Típus
SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás
Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz
ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
ACK4 Láncos ablakmozgató motor
1 ACK4 Láncos ablakmozgató motor Telepítési telepítési útmutató Kérjük figyelmesen olvassa el a dokumentumot, mert helytelen beüzemelés okozta meghibásodásért a forgalmazó nem vállalja a garanciát! Amennyiben
Elektromos forgatómotorok
4 506 SQL33 Elektromos forgatómotorok Keverőcsapokhoz és pillangószelepekhez 90 elfordulással SQL33 működtető feszültség AC 230 V SQL33 működtető feszültség AC 230 V működtető feszültség AC 24 V 3-pont
Helyesbítés. Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR , EDRN ATEX * _0718*
Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22128069_0718* Helyesbítés Robbanásvédett háromfázisú váltakozó áramú motorok EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Kiadás 2018/07 22128069/HU
Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes
Kivitel Függőleges tengelyű, több fokozatú szivattyúk. In-line szívó-, nyomóág elrendezés (a szívó- és nyomóág egy tengelyű és azonos méretű). IM V1 kivitelű, standard motorral üzemeltethető. Alkalmazás
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
MPX 3 motorvédő kismegszakítók
MPX 3 motorvédő kismegszakítók műszaki jellemzők MOTORVÉDŐ KISMEGSZAKÍTÓK MPX 3 32S MPX 3 32H Méret 1 2 Típus termikus-mágneses termikus-mágneses Zárlati megszakítóképesség normál kiemelt Kar típusa billenőkaros
SME. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők
Egy csatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy)
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Rotonivo RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de A
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek
w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
PAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
Folyadékhűtők üzembe helyezése
Folyadékhűtők üzembe helyezése Előadó: Karda István Karda István Columbus Cégcsoport Nagytarcsa 2142, Rákóczi út 0128/2 e-mail: kardai@cklima.hu Mobil: +3620/983-2987 Tel: +3628/588-588 Fax: +3628/450-000
ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ
ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,
Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
V X VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m-ig
V X Elektromos merülőszivattyúk Erősen szennyezett vízhez Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 0 l/perc-ig ( m³/óra) Emelési magasság m-ig
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic
1 Használati útmutató W 200 S
1 Használati útmutató W 200 S 7 780 100 018 2 Használati útmutató A műszaki változtatások jogát a továbbfejlesztések keretében fenntartjuk. 1 Biztonsági előírások A mellékelt útmutatót a felhasználás előtt
Keverőköri szabályozó készlet
0KITZONE00 Szerelési és használati útmutató Tahiti Condensing Tahiti Dual Line Tech Nias Condensing Niua Dual Line Tech Fondital fali kazánokhoz Kedves Vásárló Köszönjük, hogy cégünket és termékünket választotta.
GRS. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők
Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy) radiális
NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK
NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E L S Ô S Z I N T E N SZINTKAPCSOLÓK M I N D I G A F E NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK JELLEMZŐK Mágneses csatolás az úszó és kapcsolóelem között Segédenergia
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés.
cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 36 Thursday, July 5, 007 9:40 AM sorozat leírás Felépítés Nemesacél motor Jól bevált felépítés modern INOX & kompozit kialakítás, optimalizált hatásfokú szabad örvénykerékkel.
ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT CSATORNAVENTILÁTOR
RKX 500x250 D3 ATEX VRDT 1, VRTT 1 típusú transzformátoros fordulatszámszabályozó Statikus nyomás Pa Légmennyiség m³/h RKX 500x250 D3 ATEX Tápfeszültség 400/50 V/Hz Áramfelvétel 0.92 A Teljesítmény 530
BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek
1 BOB21M/ME BOB30M/ME Használati és üzembe helyezési utasítás Telepítőknek 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive
Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Telefon: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
VAV BASiQ. VAV BASiQ. VAV szabályozó zsalu
VAV szabályozó zsalu Leírás A légmennyiség szabályozók a légcsatornában áramló levegő pontos szabályozására és állandó értéken tartására használhatók. A fő elemei a légmennyiség beállításáért felelős zsalu
SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez
s 4 516 ACVATIX Elektromotoros SAX..P..Y szelepmozgató szelepekhez 20 mm szelepszár elmozdulással AC 230 V tápfeszültség, 3-pont vezérl jel AC/DC 24 V tápfeszültség, DC 0 10 V, 4 20 ma vezérl jel AC/DC
CP elektromos szivattyúk centrifugális járókerékkel
CP elektromos szivattyúk centrifugális járókerékkel TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállitási teljesítmény 900 l/perc-ig (54 m³/óra) Emelési magasság 74 m-ig HASZNÁLATI KORLÁTOK Manometrikus szívómélység 7 m-ig
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep