Alaris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa
|
|
- Gyöngyi Fehér
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Alaris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa Modell: 8007ENT01 Használati utasítás hu s
2 Tartalomjegyzék Bevezetés Néhány szó a kézikönyvről Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa funkciói... 4 Kezelőszervek és jelzőfények Jelölések magyarázata A fő kijelző funkciói... 7 Biztonsági előírások Első lépések Fecskendő behelyezése Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa elindítása Alapvető funkciók Riasztások és figyelmeztetések Beállítási lehetőségek Műszaki adatok Támogatott fecskendőtípusok Kapcsolódó termékek Karbantartás Az IrDA, az RS232 és a Nővérhívó műszaki adatai Elzáródási nyomáshatárok Trombitagörbék és felfutási görbék Tartalék alkatrészek Szervizek Oldal 1000DF01034, 5. kiadás 1/36
3 Bevezetés Ez a Használati utasítás az Alaris MK4 enterális Plus fecskendős pumpára vonatkozik. A pumpa MK4-es verziójának beazonosítása történhet a burkolat hátsó lapján található címke MK4 jelölésének megtekintésével (lásd a jobb oldali ábrát), illetve bekapcsoláskor a 4.4.X vagy újabb szoftververzió ellenőrzésével. Bevezetés Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa számos szabványos, egyszer használatos, eldobható enterális adagolófecskendővel használható a megfelelő enterális táplálási szerelékek alkalmazása esetén. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa 5 ml és 50/60 ml közötti térfogatú fecskendőket képes befogadni. A támogatott fecskendők listája a Támogatott fecskendők című szakaszban található. Felhasználási javallat Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa kizárólag enterális tápláláshoz való felhasználásra szolgál. Felhasználási korlátozások Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát csak olyan kórházi dolgozó kezelheti, aki jártas az automatikus enterális táplálási pumpák alkalmazásában, illetve az enterális katéterek bevezetés utáni felügyeletében. A rendszer csak enterális fecskendőkkel és katéterekkel használható. Az áramlási útvonalak hibás csatlakoztatása életveszélyes helyzeteket idézhet elő. Az enterális táplálási rendszerek csatlakozóinak inkompatibilisaknak kell lenniük az egyéb orvosi eszközök csatlakozóival (különösen az intravénás adagolás és a parenterális táplálás csatlakozóival). A CareFusion az EN 1615:2000 európai szabványnak megfelelő enterális katéterek és adagolókészletek használatát javasolja. A háromutas csapok és a fecskendőcsúcs-adapterek használata ellenjavallt az enterális táplálási rendszereknél. A CareFusion nem vállal garanciát arra, hogy a Támogatott fecskendőtípusok táblázatban felsorolt, más gyártóktól származó enterális fecskendők folyamatosan megfelelnek majd a rendszernek. A más gyártóktól származó fecskendők műszaki adatai előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak, akár a rendszer pontosságát befolyásoló mértékben is. Javallatok Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa kifejezetten javallott enterális táplálás céljára nazogasztrikus, orogasztrikus vagy gasztrosztómiás (például PEG perkután endoszkópos gasztrosztómia) táplálási útvonalakon. Ellenjavallatok Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa ellenjavallt a következőkhöz: intravaszkuláris infúziós terápiák szubkután infúziós terápiák intratekális és epidurális infúziós terápiák 1000DF01034, 5. kiadás 2/36
4 Néhány szó a kézikönyvről Néhány szó a kézikönyvről Javasolt, hogy a felhasználók olvassák el ezt a kézikönyvet és sajátítsák el a benne leírtakat, továbbá alaposan ismerjék meg az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát annak használatba vétele előtt. A kézikönyv valamennyi illusztrációján tipikus beállítások és értékek láthatók, amelyek az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa funkcióinak beállítása során alkalmazhatók. Ezek a beállítások és értékek csupán szemléltetésként szolgálnak. Ahol előfordul, a minimális adagolási sebesség 1,0 ml/h névleges sebességre utal, míg a közepes adagolási sebesség 5,0 ml/h névleges sebességre. Az adagolási sebességek, a beállítások és az értékek teljes körű ismertetése a Műszaki adatok című fejezetben található. Fontos, hogy a CareFusion termékek tekintetében mindig a Használati utasítás és a Műszaki kézikönyv legfrissebb változata az irányadó. Ezek a dokumentumok megtalálhatók a.carefusion.com oldalán. Nyomtatott változat a helyi CareFusion képviseletnél igényelhető. A kézikönyvben használt jelölések FÉLKÖVÉR SZÖVEG Idézőjelek között Dőlt szöveg Félkövér betűtípussal szerepelnek a kézikönyvben a kijelzőn megjelenő elemek, továbbá a programutasítások, a vezérlőelemek és a jelzőfények, például Akkumulátor jelzőfény, LÉGTELENÍT, BE/KI gomb. A kézikönyv más fejezeteire utaló hivatkozások idézőjelek között szerepelnek. Dőlt betűvel szerepelnek a más kiadványokra vagy kézikönyvekre utaló hivatkozások, valamint a kiemelten fontos szövegrészek. Fontos információ: Ahol ez a szimbólum látható, ott mindig egy fontos megjegyzés szerepel. Ezek a megjegyzések az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa működtetése során felmerülő fontos tudnivalókra hívják fel a figyelmet. 1000DF01034, 5. kiadás 3/36
5 Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa funkciói Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa funkciói BE/KI INDÍTÁS Kijelző MDI kioldókarja Jól látható riasztásjelző LÉGTELENÍT/BOLUS NÉMÍTÁS NYOMÁS MENÜ Rögzítőfogantyúk Kampó VÁRAKOZÁS Adatlap (az alkalmazott jelölések leírása a Jelölések magyarázata című fejezetben található) Nyílgombok és funkciógombok Fecskendőrögzítő kar A dugattyú végét fogó karok Kioldókar a sínrögzítőhöz Orvosiműszer-interfész (MDI) Forgatható illesztőegység, amellyel a készülék négyszögletes, vízszintes sínre rögzíthető Hordozófogantyú Infravörös kommunikációs port Feszültségkiegyenlítés (PE) csatlakozója Oszloprögzítő behajtva RS232- csatlakozó Kampó 1000DF01034, 5. kiadás 4/36
6 Kezelőszervek és jelzőfények Kezelőszervek és jelzőfények Kezelőszervek: Jelölés a BE/KI bh R i d e f NYÍL g Leírás gomb Egyszeri megnyomására bekapcsol az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa. 3 másodpercig történő nyomva tartása kikapcsolja az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát. INDÍTÁS gomb Megnyomásával elindítható az adagolás. A zöld LED villogni fog az adagolás alatt. VÁRAKOZÁS gomb Megnyomásával az adagolás felfüggeszthető. A várakoztatás alatt a sárga LED világít. NÉMÍTÁS gomb Lenyomásával a riasztás 2 percre elnémítható. A riasztás hangjának újraaktiválásához másodszorra is nyomja meg a Némítás gombot. Megjegyzés: Emlékeztető riasztás esetén: amikor nincs riasztási helyzet, nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg négy sípolás nem hallatszik; ezzel 15 percre elnémítja a riasztást. LÉGTELENÍT/BOLUS gomb Megnyomásával a LÉGTELENÍT vagy a BOLUS funkciógomb érhető el. A működtetéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a funkciógombot. LÉGTELENÍT A kezdeti beállítás során feltölti az adagolócsövet. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa várakoztatásban van. Az adagoló szereléket nem szabad csatlakoztatni a beteghez. A Beadott térfogat nem adódik hozzá a teljes beadott térfogathoz. BOLUS Fokozott sebességgel beadott folyadék vagy gyógyszer. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa adagol. Az adagoló szereléket csatlakoztatni kell a beteghez. A Beadott térfogat hozzáadódik a teljes beadott térfogathoz. MENÜ gomb Megnyomásával elérheti az opcionális funkciókat (lásd az Alapvető funkciók című részt). NYOMÁS gomb Megnyomásakor a kijelzőn látható lesz az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa adagolási nyomása, illetve a riasztási szint. gombok A kijelzőn mutatott értékek gyorsabb (dupla nyílgomb), illetve lassabb (egyszeres nyílgomb) növelésére vagy csökkentésére szolgáló nyomógombok. ÜRES FUNKCIÓGOMBOK Ezeket a funkciógombokat a kijelzőn látható üzeneteknek megfelelően kell használni. Jelzőfények: Jelölés j S Leírás AKKU jelzőfény Ha világít, az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa a belső akkumulátorról üzemel. Ha villog, az akkumulátor lemerülőben van, és már csak 30 percnél rövidebb működéshez elegendő a töltése. HÁLÓZATI ÁRAMELLÁTÁS jelzőfény Világít, ha az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa hálózati áramforráshoz van csatlakoztatva, és az akkumulátor töltődik. 1000DF01034, 5. kiadás 5/36
7 Jelölések magyarázata Jelölések magyarázata A címkéken szereplő jelölések: Jelölés Leírás Tanulmányozza a kísérődokumentációt x yl IP32 r s T t U W +40 C 0 C Feszültségkiegyenlítés (PE) csatlakozója RS232-/Nővérhívó csatlakozó Defibrillátorbiztos, CF típusú betegcsatlakozás (elektromos áramütés elleni védelem mértéke) Védett víz közvetlen ráfecskendezése ellen a függőlegestől számított 15 -os szögig, valamint 2,5 mm-nél nagyobb szilárd tárgyak ellen. Megjegyzés: Az IP33-as besorolás akkor érvényes, ha az 1000SP01294 cikkszámú, váltakozó áramú hálózati tápkábel rögzítőelem-készlete fel van szerelve. Váltakozó áram Az eszköz megfelel a 2007/47/EK irányelv által kiegészített 93/42/EGK tanácsi irányelv követelményeinek. A gyártás dátuma Gyártó Nem dobható ki háztartási hulladékként Biztosíték névleges értéke Üzemeltetési hőmérséklet-tartomány Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa 0 és 40 Celsius-fok közötti hőmérsékleten működtethető. EC REP Jogosult képviselet az Európai Közösségben 1000DF01034, 5. kiadás 6/36
8 A fő kijelző funkciói A fő kijelző funkciói Állapot Behelyezett fecskendő típusa Nyomásadatok VÁRAKOZÁS PENTA ENTERAL 60 TÉRFOGAT 0.0ml + BEÁLLÍT - BEADANDÓ Adagolási sebesség Beadott térfogat Beadott térfogat beállítása BEADANDÓ beállítása Kijelzőn megjelenő ikonok Jelölés z N Leírás Fennmaradó idő kijelzése ikon Azt jelzi, hogy a fecskendőt mennyi idő múlva kell kicserélni. AKKU ikon Az akkumulátor töltöttségét mutatja annak jelzésére, hogy mikor kell feltölteni vagy átcsatlakoztatni a váltakozó áramú hálózatra. 1000DF01034, 5. kiadás 7/36
9 Biztonsági előírások Biztonsági előírások n J Eldobható fecskendők és adagoló szerelékek Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa egyszer használatos enterális fecskendőkkel való használatra készült, illetve ezeknek megfelelően lett kalibrálva. A megfelelő és pontos működés érdekében kizárólag a jelen Használati utasításban ismertetett gyártmányú, típusú és méretű enterális fecskendőket használja. Nem támogatott típusú enterális fecskendők használata az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa hibás működését és az adagolás pontatlanságát okozhatja. A felhasználóknak javasoljuk, hogy rendszeresen vizsgálják felül a fecskendők teljesítményét, mert a gyártók előzetes értesítés nélkül megváltoztathatják a fecskendők műszaki adatait, akár a rendszer pontosságát befolyásoló mértékben is. Ha a felülvizsgálat alkalmával a teljesítmény megváltozására utaló jeleket észlel, útmutatásért forduljon a CareFusion helyi képviseletéhez. Ellenőrizetlen áramlás vagy szifonhatás léphet fel, ha a fecskendőt nem megfelelően helyezik az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpába, vagy ha kiveszik azt az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpából, mielőtt az adagoló szereléket megfelelően elzárnák a betegoldalon. Az elzárás történhet egy csap elzárásával a vezetéken, vagy egy áramlást gátló szorító bekapcsolásával. A felhasználónak alaposan ismernie kell a jelen Használati utasításban leírt tudnivalókat, és pontosan tudnia kell, miként kell behelyezni a fecskendőt az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpába, továbbá hogyan kell ellenőrizni azt. A fecskendő helytelen behelyezése esetén a fecskendő gyártmányának, típusának vagy méretének téves felismerése fordulhat elő, ami jelentősen pontatlan adagolási sebességet eredményezhet, illetve az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa működésére is hátrányosan hathat. Erősítse az adagolócsövet az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpához az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa hátulján található kampóval. Ez megakadályozza a fecskendő véletlen lerántását az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpáról. Működtetési környezet A pumpa többek között általános és intenzív osztályon, újszülöttosztályon, gyermekgyógyászati osztályon, műtőben, továbbá baleseti és sürgősségi részlegen használható. Győződjön meg arról, hogy az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa megfelelően van rögzítve a mellékelt állványrögzítő karral. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa leejtése vagy erős fizikai behatásnak való kitétele esetén a pumpát nem szabad tovább használni, amíg megfelelően képzett szervizszakember alaposan át nem vizsgálja azt. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa olyan kórházakban és egészségügyi intézményekben használható, ahol nem a lakóépületeket is tápláló nyilvános egyfázisú hálózatot alkalmazzák. Egészségügyi szakértők felügyelete és megfelelő kiegészítő intézkedések mellett lakókörnyezet besorolású épületekben is használható. (További tájékoztatásért lapozza fel a Műszaki kézikönyvet (Technical Service Manual), illetve lépjen kapcsolatba képzett szervizszakemberrel vagy a CareFusion vállalattal). Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa nem használható gyúlékony altatógázok levegővel, oxigénnel vagy dinitrogén-oxiddal (nitrogén-oxidullal) alkotott keverékének jelenlétében. Üzemi nyomás Ez egy pozitív nyomásos pumpa, amely precíz folyadékadagolásra lett kialakítva. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa felszerelése Amikor a betegen legalább két pumpát alkalmaznak, a magas kockázatú, létfontosságú gyógyszereket tartalmazó pumpát a beteg szívével egy magasságban kell elhelyezni, a megfelelő áramlás biztosítása és a szifonhatás elkerülése érdekében. Ha az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát adagolás közben felemelik, az bolus adagot eredményezhet, a pumpa lejjebb helyezése pedig lelassíthatja az infúziót. Riasztási körülmények Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa számos általa észlelt riasztási helyzetben leállítja az adagolást, illetve fény- és hangjelzésekkel riaszt. Adagolás közben a felhasználóknak folyamatosan nyomon kell követniük a terápia megfelelő menetét, illetve hogy nem aktív-e valamelyik riasztás. 1000DF01034, 5. kiadás 8/36
10 A Biztonsági előírások Veszélyforrások Robbanásveszély léphet fel, ha az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát gyúlékony altatószerek jelenlétében használják. Gondosan ügyeljen arra, hogy az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa távol legyen az ilyen veszélyforrásoktól. Veszélyes feszültség: Áramütés veszélye áll elő, ha felnyitják vagy eltávolítják az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa burkolatát. Hívjon minden javítási munkához szakképzett szerelőt. Ha az egységet külső áramforrásról táplálja, ehhez háromeres (fázis, nulla, védőföld) vezetéket kell használni. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát az akkumulátorról kell működtetni, ha a csatlakoztatás helyén bizonytalan a külső védővezeték sértetlensége vagy működőképessége. V Ne nyissa fel az RS232-csatlakozó/Nővérhívó védőburkolatát, ha az nincs használatban. Elektrosztatikus kisülés (ESD) elleni óvintézkedések szükségesek az RS232/Nővérhívó csatlakoztatásakor. A csatlakozó tűinek megérintése az ESD elleni védelem megszűnését eredményezheti. Ajánlott minden ilyen beavatkozást megfelelően képzett személlyel végeztetni. Ha az Alaris enterális Plus fecskendős pumpát leejtették, túlzott nedvesség, pára, vagy magas hőmérséklet érte, folyadék ömlött rá vagy egyéb okból fennáll a károsodás gyanúja, ne működtesse tovább azt, hanem vizsgáltassa át képzett szervizszakemberrel. Az Alaris enterális Plus fecskendős pumpa szállításakor és tárolásakor lehetőleg az eredeti csomagolást használja, és ügyeljen a Műszaki adatok című fejezetben és a külső csomagoláson feltüntetett hőmérséklet-, páratartalom- és nyomástartományok betartására. Figyelem! Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát tilos bármilyen módon módosítani vagy megváltoztatni, kivéve, ha a CareFusion kifejezetten utasít rá vagy engedélyezi. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát a CareFusion által adott utasítások pontos betartását nélkülöző módosítása vagy megváltoztatása az Ön kizárólagos kockázata, és a CareFusion nem nyújt semminemű garanciát és nem vállal semmilyen felelősséget az ilyen módon módosított vagy megváltoztatott Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát vonatkozásában. A CareFusion termékgaranciája nem érvényes abban az esetben, ha az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa jogosulatlan módosítása vagy megváltoztatása következtében az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa megsérült, a használat során idő előtt megrongálódott, hibásan működik, vagy működése más módon nem megfelelő. L 1000DF01034, 5. kiadás 9/36
11 Biztonsági előírások M MR K Elektromágneses kompatibilitás és interferencia Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa védett a külső zavaró hatások ellen, beleértve a nagy energiájú rádiófrekvencia-kibocsátásokat, mágneses mezőket és elektrosztatikus kisüléseket (amelyek például az elektrosebészeti és kauterizáló eszközök, nagyobb motorok, hordozható rádiók, mobiltelefonok stb. működéséből adódódhatnak), és akkor is biztonságos marad, ha a normál értékeket meghaladó mértékű interferencia lép fel. Sugárterápiás berendezés: Ne használja az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát sugárterápiás berendezés közelében. A sugárterápiás készülék (például lineáris gyorsító) által létrehozott sugárzásszint nagymértékben befolyásolhatja az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa működését. Kérjük, olvassa el a gyártó ajánlásait a biztonságos távolságot és egyéb szükséges óvintézkedéseket illetően. További információkért forduljon a CareFusion helyi képviseletéhez. Mágneses magrezonanciás képalkotás (MRI): Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa ferromágneses anyagokat tartalmaz, amelyek érzékenyek az MRI-berendezések által keltett mágneses mező okozta interferenciával szemben. Ezért az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa nem tekinthető MRI-kompatibilisnak. Amennyiben az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa MRI-környezetben történő használata elkerülhetetlen, a CareFusion kifejezetten javasolja az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpának a mágneses mezőtől biztonságos távolságban történő rögzítését (az ellenőrzött hozzáférési területen kívül), az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát érő esetleges mágneses interferencia, illetve az MRI-kép torzulásának elkerülése érdekében. Ezt a biztonságos távolságot a gyártó elektromágneses interferenciára (EMI) vonatkozó ajánlásaival összhangban kell meghatározni. Kérjük, hogy további információkért tájékozódjon a termék Műszaki kézikönyvéből, vagy forduljon a CareFusion helyi képviseletéhez. Tartozékok: Nem javasolt tartozékot ne használjon az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpával. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát csak az ajánlott tartozékok használatával vizsgálták be, és minősítették a vonatkozó EMCkövetelményeknek megfelelőnek. A CareFusion által megadottakon kívül bármilyen egyéb tartozék, transzducer (jelátalakító) vagy kábel használata az emisszió növekedését, illetve az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa zavarvédettségének csökkenését okozhatja. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa a CISPR 11 előírásai szerinti 1. csoport A osztályába sorolható készülék, normál működése során csak a belső funkciói számára használ rádiófrekvenciás (RF) energiát. Ezért a termék rádiófrekvenciás sugárzása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy hatása lenne a közelben üzemelő elektronikus készülékekre. Bizonyos mértékű elektromágneses sugárzást azonban kibocsát az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa, amely az IEC/EN szabvány által előírt szinten belül van. Ha az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa zavarná más készülékek működését, e hatás csökkentése érdekében intézkedéseket kell tenni, például meg kell változtatni a készülék helyét vagy helyzetét. Bizonyos körülmények között az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát befolyásolhatja a 15 kv körüli vagy afeletti, levegő által közvetített elektrosztatikus kisülés, vagy a 10 V/m körüli vagy afeletti rádiófrekvenciás sugárzás. Ha az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa működését ilyen külső körülmény befolyásolja, az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa biztonsági üzemmódban marad; ennek megfelelően leállítja az adagolást, és látható és hallható riasztásokkal egyaránt figyelmezteti a felhasználót. Ha valamely riasztás tartósan fennáll a felhasználói beavatkozás után is, javasoljuk, hogy helyezze használaton kívül az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát. (További részletekért lapozza fel a Műszaki kézikönyvet.) 1000DF01034, 5. kiadás 10/36
12 Első lépések Első lépések Kezdeti beállítás Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa használatának megkezdése előtt gondosan tanulmányozza a jelen Használati utasítást. 1. Ellenőrizze, hogy az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa hiánytalan, sértetlen, illetve hogy a címkéjén feltüntetett feszültségtartomány megfelel-e a rendelkezésre álló hálózati feszültségnek. 2. A csomag tartalma: Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa A Használati utasítást tartalmazó CD lemez Tápkábel váltakozó áramhoz (a rendelésnek megfelelő típusú) Védőcsomagolás 3. Csatlakoztassa az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát legalább 2,5 órára a hálózati tápellátáshoz, hogy a belső akkumulátora teljesen feltöltődhessen (a S jelzőnek világítania kell). Nyelv kiválasztása 1. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa első elindításakor a kijelzőn a nyelvválasztási kijelzőkép jelenik meg. 2. A f gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet a listáról. 3. Az OK funkciógombot megnyomva hagyja jóvá választását. Az Amennyiben Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa automatikusan a belső akkumulátorról fog üzemelni, ha az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa a bekapcsoláskor nincs a hálózatra kötve. az Alaris enterális Plus fecskendős pumpát nem sikerül megfelelően üzembe helyezni, csomagolja vissza azt az eredeti védőcsomagolásába (ha még lehetséges), és vizsgáltassa át képzett szervizszakemberrel. 1000DF01034, 5. kiadás 11/36
13 Első lépések Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát ne szerelje úgy fel, hogy a tápkábel-csatlakozója felfelé mutasson. Ez veszélyeztetné az elektromos biztonságot folyadékfröccsenés esetén. Az állványrögzítő használata Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa hátoldalán található állványrögzítő segítségével a pumpa biztonságosan rögzíthető 15 és 40 mm közötti átmérőjű függőleges rúdhoz vagy adagoló állványhoz. 1. Húzza maga felé a felhajtott állványrögzítő kart, és csavarozza ki, hogy az állvány méretének megfelelő hely álljon rendelkezésre. 2. Illessze az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát az állvány köré, és szorítsa meg a csavart, hogy a rögzítő megfelelően rögzítse a pumpát az állványra. Győződjön meg arról, hogy az állványrögzítő kar fel van hajtva, és belesimul az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa hátoldalán lévő mélyedésbe, mielőtt csatlakoztatná a pumpát egy dokkolóállomáshoz vagy munkaállomáshoz* (illetve amikor a pumpa nincs használatban). Soha ne szerelje fel az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát olyan állványra, amelynek a súlypontja ettől ezáltal túl magasra kerülne, és így instabillá válna. Bemélyedés * * Minden használat előtt ellenőrizze az állványrögzítőt, hogy nem mutatja-e túlzott elhasználódás jeleit, nem mutat-e túlzottan laza mozgást a kihajtott, szerelésre kész állapotban. Ha észlel ilyen jeleket, ne használja a pumpát, és vizsgáltassa meg képzett szervizszakemberrel. Rögzítés dokkolóállomásra/munkaállomásra* vagy készüléktartó sínre A forgatható rögzítőtárcsával rögzíthető a készülék a dokkolóállomás/munkaállomás* négyszögletes rúdjára vagy 10 mm x 25 mm méretű készüléktartó sínre. 1. Igazítsa az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa hátoldalán található forgatható rögzítőtárcsát a dokkolóállomás/munkaállomás* négyszögletes rúdjához vagy a készüléktartó sínhez. 2. Tartsa az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát vízszintesen, és nyomja rá határozottan a négyszögletes rúdra vagy a készüléktartó sínre. 3. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpának a megfelelő helyzetben rá kell kattannia a rúdra. 4. Ellenőrizze, hogy a pumpa biztonságosan van-e rögzítve. Ellenőrizze, hogy a pumpa megfelelően van-e rögzítve: finoman húzza el a pumpát a dokkolóállomástól/munkaállomástól*, anélkül, hogy a kioldókart használná. Ha a pumpa megfelelően van rögzítve, akkor nem szabad leválnia a dokkolóállomásról/munkaállomásról*. 5. A leszereléshez nyomja meg a kioldókart, és húzza előre az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát. Figyelem: Nem megfelelő rögzítés esetén a pumpa leeshet a dokkolóállomásról/munkaállomásról*, ami a felhasználó vagy a páciens sérülését eredményezheti. Négyszögletes rúd Kioldókar (kioldáshoz nyomja meg) Forgatható rögzítőtárcsa * Alaris Gateay munkaállomás és Alaris DS dokkolóállomás 1000DF01034, 5. kiadás 12/36
14 Fecskendő behelyezése Fecskendő behelyezése A fecskendő és az adagoló szerelék előkészítése Az esetleges indítási késleltetés, adagolási pontatlanság és késleltetett elzáródási riasztások csökkentése érdekében, minden alkalommal, amikor behelyezi a fecskendőt: a lehető legkisebb fecskendőméretet alkalmazza; ha például 9 ml folyadékot adagol, 10 ml-es fecskendőt használjon. Használja az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpán található PURGE (Légtelenítés) lehetőséget az adagolás indítási késleltetésének csökkentéséhez, lásd: Starting the Alaris Enteral Plus Syringe Pump (Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa elindítása) c. fejezet. Vigyázat: Vigyázat: A lehető legkisebb méretű kompatibilis fecskendőméretet alkalmazza a folyadék vagy gyógyszer adagolásakor. Az adagolás megkezdése, illetve a már szinte üres fecskendő kicserélése előtt légtelenítse az Alaris Enteral Plus fecskendős pumparendszert. Légtelenítéskor győződjön meg arról, hogy az összekötő szerelék nincs a betegre csatlakoztatva. A pumpa elhelyezése Győződjön meg róla, hogy az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa a beteg gyomrával egy magasságban helyezkedik el. A beteg gyomrának egy magasságban kell lennie az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa középső részével. Ha az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát nem helyezik el megfelelően a beteg gyomrának magasságához képest, átmeneti emelkedések és csökkenések léphetnek fel a folyadék adagolásában. Figyelem: Több fecskendős pumpa használatakor a magas kockázatú vagy életmentő gyógyszereket tartalmazó pumpát helyezze el a beteg szívének magasságában. 1000DF01034, 5. kiadás 13/36
15 Fecskendő behelyezése és ellenőrzése Vigyázat: Fecskendő behelyezése Fecskendő behelyezéséhez és ellenőrzéséhez gondosan kövesse az alábbi lépéseket. A fecskendő helytelen behelyezése a fecskendő téves felismerését okozhatja. Ha a hibás behelyezést és/vagy a téves felismerést jóváhagyják, jelentős pontatlanság állhat be az adagolási sebességben, illetve az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa teljesítménye is megváltozhat. Kizárólag az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa kijelzőjén látható, illetve az ebben az útmutatóban megjelölt gyártmányú/típusú fecskendőt használjon. A rendszer által nem felismert típusú fecskendő használata kedvezőtlenül befolyásolhatja az adagolás sebességének pontosságát, illetve az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa működését. Amikor folyadékot szív fel a fecskendőbe, megfelelő többlettel kompenzálni kell az adagoló szerelékben és a fecskendőben lévő holtteret is, mert ez a térfogat az adagolás végén már nem jut be a betegbe. Rögzítőfogantyúk Dugattyút fogó karok Dugattyú pereme Dugattyú Dugattyútartó Fecskendő hengere Fecskendőszárny Fecskendőrögzítő kar Fecskendőperem-rögzítő Helyezze az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát stabil vízszintes felületre, vagy rögzítse az előbb említett módokon. Készítse elő, helyezze be és töltse fel az egyszer használatos enterális fecskendőt és az adagoló szereléket, standard aszeptikus technika alkalmazásával. 1. Nyomja össze a dugattyútartó karon lévő rögzítő fogantyúkat, és csúsztassa jobbra a szerkezetet. 2. Húzza előre és lefelé a fecskendőrögzítőt. 1000DF01034, 5. kiadás 14/36
16 3. Illessze be a fecskendőt úgy, hogy a fecskendőhenger pereme a fecskendőperem-rögzítő nyílásaiba kerüljön. A fecskendő akkor van behelyezve megfelelően, ha a fecskendő szárnyai a fecskendőrögzítő kar és a fecskendőszárny-tartó lemez közötti résben vannak. Jól van behelyezve a fecskendő, ha a helyén marad a fecskendőrögzítő kar felhajtása előtt. Fecskendő behelyezése 4. Emelje fel a fecskendőrögzítőt, hogy az rögzítse a fecskendő hengerét. 5. Nyomja össze a dugattyútartó karon a rögzítő fogantyúkat, és csúsztassa a szerkezetet balra, amíg az el nem éri a dugattyú végét. 6. Engedje el a rögzítő fogantyúkat. Ellenőrizze, hogy a dugattyút fogó karok megfelelően tartják-e a dugattyút, és a rögzítő fogantyú visszatért-e eredeti helyzetébe. 7. Ellenőrizze, hogy a fecskendő típusa és mérete megegyezik-e az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa kijelzőjén megjelenítettekkel, majd nyomja meg az ELFOGAD gombot. Szükség esetén a típus megváltoztatható a TÍPUS funkciógomb megnyomásával. VÁRAKOZÁS PENTA ENTERAL 60 + BEÁLLÍT - ELFOGAD TÍPUS Erősítse az adagolócsövet az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpához a pumpa hátulján található kampóval. Ez megakadályozza a fecskendő véletlen lerántását az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpáról. Győződjön meg arról, hogy a dugattyút fogó mindkét kar tökéletesen tartja a dugattyú végének peremét, illetve hogy a felső rögzítőfogantyú visszatért az eredeti helyzetébe. 1000DF01034, 5. kiadás 15/36
17 Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa elindítása Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa elindítása A pumpa működtetésekor a felhasználónak a kijelzőtől 0,5 m távolságra kell elhelyezkednie. 1. Csatlakoztassa az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát a tápkábel segítségével a hálózati áramforráshoz. 2. Nyomja meg a a gombot. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa egy rövid önellenőrzést futtat le. Figyelem: az önteszt során két sípolás hallható, és felvillan, majd kialszik a vörös riasztásjelző fény. Az önteszt során semmilyen műveletet nem kell elvégezni. Ellenőrizze a kijelzőn megjelenő képet; a teszt során egyik sor sem hiányozhat. Ellenőrizze, hogy a kijelzett idő és dátum helyes-e. Végül ellenőrizze, hogy a kijelzőn látható-e az adatkészlet neve és a verziószám. Megjegyzés: Egy figyelmeztetés BEJEGYZÉSEK JAVÍTÁSA jelenhet meg a kijelzőn, ha az eseménynaplót az előző lekapcsoláskor a rendszer nem tudta tökéletesen eltárolni. Ez csak tájékoztató jellegű üzenet, ezután az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa folytatja a normális indítási folyamatot. 3. ÚJ BETEG: előző adatok törlése? NEM választása esetén megmaradnak az előző beállítások, és a 8. lépéstől folytatódik a működés. IGEN választása esetén törlődnek az előző beállítások, és a 4. lépéstől folytatódik a működés. 4. Helyezze be a fecskendőt a pumpába a jelen kézikönyvben leírt eljárás szerint. 5. Ellenőrizze, hogy a fecskendő típusa és mérete megegyezik-e az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpán kijelzettekkel, majd nyomja meg az ELFOGAD gombot. Szükség esetén a típus megváltoztatható a TÍPUS funkciógomb megnyomásával. 6. Légtelenítés (ha szükséges) Nyomja meg a i gombot, majd tartsa lenyomva a LÉGTELENÍT funkciógombot, amíg a kiáramló folyadék a fecskendőhöz kapcsolt adagoló szereléket teljesen nem légteleníti. Engedje fel a funkciógombot. A kijelzőn a feltöltéshez felhasznált folyadéktérfogat látható. 7. Ellenőrizze a kijelzett sebességet, ha az be van állítva, és szükség esetén módosítsa a f gombokkal. 8. Csatlakoztassa az adagoló szereléket a betegbe bekötött eszközhöz. 9. Nyomja meg a b gombot a működés elindításához. A sárga stop lámpa kialszik, és a zöld indítás lámpa villogva jelzi, hogy az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa üzemel. Az ADAGOL felirat jelenik meg a kijelzőn. 10. Nyomja meg a h gombot a működés megszakításához. A VÁRAKOZÁS felirat jelenik meg a kijelzőn. A sárga stop lámpa gyullad ki a zöld indítás lámpa helyett. 1000DF01034, 5. kiadás 16/36
18 Alapvető funkciók Alapvető funkciók Bolus adagolás Bolus Szabályozott mennyiségű folyadék vagy gyógyszer gyors ütemű beadása. A bolus üzemmód az adagolás indításakor és adagolás közben egyaránt használható. BOLUS beadása során a nyomásra vonatkozó riasztási határérték átmenetileg a maximális szintre áll be. Szabadkézi A Szabadkézi bolusbeadási üzemmódban a bolus beadásra kerül a (villogó) BOLUS funkciógomb egyszeri megnyomásával. 1. Az adagolás alatt nyomja meg az i gombot a Szabadkézi bolusválasztó képernyő megjelenítéséhez. 2. A Szabadkézi bólusválasztó képernyőre történő belépéshez nyomja meg az IGEN funkciógombot. 3. Az f gombbal lehet beállítani a bolus kívánt térfogatát/dózisát; szükség esetén a SEBESSÉG funkciógombbal és az f gombokkal lehet szabályozni a bolus beadásának sebességét. Megjegyzés: A sebességet korlátozhatja a fecskendő méret és a MAX BOLUS SEBESSÉG. 4. Nyomja meg a villogó BOLUS funkciógombot egyszer az előre megadott bolus beadásának megkezdéséhez. A kijelzőn a beadandó bolus jelenik meg, a bolusszámláló visszafelé számol, és a beadás befejezése után visszatér a fő beadási képernyőhöz. 5. A bolus beadásának befejezéséhez nyomja meg a STOP funkciógombot. Ez leállítja a bolus beadását, és az adagolás a beállított sebességgel folytatódik tovább. Nyomja meg a h gombot a bolusbeadás leállításához és a pumpa várakozó állapotba helyezéséhez. 6. Ha a bolustérfogat eléri a beállított bolus térfogatát, a bolusbeadás leáll, és a pumpa a beállított sebességgel folytatja az adagolást. Nyomva tartott Nyomva tartott bolus esetén nyomja meg és tartsa megnyomva a (villogó) BOLUS funkciógombot a szükséges bolus beadásához. A bolus beadásának sebessége változtatható. A beadható bolus térfogata a rendszer beállításainál van korlátozva. 1. Az adagolás alatt nyomja meg egyszer a i gombot a bolus képernyő megjelenítéséhez. 2. A Nyomva tartott bólushoz nyomja meg a NYOMVA TARTOTT funkciógombot. 3. Ha szükséges, a f gombokkal állítsa a bolus sebességét. 4. A bolus beadásához nyomja meg és tartsa lenyomva a BOLUS funkciógombot. A bolus beadása közben a kijelzőn a bolusként beadott térfogat látható. Amikor a kívánt bolustérfogat beadásra került, vagy a bolustérfogat elérte a lehetséges felső határt, engedje fel a funkciógombot. A bolustérfogat hozzáadódik a teljes beadott térfogathoz. Ha a Szabadkézi bolusbeadási opció van érvényben, és a beadást bármilyen okból megszakítják (például elzáródás esetén), akkor ez a funkció törlődik, még akkor is, ha a bolus beadása még nem fejeződött be. Ha a beadandó térfogat (VTBD) a bolus beadása során elérésre kerül, akkor megszólal a térfogathatár elérésére figyelmeztető riasztás. Nyomja meg a c gombot a riasztás elnémításához, vagy a TÖRÖL gombot a riasztás nyugtázásához. Lásd a beadandó térfogatra (VTBD) vonatkozó részt a VTBD használatának további részleteit illetően. 1000DF01034, 5. kiadás 17/36
19 Légtelenítés Alapvető funkciók A i gombbal korlátozott mennyiségű folyadék adagolható az adagoló szerelék feltöltéséhez, mielőtt azt a beteghez csatlakoztatná, vagy miután fecskendőt cserélt. 1. Nyomja meg a i gombot, miközben az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa éppen nem adagol. Győződjön meg arról, hogy az adagoló szerelék nem csatlakozik a beteghez. 2. Tartsa lenyomva a LÉGTELENÍT funkciógombot, amíg az áramló folyadék feltölti a hosszabbító szereléket. A feltöltéshez elhasznált térfogat megjelenik a képernyőn, de nem adódik hozzá az adagolt térfogathoz. 3. Amikor a feltöltés befejeződött, engedje fel a LÉGTELENÍT gombot. Nyomja meg a KILÉP funkciógombot a fő képernyőhöz való visszatéréshez. Megjegyzés: A legnagyobb feltöltési térfogat elérésekor a pumpa visszatér a fő kijelzőképre. Légtelenítés/feltöltés során a nyomáshatárérték-riasztások átmenetileg a maximális értékükre állnak be. Beadandó térfogat (VTBD) Ezzel a funkcióval előre beállíthatja az adagolni kívánt térfogatot. A beadandó térfogat elérése utáni sebesség is beállítható: választhat a stop, a Csőtartás (KTO) vagy a beállított adagolási sebességgel való folytatás között. 1. A BEADANDÓ funkciógombot megnyomva állíthatja be a beadandó térfogatot. 2. Adja meg a beadandó térfogatot a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 3. Válassza ki a BEADANDÓ térfogat elérése utáni sebességet: a f gombokkal választhat a képernyőn megjelenő sebességek közül. Az alapbeállítás a STOP. 4. Az OK funkciógombot megnyomva hagyhatja jóvá a beállítást és léphet ki a BEADANDÓ menüből. Megjegyzés: Amikor az aktuális BEADANDÓ mennyiség beadása megtörtént, a pumpa csak akkor enged újabb adagolást, ha megadnak egy új BEADANDÓ mennyiséget vagy törlik a jelenlegit. Térfogat törlése Ezzel lehet törölni a beadott térfogat értékét. 1. A TÉRFOGAT funkciógombot megnyomva jelenítheti meg a TÉRFOGAT TÖRLÉSE lehetőséget. 2. Nyomja meg az IGEN funkciógombot a térfogat törléséhez. Nyomja meg a NEM funkciógombot a térfogat megtartásához. Megjegyzés: Az IGEN lehetőség kiválasztásával újrakezdi a beadott térfogat mérését a 24 ÓRA ESEMÉNYEI beállításnál is. Adott idő alatt beadandó térfogat beállítása Ez a funkció lehetővé teszi egy bizonyos beadandó térfogat és beadási idő beállítását. A készülék kiszámítja és megjeleníti az adott térfogat adott idő alatti beadásához szükséges adagolási sebességet. 1. Ellenőrizze, hogy a pumpa várakozó üzemmódban legyen. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza ki a TÉRFOGAT-IDŐ BEÁLLÍTÁS lehetőséget a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 3. Állítsa be a beadandó térfogatot a f gombokkal. A kívánt térfogat beállítása után nyomja meg az OK funkciógombot. 4. Állítsa be az időt, amely alatt be kell adni a beállított térfogatot. A készülék automatikusan kiszámítja az adagolás sebességét. Nyomja meg az OK funkciógombot az érték beviteléhez. 5. Válassza ki a BEADANDÓ térfogat elérése utáni sebességet a listáról a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. Az alapbeállítás a STOP. 24 óra eseményei Ezzel a lehetőséggel ellenőrizhető az elmúlt 24 órában beadott teljes térfogat. 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza ki a 24 ÓRA ESEMÉNYEI funkciót a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. A kijelző az óránként beadott térfogatot mutatja. A zárójelben mutatott beadott térfogat az utolsó térfogattörlés óta beadott teljes térfogat. Lásd az alábbi példát: 07:48 08:00 4,34 ml (4,34 ml) 08:00 09:00 2,10 ml (6,44 ml) 09:00 10:00 2,10 ml (8,54 ml) TÉRFOGAT TÖRÖLVE 3. A naplóból való kilépéshez nyomja meg a KILÉP funkciógombot. 1000DF01034, 5. kiadás 18/36
20 Eseménylista Ennél a beállításnál megtekinthető az eseménynapló. Alapvető funkciók 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza ki az ESEMÉNYLISTA funkciót a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 3. A naplóban a f gombok segítségével lapozhat. A naplóból való kilépéshez nyomja meg a KILÉP funkciógombot. Megjegyzés: Ha az eseménylista kapacitása betelik, akkor a legrégebbi események felülíródnak a legújabbakkal. Részletes adatok Az aktuális adatkészlettel kapcsolatos információ megtekintése: 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza az RÉSZLETES ADATOK lehetőséget a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 3. Tekintse át az adatokat, majd nyomja meg a KILÉP funkciógombot. Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa adatkészlete gyárilag konfigurált, és beállításai nem módosíthatók. A készülék adatai Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa adatainak áttekintése. 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza A KÉSZÜLÉK ADATAI lehetőséget a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 3. Tekintse át az adatokat, majd nyomja meg a KILÉP funkciógombot. Megjegyzés: A következő adatok jelennek meg: Gysz: Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa gyári száma. SZOFTVER Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa szoftververziója. Riasztási hangerő beállítása Ezzel a funkcióval lehet beállítani a riasztás hangerejét. 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza az RIASZTÁSI HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA lehetőséget a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. Megjegyzés: Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa hangjelzéseket ad a beállított hangerőn. A felhasználónak meg kell állapítania, hogy a beállított riasztási hangerő kellően hangos-e az adott üzemeltetési környezetben, és szükség esetén módosítania kell a hangerőt. 3. Válassza ki a megfelelő riasztási hangerőt, majd nyomja meg az OK funkciógombot. Nyomás 1. A nyomás ellenőrzéséhez és módosításához nyomja meg a e gombot. Egy sávdiagram jelenik meg, amely a nyomásriasztási szintet és a jelenlegi nyomásszintet mutatja. 2. A f gombokkal növelheti vagy csökkentheti a nyomásriasztási szintet. Az új határérték megjelenik a kijelzőn. 3. Az OK gombot megnyomva léphet ki a képernyőről. A nyomásértékek és az elzáródási riasztások értelmezése az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpával a kezelést végző személy felelőssége. Figyelembe kell vennie az adott kórházi körülményeket is. 1000DF01034, 5. kiadás 19/36
21 Riasztások és figyelmeztetések Riasztások és figyelmeztetések A riasztásra hangjelzés, riasztás jelzőfény és a kijelzőn megjelenő magyarázó üzenet kombinációja hívja fel a figyelmet. 1. Először nyomja meg a R gombot a riaztás kétperces elnémításához, majd nézze meg a riasztási üzenetet a kijelzőn. Nyomja meg a TÖRÖL gombot a riasztási üzenet törléséhez. 2. Ha az adagolás félbeszakadt, szüntesse meg a riasztás okát, majd nyomja meg a b gombot az adagolás folytatásához. Ha az Alaris enterális Plus fecskendős pumpa a biztonsági processzor riasztási állapotát jelzi ki (magas frekvenciájú folyamatos szirénahang és vörös riasztásjelzés) anélkül, hogy hibaüzenet jelenne meg az Alaris enterális Plus fecskendős pumpa kijelzőjén, ne használja tovább az Alaris enterális Plus fecskendős pumpát, és vizsgáltassa át azt képzett szervizszakemberrel. Az Kijelző MEGHAJTÁS LEKAPCSOLVA adagolás minden magas prioritású riasztás esetén leáll. Riasztások prioritási sorrendje Magas Leírás és hibakeresési útmutató Működés közben lekapcsolódott a meghajtórendszer. Ellenőrizze a kioldókar és a fecskendő helyzetét. ELZÁRÓDÁS Magas A rendszer a riasztási határértéket meghaladó túlnyomást mért a fecskendődugattyúnál. Az adagolás újraindítása előtt derítse ki és szüntesse meg az elzáródás okát a meghajtóban, a fecskendőben vagy az adagoló szerelékben. FECSKENDŐ RÖGZÍTÉS Magas Nem megfelelő méretű fecskendő került behelyezésre, a fecskendőt helytelenül helyezték be vagy az működés közben elmozdult. Ellenőrizze a fecskendő behelyezését és elhelyezkedését. A FECSKENDÕ RÖGZÍTÉS riasztás a következőket jelezheti: nem megfelelő méretű fecskendő került behelyezésre; a fecskendőt helytelenül helyezték be vagy az működés közben elmozdult (ha például a felhasználó kinyitja a fecskendőrögzítő kart, vagy a fecskendődugattyú elválik a dugattyúgombtól). Amennyiben a FECSKENDÕ RÖGZÍTÉSriasztásoknak nincs azonosítható oka, a pumpát el kell távolítani a klinikai használatból és az Alaris fecskendős pumpa műszaki kézikönyvében írtaknak megfelelően képzett szervizszakemberekkel meg kell vizsgáltatni. AKKU LEMERÜLŐBEN! Közepes Az akkumulátor kezd lemerülni (legfeljebb 30 percig tudja még működtetni a készüléket). Csatlakoztassa a készüléket váltakozó áramú tápellátáshoz, így folytatható a működés, és a belső akkumulátor is töltődik. Ha nem tesz semmit, a jelzőfény 30 percig villogni fog, majd folyamatos hangjelzés lesz hallható, vörös jelzőfény gyullad ki, és megjelenik AZ AKKU LEMERÜLT! üzenet, amely azt jelzi, hogy az akkumulátor már nem képes működtetni az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát. *Opcionális emlékeztető hangjelzéseket is be lehet állítani. Ezek tíz percenként négy sípoló hangot adnak ki, miután az akku lemerülőben riasztást törölte. AZ AKKU LEMERÜLT! Magas A belső akkumulátor annyira lemerült, hogy már nem képes működtetni az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát. Azonnal csatlakoztassa az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát váltakozó áramú tápellátáshoz, így folytatható a működés. BEADÁS VÉGE KÖZELEG Alacsony Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa nemsokára eljut az adagolás végéhez. *Opcionális emlékeztető hangjelzéseket is be lehet állítani. Ezek tíz percenként négy sípoló hangot adnak ki, miután a beadás vége közeleg riasztát törölte. FECSKENDŐ KIÜRÜLT! Magas Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa eljutott az adagolás végéhez, tehát a továbbiakban már nem adagol. Egy előre beállított térfogat a fecskendőben marad. TÉRFOGAT BEADVA (STOP) Magas Az előre beállított beadandó térfogat beadásra került, és az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa leállította az adagolást. TÉRFOGAT BEADVA (KVO/FOLYTATÁS) Közepes Az előre beállított beadandó térfogat beadásra került, és az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa tovább adagol a beállított sebességen vagy a csőtartási sebességen. HÁLÓZAT KIMARADÁS Alacsony A hálózati tápellátás megszakadt, és az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa akkumulátorról működik. Ha ez az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa működése közben történt, a kijelzőn a BEADÁS FOLYTATÁSA üzenet jelenik meg. Csatlakoztassa újra a váltakozó áramú tápellátást, vagy nyomja meg a c gombot a riasztás elnémításához és az akkumulátorról történő működtetéshez. A riasztás automatikusan törlődik, ha a hálózati tápellátást újracsatlakoztatják. 1000DF01034, 5. kiadás 20/36
22 Kijelző Riasztások prioritási sorrendje Leírás és hibakeresési útmutató Riasztások és figyelmeztetések Hibakód és üzenet Magas A riasztási rendszer belső hibát észlelt. Jegyezze fel a hibakódot. Vonja ki az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpát a használatból, és vizsgáltassa meg egy képzett szervizmérnökkel. FIGYELEM Alacsony H a pumpát 2 percnél* hosszabb időre bekapcsolva hagyta (a naplóban FIGYELMEZTETÉS formájában jelenik meg) a működés beindítása nélkül, akkor a rendszer alacsony prioritású riasztást ad ki. Az R gombot megnyomva további 2 percre elnémítható a riasztás. A figyelmeztetés késleltetése céljából nyomja meg az R gombot, és tartsa lenyomva, amíg négy egymást követő hangjelzést nem hall. Ez a művelet 15 percre készenléti állapotba helyezi a pumpát. *Beállítható érték. Megjegyzés: A jelzés hangnyomásszintje legalább 45 db a riasztási hangjelzés konfigurálásától függően. Ha a riasztás hangnyomásszintjét a környezeti zajszintnél alacsonyabbra állítja be, akkor az gátolhatja, hogy a felhasználó észlelje a riasztási állapotokat. Riasztás prioritási szintjeinek jelzése Prioritás Hangjelzés Vizuális jelzés (jelzőfény) Magas Tíz egymást követő hangjelzés, majd egy három másodperces szünet Villogó piros Közepes Három egymást követő hangjelzés, majd egy négy másodperces szünet Villogó sárga Alacsony Három egymást követő hangjelzés, majd egy tizenhat másodperces szünet Folyamatos sárga 1000DF01034, 5. kiadás 21/36
23 Beállítási lehetőségek Beállítási lehetőségek Ez a rész azoknak a beállítási lehetőségeknek a listáját tartalmazza, amelyek a pumpa konfigurációs menüjén keresztül adhatók meg (csak szerviz módban hozzáférhető). Adja meg az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpán a beállítási lehetőségek hozzáférési kódját. A részleteket lásd a Műszaki kézikönyvben. Hozzáférési kódokat csak képzett szakember alkalmazhat. Riasztási előbeállítások A 4.4.x verziójú pumpáknál két különböző riasztási hangjelzés beállítása lehetséges: Egyedüli hangjelzés: Az alacsony, közepes és magas prioritású riasztási hangjelzések megfelelnek az IEC :2012 és az IEC :2012 irányelvnek Klasszikus hangjelzés: A 4.4.x előtti szoftververziók riasztási hangjelzéseinek megfelelő alacsony, közepes és magas prioritású riasztási hangok Adja meg a pumpán található hozzáférési kódot a riasztás beállításához. A további részleteket lásd a Műszaki kézikönyvben vagy a vásárlói tájékoztatóban. Az alapértelmezett riasztási előbeállítás egy egyedüli, az IEC :2012 és az IEC :2012 irányelvnek megfelelő hangjelzés. 1. A f gombokkal választhat más hangjelzést. 2. Amikor kiválasztotta a kívánt hangjelzést, nyomja meg az OK funkciógombot. 3. Miután minden szükséges módosítást végrehajtott, nyomja meg a KILÉP funkciógombot. Az egy adott ellátási területen lévő összes pumpát ugyanazokra a riasztási hangokra kell beprogramozni, nehogy a különböző hangok zavart okozzanak a felhasználónak. A kórház/intézmény felelős a kívánt riasztási séma kiválasztásáért és beállításáért. Az 1.1.3, 1.1.3MR, 1.1.5, 1.2 vagy az 1.5 szoftververziójú Alaris Gateay munkaállomás (munkaállomás) nem támogatja az új pumpa IEC :2012 szabvány által meghatározott alacsony prioritású vizuális riasztási sémát. A munkaállomásra dokkolt 4.4.x vagy újabb szoftververziójú pumpák esetén eltérő lesz a kijelzett riasztásprioritás. Vagyis az beadás vége közeleg, hálózat kimaradás és a figyelem riasztások közepes prioritású vizuális riasztásként fognak megjelenni a munkaállomás jelzőfénye szerint, viszont alacsony prioritású riasztásként a pumpán. Ha a riasztás prioritásának kijelzésében ellentmondás mutatkozik, a felhasználó a pumpán látható prioritást tekintse helyesnek. Óra beállítása 1. Válassza ki az ÓRA BEÁLLÍTÁSA funkciót a beállítási menüből a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. A f gombokkal állítsa be a kijelzőn a dátumot; a következő mezőre a KÖVETKEZŐ funkciógomb megnyomásával léphet. 3. A helyes dátum és idő beállítása után nyomja meg az OK funkciógombot; ezzel visszatér a beállítási menübe. Nyelv Ezzel az opcióval beállítható az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa kijelzőjén megjelenő üzenetek nyelve. 1. Válassza ki a NYELV funkciót a beállítási menüből a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. A f gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet. 3. A kívánt nyelv kijelölése után nyomja meg a VÁLASZT funkciógombot a beállítási menübe való visszatéréshez. Kontraszt Ezzel a funkcióval az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa kijelzőjének kontrasztját lehet beállítani. 1. Válassza ki a KONTRASZT funkciót a beállítási menüből a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. A f gombokkal állítsa be a kívánt kontrasztarány mértékét. A számok görgetésével változik a kijelző kontrasztossága. 3. A kívánt érték beállítása után nyomja meg az OK funkciógombot a beállítási menübe való visszatéréshez. Fecskendő választék Ez az opció a pumpán használatos fecskendőmárka és -méret előzetes konfigurálására szolgál. Válassza ki az összes megengedett fecskendőt, és tiltsa le azokat, amelyek nem használhatók. 1. Válassza a FECSKENDŐ VÁLASZTÉK lehetőséget a beállítás menüben a f gombok segítségével, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. A f gombok segítségével görgetheti végig a fecskendőmárkákat, majd a VÁLASZT megnyomásával juthat el a fecskendőméretekhez. 3. A f gombok segítségével görgetheti végig a fecskendőméreteket, majd a MÓDOSÍT megnyomásával engedélyezeti, illetve tilthatja le az adott márkán belüli egyes fecskendőméreteket. 4. A kívánt módosítások kiválasztása után nyomja meg a KILÉP funkciógombot a Beállítási lehetőségek menübe való visszatéréshez. 1000DF01034, 5. kiadás 22/36
Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris Enteral fecskendős pumpa s Használati utasítás hu Tartalomjegyzék laris Enteral fecskendős pumpa Bevezetés...2 Néhány szó a kézikönyvről...2 z laris Enteral fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek
Alaris TIVA Fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris TIV Fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris TIV fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
Alaris GS fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris GS fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris GS fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
Alaris Enteral fecskendős pumpa
Alaris Enteral fecskendős pumpa Modell: 8002ENT01 Használati utasítás hu s Tartalomjegyzék Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről.... 2 Az Alaris Enteral fecskendős pumpa funkciói.... 3 Kezelőszervek
Alaris CC fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris CC fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris CC fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
Alaris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa
laris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa Modell: 8007ENT01 s Használati utasítás hu Tartalomjegyzék laris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről.... 3 z laris Enteral
Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK3
laris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK3 Modellek: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Használati utasítás hu Tartalom laris fecskendős pumpák Oldal Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről....
Alaris GH fecskendős pumpa
Alaris GH fecskendős pumpa Típus: 80023xx01, 80023xx00 Használati utasítás hu s Tartalom Oldal Bevezetés.... 2 A kézikönyv.... 2 Rövid kezelési utasítás.... 2 Az Alaris GH fecskendős pumpa funkciói...
Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK4
Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK4 Modellek: 8002MED01, 8002MED01-G, 8002TIG01, 8002TIG01-G 8003MED01, 8003MED01-G, 8003TIG01, 8003TIG01-G Használati utasítás hu s Tartalom Bevezetés.... 2
Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel)
laris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) Modellek: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Használati utasítás hu Tartalom laris fecskendős pumpák Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről....
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
Alaris GP (Guardrails ) volumetrikus pumpa
laris GP (Guardrails ) volumetrikus pumpa (Plus szoftverrel) s Használati utasítás hu laris GP (Guardrails ) volumetrikus pumpa Tartalom Oldal Bevezetés...2 kézikönyvről...2 datkészlet létrehozása...3
Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless
Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet
Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet Szerzők Jóváhagyta Dr. Erőss Attila v1.0 Dr. Sóti Ákos orvos igazgató v1.1 Dr. Hetzman T. Lászó orvos igazgató Verzió / dátum v1.1 2014.4.14. Érvényes visszavonásig
Alaris CC Guardrails fecskendős pumpa
Alaris CC Guardrails fecskendős pumpa Modell: 80033UND1-G Használati utasítás hu s Tartalom Oldal Bevezetés...2 Kézikönyv...2 Adatkészlet létrehozása...3 A Alaris CC Guardrails fecskendős pumpa funkciói...4
Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu
Használati utasítás hu Tartalom 1000DF00522, 4. kiadás 1/28 Bevezetés.... 3 lkalmazási terület... 3 Néhány szó a kézikönyvről.... 4 Figyelmeztetések és óvintézkedések.... 4 Kezelőszervek és jelzések....
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu
Használati utasítás hu Tartalom 1000DF00522, 2. kiadás 1/28 Bevezetés................................................................................................. 3 Alkalmazási terület.....................................................................................
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
Alaris GH fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris GH fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom Oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris GH fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ
MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
KX-TG7100HG/KX-TG7102HG
TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon
Használati Útmutató V:1.25
Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! CD290 CD295
Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome CD290 CD295 Rövid üzembe helyezési útmutató 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! A doboz tartalma
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv
NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és
Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Gyors telepítési útmutató
Disk Station DS209j, DS209, DS209+, DS209+II Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató
Disk Station DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás
AC-MFP-X7 RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Telepítés... 3 2. Alkalmazás lehetőségek és funkciók... 3 3. Csatlakozás... 4 3.1 Elektromos zár csatlakoztatása...
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM
Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz
Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.
UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv
UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített
Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató
Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása
Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell
Gyorskalauz Powerline 1200 + extra kimenet PLP1200 modell A csomag tartalma Egyes országokban a tudnivalókat tartalmazó CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
XTR446 Használati útmutató
XTR446 Használati útmutató A készülék bemutatása Az ön új rádiója: A Motorola XTN446 készülék PMR446 frekvencián működik. Használható bármely országban (a fennálló szabályozásoknak megfelelően), ahol a
Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor
Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
Útmutató EDC kézivezérlőhöz
Útmutató EDC kézivezérlőhöz ALAPFUNKCIÓK A kézivezérlő használata során állítsa az EDC vezérlő előlapján található forgó kapcsolót 0 állásba. Ezáltal a felhasználó a kézivezérlő segítségével férhet hozzá,
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató
PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató Kérjük, olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt kezdetét veszi a termék használatának Fontos biztonsági információk Figyelem Nem agresszív
ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
Beszerelési útmutató. Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS. 2.oldal
Beltéri rádióvevő világításvezérléshez Lighting Indoor RTS 2.oldal Somfy ezúton igazolja, hogy a termék megfelel az 1999/5/CE direktíva követelményeinek és egyéb idevonatkozó előírásainak. A Megfelelőségi
Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató
Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
CPA 601, CPA 602, CPA 603
CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!
Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175
Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD175) Bázisállomás (CD170) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe
Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz
Használati útmutató a HPB1 3.5, HPB1 4.0, HPB2 3.5, HPB2 4.0, HPB4 4.0 HPB5 3.5, HPB5 4.0, HPB6 WFS riasztókhoz FORGALMAZÓ SETECH Meta Hungária Kft. 1116 Budapest, Fehérvári út 130. Tel/fax: 06 1 206-1881
Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ
Motorizált infravörös vonali füstérzékelő Kiegészítő információ HU 1. Többzónás kábelezés Amikor egy hagyományos tűzjelző vezérlőpanel (FCP) egy zónájához több mint egy rendszervezérlőt használ, fontos
Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez
Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez
DICENTIS Konferenciarendszer
DICENTIS Konferenciarendszer hu Felhasználói útmutató DICENTIS Tartalomjegyzék hu 3 Tartalomjegyzék 1 Biztonság 4 2 A kézikönyvről 5 2.1 Célközönség 5 2.2 Szerzői jog és felelősség kizárása 5 2.3 A dokumentum
T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv
T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
UTA MultiBox Kezelési útmutató
TARTALOMJEGYZÉK Előszó I. A fedélzeti egység beszerelése 1. A csomag tartalma... 05 2. Jármű hozzárendelés... 05 3. A tartó rögzítése... 06 4. Elhelyezés... 06 5. Csatlakoztatás a tápegységre... 07 II.
Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485
Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD485) Bázisállomás (CD480) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával
Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató
vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS
Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő
CMP-VOIP80. VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky ANLEITUNG
MANUAL MODE D EMPLOI MANUALE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUKSANVISNING CMP-VOIP80 VoIP telefon + vezeték nélküli DECT telefon ANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE USO KÄYTTÖOHJE NÁVOD K POUŽITÍ Česky Svenska
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...
Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell
Gyorskalauz Powerline 1000 PL1000v2 modell A csomag tartalma Egyes országokban a forrás CD a termékhez mellékelten található. 2 Kezdő lépések A Powerline adapterek a meglévő elektromos kábelek felhasználásával
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató
Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató 2012 NETGEAR, Inc. Minden jog fenntartva. Jelen kiadvány a NETGEAR, Inc.engedélye nélkül részben sem állítható elő újra, továbbítható, írható át,
Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz
Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel
S2302RF vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát
vezeték nélküli programozható digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 1 Programozhatóság: 7 napos előre programozhatóság Kijelezhető hőmérséklet tartomány 0 C~40 C (0.1 C-os
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata
Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9
Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő
AHC darabszámláló mérleg
AHC darabszámláló mérleg Felhasználói kézikönyv Oldal - 1 - / 6 1. Bevezetés:... - 3-2. Billentyű funkciók:... - 3-3. Kijelző:... - 4-4. Kezelői műveletek:... - 4-4.1. Nullázás:... - 4-4.2. Tára:... -
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Felhasználói kézikönyv. Mindig az Ön rendelkezésére áll!
Mindig az Ön rendelkezésére áll! Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips céggel! SPA2335 Felhasználói
Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató
Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt
Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató
Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
Fitnesz állomás
Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az
BT-R820 Használati utasítás BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1
BT-R820 Wireless GPS Egység Használati utasítás Dátum: Szeptember, 2006 Verzió: 1.1 1. oldal TARTALOMJEGYZÉK 0. Gyors telepítés...3 1. Bevezetés...4 1.1 Áttekintés...4 1.2 Fő jellemzők...4 1.3 Alkalmazási
T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv
T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW
1 1 2 2 60 87 ±1.5 m >0.2 m 3 34 125 3 Olvassa el ezt a kézikönyvet figyelmesen, mielőtt a készüléket bekapcsolná. Ne dobja el! Őrizze meg, később még szükség lehet rá. A berendezés vagy tartozékainak