Alaris GH fecskendős pumpa
|
|
- Alajos Fülöp
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Alaris GH fecskendős pumpa Típus: 80023xx01, 80023xx00 Használati utasítás hu s
2 Tartalom Oldal Bevezetés A kézikönyv Rövid kezelési utasítás Az Alaris GH fecskendős pumpa funkciói... 3 Kezelőszervek és jelzőfények... 4 Jelölések magyarázata A fő kijelző funkciói... 6 Biztonsági előírások Első lépések Fecskendő behelyezése Pumpa elindítása Alapvető funkciók Riasztások és figyelmeztetések Beállítások Az Alaris GH fecskendős pumpa beállításainak jegyzéke Műszaki adatok Támogatott fecskendők Kapcsolódó termékek Alkalmazható infúziós szerelékek Karbantartás Elzáródás nyomáshatárok IrDA, RS232 és nővérhívó interfész Trombitagörbék és felfutási görbék Tartalék alkatrészek Szervizek DF00362, 6. kiadás 1/32
3 Bevezetés Az Alaris GH fecskendős pumpa (a továbbiakban pumpa ) egy minden funkcióval ellátott fecskendős pumpa, amely alkalmas az intenzív ellátásban és az általános infúziós terápiában való alkalmazásra. Az Alaris GH fecskendős pumpa a szabványos, egyszer használatos, eldobható, Luer lock csatlakozós fecskendők széles választékával működik. 5 és 50 ml közötti méretű fecskendőkkel használható. A felhasználható fecskendők teljes listáját lásd az Alkalmazható fecskendők című fejezetben. Felhasználási javallat Az Alaris GH fecskendős pumpa az infúzió sebességének és mennyiségének szabályozására szolgál a gyógykezelés során. Felhasználási korlátozások Az Alaris GH fecskendős pumpát csak olyan kórházi dolgozó kezelheti, aki jártas az automatikus fecskendős pumpák alkalmazásában, illetve az intravénás katéterek bevezetés utáni felügyeletében. A Javallatok CareFusion nem vállal garanciát arra, hogy a Támogatott fecskendők táblázatban felsorolt, más gyártóktól származó fecskendők folyamatosan megfelelnek majd a rendszernek. A más gyártóktól származó fecskendők műszaki adatai előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak, akár a rendszer pontosságát befolyásoló mértékben is. Az Alaris GH fecskendős pumpa a következő infúziós kezelések során alkalmazható: fájdalomcsillapítás antimikrobiális kezelések vérkészítmények adása kemoterápia táplálás szubkután Ellenjavallatok Az Alaris GH fecskendős pumpa ellenjavallt a következőkhöz: enterális kezelés epidurális infúziós kezelés A kézikönyv A felhasználónak az első használat előtt részletesen meg kell ismernie a jelen kézikönyvben leírt Alaris GH fecskendős pumpát. E kézikönyv minden illusztrációján jellemző beállítások és értékek láthatók, amelyek a pumpa funkcióinak beállítása során alkalmazhatók. Ezek a beállítások és értékek csupán szemléltető jellegűek. Ahol előfordul, a minimális infúziós sebesség 1,0 ml/h névleges sebességre utal, míg a közepes infúziós sebesség 5,0 ml/h névleges sebességre. Az infúziós sebességek, a beállítások és az értékek teljes körű ismertetése a Műszaki adatok című fejezetben található. Fontos, hogy a CareFusion termékek tekintetében mindig a Használati utasítás és a Műszaki kézikönyv legfrissebb változata az irányadó. Ezek a dokumentumok megtalálhatók a.carefusion.com oldalán. Nyomtatott változat a helyi CareFusion képviseletnél igényelhető. 1. A pumpa bekapcsolásához nyomja meg a a gombot. Rövid kezelési utasítás 2. ÚJ PACIENS ELŐZŐ ADATOK TÖRLÉSE? NEM a készülék megőrzi a korábban beírt adatokat; IGEN - a korábbi adatok törlése. 3. Helyezze be a fecskendőt. 4. Hagyja jóvá a fecskendő méretét és típusát. 5. Ellenőrizze, hogy az infúziós szerelék a fecskendőhöz legyen erősítve, de a másik vége ne csatlakozzon a pácienshez. Ha a SZERELÉK FELTÖLTÉS funkció engedélyezve van, a kijelzőn megjelenik a feltöltésre felszólító üzenet, és a szerelék igény szerint feltölthető (légteleníthető). 6. INFÚZIÓS SEBESSÉG Szükség esetén változtassa meg a sebességet a f gombok segítségével. 7. LÉGTELENÍT Nyomja meg a i gombot, majd a LÉGTELENÍT funkciógombot. 8. Csatlakoztassa az infúziós szereléket a beteghez kapcsolt eszközhöz. 9. Nyomja meg a b gombot az infúzió elindításához. 1000DF00362, 6. kiadás 2/32
4 Az Alaris GH fecskendős pumpa funkciói BE/KI INDÍTÁS Kijelző Kioldókar a sínrögzítőhöz Jól látható riasztásjelző LÉGTELENÍT/BOLUS NÉMÍTÁS NYOMÁS MENÜ Rögzítőfogantyúk Infúziós szereléket rögzítő fül VÁRAKOZÁS Nyílgombok és funkciógombok Fecskendőrögzítő Dugattyút fogó karok Adatlap (az alkalmazott jelölések leírása a Jelölések magyarázata című fejezetben található) Kioldókar a sínrögzítőhöz Orvosiműszer-interfész (MDI) Forgatható illesztőegység, amellyel a készülék négyszögletes, vízszintes sínre rögzíthető Hordfogantyú Infravörös kommunikációs port Feszültségkiegyenlítés csatlakozója (EPH) Behajtott állványrögzítő RS232- csatlakozó (opcionális) Infúziós szereléket rögzítő fül 1000DF00362, 6. kiadás 3/32
5 Kezelőszervek és jelzőfények Kezelőszervek: Jelölés Leírás a bh c i d e f NYÍL g BE/KI gomb Egyszeri megnyomására a pumpa bekapcsol. A pumpa kikapcsolásához nyomja meg a gombot, és tartsa lenyomva 3 másodpercig. INDÍTÁS gomb Megnyomásával indítható az infúzió. Infúzió közben a zöld LED villog. VÁRAKOZÁS gomb megnyomásával az infúzió adagolása felfüggeszthető. A leállítás alatt a sárga LED világít. NÉMÍTÁS gomb megnyomásával a riasztás 2 percre (beállítható) elnémítható. 15 percre történő némításhoz nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg 3 sípolást nem hall. LÉGTELENÍT/BOLUS gomb Megnyomásával hozzáférhetővé válnak a LÉGTELENÍT/ BOLUS funkciógombok. A működtetéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a funkciógombot. A LÉGTELENÍT gombot az infúziós szerelék feltöltésére (légtelenítésére) használhatja. A pumpa várakozó állapotban van. Az infúziós szerelék nem csatlakozik a beteghez. A beadott térfogat (VI) értéke nem változik a légtelenítés során. BOLUS folyadék vagy gyógyszer gyorsított beadása történik. A pumpa adagol. Az infúziós szerelék csatlakozik a beteghez. A bolusként beadott térfogat növeli a beadott térfogat (VI) értékét. MENÜ gomb Megnyomásával elérheti az opcionális funkciókat (lásd: Alapvető funkciók). NYOMÁS gomb Megnyomásakor a kijelzőn látható lesz a pumpanyomás és a riasztási szint. gombok A kijelzőn mutatott értékek gyorsabb (dupla nyílgomb), illetve lassabb (egyszeres nyílgomb) növelésére vagy csökkentésére szolgáló nyomógombok. SZABAD FUNKCIÓGOMBOK Ezeket a gombokat a kijelzőn fölöttük megjelenő utasítások végrehajtására használhatja. Jelzőfények: Jelölés Leírás j S HÁLÓZAT AKKU jelzőfény Ha világít, a pumpa a belső akkumulátorról üzemel. Ha villog, az akkumulátor lemerülőben van (kevesebb mint 30 percnyi üzemre elegendő a töltése). jelzőfény Ha világít, a készülék a hálózati áramforráshoz van csatlakoztatva, és az akkumulátor töltődik. 1000DF00362, 6. kiadás 4/32
6 Jelölések magyarázata Jelölések: Jelölés Leírás x yl O r s T tu Figyelem! (Tanulmányozza a kísérő dokumentációt.) Feszültségkiegyenlítés (EPH) csatlakozója RS232-/nővérhívó-csatlakozó (opcionális) Defibrillátorbiztos, CF típusú pácienscsatlakozás (elektromos áramütés elleni védelem mértéke) Függőlegesen hulló vízcseppek ellen védett Váltakozó áram Az eszköz megfelel a 2007/47/EK irányelv által kiegészített 93/42/EGK tanácsi irányelv követelményeinek. A gyártás dátuma Gyártó Nem dobható el általános hulladékként W Fontos tudnivalók Biztosíték értéke EC REP Jogosult képviselet az Európai Közösségben 1000DF00362, 6. kiadás 5/32
7 A fő kijelző funkciói Pumpa üzemmódja A felhasznált fecskendő típusa/ Gyógyszernév Nyomásadatok VÁRAKOZÁS + BEÁLLÍT - TÉRFOGAT 0.0ml IVAC 50 BEADANDÓ Infúzió sebessége Beadott térfogat Beadott térfogat opció BEADANDÓ opció Képernyőn megjelenő ikonok: Jelölés l HÁTRALEVŐ N Leírás IDŐ ikon A fecskendőcseréig hátralevő időt jelzi. AKKU ikon Mutatja az akkumulátor töltöttségi szintjét, így látható, ha az akkumulátort fel kell tölteni. 1000DF00362, 6. kiadás 6/32
8 Biztonsági előírások Eldobható fecskendők és infúziós szerelékek Minden esetben zárja le vagy más módon különítse el (válassza le) a betegcsövet, mielőtt egy fecskendőt kioldana vagy eltávolítana a pumpából. Az elkülönítés elmulasztása akaratlan (nem tervezett) adagoláshoz vezethet. Ez az Alaris GH fecskendős pumpa egyszer használatos, eldobható fecskendőkhöz készült. A pontos és hibátlan működés érdekében csak 3 részes Luer lock csatlakozású, a pumpán vagy a kézikönyvben feltüntetett fecskendőtípusokat használjon. Más típusú fecskendők és infúziós szerelékek használata a pumpa hibás működését és az infúzió pontatlanságát eredményezheti. Ellenőrizetlen áramlás vagy szifonhatás léphet fel, ha a fecskendőt helytelenül helyezték a pumpára, vagy ha kiveszik azt a pumpából, mielőtt az infúziós szereléket megfelelően elzárnák a betegtől. Az elzárás történhet egy csap elzárásával az összekötő szereléken, vagy egy áramlásgátló leszorító használatával. Rögzítse az infúziós szereléket a pumpa hátsó részén található rögzítő fül segítségével a pumpához. Ezzel megvédi a fecskendőt a pumpából történő véletlen kirántás ellen. Amennyiben több eszközt és/vagy készüléket kapcsolnak össze az infúziós szerelékekkel vagy más csövekkel (például háromállású csappal), ez befolyásolhatja a pumpa működését, ezért a rendszert ilyenkor gondosan ellenőrizni kell. A pumpa felszerelése Amikor a betegen legalább két pumpát alkalmaznak, a magas kockázatú, létfontosságú gyógyszereket tartalmazó pumpát a beteg szívével egy magasságban kell elhelyezni, a megfelelő áramlás biztosítása és a szifonhatás elkerülése érdekében. Ha infúzió közben feljebb emelik a pumpát, az bolus adagot okozhat, a pumpa lejjebb helyezése pedig lelassíthatja az infúziót. I Ne állítsa a pumpát függőleges helyzetbe, felfelé néző fecskendővel, mert ekkor a fecskendőbe került levegő a betegbe juthat. A levegőbeadás elkerülése érdekében a kezelőnek rendszeresen ellenőriznie kell az infúzió folyamatát, a fecskendőt, az infúziós szereléket és a beteg felőli csatlakoztatást, és el kell végeznie az itt leírt feltöltési eljárást. Működtetési körülmények Fokozott figyelmet igényel, ha egy infúziós pumpát más, az érrendszert érintő pumpákkal vagy eszközökkel együtt használ. Ezek a pumpák a helyi érrendszeren belül jelentős nyomásingadozást okozhatnak, ami a gyógyszerek vagy a folyadékok helytelen adagolásához vezethet. Jellemző példák erre a dialízis, a bypass vagy a szívműködést támogató beavatkozások során alkalmazott pumpák. A pumpa kórházi vagy klinikai körülmények között használható, ahol nem a lakóépületeket is tápláló nyilvános egyfázisú hálózatot alkalmazzák. Lakóépületekben is használható azonban szakképzett egészségügyi dolgozók felügyelete mellett és a szükséges kiegészítő intézkedésekkel. (További részletekért lapozza fel a Műszaki kézikönyvet, vagy lépjen kapcsolatba megfelelően képzett szakszervizzel vagy a CareFusion vállalattal). A pumpa nem használható gyúlékony altatógázok levegővel, oxigénnel vagy nitrogénoxiddal alkotott keverékének jelenlétében. Üzemi nyomás Ez egy pozitív nyomású pumpa, amelyet a nagyon pontos folyadékbevitel elérése érdekében úgy terveztek meg, hogy automatikusan kompenzálja az infúziós rendszerben fellépő ellenállást. A pumpanyomás riasztórendszerét nem úgy tervezték, hogy az védelmet nyújtson az esetleg fellépő vénás szövődmények ellen, vagy hogy felderítse azokat. J Riasztási állapotok Számos riasztási helyzetben a pumpa leállítja az infúziót, illetve fény- és hangjelzésekkel riaszt. A kezelőnek rendszeresen ellenőriznie kell, hogy az infúzió rendben halad-e, illetve hogy nincs-e riasztási helyzet. 1000DF00362, 6. kiadás 7/32
9 Biztonsági előírások (folytatás) Elektromágneses összeférhetőség és interferencia M Ez a pumpa védett a külső zavaró hatások ellen, beleértve a nagyenergiájú rádiófrekvencia-kibocsátásokat, mágneses mezőket és elektrosztatikus kisüléseket (amelyek például az elektrosebészeti és kauterizáló eszközök, nagyobb motorok, hordozható rádiók, mobiltelefonok stb. működéséből adódódhatnak) és akkor is biztonságos marad, ha túlzott mértékű interferenciával találkozik. Sugárterápiás berendezés: Ne használja az infúziós pumpát sugárterápiás berendezés közelében. A sugárterápiás készülék, például a lineáris gyorsító által létrehozott sugárzásszint nagymértékben befolyásolhatja a pumpa működését. Kérjük, olvassa el a gyártó ajánlásait a biztonságos távolságot és egyéb szükséges óvintézkedéseket illetően. További információkért forduljon a CareFusion helyi képviseletéhez. Mágneses rezonancia képalkotás (MRI): Az infúziós pumpa ferromágneses anyagokat tartalmaz, amelyek érzékenyek az MRI berendezések által keltett mágneses mező okozta kölcsönhatással szemben. Ezért az infúziós pumpa nem tekinthető MRI-kompatibilisnek. Amennyiben az infúziós pumpa MRI környezetben történõ használata elkerülhetetlen, a CareFusion kifejezetten javasolja, hogy a pumpát rögzítsék az ellenőrzött hozzáférésű területen kívül, biztonságos távolságban a mágneses mezőtől, a pumpát érõ esetleges mágneses kölcsönhatás, illetve az MRI kép torzulásának elkerülése érdekében. Ezt a biztonságos távolságot a gyártó elektromágneses interferenciára (EMI) vonatkozó ajánlásaival összhangban kell meghatározni. Kérjük, hogy további információkért tájékozódjon a termék műszaki kézikönyvébõl, vagy forduljon a CareFusion helyi képviseletéhez további útmutatásért. Tartozékok: Nem javasolt tartozékot ne használjon a pumpához. A pumpát az ajánlott tartozékok használatával vizsgálták be, és így találták a vonatkozó EMC követelményeknek megfelelőnek. A CareFusion által megadottakon kívül bármilyen egyéb tartozék, távadó vagy kábel használata az emisszió növekedését, illetve a pumpa zavarvédettségének csökkenését okozhatja. Ez a pumpa a CISPR 11 előírásai szerinti 1. csoport A osztályába sorolható készülék, normál működése során csak a belső funkciói számára használ rádiófrekvenciás (RF) energiát. A termék rádiófrekvenciás sugárzása nagyon alacsony, és nem valószínű, hogy interferenciát okozna a közelben üzemelő elektronikus készülékekben. Elektromágneses sugárzást viszont bocsát ki a pumpa, amely azonban az IEC/EN és az IEC/EN szabvány által előírt szinten belül marad. Ha a pumpa befolyásolná más készülékek működését, e hatás csökkentése érdekében meg kell változtatni a készülék helyét vagy helyzetét. K A Bizonyos körülmények között a pumpát befolyásolhatja a 15 kv körüli vagy afeletti, levegő által közvetített elektromos kisülés, vagy a 10 V/m körüli vagy afeletti rádiófrekvenciás sugárzás. Ha a pumpa működését ilyen külső körülmény befolyásolja, a pumpa biztonsági üzemmódban marad; ennek megfelelően leállítja az infúziót és figyelmezteti a felhasználót, látható és hallható riasztásokkal egyaránt. Amennyiben bármely fellépő riasztási állapot fennmarad a felhasználói beavatkozást követően is, ajánlott a pumpát kicserélni és elkülöníteni, amíg egy megfelelően képzett szakember átvizsgálja. (További részletekért lapozza fel a Műszaki kézikönyvet.) Veszélyforrások Robbanásveszély léphet fel, ha a pumpát gyúlékony altatószerek jelenlétében használják. Gondosan ügyeljen arra, hogy a pumpa távol legyen az ilyen veszélyforrásoktól. Veszélyes feszültség: Fennáll az áramütés veszélye, ha felnyitják vagy eltávolítják a pumpa burkolatát. Hívjon minden javítási munkához szakképzett szerelőt. Ha külső áramforrást használ, hárompólusú (feszültség, nulla, védőföld) csatlakozást használjon. A pumpát az akkumulátorról kell működtetni, ha bizonytalan a csatlakozás helyén a külső védővezeték sértetlensége vagy működőképessége. V Ne nyissa ki az RS232/nővérhívó védőburkolatát használaton kívül. Elektrosztatikus kisülés (ESD) elleni óvintézkedések szükségesek, ha csatlakoztatja az RS232/nővérhívó interfészt. A csatlakozó tűinek megérintése az ESD elleni védelem megszűnését eredményezheti. Ajánlott minden ilyen beavatkozást megfelelően képzett személlyel végeztetni. L Ha a pumpát leejtették, túlzott nedvesség, pára, vagy magas hőmérséklet érte, folyadék ömlött rá vagy egyéb okból fennáll a károsodás gyanúja, ne működtesse tovább azt, hanem vizsgáltassa át képzett szervizmérnökkel. Ha szállítja vagy tárolja a pumpát, lehetőleg az eredeti csomagolást használja, és ügyeljen a Műszaki adatok című fejezetben és a külső csomagoláson feltüntetett hőmérséklet, páratartalom és nyomás határértékeinek betartására. 1000DF00362, 6. kiadás 8/32
10 Első lépések Kezdeti beállítás A pumpa használatának megkezdése előtt gondosan tanulmányozza a jelen Használati utasítást. 1. Ellenőrizze, hogy a pumpa hiánytalan, sértetlen, és hogy a címkéjén feltüntetett feszültségtartomány megfelel-e a rendelkezésre álló hálózati feszültségnek. 2. Szállított tartozékok: Alaris GH fecskendős pumpa A Használati utasítást tartalmazó CD-lemez Hálózati tápkábel (rendelés szerint) Védőcsomagolás 3. Csatlakoztassa a pumpát legalább 2,5 órára a hálózati tápellátáshoz, hogy a belső akkumulátora teljesen feltöltődhessen (a S jelzőnek világítania kell). Nyelv kiválasztása 1. A pumpa első indításakor megjelenik a nyelv beállítására szolgáló képernyő. 2. A f gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet a listáról. 3. Az OK funkciógombot megnyomva hagyja jóvá választását. A pumpa automatikusan a belső akkumulátoráról működik, ha hálózati áramforráshoz való csatlakoztatás nélkül kapcsolják be. Amennyiben a pumpa nem működik helyesen, helyezze vissza eredeti védőcsomagolásába (ha még lehetséges), és vizsgáltassa át képzett szervizmérnökkel. 1000DF00362, 6. kiadás 9/32
11 Első lépések (folytatás) Ne szerelje fel a pumpát úgy, hogy a hálózati csatlakozó vagy a fecskendő felfelé álljon. Ez veszélyeztetheti az elektromos biztonságot, ha folyadék ömlene a készülékre, illetve az esetlegesen a fecskendőben lévő levegő infundálásához vezethet. Felszerelés állványrögzítővel A készülék hátoldalán található állványrögzítő segítségével a pumpa biztonságosan rögzíthető 15 és 40 mm közötti átmérőjű függőleges rúdhoz vagy infúziós állványhoz. 1. Húzza maga felé a felhajtott állványrögzítő kart és tekerje ki a Bemélyedés csavarját, hogy az állvány méretének elegendő hely keletkezzen. 2. Illessze a pumpát az állvány köré, és szorítsa meg a csavart, hogy a rögzítő megfelelően rögzítse az állványt. Győződjön meg arról, hogy az állványrögzítő kar fel van hajtva és belefekszik a pumpa hátoldalán lévő mélyedésbe, mielőtt csatlakoztatná a pumpát egy dokkolóállomáshoz/munkaállomáshoz*, illetve amikor a pumpa éppen nincs használatban. Soha ne szerelje a pumpát olyan infúziós állványra, amelynek a súlypontja ettől túl magasra kerülne és borulékonnyá válna. Minden egyes használat előtt ellenőrizze, hogy az állványrögzítőn: nem látszanak a túlzott elhasználódás jelei, Nem mutat túlzottan kilazult állapotot a kihajtott pozícióban való mozgatástól. Amennyiben a fenti jelek észlelhetők, a pumpát szervizbe kell szállítani, hogy képzett szervizszemélyzet megvizsgálja. Felszerelés dokkolóállomásra/munkaállomásra* vagy készüléktartó sínre Négyszögletes rúd Kioldókar (kioldáshoz nyomja meg) Forgatható rögzítőtárcsa A forgatható rögzítőtárcsával a dokkolóállomás/munkaállomás négyszögletes rúdjára, vagy 10x25 mm-es készüléktartó sínre rögzíthető a készülék. 1. Igazítsa a pumpa hátoldalán található forgatható rögzítőtárcsát a négyszögletes rúdhoz a dokkolóállomáson/munkaállomáson* vagy a készüléktartó sínhez. 2. Tartsa a pumpát vízszintesen, és nyomja rá határozottan a négyszögletes rúdra vagy a készüléktartó sínre. Ellenőrizze, hogy a pumpa biztosan a helyére pattant-e a rúdon. 3. A leszereléshez nyomja meg a kioldókart, és húzza előre a pumpát. *Alaris DS dokkolóállomás és Alaris Gateay munkaállomás. 1000DF00362, 6. kiadás 10/32
12 Az esetleges indítási késleltetés, adagolási pontatlanság és késleltetett elzáródási riasztások csökkentése érdekében, minden alkalommal, amikor behelyezi a fecskendőt: A lehető legkisebb fecskendőméretet alkalmazza; ha például 9 ml folyadékot adagol, 10 ml-es fecskendőt használjon. Használja a pumpán található PURGE SYRINGE (Fecskendő légtelenítése) vagy a PURGE (Légtelenítés) lehetőséget az adagolás indítási késleltetésének csökkentéséhez, lásd: Starting the Pump (Pumpa elindítása) c. fejezet. Vigyázat: A lehető legkisebb méretű kompatibilis fecskendőméretet alkalmazza a folyadék vagy gyógyszer adagolásakor; ez legfőképpen magas kockázatú vagy életmentő gyógyszerek alacsony sebességű adagolásakor fontos, különösen 0,5 ml/h vagy annál kisebb áramlási sebesség esetén. Vigyázat: Fecskendő behelyezése A fecskendő és az adagoló szerelék előkészítése Az adagolás megkezdése, illetve a már szinte üres fecskendő kicserélése előtt légtelenítse a pumparendszert. Légtelenítéskor győződjön meg arról, hogy az összekötő szerelék nincs a betegre csatlakoztatva. Ajánlott alkalmazás Cső belső átmérője: Alacsony sebességű adagolás esetén kis- vagy micro belső átmérőjű cső alkalmazása ajánlott Szűrők: A vezetékre szerelt szűrők esetében minimális belső térfogat és holttér alkalmazása szükséges Csatlakoztatás helye: A létfontosságú gyógyszereket tartalmazó pumpát a lehető legközelebb kell csatlakoztatni az érhozzáférés helyéhez A pumpa elhelyezése Győződjön meg róla, hogy a pumpa a beteg szívével egy magasságban helyezkedik el. A beteg szívének egy magasságban kell lennie a pumpa középső részével. Vigyázat: Figyelem: Figyelem: Ha a pumpát nem helyezik el megfelelően a beteg szívének magasságához képest, átmeneti emelkedések és csökkenések léphetnek fel a folyadék adagolásában. Több fecskendős pumpa használatakor, amennyiben klinikailag nem kivitelezhető valamennyi pumpát a beteg szívével egy magasságban elhelyezni, a magas kockázatú vagy életmentő gyógyszereket tartalmazó pumpát helyezze el a beteg szívének magasságában. Több magas kockázatú vagy életmentő gyógyszer adagolása esetén fontolja meg az alacsonyabb sebességű adagolást biztosító pumpák a beteg szívével egy magasságban való elhelyezését. 1000DF00362, 6. kiadás 11/32
13 Fecskendő behelyezése (folytatás) Figyelem: Fecskendő behelyezése és ellenőrzése Fecskendő behelyezéséhez és ellenőrzéséhez gondosan kövesse az alábbi lépéseket. A fecskendő helytelen behelyezése a fecskendő típusának vagy méretének téves azonosítását okozhatja. Ha ezt jóváhagyják, jelentős pontatlanság állhat be az infúzió sebességét illetően, és a pumpa teljesítménye is megváltozhat. Csak a pumpán feltüntetett vagy az ebben az útmutatóban felsorolt típusú fecskendőt használjon. Ezektől eltérő típusú fecskendő használata kedvezőtlenül befolyásolhatja az infúzió sebességének pontosságát és a pumpa működését. Amikor folyadékot tölt a fecskendőbe, megfelelő többlettel kompenzálni kell a hosszabbító szerelékben és a fecskendőben lévő holtteret is, mert ez a térfogat az infúzió végén már nem jut be a betegbe. Karok Dugattyúfogók Dugattyútest Dugattyú Dugattyútartó Fecskendőhenger Fecskendőtest Fecskendőrögzítő Fecskendőperem-rögzítő Helyezze a pumpát stabil vízszintes felületre, vagy rögzítse az előbb említett módokon. Készítse elő, helyezze be és töltse fel az egyszer használatos eldobható fecskendőt és a hosszabbító szereléket, szabályos aszeptikus technika alkalmazásával. 1. Nyomja össze a dugattyútartó karon lévő rögzítő fogantyúkat, és csúsztassa jobbra a szerkezetet. 2. Húzza előre és lefelé a fecskendőrögzítőt. 1000DF00362, 6. kiadás 12/32
14 Fecskendő behelyezése (folytatás) Fecskendő behelyezése és ellenőrzése (folytatás) 3. Illessze be a fecskendőt úgy, hogy fecskendőhenger pereme a fecskendőperem-rögzítő nyílásaiba kerüljön. A fecskendő akkor van megfelelően behelyezve, ha a fecskendőhenger peremét betolta a fecskendőrögzítő és a fecskendőperem-rögzítő közötti résbe. Jól van behelyezve, ha a fecskendő a helyén marad már a fecskendőrögzítő zárása előtt. 4. Emelje fel a fecskendőrögzítőt, hogy az rögzítse a fecskendő hengerét. 5. Nyomja össze a dugattyútartó karon a rögzítő fogantyúkat, és csúsztassa a szerkezetet balra, amíg az el nem éri a dugattyú végét. 6. Engedje el a rögzítő fogantyúkat. Bizonyosodjon meg arról, hogy a dugattyúfogók biztonságosan tartják a dugattyút a helyén, és hogy a rögzítő fogantyú visszatért az eredeti helyzetébe. 7. Ellenőrizze, hogy a fecskendő típusa és mérete megegyezik-e a pumpán kijelzettel, majd nyomja meg az ELFOGAD gombot. Szükség esetén a típus megváltoztatható a TÍPUS funkciógomb megnyomásával. VÁRAKOZÁS IVAC 50 + BEÁLLÍT - ELFOGAD TÍPUS A Megjegyzés: Ha a PURGE SYRINGE (SZERELÉK FELTÖLTÉS) lehetőség engedélyezve van, akkor megjelenik a feltöltésre/ légtelenítésre felszólító jelzés, és a hosszabbító szerelék szükség szerint feltölthető/légteleníthető, de eközben a hosszabbító szerelék nem lehet csatlakoztatva a beteghez. CareFusion javasolja, hogy korlátozzák a pumpán beállított, kiválasztható fecskendőtípusok és -méretek számát. Rögzítse a hosszabbító szereléket a pumpa hátsó részén található rögzítőfül segítségével. Ezzel megvédi a fecskendőt a pumpából történő véletlen kirántás ellen. Győződjön meg arról, hogy a dugattyút fogó mindkét kar tökéletesen tartja a dugattyú végének peremét, illetve hogy a felső rögzítő fogantyú visszatért az eredeti helyzetébe. 1000DF00362, 6. kiadás 13/32
15 Pumpa elindítása 1. Csatlakoztassa a pumpát a hálózati tápkábel segítségével a hálózati áramforráshoz. Nyomja meg a a gombot. A pumpa egy rövid önellenőrző programot futtat le. Az önellenőrzés során két rövid hangjelzést kell hallania. Ellenőrizze a kijelzőn megjelenő képet; a teszt során egyik sor sem hiányozhat. Ellenőrizze, hogy a kijelzett idő és dátum helyes-e. Megjegyzés: Megjelenhet egy figyelmeztető felirat BEJEGYZÉSEK JAVÍTÁSA ha az előző kikapcsoláskor nem történt meg az eseménynapló teljes tárolása. Ez csak tájékoztató jellegű üzenet, ezután a pumpa folytatja a normális indítási folyamatot. 2. ÚJ PACIENS ELŐZŐ ADATOK TÖRLÉSE? Ha a NEM lehetőséget választja, a készülék megőrzi az előző sebesség- és térfogatbeállításokat. IGEN válasz esetén a rendszer automatikusan nullázza a korábbi sebesség- és térfogat-beállításokat. 3. FECSKENDŐT TEGYE BE Helyezze be a fecskendőt a jelen Használati utasításban leírt módon. 4. FECSKENDŐ JÓVÁHAGYÁSA Ellenőrizze, hogy a fecskendő típusa és mérete megegyezik-e a kijelzőn mutatottal. Szükség esetén a típus megváltoztatható a TÍPUS gomb megnyomásával. Ha a kijelzőn a megfelelő típus és méret látható, nyomja meg a JÓVÁHAGY gombot. Ha a SZERELÉK FELTÖLTÉS funkció engedélyezve van, a kijelzőn megjelenik a feltöltésre felszólító üzenet, és a szerelék igény szerint feltölthető (légteleníthető). 5. INFÚZIÓ SEBESSÉGE Ha az előző adagolás beállításait megtartotta, akkor ellenőrizze a sebességet, és ha szükséges, a f gombokkal változtassa meg azt. 6. LÉGTELENÍTÉS (ha szükséges) Nyomja meg a i gombot, majd tartsa lenyomva a LÉGTELENÍT funkciógombot, amíg a kiáramló folyadék a fecskendőhöz kapcsolt infúziós szereléket teljesen ki nem légteleníti. Engedje fel a funkciógombot. A kijelzőn a feltöltéshez felhasznált folyadéktérfogat látható. 7. CSATLAKOZTATÁS A BETEGHEZ Csatlakoztassa az infúziós szereléket a beteg felőli eszközhöz. 8. INDÍTÁS Nyomja meg a b gombot a rendszer elindításához. Az INFÚZIÓ felirat jelenik meg a kijelzőn. A sárga STOP lámpa kialszik, és a zöld INDÍTÁS lámpa villogva jelzi, hogy a készülék üzemel. 9. STOP Nyomja meg a h gombot az adagolás leállításához. A VÁRAKOZÁS felirat jelenik meg a kijelzőn. Sárga fény váltja fel a zöld fényt. 1000DF00362, 6. kiadás 14/32
16 Alapvető funkciók Légtelenítés A i gombbal korlátozott mennyiségű folyadék nyomható ki a hosszabbító szerelék feltöltéséhez, mielőtt azt a beteghez csatlakoztatná, vagy miután fecskendőt cserélt. 1. Nyomja meg a i gombot, amikor a pumpa nem adagol infúziót. Győződjön meg arról, hogy a hosszabbító szerelék nem csatlakozik a beteghez. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a LÉGTELENÍT funkciógombot, amíg a kiáramló folyadék teljesen ki nem légteleníti az infúziós szereléket. A készülék kijelzi a feltöltéshez felhasznált folyadékmennyiséget, de nem adja hozzá a beadott térfogathoz. 3. Amikor a légtelenítés megtörtént, engedje fel a LÉGTELENÍT funkciógombot. Nyomja meg a KILÉP funkciógombot a fő képernyőhöz való visszatéréshez. A pumpával nem lehet feltöltést végezni, ha a nyomógombzár be van kapcsolva. A LÉGTELENÍTÉS során a nyomásriasztási határérték ideiglenesen a maximális szintre áll. Bolus infúzió Bolus Szabályozott mennyiségű folyadék vagy gyógyszer gyors ütemű beadása diagnosztikus vagy terápiás célból. A pumpa legyen a beteghez csatlakoztatva és adagolja az infúziót. (Az intravénás bolusban adott gyógyszerek azonnal magas koncentrációt érhetnek el.) A bolus üzemmód az infúzió indításakor és infúzió közben egyaránt használható. A bolus funkciót a következőképpen lehet beállítani: a) BOLUS tiltva b) BOLUS megengedve i) Csak Bolus ii) Bolus és Szabadkézi üzemmód BOLUS tiltva Ha a Tiltva beállítás van érvényben, a i gomb megnyomása nem hat a rendszerre, és a pumpa folytatja az infúzióadást a beállított sebességgel. A Bolus mód és a Szabadkézi mód nem alkalmazható, ha a NYOMÓGOMBZÁR érvényben van. A BOLUS beadása során a nyomásriasztási határérték átmenetileg a maximálisra áll be. BOLUS megengedve Bolus üzemmód A Bolus bolusbeadási üzemmódban a kívánt bolus beadásához nyomja le és tartsa lenyomva a (villogó) BOLUS funkciógombot. A bolusbeadás sebessége változtatható. A beadható bolus térfogata a rendszer beállításainál van korlátozva. 1. A bolus képernyő megjelenítéséhez infúzió közben nyomja meg egyszer a i gombot. 2. A f gombokkal szükség esetén beállíthatja a bolusbeadási sebességet. 3. A bolus beadásához nyomja meg és tartsa lenyomva a BOLUS funkciógombot. Bolus beadása közben a kijelzőn a bolusként beadott térfogat látható. Amikor a kívánt bolustérfogat beadásra került, vagy a bolustérfogat elérte a lehetséges felső határt, engedje fel a funkciógombot. A bolustérfogat hozzáadódik a teljes beadott térfogathoz. BOLUS megengedve Bolus és Szabadkézi üzemmód A Szabadkézi bolusbeadási üzemmódban a bolus beadásra kerül a (villogó) BOLUS funkciógomb egyszeri megnyomására. A kezdeti használatkor a bolusbeadás sebessége és a bolustérfogat az alapértelmezett értékeken áll, de meg lehet változtatni. Az egymás utáni felhasználások során a bolusbeadási sebesség és a bolustérfogat az előzőleg beállított értékeken marad, de szükség esetén meg lehet változtatni. A KORÁBBI BEÁLLÍTÁSOK TÖRLÉSE után az alapértelmezett bolusbeadási sebességet a készülék beállítása határozza meg, az alapértelmezett bolustérfogat pedig 0,1 ml. 1. Infúzió közben nyomja meg a i gombot a Szabadkézi bolusválasztó képernyő megjelenítéséhez. 2. Nyomja meg az IGEN funkciógombot, hogy továbblépjen a Szabadkézi bolusválasztó képernyőre, majd nyomja meg a BOLUS funkciógombot a Bolus bolusbeadási módhoz (lásd az előző részt). 3. Használja a f gombokat a kívánt bolustérfogat, illetve dózis beállításához. Szükség esetén nyomja meg a SEBESSÉG funkciógombot a bolusbeadási sebesség beállításához (150/300/600/900/1200 ml/h). Megjegyzés: A sebességet behatárolhatja a fecskendő mérete és a MAX BOLUS SEBESSÉG. 4. Nyomja meg a villogó BOLUS funkciógombot egyszer az előre beállított bolus beadásának megkezdéséhez. A kijelzőn a beadandó bolus jelenik meg, a bolusszámláló visszafelé számol, és a beadás befejezése után visszatér a fő infúziós képernyőhöz. 5. A beadás alatt álló bolus megszakításához nyomja meg a STOP funkciógombot. Ez leállítja a bolus beadását, és folytatódik az infúzió a beállított sebességgel. Nyomja meg a h gombot a bolusbeadás leállításához és a pumpa várakozó állapotba helyezéséhez. 6. Ha a bolustérfogat eléri a beállított bolushatárértéket, a bolusbeadás leáll, és a pumpa a beállított sebességgel folytatja az infúzió adagolását. Ha a Szabadkézi bolusbeadási opció van érvényben, akkor ez a funkció törlődik, ha a beadást bármilyen okból megszakítják (például elzáródás esetén), még akkor is, ha a bolus beadása még nem fejeződött be. Ha a beadandó térfogat (VTBI) a bolusbeadás közben teljesül, a Térfogat beadva riasztás szólal meg. Nyomja meg a c gombot a riasztás elnémításához, vagy a MEGSZAKÍT gombot a riasztás nyugtázásához. Olvassa el a Beadandó térfogatot ismertető részt a Beadandó térfogat (VTBI) funkció működésének jobb megismeréséhez. Kézi bolus A Kézi bolus beadási mód a dugattyúmechanizmus kézzel történő előremozgatásával érhető el, mialatt a pumpa infúziót ad. Ez a bolusbeadási módszer a gyakorlatban lehetőleg kerülendő. A fecskendőt rögzíteni kell, majd a dugattyúmechanizmust a befogott helyzetből szabaddá kell tenni, végül a beadás után ismét rögzíteni kell. 1 mm elmozdítást már észlel a készülék (vezetőcsavar menete). 1000DF00362, 6. kiadás 15/32
17 Alapvető funkciók (folytatás) Nyomás 1. A nyomás ellenőrzéséhez és módosításához nyomja meg a e gombot. Egy oszlopdiagram jelenik meg, melyen látható a riasztási szint és a nyomás aktuális értéke. 2. A f gombokkal növelheti vagy csökkentheti a nyomásriasztási szintet. Az új határérték látható a kijelzőn. 3. Az OK funkciógombot megnyomva léphet ki a nyomáskijelzés képernyőről. A nyomásmérések és az elzáródási riasztások értelmezése a műveletet felügyelő orvos felelőssége az adott alkalmazás függvényében. Sebesség változtatása Ha a sebesség változtatása funkció be van kapcsolva, módosítani lehet a sebességet adagolás közben: 1. A f gombokkal állítsa be az új sebességet. A < JÓVÁHAGYVA INDÍT > üzenet villogva megjelenik a képernyőn, miközben a pumpa folytatja az infúziót az eredeti sebességgel. 2. A b gombot megnyomva hagyhatja jóvá az új infúziós sebességet és folytathatja az infúzió beadását az új sebességgel. Ha a sebesség változtatása funkció ki van kapcsolva, a sebesség csak akkor módosítható, amikor a pumpa várakozó helyzetben van: 1. Nyomja meg a h gombot a pumpa várakozó helyzetbe való kapcsolásához. 2. A f gombokkal állítsa be az új sebességet. 3. A b gombot megnyomva indíthatja el az adagolást az új sebességgel. Beadandó térfogat (BEADANDÓ) Ezzel a funkcióval előre beállíthatja a beadni kívánt térfogatot. A térfogathatár elérése utáni sebesség is beállítható: választhat a stop, a VÉNATARTÁS vagy a beállított sebességgel való folytatás között. 1. A BEADANDÓ funkciógombot megnyomva állíthatja be a beadandó térfogatot. 2. Adja meg a beadandó térfogatot a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 3. Válassza ki a térfogathatár utáni sebességet, a f gombokkal haladva végig a választási lehetőségeken. Az alapbeállítás a STOP. 4. Az OK funkciógombot megnyomva érvényesítse a beállítást és lépjen ki a BEADANDÓ menüből. Térfogat törlése Ennek a funkciónak a segítségével törölheti a beadott térfogat értéket. 1. Nyomja meg a BEADVA funkciógombot a TÉRFOGAT TÖRLÉSE funkció megjelenítéséhez. 2. Nyomja meg az IGEN funkciógombot a térfogat törléséhez. Nyomja meg a NEM funkciógombot a térfogat megtartásához. Az IGEN lehetőség kiválasztásával újrakezdi a beadott térfogat mérését a 24 ÓRA ESEMÉNYEI beállításnál is. Nyomógombzár Ha a nyomógombzár be van kapcsolva, amikor az infúziós sebesség be van állítva és az infúzió megkezdődött (vagy egy bolus infúziót követően), megjelenik a nyomógombzár üzenetablak a fő kijelzőn. A nyomógombzár funkció kiválasztásához nyomja meg az IGEN funkciógombot. Ha nincs szükség a nyomógombok lezárására és a sebesség rögzítésére, nyomja meg a NEM funkciógombot. Ha a nyomógombzár (és ezzel a sebességrögzítés) be van kapcsolva, az alábbi opciók nem használhatók: Az infúzió sebességének változtatása / titrálás; Bolusadagolás / légtelenítés; A pumpa kikapcsolása; Beadandó térfogat-idő infúziók beállítása. A nyomógombzár kikapcsolása, ha előzőleg be volt kapcsolva: 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza ki a NYOMÓGOMBZÁR FELOLDÁSA funkciót a f gombok segítségével, majd nyomja meg az OK funkciógombot. A nyomógombzár bekapcsolása, ha előzőleg ki volt kapcsolva: 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza ki a NYOMÓGOMB ZÁR funkciót, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 1000DF00362, 6. kiadás 16/32
18 Alapvető funkciók (folytatás)? Térfogat-idő beállítás Ez az opció specifikus térfogat- és beadásiidő-beállítások megadását teszi lehetővé. A készülék kiszámítja és megjeleníti az adott térfogat adott idő alatti beadásához szükséges adagolási sebességet. 1. Állítsa le az infúziót. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza ki a TÉRFOGAT-IDŐ BEÁLLÍTÁS opciót a f gombok segítségével, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 3. Állítsa be a beadandó térfogatot a f gombokkal. A kívánt térfogat beállítása után nyomja meg az OK funkciógombot. 4. Állítsa be az időt, amely alatt be kell adni a beállított térfogatot. Az infúziós sebességet a készülék automatikusan kiszámolja. Nyomja meg az OK funkciógombot az érték beviteléhez. 5. Válassza ki a térfogathatár utáni sebességet a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. Az alapbeállítás a STOP.? 24 óra eseményei Ennél a beállításnál ellenőrizhetők az elmúlt 24 órában beadott térfogatok. 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza ki a 24 ÓRA ESEMÉNYEI funkciót a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. A kijelzőn óránkénti bontásban látható a beadott térfogat. A zárójelben megadott érték a térfogatösszeg utolsó törlése óta összesen beadott térfogatot mutatja. Lásd az alábbi példát: 07:48 08:00 4,34 ml (4,34 ml) 08:00 09:00 2,10 ml (6,44 ml) 09:00 10:00 2,10 ml (8,54 ml) TÉRFOGAT TÖRÖLVE 3. A naplóból történő kilépéshez nyomja meg a KILÉP funkciógombot.? Eseménylista Ennél a beállításnál megtekinthető az eseménynapló. Ez a funkció be- és kikapcsolható. 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza ki az ESEMÉNYLISTA funkciót a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 3. A naplóban a f gombok segítségével lapozhat. A naplóból történő kilépéshez nyomja meg a KILÉP funkciógombot.? Gyógyszer név Ez a funkció lehetővé teszi egy gyógyszer kiválasztását a tárolt gyógyszernevek listájáról. 1. A d gombot megnyomva lépjen be a beállítási menübe. 2. Válassza ki a GYÓGYSZER NÉV funkciót. Megjegyzés: Ha a GYÓGYSZERNÉV TÖRLÉSE lehetőséget választja, ezzel törli az adott gyógyszernevet a listáról. 3. Nyomja meg az OK funkciógombot a gyógyszernév jóváhagyásához, vagy a KILÉP funkciógombot megnyomva kiléphet a menüből. 1000DF00362, 6. kiadás 17/32
19 Riasztások és figyelmeztetések A riasztásokat a hangjelzés, a villogó riasztásjelző és a kijelzőn megjelenő üzenet kombinációja alkotja. 1. Először nyomja meg a c gombot, ezzel a riasztást legfeljebb 2 percre* némítani tudja, majd ellenőrizze a kijelzőn megjelenő üzenetet. Nyomja meg a MEGSZAKÍT funkciógombot a riasztási üzenet törléséhez. 2. Ha az infúzió félbeszakadt, szüntesse meg a riasztás okát, majd nyomja meg a b gombot az infúzió folytatásához. Ha a pumpa a biztonsági processzor riasztási állapotát jelzi ki (magas frekvenciájú folyamatos szirénahang és piros riasztásjelzés) anélkül, hogy hibaüzenet jelenne meg a pumpa kijelzőjén, ne használják tovább a pumpát, és vizsgáltassák át azt képzett szervizmérnökkel. Kijelzés MEGHAJTÁS LEKAPCSOLVA ELZÁRÓDÁS FECSKENDŐ RÖGZÍTÉS AKKU GYENGE AKKU LEMERÜLT INFÚZIÓ VÉGE KÖZELEG FECSKENDŐ KIÜRÜLT VÁLTOZTATÁS NINCS JÓVÁHAGYVA TÉRFOGAT BEADVA HÁLÓZAT KIMARADÁS Hibakód és üzenet FIGYELEM (3 hangjelzéssel) Leírás és hibakeresési útmutató Az infúzió adagolása közben lekapcsolódott a meghajtórendszer. Ellenőrizze a rögzítő fogantyúk és a fecskendő helyzetét. A fecskendődugattyúnál mért nyomás meghaladta a riasztási határértéket. Az infúzió újraindítása előtt derítse ki és szüntesse meg a leállás okát a meghajtóban, a fecskendőben vagy az infúziós szerelékben. Nem megfelelő méretű fecskendő került behelyezésre, a fecskendőt helytelenül helyezték be vagy az működés közben elmozdult. Ellenőrizze a fecskendő helyét és helyzetét. A FECSKENDÕ RÖGZÍTÉS riasztás a következőket jelezheti: nem megfelelő méretű fecskendő került behelyezésre; a fecskendőt helytelenül helyezték be vagy az működés közben elmozdult (ha például a felhasználó kinyitja a fecskendőrögzítő kart, vagy a fecskendődugattyú elválik a dugattyúgombtól). Amennyiben a FECSKENDÕ RÖGZÍTÉS riasztásoknak nincs azonosítható oka, a pumpát el kell távolítani a klinikai használatból és az Alaris fecskendős pumpa műszaki kézikönyvében írtaknak megfelelően képzett szervizszakemberekkel meg kell vizsgáltatni. Az akkumulátor kezd lemerülni (legfeljebb 30 percig tudja még működtetni a készüléket). Az akkumulátorjelző villogni kezd, 30 perc múlva pedig egy folyamatos hangjelzés figyelmeztet, hogy az akkumulátor lemerült. A folyamatos működtetéshez csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz, és töltse fel a belső akkumulátort. A belső akkumulátor lemerült. Csatlakoztassa a pumpát a hálózati áramforráshoz. A pumpa az infúzió vége felé közelít. (Ez egy beállítható érték.) A pumpa eljutott az infúzió végéhez. Egy előre beállított térfogat a fecskendőben marad, hogy minimálisra csökkenjen a légbuborékok beadásának a kockázata. (Ez az érték beállítható.) Az infúziós sebességet megváltoztatták, de nem hagyták jóvá, és 2 perc* már eltelt újabb beavatkozás nélkül. Nyomja meg a c gombot a riasztás elnémításához, majd nyomja meg a MEGSZAKÍT funkciógombot az üzenet törléséhez és a riasztás elnémításához. Ellenőrizze, majd hagyja jóvá az infúziós sebességet a b gomb megnyomásával, vagy nyomja meg a h gombot az előző sebességhez történő visszatéréshez. Nyomja meg a b gombot az infúzió elindításához. (Ez a riasztás csak akkor fordul elő, ha a sebességváltoztatás funkció engedélyezve van.) A beállított beadandó térfogat beadása befejeződött. A hálózati csatlakozás megszakadt és a pumpa akkumulátorról működik. Amennyiben ez akkor következik be, miközben a pumpa infúziót adagol, az INFÚZIÓ FOLYTATÁSA üzenet jelenik meg a kijelzőn. Csatlakoztassa vissza a készüléket a hálózati áramforráshoz, vagy nyomja meg a c gombot a riasztás elnémításához és az akkumulátoros üzemmód folytatásához. A riasztás automatikusan abbamarad, ha csatlakoztatja a rendszert a hálózati áramforráshoz. A riasztási rendszer belső hibát észlelt. Jegyezze fel a hibakódot. Vonja ki a pumpát a használatból, és vizsgáltassa meg egy képzett szervizmérnökkel. Három hangjelzés szólal meg, ha a pumpát 2 percnél* hosszabb időre bekapcsolva hagyták (a naplóban FIGYELMEZTETÉS-ként jelenik meg) a működés beindítása nélkül. A c gombot megnyomva további 2 percre* elnémítható a riasztás. Másik megoldásként nyomja meg és tartsa lenyomva a c gombot, és várjon a hármas hangjelzésig, amely jelzi, hogy a figyelmeztető riasztás 15 percre fel lett függesztve. Riasztásjelző színe SÁRGA PIROS Jelzett riasztások HÁLÓZAT KIMARADÁS; INFÚZIÓ VÉGE KÖZELEG; TÉRFOGAT BEADVA (VÉNATARTÁS vagy FOLYTATÁS); FIGYELEM; VÁLTOZTATÁS NINCS JÓVÁHAGYVA; AKKU GYENGE. Minden más riasztás. *Beállítható érték. 1000DF00362, 6. kiadás 18/32
20 Ez a menü a felhasználó által megadható beállításokat tartalmazza. 1. Kapcsolja KI a pumpát. Beállítások 2. Tartsa lenyomva a b gombot, és eközben kapcsolja újra BE a pumpát. 3. A fő kijelzőn 000 látható. A f gombok segítségével adja meg a Beállítások menü hozzáférési kódját. A KÖVETKEZŐ gombot megnyomva mozoghat a számjegyek között. A hozzáférési kódok teljes listája megtalálható a Műszaki kézikönyvben. 4. Amikor a teljes kód látható a képernyőn, nyomja meg az OK gombot a belépéshez. Megjelenik a beállítási menü. Általános beállítások 1. Válassza ki az ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK funkciót a menüből a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. Válassza ki a bekapcsolni/kikapcsolni vagy módosítani kívánt funkciót, majd nyomja meg a MÓDOSÍT funkciógombot. 3. Miután minden szükséges módosítást végrehajtott, nyomja meg a KILÉP funkciógombot. 4. Válassza ki a következő beállítandó funkciót a menüből, vagy kapcsolja KI a pumpát. A pumpa ezután ismét üzembe állítható. NŐVÉRHÍVÓ BEKÖTVE HÍVÓ JEL INVERTÁLT RS232 KIVÁLASZTVA INF. VÉGE ELŐJELZÉSE INF. VÉGE BEÁLLÍTÁSA VÉNATARTÁS INF.VÉGÉN FENNTARTÓ SEBESSÉG ANTI BOLUS PARAMÉTEREK MENTÉSE NYOMÓGOMB ZÁR NÉMA ÜZEMMÓD HÁLÓZAT KIMARADÁS SEBESSÉG VÁLTOZTATÁS NYOMÁS KIJELZÉSE FELSŐ NYOMÁSHATÁR ALAP NYOMÁSHATÁR MAX INFÚZIÓ SEBESSÉG FELTÖLTÉSI SEBESSÉG MAX.FELTÖLTÉSI TÉRF. SZERELÉK FELTÖLTÉS BOLUS ALAP BOLUS MAX BOLUS SEBESSÉG BOLUS TÉRFOGATHATÁR KÉZI BOLUS FIGYELMEZTETÉSI IDŐ VTBI SEBESSÉG TÖRÖL ESEMÉNYLISTA MEGJEL. AKKU KIJELZÉS HANGERŐ ÉJSZAKAI ÜZEMMÓD Bekapcsolja a nővérhívót (hardveropció). Ha ez az opció be van kapcsolva, a nővérhívó kimenőjele fordított lesz. A pumpa kommunikációját az RS232-interfész (hardveropció) használatára állítja be. Beállítja, hogy az Infúzió vége közeleg riasztás mennyivel az infúzió vége előtt szólaljon meg. Beállíthatja, hogy mikor jelezze a pumpa az infúzió végét. Ha ez az opció be van kapcsolva, az infúzió végének elérésekor a pumpa átkapcsol a Fenntartó sebességen való adagolásra. Beállíthatja a vénatartási (fenntartó) sebességet, amellyel a pumpa akkor adagol, ha a VÉNATARTÁS INF. VÉGÉN funkció be van kapcsolva. Ha ez az opció be van kapcsolva, elzáródás érzékelésekor a motor irányt vált, így csökkenti a szerelékben a nyomást. Ha ez az opció ki van kapcsolva, a rendszer bekapcsolásakor törlődik az infúzióra vonatkozó információ. Ha ez az opció be van kapcsolva, a sebesség rögzíthető, és így megelőzhető a beállított infúziós sebesség nemkívánatos változtatása. Ha ez az opció be van kapcsolva, gombnyomáskor nincs hangjelzés. Ha ez az opció be van kapcsolva, a Hálózat kimaradás riasztás megszólal, ha a hálózati áramellátás megszakad. Ha ez az opció be van kapcsolva, a sebesség megváltoztatható az infúzió adagolása közben is. Bekapcsolható/kikapcsolható a nyomás szintjét mutató ábra a fő kijelzőn. Beállíthatja a nyomás maximálisan megengedett értékét. Beállíthatja az elzáródási riasztás alapértelmezett határértékét. Beállíthatja az infúziós sebesség maximális értékét. Beállíthatja a feltöltési sebességet. Beállíthatja a legnagyobb megengedett feltöltési térfogatot. Rákérdezés a légtelenítésre. Bekapcsolható/kikapcsolható a bolus funkció. Beállíthatja a bolus alapértelmezett sebességét. Beállíthatja a bolussebesség maximális értékét. Beállíthatja a legnagyobb megengedhető bolustérfogatot. A beadott térfogat megnő, ha a dugattyút kézzel benyomja, miközben a fecskendő továbbra is rögzítve marad. Beállíthatja azt az időt, amelynek letelte után a pumpa megszólaltatja a figyelmeztető riasztást. Térfogathatár elérésekor a beállított sebesség törlődik, ha a beadandó térfogat beadása utáni leállításra van programozva a pumpa. Bekapcsolható/kikapcsolható az eseménylista. Bekapcsolható/kikapcsolható az akkumulátort mutató ábra a fő kijelzőn. Beállíthatja a pumpa riasztási hangerejét hangosra, közepesre vagy halkra. Tompíthatja a háttérfényt 21:00 és 6:00 óra között. 1000DF00362, 6. kiadás 19/32
21 Ez a funkció gyógyszernevek eltárolását teszi lehetővé. Beállítások (folytatás) Gyógyszernevek beállítása 1. Válassza ki a GYÓGYSZERKÖNYVTÁR funkciót a menüből a f gombok segítségével, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. Válassza ki a kívánt gyógyszernevet, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 3. Csak az engedélyezett gyógyszerek használhatók. A kijelölt gyógyszer engedélyezéséhez nyomja meg az IGEN funkciógombot. 4. Gyógyszernév felvételéhez vagy módosításához a f gombokkal keresheti meg a megfelelő betűket. Egy betű kiválasztása után nyomja meg a KÖVETKEZŐ funkciógombot. Ha végzett a beírással, nyomja meg az OK funkciógombot. 5. A beállítási művelet befejezése után kapcsolja KI a pumpát. A pumpa ezután ismét üzembe állítható. Ha további beállításokat szeretne megadni, válassza ki a következő beállítási lehetőséget a menüből. Óra beállítása 1. Válassza ki az ÓRA BEÁLLÍTÁSA funkciót a beállítási menüből a f gombok segítségével, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. A f gombok segítségével módosítsa a kijelzett dátumot. A következő mezőre a KÖVETKEZŐ funkciógomb megnyomásával léphet. 3. A helyes dátum és idő beállítása után nyomja meg az OK funkciógombot, ezzel visszatér a beállítási menübe. Felhasználó neve A felhasználó ezen funkció segítségével beállíthatja a kórház, a kórterem vagy az osztály nevét. Ez a bekapcsolás során megjelenik a kijelzőn. 1. Válassza ki a FELHASZNÁLÓ NEVE sort a beállítási menüből a f gombok segítségével, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. A gombokkal módosíthatja a megjelenő betűket, a KÖVETKEZŐ gombot megnyomva léphet a következő karakterhelyre. 3. Amikor a név beállítása megtörtént, nyomja meg az OK funkciógombot, ezzel visszatér a beállítási menübe. Fecskendő választék Ezen funkció segítségével előre beállítható, hogy milyen típusú és méretű fecskendők használatát engedélyezi a pumpával. Válassza ki az összes lehetséges fecskendőt, amelyek használatára sor kerülhet, és tiltsa le az összes többit, amelyeket nem fognak használni. 1. Válassza ki a FECSKENDŐ VÁLASZTÉK funkciót a beállítási menüből a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. A f gombokkal menjen végig a fecskendők listáján, majd nyomja meg a MÓDOSÍT gombot egy adott fecskendőtípus, illetve a típuson belül egyes modellek engedélyezéséhez/letiltásához. 3. Ha az összes módosítást elvégezte, az KILÉP gomb megnyomásával térhet vissza a beállítási menübe. Nyelv Ezen funkció segítségével beállítható a pumpa kijelzőjén megjelenő üzenetek nyelve. 1. Válassza ki a NYELV funkciót a beállítási menüből a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. A f gombokkal válassza ki a kívánt nyelvet. 3. A kívánt nyelv kijelölése után nyomja meg a VÁLASZT funkciógombot a beállítási menübe való visszatéréshez. Kontraszt Ezen funkció segítségével a pumpa kijelzőjének kontrasztja állítható be. 1. Válassza ki a KONTRASZT funkciót a beállítási menüből a f gombokkal, majd nyomja meg az OK funkciógombot. 2. A f gombokkal állítsa be a kívánt kontrasztarány mértékét. Az érték változtatásakor változik a kijelző kontrasztja is. 3. A kívánt érték beállítása után nyomja meg az OK funkciógombot a beállítási menübe való visszatéréshez. 1000DF00362, 6. kiadás 20/32
22 Az Alaris GH fecskendős pumpa beállításainak jegyzéke Általános beállítások Pumpánként jegyezze fel a beállításokat ennek az oldalnak egy-egy másolatán. Funkció Alapbeállítás Lehetséges értékek Beállítás Szoftververzió és x és 2.3.x vagy újabb NŐVÉRHÍVÓ BEKÖTVE Tiltva Tiltva Megengedve/Tiltva HÍVÓ JEL INVERTÁLT Tiltva Tiltva Megengedve/Tiltva RS232 KIVÁLASZTVA Tiltva Tiltva Megengedve/Tiltva INF. VÉGE ELŐJELZÉSE 1 perc 5 perc 1 15 perc INF. VÉGE BEÁLLÍTÁSA 1,0% 1,0% A fecskendőtérfogat 0,1 5%-a VÉNATARTÁS INF.VÉGÉN Megengedve Megengedve Megengedve/Tiltva FENNTARTÓ SEBESSÉG 1,0 ml/h 1,0 ml/h 0,1 2,5 ml/h ANTI BOLUS Tiltva Megengedve Megengedve/Tiltva PARAMÉTEREK MENTÉSE Megengedve Megengedve Megengedve/Tiltva NYOMÓGOMB ZÁR Tiltva Tiltva Megengedve/Tiltva NÉMA ÜZEMMÓD Tiltva Tiltva Megengedve/Tiltva HÁLÓZAT KIMARADÁS Megengedve Megengedve Megengedve/Tiltva SEBESSÉG VÁLTOZTATÁS Tiltva Tiltva Megengedve/Tiltva NYOMÁS KIJELZÉSE Tiltva Megengedve Megengedve/Tiltva FELSŐ NYOMÁSHATÁR L10 L0 L10 (50 Hgmm Hgmm) ALAP NYOMÁSHATÁR L3 L3 L0 L10 (50 Hgmm Hgmm) MAX INFÚZIÓ SEBESSÉG Max. infúziós sebesség 1200 ml/h 1, ml/h FELTÖLTÉSI SEBESSÉG 200 ml/h 200 ml/h ml/h MAX.FELTÖLTÉSI TÉRF. 2,0 ml 2,0 ml 0,5 5,0 ml SZERELÉK FELTÖLTÉS Tiltva Megengedve/Tiltva BOLUS Megengedve Megengedve Megengedve/Tiltva ALAP BÓLUS Max. bolussebesség 500 ml/h ml/h MAX BOLUS SEBESSÉG Max. bolussebesség 1200 ml/h ml/h BOLUS TÉRFOGATHATÁR 5,0 ml 5,0 ml 0,5 (0,1)* 25,0 ml KÉZI BOLUS Tiltva Megengedve/Tiltva FIGYELMEZTETÉSI IDŐ 2 perc 0,1 15 perc VTBI SEBESSÉG TÖRÖL Tiltva Megengedve/Tiltva ESEMÉNYLISTA MEGJEL. Tiltva Megengedve Megengedve/Tiltva AKKU KIJELZÉS Megengedve Megengedve/Tiltva HANGERŐ Közepes Közepes Alacsony, közepes, magas ÉJSZAKAI ÜZEMMÓD Megengedve Megengedve Megengedve/Tiltva * 1.9.x és 2.3.x, illetve magasabb szoftververzió esetén. Engedélyezett fecskendők Gyógyszernevek Gyártmány Méret(ek) Felhasználó neve Gyártási szám Szoftververzió Jóváhagyta Dátum Konfigurálta Dátum 1000DF00362, 6. kiadás 21/32
Alaris GS fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris GS fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris GS fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
Alaris TIVA Fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris TIV Fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris TIV fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
Alaris CC fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris CC fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris CC fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris Enteral fecskendős pumpa s Használati utasítás hu Tartalomjegyzék laris Enteral fecskendős pumpa Bevezetés...2 Néhány szó a kézikönyvről...2 z laris Enteral fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek
Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK3
laris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK3 Modellek: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Használati utasítás hu Tartalom laris fecskendős pumpák Oldal Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről....
Alaris GH fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris GH fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom Oldal Bevezetés...2 kézikönyv...2 Rövid kezelési utasítás...2 z laris GH fecskendős pumpa funkciói...3 Kezelőszervek és jelzőfények...4 Jelölések
Alaris Enteral fecskendős pumpa
Alaris Enteral fecskendős pumpa Modell: 8002ENT01 Használati utasítás hu s Tartalomjegyzék Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről.... 2 Az Alaris Enteral fecskendős pumpa funkciói.... 3 Kezelőszervek
Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK4
Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) MK4 Modellek: 8002MED01, 8002MED01-G, 8002TIG01, 8002TIG01-G 8003MED01, 8003MED01-G, 8003TIG01, 8003TIG01-G Használati utasítás hu s Tartalom Bevezetés.... 2
Alaris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa
Alaris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa Modell: 8007ENT01 Használati utasítás hu s Tartalomjegyzék Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről.... 3 Az Alaris Enteral Plus fecskendős pumpa funkciói...
Alaris GP (Guardrails ) volumetrikus pumpa
laris GP (Guardrails ) volumetrikus pumpa (Plus szoftverrel) s Használati utasítás hu laris GP (Guardrails ) volumetrikus pumpa Tartalom Oldal Bevezetés...2 kézikönyvről...2 datkészlet létrehozása...3
Alaris CC Guardrails fecskendős pumpa
Alaris CC Guardrails fecskendős pumpa Modell: 80033UND1-G Használati utasítás hu s Tartalom Oldal Bevezetés...2 Kézikönyv...2 Adatkészlet létrehozása...3 A Alaris CC Guardrails fecskendős pumpa funkciói...4
Alaris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel)
laris fecskendős pumpák (Plus szoftverrel) Modellek: 8002MED01, 8002MED01-G, 8003MED01, 8003MED01-G s Használati utasítás hu Tartalom laris fecskendős pumpák Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről....
Alaris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa
laris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa Modell: 8007ENT01 s Használati utasítás hu Tartalomjegyzék laris MK4 enterális Plus fecskendős pumpa Bevezetés.... 2 Néhány szó a kézikönyvről.... 3 z laris Enteral
Alaris GH Guardrails fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris GH Guardrails fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom Oldal Bevezetés...2 Kézikönyv...2 datkészlet létrehozása...3 laris GH Guardrails fecskendős pumpa funkciói...4 Kezelőszervek és jelzőfények...5
ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv
ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Használati Útmutató V:1.25
Használati Útmutató V:1.25 Vezérlés egységei: Kulcsos kapcsoló BAT LED Biztosíték Csatlakozók Kijelző START/MENU Ok gomb FL.YEL - gomb RED + gomb Memória Akkumulátor Modem Készülék Üzembe helyezése: 1.
Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet
Perfúzor használati útmutató HEMS segédlet Szerzők Jóváhagyta Dr. Erőss Attila v1.0 Dr. Sóti Ákos orvos igazgató v1.1 Dr. Hetzman T. Lászó orvos igazgató Verzió / dátum v1.1 2014.4.14. Érvényes visszavonásig
Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless
Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi
Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu
Használati utasítás hu Tartalom 1000DF00522, 2. kiadás 1/28 Bevezetés................................................................................................. 3 Alkalmazási terület.....................................................................................
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez
VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók működése...4 4. Belső hívások...4 5. Felhasználói beállítások
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf
2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10 VDT10 Leírás v1.4.pdf Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. Alap funkciók
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
Alaris CC Guardrails fecskendős pumpa. Használati utasítás hu
laris CC Guardrails fecskendős pumpa Használati utasítás hu s Tartalom Oldal Bevezetés...2 Kézikönyv...2 datkészlet létrehozása.... 3 laris CC Guardrails fecskendős pumpa funkciói...4 Kezelőszervek és
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ POLYCOM HDX VIDEOKONFERENCIA RENDSZERHEZ - FONTOS TEENDŐK VIDEOKONFERENCIA ELŐTT - A VIDEOKONFERENCIA ÜZEMBE HELYEZÉSE - HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE ÉS FOGADÁSA - A KAMERA ÉS A MIKROFON HASZNÁLATA
Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu
Használati utasítás hu Tartalom 1000DF00522, 4. kiadás 1/28 Bevezetés.... 3 lkalmazási terület... 3 Néhány szó a kézikönyvről.... 4 Figyelmeztetések és óvintézkedések.... 4 Kezelőszervek és jelzések....
AC-MFP-X7. RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval. Felhasználói leírás
AC-MFP-X7 RFID kártyaolvasó beépített ujjlenyomat olvasóval Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Telepítés... 3 2. Alkalmazás lehetőségek és funkciók... 3 3. Csatlakozás... 4 3.1 Elektromos zár csatlakoztatása...
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
KX-TG7100HG/KX-TG7102HG
TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon
Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez
Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez Használati útmutató a Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott T-Scale típusú hitelesített lapmérleghez
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz
Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP4, 8 és 16 kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik.
M o n o R a i n automata mágnesszelep
M o n o R a i n automata mágnesszelep Kezelési és beállítási javaslatok 1 belső menettel, vagy ¾ külső menettel Bevezetés Köszönjük, hogy ezt az automata szelepet választotta. Programozás előtt gondosan
Calisto USB-s kihangosító. Használati útmutató
Calisto 7200 USB-s kihangosító Használati útmutató Tartalomjegyzék Leírás 3 Csatlakoztatás számítógéphez 4 Mindennapi használat 5 Bekapcsolás 5 Hangerő 5 Némítás és a némítás kikapcsolása 5 Hívás fogadása
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1
Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.
AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA. Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz. Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS
AZ IDEÁLIS MEGOLDÁS KÓRHÁZI DOLGOZÓK SZÁMÁRA Elasztomer pumpa rendszer hosszú távú infúziós terápiákhoz Easypump II KÖNNYEBBÉ TETT KEZELÉS Easypump II A TELJESEN RUGALMAS MEGOLDÁS INFÚZIÓS TERÁPIÁHOZ OTTHON
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,
Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,
Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832. központokhoz
Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKPLCD, LCDL kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel
AARTECH EASY LOCK Használati útmutató
Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),
XTR446 Használati útmutató
XTR446 Használati útmutató A készülék bemutatása Az ön új rádiója: A Motorola XTN446 készülék PMR446 frekvencián működik. Használható bármely országban (a fennálló szabályozásoknak megfelelően), ahol a
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. GPS* SOLAR óra. A világ mind a 39 időzónáját felismeri.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Jellemzők: GPS* SOLAR óra. Egyetlen gomb megnyomásával beállíthatjuk a pontos helyi időt bárhol a világon. Az óra a GPS műholdak jeleit fogadva gyorsan beáll a pontos időre. A világ
Premier 412, 816, 816+ és 832 felhasználói útmutató. Kezelési útmutató. PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz. RKP16+ kezelőegység használatával
Kezelési útmutató PREMIER 412, 816, 816+ és 832 központokhoz RKP16+ kezelőegység használatával A kezelőegység felépítése Az Ön vagyonvédelmi rendszeréhez egy vagy több kezelőegység csatlakozik. Ezekkel
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv
NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv
T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...
Kezelési útmutató. Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz
Kezelési útmutató Vezérlő egység Folyadékhűtőhöz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója
A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,
Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató
Disk Station DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából
WP1 Vezérlő Használati Útmutató
WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű
1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása
1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS
BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS TARTALOMJEGYZÉK A COMPUTER ELHELYEZÉSE A GÉPEN... 2 A SZÁMÍTÓGÉP ELHELYEZÉSE... 2 A KONZOL FELSZERELÉSE... 3 AZ ÁRAMFORRÁS CSATLAKOZTATÁSA... 4 KIJELZŐ... 5 FUNKCIÓGOMBOK...
Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor
Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció
CPA 601, CPA 602, CPA 603
CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!
AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás
AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2
VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez
VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez Tartalomjegyzék 1. Monitor és funkciók...3 2. Monitor felszerelése...3 3. A kezdő képernyő...4 4. Alap funkciók működése...4 5. Belső hívások...5
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
BDMv3 használati útmutató v1.1 2013-04-03. Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O
Használati útmutató Egység neve: BDMv3 / BDMv3O Egység tartalma: Külső modul / Kültéri külső modul, ami egyben az érzékelő is (1) Töltő adapter (5V 2A) (opcionális) Külső csatlakozások: Töltő csatlakozó
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Gyors telepítési útmutató
Disk Station DS209j, DS209, DS209+, DS209+II Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Motorizált infravörös vonali füstérzékelő. Kiegészítő információ
Motorizált infravörös vonali füstérzékelő Kiegészítő információ HU 1. Többzónás kábelezés Amikor egy hagyományos tűzjelző vezérlőpanel (FCP) egy zónájához több mint egy rendszervezérlőt használ, fontos
AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás
AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
Cirkónium kiégető kemence
Pi dental Fogászati Gyártó Kft.Tel.: (36-1) 251 4944 /363 2234 / 221 2077 fax: (36-1) 251 4891 85 Szugló St. H- 1141 Budapest,Hungary www. pidental.hu e-mail: sales.pidental@pidental.hu Cirkónium kiégető
HE mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HE-145 5000mg Ózongenerátor HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, mielőtt használatba veszi ózongenerátorát! A készülék időszakos (nem folyamatos) ózonkezelésre lett
UV megvilágító A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli.
UV megvilágító Felhasználói kézikönyv A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. 1. A készülék alkalmazása......2 2.
BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100
BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,
Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató
Disk Station DS509+ Gyors telepítési útmutató BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv
elektromos kerékpár vezérlő kézikönyv 1/ 6 oldal Kijelző változatok Kompakt kijelző: ebben az egységben összeolvad a kijelző és a vezérlő, kellemes, kompakt nem feltűnő méretben. Kisebb méretének köszönhetően
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MODELL:KJR-12B. Vezetékes távirányító. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Vezetékes távirányító MODELL:KJR-12B Kérjük, hogy használat előtt olvassa el ezt az útmutatót, majd őrizze meg. TARTALOMJEGYZÉK 1.BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK------------------------------------------------
EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5060B Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.
TÁVSZABÁLYZÓ. Kezelési útmutató. KJR-90 típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ KJR-90 típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési
vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató
vialan OS-103 vonalfordító készülék kezelési útmutató A készülék szabványos (FXS) telefonvonalak összekapcsolására szolgál. A készülékhez 9V és 20V közötti váltakozó- vagy egyenfeszültségű tápegység csatlakoztatható
CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel.
LCD kezelő panel APT13LCD450U CITY 1.1, 1.2, 5.1, 5.2, Lagro, Savela kezelő panel. LCD panel méretei Feszültség: Üzemi hőmérséklet: Tárolási hőmérséklet: LCD panel elektromos paraméterei: 24V/36V -20 C~60
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat
1 A MÉRLEG LEÍRÁSA tálca Ki/Be gomb nulla kijelző tára kijelző NET stabil súly kijelző LCD vízszintjelző direkt memória billentyűk numerikus billentyűzet beállító gomb és kommunikációs csatlakozó TELECOM
Rövid üzembe helyezési útmutató. 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! CD290 CD295
Regisztrálja termékét és vegye igénybe a rendelkezésre álló támogatást: www.philips.com/welcome CD290 CD295 Rövid üzembe helyezési útmutató 1 Csatlakoztassa! 2 Bevezetés 3 Jó szórakozást! A doboz tartalma
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv
T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató
Torlift II típusú garázsajtó nyitó szerelési és üzemeltetési útmutató 1. A berendezés működése Micro vezérlő egy nyomógomb a nyitáshoz, stophoz és záráshoz. A Beépített lámpa nyitáskor vagy záráskor 3
Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888
Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td