Politikai neologizmusok a német és a magyar nyelvben és az ezekkel kapcsolatos fordítási problémák
|
|
- Lilla Hegedűs
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Politikai neologizmusok a német és a magyar nyelvben és az ezekkel kapcsolatos fordítási problémák ZACHAR VIKTOR egyetemi tanársegéd, ELTE BTK, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék 1. Bevezetés A nyelv a bizonyos fokú állandósága mellett folyamatosan változik. Ez azt is jelenti, hogy módosul a szavak jelentése, új szavak, kifejezések keletkeznek, régi jelentések és szavak pedig eltűnnek, kihalnak. Ahogyan a világ változik körülöttünk, úgy változik maga a nyelv is, hiszen a nyelvvel gyakorlatilag a világot képezzük le, amelyben élünk. Ezek az újítások a parole-ban jelentkeznek elsődlegesen, majd másodlagosan a rendszerben, a langue-ban. A nyelvi neologizmusok nagy része nem szándékolt, nem tudatos, hanem a beszélők ösztönös nyelvalkotó tevékenységének eredményeként jön létre. (Minya, 2003: 9) A társadalmi, politikai, gazdasági és technikai változások felgyorsulása következtében az elmúlt években a korábbiaknál jóval több új kifejezéssel találkozhatunk a nyelvben, amelyek egy része csak ideig-óráig használatos, mások viszont nemcsak, hogy széles körben elterjednek, de hosszú távon is fennmaradnak. Choi meglátása szerint ez a folyamat a jövőben tovább fog folytatódni: A társadalmunkban zajló gyors változások még az eddigieknél is több új szót fognak eredményezni. A jelek szerint a tendencia az, hogy a neologizmusok nyelvünk egyre nagyobb részét teszik ki. (Choi, 2006: 190) 1 Különösen mozgalmas része a szókincsnek a politika területe, ahol újabb és újabb jelenségek bukkannak fel, intézkedések, törvények, reformok születnek, pártok jönnek létre, botrányok bontakoznak ki. Mindezeket valamilyen módon el kell nevezni. Tanulmányomban néhány ilyen új jelenség elnevezésére fogok kitérni. Emellett pedig azt is vizsgálom, hogyan is fordítjuk, fordíthatjuk magyarra, illetve németre ezeket a kifejezéseket. A német példák kiválasztása során a kiindulási pontot az a lista jelentette, amely a Wort des Jahres, vagyis Az év szava címet viseli. Ennek a kiírásnak a keretében 1971 óta választja ki a wiesbadeni Gesellschaft für deutsche Sprache azokat a szavakat, szófordulatokat, amelyek az adott évben jelentősen meghatározták a közbeszédet. 2 Az elmúlt évek valamennyi, a listán szereplő politikai neologizmusának vizsgálatára terjedelmi okokból természetesen nincs lehetőség. Ezért három német példa kiválasztása mellett döntöttem, amelyekkel kapcsolatban további, ezekkel 1 A szakirodalmi és a német nyelvű internetes oldalakról származó idézeteket a tanulmány szerzője fordította magyarra. 2 Vö. letöltve:
2 176 Zachar Viktor összefüggésbe hozható kifejezésekre is kitérek. Tanulmányom második részében pedig szintén három érdekesebb magyar kifejezés elemzését végeztem el, elsősorban a fordítás szempontjából. A neologizmus különböző definícióinak és eltérő kategorizálásának részletekbe menő bemutatása nem képezi a tanulmány részét, de a vonatkozó szakirodalom áttanulmányozását követően dolgozatomban az alábbi feltételeknek megfelelő német és magyar szavakat tekintem a továbbiakban neologizmusnak: A neologizmus olyan lexikai egység, amely a nyelv fejlődésének egy bizonyos szakaszában felbukkan a nyelvközösségben, elterjed, a fejlődésnek ebben a szakaszában a nyelvhasználók többsége bizonyos ideig újszerűnek találja. (vö. Herberg, 2001: 92) A jelen dolgozatban vizsgált időtartam az 1990-től 2010-ig terjedő időszak. Emellett meg kell még említeni, hogy a vizsgálat német neologizmusokat érintő része elsődlegesen a németországi németre terjedt ki. 2. Német politikai neologizmusok Az első vizsgálandó kifejezés az 1991-es év szava volt Németországban. A Besserwessi szó érthető módon még szorosan kapcsolódik a rendszerváltozáshoz. Mielőtt azonban konkrétan rátérnék e kifejezés értelmezésére, először is az összetett szó második tagjáról, a Wessiről kell néhány szót ejteni. A közhiedelemmel ellentétben ugyanis a Wessi nem új keletű kifejezés, már évtizedekkel a rendszerváltozás előtt használták Nyugat-Berlinben, mégpedig azon nyugatnémet vidéki lakosok megnevezésére, akik Berlinbe költöztek, vagy oda érkeztek látogatóba. (vö. Ahbe, 2004: 12) Ezt követően aztán a Wende, vagyis a rendszerváltozás idején, jelentésváltozáson pontosabban jelentésbővülésen ment keresztül a szó, és immár valamennyi egykori nyugatnémet lakost így neveztek, hogy megkülönböztessék őket az úgynevezett Ossiktól, azaz az egykori keletnémetektől. A Besserwessi kifejezés egyrészt tehát erre a szóra vezethető vissza, másrészt pedig a Besserwisser főnévre, amelynek jelentése: tudálékos, mindent jobban tudó ember. Ennek alapján a Besserwessi az egykori keletnémetek szemszögéből az arrogáns, tudálékos volt nyugatnémetek megnevezését takarja. Érdekes a szó ellentétpárja is abból az aspektusból, milyen tulajdonságot emelnek ki az egykori nyugatnémetek a volt keletnémetekkel kapcsolatban. A Jammerossi kifejezés ugyanis a mindig mindenen kesergő keletnémetek pejoratív, csúfoló megnevezése, akiknek soha nem jó semmi. A jammern ige jelentése: siránkozni, jajgatni. Ezeket az összetett kifejezéseket, szójátékokat képtelenség lenne egyetlen magyar szóval visszaadni, így fordításukkor nem tehetünk mást, minthogy a fentieknek megfelelően körülírást, magyarázó fordítást alkalmazunk, ahogyan az például az alábbi, újságcikkből vett megfogalmazásból is kitűnik: Ezzel együtt a mindenért
3 Politikai neologizmusok a német és a magyar nyelvben 177 panaszkodó keleti, a Jammer-Ossi és a mindent jobban tudó nyugati, a Besser-Wessi kliséje egyre kevésbé van jelen a huszadik évfordulót övező hétköznapokban. 3 Az 1996-os győztes a Sparpaket kifejezés volt, amely egyébként már a nyolcvanas években felbukkant a közéletben, de széles körben csak a kilencvenes években terjedt el. Ennek magyar fordítása egyáltalán nem okoz gondot, és körülírásra, külön magyarázatra sincs szükség hozzá: nálunk ugyanis a megszorító csomag kifejezés terjedt el ugyanerre a jelenségre, bár a takarékossági csomag megfogalmazás is használatos. 4 A német szó felbukkanása azért mondható érdekesnek, mert az ezt megelőző évben, 1995-ben vált közismertté Magyarországon egy hasonló keletű neologizmus, a Bokros-csomag, amelyre azóta is gyakran hivatkoznak a médiában, és amelyet a német nyelvű sajtóban Bokros-Paket -ként emlegetnek. Kutatásom alapján azonban elmondható, hogy általában ehhez a szószerinti fordításhoz hozzátesznek némi magyarázó szöveget is: így például azt, hogy a nyugdíjak, az egészségügy és az oktatás területén végrehajtott jelentős megszorítások 5, takarékossági intézkedések 6 vagy a makrogazdasági gyógyulást szolgáló reformcsomag 7. Ezen a ponton szeretnék kitérni a neologizmusok egy bizonyos csoportjára, amelyeket Minya stilisztikai neologizmusoknak nevez (vö. Minya, 2003: 14), de a szakirodalomban elterjedt az okkazionalizmus, ad hoc-kifejezés vagy hapax legomenon megnevezés is. Ezek egyszeri előfordulások, amelyeket a pillanatnyi tartalmi és stiláris szükségesség hoz létre. Csak egy-egy kommunikációs helyzetben használják őket, illetve használatuk nem terjed el széles körben, sem az adott szakterületen, sem az átlagemberek körében. (vö. Minya, 2003: 14) Ahogyan Elsen utal rá, ezek a szavak gyakran csak az adott kontextusban érthetők meg és lexikai réseket töltenek ki (vö. Elsen, 2004: 21). Az fent említett német Sparpaket és a Bokros-csomag éppen ennek ellenkezője, hiszen egy tartósan fennmaradó, immár másfél évtizede vissza-visszatérően használt kifejezésről van szó, amely a magyarban még példaként is szolgál, gondoljunk csak a 2009-ben megalkotott Bajnai-csomag kifejezésre, amelyet egyébként szintén használnák németül, Bajnai-Paket formában ban a Rot-Grün kifejezés nyerte az adott évi versenyt, tekintettel arra, hogy ekkor alakult meg Németországban a szociáldemokrata SPD és a Zöldek 3 Vö. letöltve: A megszorító csomag a Google keresőjében találatot ad, a takarékossági csomag ellenben csupán találatot ( )! 5 letöltve: letöltve: %3AEine_erste_Erfolgsbilanz.html; letöltve: Vö. letöltve:
4 178 Zachar Viktor alkotta koalíció. A neologizmus fordítása annyiban okozhat problémát, hogy a magyarban nem elegendő vörös-zöld -ről beszélni, ehelyett az írott sajtóban a vörös-zöld koalíció 9 vagy vörös-zöld kormány 10 kifejezés terjedt el. Érdekességként említjük meg, hogy a vörös-zöld szövetség megnevezésnek ugyan például a Wikipédia nevű online enciklopédia külön szócikket szentel 11, utalva Németországra is, és átirányít a Rot-Grüne Koalition című német szócikkre. A további internetes kutatás azonban azt bizonyította, hogy a világhálón egyetlen egy Németországra utaló találat sincs ezek mindegyike Dániára vonatkozik! Megállapíthatjuk továbbá, hogy a Rot-Grün kifejezés fordítása esetében a jelek szerint nincs feltétlenül szükség a színek megmagyarázására, hiszen nyilvánvalóan a politikában jártas újságolvasók tudják, miről van szó. A találatok elemzése azonban azt mutatja, hogy a tágabb kontextusban magyarázat formájában általában megtalálható a pártok rövidítése, illetve megnevezése. Emellett még két színkonstelláció terjedt el a németeknél, ha nem is országos, de legalábbis tartományi szinten. A legutóbbi őszi választás során is gyakran lehetett hallani a Jamaika-Koalition vagy egyszerűen Jamaika kifejezésről, amely 2005-ben szerepelt az év szava listáján, de végül nem nyert. 12 Ezt fordíthatjuk szó szerint Jamaica-koalíció -nak magyarra, ahogyan azt teszi is olykor a sajtó 13, de kontextustól függően adott esetben meg kell magyaráznunk, hogy pontosan miről is van szó. Így tesz például az alábbi forrás: A környezetvédők által elutasított koalíciót a német politikai szótárban Jamaika-koalíciónak nevezik, mivel a jamaikai zászló színei fekete-sárga-zöld megegyeznek a három szóban forgó párt színeivel. 14 Ugyanezt a felállást Schwampel-Koalitionnak is nevezik, amely viszont az Ampel-Koalitionból alakult ki. Előbbi magyar fordításával érthető módon nem találkoztam kutatásom során, hiszen a sajtó ebben az esetben minden bizonnyal a könnyebbik utat választva a Jamaica-koalíció kifejezést használja a jelenség leírására. A Schwampel ugyanis a Schwarze Ampel kifejezés összevonását takarja. Míg az Ampel-Koalition esetében az Ampel szó közlekedési lámpá -t, villanyrendőr -t jelent a vörös, sárga és zöld színek, vagyis az SPD, FDP és Zöldek alkotta szövetségről van szó, addig a Schwampel a Schwarze Ampel kifejezések összevonásából keletkezett, ahol a vörös színt viselő SPD helyett a feketét viselő CDU/CSU ül a koalícióban. Az Ampel-Koalition magyar fordítására 9 Vö d3c51a4380c92ca96; letöltve: Vö. letöltve: Vö. letöltve: Az adott évi választást szintén egy politikai neologizmus, a Bundeskanzlerin ( szövetségi kancellár /nőnemű alak/) kifejezés nyerte, amely szintén megérne egy bővebb vizsgálatot. 13 Vö html; letöltve: letöltve:
5 Politikai neologizmusok a német és a magyar nyelvben 179 a villanyrendőr-koalíció csupán egyetlen találatot eredményez 15, megmagyarázva a színek segítségével a meglehetősen nehézkes fordítást. Ebben a formában jelenik meg a hasonlóan jellemezhető közlekedési lámpa koalíció is 16, amelyre azonban több, összesen tizenkilenc találatot ad az internetes keresés. Az Ampel-Koalitiont olykor Afrika-Koalition vagy Senegal-Koalition megnevezéssel is illetik, szintén a zászló színei alapján. A Wikipédia német kiadása egész pontosan meghatározza e két kifejezés eredetét, amelyek előfordulási aránya azonban alacsonyabb. Az Afrika-Koalitiont Fritz Goergen publicista használta először 2006 júliusában a Financial Times Deutschland című napilapban. Néhány hónappal később, 2006 szeptemberében aztán Jürgen Trittin, a Zöldek egyik vezető politikusa javasolta ehelyett a Senegal-Koalition megnevezést. 17 Fordítási szempontból nagyon érdekes helyzet mutatkozik ennek kapcsán, ugyanis látszólag semmi sem szól az ellen, hogy a Jamaica-koalíció mintájára a magyarban is Afrika-koalíció -ról vagy Szenegál-koalíció -ról beszéljünk, ha a német viszonyokról van szó. A gyakorlat azonban azt mutatja, hogy ehelyett a sajtó a fent említett bonyolultabb megfogalmazások egyikét használja. Ezzel kapcsolatban további kutatások szükségesek, ám jelen pillanatban az látszik a legvalószínűbb magyarázatnak, hogy a másik két német kifejezés egész egyszerűen még nem terjedt el olyan mértékben a németben, hogy ezt átvegyék és analóg módon ültessék át magyarra a fordítók Magyar politikai neologizmusok A magyar neologizmusok körében három olyan kifejezést választottam, amely véleményem szerint jelentősen meghatározta az utóbbi néhány hónap közbeszédét: ez azt is jelenti, hogy mindhárom esetben frissebb neologizmusról van szó, mint a német példáknál. Mivel a némethez hasonló, az év szavait tartalmazó lista nem készül rendszeresen Magyarországon, így csak a megérzésemre hagyatkozhattam akkor, amikor dolgozatomban az alábbi példák mellett döntöttem. Függetlenül elterjedésüktől megállapíthatjuk azonban, hogy a szavak fordítása mindenképpen reális problémát jelent, ezért véleményem szerint vizsgálatra érdemesek. Az első említendő kifejezés az offshore-lovag, amely kétségtelenül az egyik legújabb magyar neologizmusnak számít. A legutóbbi, 2010-es országgyűlési választási kampány során a FIDESZ-MPP hozta be a köztudatba ezt a szót, amelyet pejoratív értelemben olyan politikusokra, gazdasági vezetőkre használnak, akiknek adóparadicsomban jegyezték be a vállalkozását, ám a cég a tevékenységét nem ott 15 Vö. letöltve: Vö. letöltve: Vö. letöltve: Az Ampelkoalition a Google keresőjében találatot ad német nyelven, az Afrika- Koalition mindössze 118 találatot, a Senegal-Koalition pedig 126 találatot ( )!
6 180 Zachar Viktor folytatja. Jól jellemzi a kifejezés elterjedtségét, hogy a Google keresője már most több mint találatot ad rá ( ). A szó jelentése első pillantásra ugyan nem feltétlenül egyértelmű mindenki számára, fordítása azonban a jelek szerint nem okoz különösebb gondot, ami minden bizonnyal annak a ténynek is köszönhető, hogy a kifejezés első fele angol szó. Így aztán a szomszédos osztrák sajtó is átvette, és szó szerint lefordította ezt a politikai neologizmust: a Der Standard című napilap például Offshore-Ritter - ekről beszél. A német példák kapcsán említett magyarázó fordításra azonban itt is szükség van, így a Der Standard is röviden összefoglalja a szó jelentését és hozzáteszi, hogy elítélő, rosszalló ( abfällig ) kifejezésről van szó. 19 Hasonlóan jár el a Wirtschaftsblatt című osztrák lap is 20, ám ezeken kívül, úgy tűnik, egyelőre csak magyarországi német lapok kapták fel a szót. Érdekes megemlíteni, hogy a magyarban a jelek szerint a konkrét jelentéstől és politikai használattól elvonatkoztatva is használják már ezt a neologizmust. 21 Így aztán mutatkozik némi esély arra, hogy széles körben elterjed, és hosszú távon fennmarad majd. A második vizsgált magyar neologizmus szintén az utóbbi hónapok politikai eseményeihez kötődik. A kitalicskázni kifejezésről van szó, amely gyakrabban hangzik el az alábbi szófordulatként a médiában: talicskával tolják/tolták ki a pénzt. A kifejezés jelentését minden bizonnyal nem szükséges részletezni. A mi szempontunkból sokkal fontosabbnak látszik az a megállapítás, hogy ezt a képet eddig csak egyetlen forrásban találtam meg a német nyelvű sajtóban. Ismét és bizonyára nem véletlenül egy osztrák újságban, ezúttal a Die Presse című napilapban olvasható az alábbi, Tarlós István-idézetet tartalmazó mondat: Laut István Tarlós, dem Chef der gemeinsamen Fraktion von Fidesz und Christdemokraten, könnten 2,9 Mrd. Forint für die Beibehaltung des bisherigen Kollektivvertrags leicht aufgebracht werden, hätte man das Geld nicht schubkarrenweise für Beraterverträge und Abfertigungen verwendet. 22 A német nyelvű média ettől eltekintve ír ugyan a magas tanácsadói díjakról, a kirívóan magas menedzseri fizetésekről és a többi magyarországi körülményről, de magát a képet, úgy tűnik, nem vette át. Ez azért is érdekes, mert a magyar szó összehasonlításban jóval elterjedtebbnek tűnik, mint az elsőként említett offshore-lovag. A Google keresőjében a 19 Plaene?_seite=2&sap=2; letöltve: Vö. letöltve: Vö. Dundee_t_az_ausztralok.aspx; letöltve: letöltve:
7 Politikai neologizmusok a német és a magyar nyelvben 181 kitalicskázni szóra a találati szám kevéssel alatt van, a talicskával tolják / tolták ki a pénzt kifejezésre pedig összességében körül ( ). A kitalicskázni neologizmussal kapcsolatban meg kell még említeni a Talicskapárt elnevezést is, amelyet tüntetők és internetes újságcikkeket kommentálók kaptak fel rövid időre a 2010-es választási kampány során, amikor az SZDSZ-re hivatkoztak, ám elterjedtsége nagyon alacsonynak mondható. 23 Ezért aztán érthető, hogy ennek a szónak a német nyelvű sajtóban eddig nem találkoztam a fordításával. Az általam választott harmadik politikai neologizmus, a Nokia-doboz / Nokiás doboz szerepeltetése első pillantásra ugyan furcsának tűnik, ám a sajtóban rengeteg hivatkozást találhatunk erre a szintén meglehetősen friss kifejezésre, ráadásul különböző kontextusokban, így például az alábbi újságcikkcímekben: Hagyó és a Nokiás-doboz Szénlapátolás lesz a vége? 24 ; A hortobágyi nokiás doboz 25 vagy Nokiás doboz vándorolt a Csongrád megyei közgyűlésen 26. Ezek a címek is azt mutatják, hogy az offshore-lovaghoz hasonlóan már a konkrét helyzettől elvonatkoztatva is használják ezt a neologizmust. A megnevezéssel kapcsolatban áll a Nokia-párt / Nokiás párt neologizmus is: a média egy része, különös tekintettel az internetes újságokra, blogokra és a híreket kommentáló olvasókra ezzel a kifejezéssel hivatkozott a Talicska-párthoz hasonlóan, de szélesebb körben az SZDSZ-re, utalva a telefonos dobozban Hagyó Miklós egykori főpolgármester-helyettesnek állítólag átadott kenőpénzre. A Wikipédia online enciklopédia 27 és a Szlengblog nevű közkedvelt internetes oldal 28 külön szócikket szentel a Nokia-doboz neologizmusnak. Német nyelvterületen pedig ismét a szomszédos osztrák sajtó karolta fel a korrupció új jelképet és magát az új kifejezést: a Der Standard című napilap ebben az esetben is szó szerint lefordítja a szót Nokia-Schachtel formában, és ennek kapcsán részletesen elmagyarázza, hogy miért ez lett mostanság a korrupció jelképe Magyarországon. 29 Hasonlóan tesz a wissen.de elnevezésű tudás- és hírportál is, ahol a nepotizmus jelképéről esik szó a magyarázatban. 30 Magára a Nokia-párt / 23 A kifejezés a Google keresőjében mindössze 19 tényleges találatot ad ( ) ; letöltve: letöltve: kozgyulesen/ /; letöltve: letöltve: letöltve: letöltve: html; letöltve:
8 182 Zachar Viktor Nokiás párt kifejezésre azonban a Talicska-párthoz hasonlóan eddig nem találtam utalást a német nyelvű sajtóban. 4. Összefoglalás és további kutatások Összegzésképpen elmondhatjuk, hogy az említett példák és a neologizmusok általában tökéletesen dokumentálják, mi is foglalkoztatja a közvéleményt, mivel találkoznak az emberek mindennapjaikban, miről beszélnek egymással. Nem véletlen az sem, hogy a tárgyalt kifejezések nagy része megjelenik a vizsgált idegen nyelvben is, miután a sajtó felkarolta azokat. A tárgyalt új kifejezések egy része idővel bizonyára eltűnik majd, vagyis valóban hapax legomenon, azaz többé-kevésbé egyszeri előfordulás marad. Példaként talán a Talicska-párt és a Nokia-párt kifejezést említhetjük: ebben az esetben maga a referenciaobjektum, vagyis az SZDSZ, a legutóbbi országgyűlési választások során nem jutott be a magyar Országgyűlésbe, politikai szerepe erőteljesen csökken, így nagy a valószínűsége annak, hogy ez a neologizmus nem terjed majd el széles körben. Ahogyan Graf utal rá, azt természetesen nem lehet azonnal megmondani, hogy egy szó fennmarad-e vagy sem. Ehhez legalább néhány éven keresztül figyelni kellene az adott kifejezést, melynek ez idő alatt egyre több kontextusban kellene előfordulnia. Ráadásul még ez sem jelent garanciát arra, hogy felvételt nyer a szótárakba (vö. Graf, 1998: 24). Ennek ellenére úgy gondolom, hogy érdemes vizsgálni a hapax legomenonokat is, hiszen fordításuk ugyanúgy kihívás elé állíthatja a fordítót, mint a felkapott és tartósnak bizonyuló neologizmusok átültetése ez jól látható a tanulmányban tárgyaltak alapján is. Némelyik vizsgált német szó már most is megtalálható az értelmező szótárakban, a többi német és magyar kifejezés pedig esetleg idővel felvételt fog nyerni azokba. Ebben az esetben ezek azonban nyilvánvalóan már nem minősülnek újszerűnek, nem tekinthetők neologizmusoknak. A fordítások kapcsán annyit mindenképpen megállapíthatunk a kis minta alapján, hogy a kifejezést fordító, használó személyek általában magyarázó fordítás segítségével próbálják meg segíteni az adott szó megértését. A német és magyar kifejezések közül ez egy kivétellel minden esetben így volt. Egyedül a Sparpaket politikai neologizmus magyar fordítása nem tesz a jelek szerint külön magyarázatot szükségessé. A fentiekből következik, hogy a vizsgálat során nem csak az elemzett szó fordítását kellett figyelembe venni, hanem magát a kontextust is, hiszen több helyen előfordult, hogy szó szerinti fordítással volt ugyan dolgunk, ám ahhoz további magyarázatot is fűzött a fordító, újságíró. Ez összecseng azzal a fordításelméleti alapvetéssel, hogy nem egyes szavakat, hanem jelentéseket ültetünk át, és Vermeer azon gondolatával is, hogy a fordítás nem csupán nyelvi, de egyben kulturális transzfer is (vö. Reiß & Vermeer, 1984: 13).
9 Politikai neologizmusok a német és a magyar nyelvben 183 A magyarázó fordítás helyett a forrás- és célnyelvi szöveg vonatkozásában véleményem szerint használhatjuk az explicitáció kifejezést is. Az explicitáció egyik oka a neologizmusok esetében is az lehet, amire Klaudy hívja fel a figyelmet más kutatási összefüggésben: a fordító nem tudja ellenőrizni, hogy az általa közvetített információ elegendő-e az üzenet megértéséhez, mivel a fordítás recepciója nem közvetlenül és nem azonnal történik. Így a lehető legtöbb eszközt alkalmazza, hogy biztosra menjen. (vö. Klaudy, 2009: 303) A fent említett kulturális transzfer kapcsán óhatatlanul felmerül az emberben az a kérdés, hogy van-e különbség a kultúra-specifikus és a nem kultúra-specifikus neologizmusok fordításában? Ez azért is látszik releváns kérdésnek, mert a vizsgálat alapján elmondható: egyedül a Sparpaket német politikai neologizmus esetében nem volt szükség a jelek szerint magyarázó fordításra, és a kifejezés nem kultúra-specifikus neologizmusnak nevezhető. A felvetés megválaszolásához azonban mindenképpen további vizsgálatok látszanak szükségesnek. A fordító, illetve újságíró személyéhez kapcsolódóan pedig jövőbeli kutatások tárgya lehet annak a ténynek a vizsgálata, hogy az újságírók adott esetben nem professzionális fordítóként alkotnak új szavakat; ebben az esetben sokkal inkább beszélhetünk természetes fordításról (vö. Harris & Sherwood, 1978). Befolyásoljae ez valamilyen formában a fordítási, szóalkotási gyakorlatukat? Milyen más megoldásokat javasolhatnánk egy-egy idegen kifejezésre professzionális fordítóként, és állást lehet-e foglalni abban a kérdésben, hogy ezek jobbak vagy rosszabbak a természetes, nem professzionális nyelvi közvetítők kifejezésénél? Felhasznált irodalom Ahbe, T. (2004): Die Konstruktion der Ostdeutschen. Diskursive Spannungen, Stereotype und Identitäten seit In: Aus Politik und Zeitgeschichte, No. B 41-42/2004; Choi, J. (2006): Interpreting neologisms in Korea s rapidly changing society: Delivering the meaning of neologisms in simultaneous interpretation. In: Meta, 51/2; Elsen, H. (2004): Neologismen. Formen und Funktionen neuer Wörter in verschiedenen Varietäten des Deutschen. Tübingen: Gunter Narr Verlag. Graf, B. (1998): Neologismen am Ende der neunziger Jahre. Eine Analyse der Produktivität von Wortbildungsmustern im Französischen. Diplomarbeit. Graz: Karl- Franzens-Universität. Harris, B., Sherwood, B. (1978): Translating as an innate skill. In: Gerver, D. & Sinaiko, H. W. (eds.) Language, Interpretation and Communication. New York/London: Plenum Press Herberg, D. (2001): Neologismen der Neunzigerjahre. In: Stickel, G. (ed.): Neues und Fremdes im deutschen Wortschatz. Aktueller lexikalischer Wandel. Berlin: Walter de Gruyter Klaudy K. (2009): The Asymmetry Hypothesis in Translation Research. In: Dimitriu, R. & Shlesinger, M. (eds.) Translators and Their Readers. In Homage to Eugene A. Nida. Brussels: Lés Éditions du Hazard
10 184 Zachar Viktor Minya K. (2003): Mai magyar nyelvújítás. Szókészletünk módosulása a neologizmusok tükrében a rendszerváltozástól az ezredfordulóig. Budapest: Tinta Könyvkiadó. Reiß, K. & Vermeer, H. J. (1984): Grundlegung einer allgemeinen Translationstheorie. Tübingen: Max Niemeyer Verlag.
11
12
A politológia és a nemzetközi kapcsolatok a fiatal generáció szemével
M o d e r n M i n e r v a K ö n y v e k 3. A politológia és a nemzetközi kapcsolatok a fiatal generáció szemével Szerkesztette: Lőrinczné Bencze Edit Zachar Péter Krisztián Heraldika Kiadó, 2011 Zachar
RészletesebbenSAJTÓSZABADSÁG-INDEX 2012 AZ ÚJSÁGÍRÓK, A MÉDIAVÁLLALKOZÁSOK ÉS A KÖZÖNSÉG VÉLEMÉNYE A SAJTÓSZABADSÁG HELYZETÉRŐL. Vezetői összefoglaló
SAJTÓSZABADSÁG-INDEX 2012 AZ ÚJSÁGÍRÓK, A MÉDIAVÁLLALKOZÁSOK ÉS A KÖZÖNSÉG VÉLEMÉNYE A SAJTÓSZABADSÁG HELYZETÉRŐL Vezetői összefoglaló A Mérték Médiaelemző Műhely arra vállalkozott, hogy feltárja a 2010-ben
RészletesebbenA plágiumügyekkel kapcsolatos neologizmusok a magyar és a német nyelvben
A plágiumügyekkel kapcsolatos neologizmusok a magyar és a német nyelvben ZACHAR VIKTOR egyetemi tanársegéd, ELTE BTK, Fordító- és Tolmácsképző Tanszék Abstract/Résumé: The study presents forty-five German
RészletesebbenUrbán Ágnes. Politikai és gazdasági nyomásgyakorlás a médiában, vállalatvezetői szemmel
Urbán Ágnes Politikai és gazdasági nyomásgyakorlás a médiában, vállalatvezetői szemmel És mi, vessenek meg érte, nem ugrottunk félre a pénz elől. írta közleményében Németh Péter, a Népszava főszerkesztője
RészletesebbenAktív állampolgárság az iskolában és azon túl A kutatási eredmények összefoglalása munkaanyag
Aktív állampolgárság az iskolában és azon túl A kutatási eredmények összefoglalása munkaanyag Kurt Lewin Alapítvány 2012. július Köszönetnyilvánítás: A kutatásban való részvételükért köszönettel tartozunk:
RészletesebbenA nevelés eszközrendszere. Dr. Nyéki Lajos 2015
A nevelés eszközrendszere Dr. Nyéki Lajos 2015 A nevelési eszköz szűkebb és tágabb értelmezése A nevelési eszköz fogalma szűkebb és tágabb értelemben is használatos a pedagógiában. Tágabb értelemben vett
RészletesebbenA rendszer ilyenfajta működése azzal a következménnyel járt, hogy a budapesti lakosok mind az egyazon lakásra pályázók egymással szemben, mind az
Nagy Ágnes: Állampolgár a lakáshivatalban: politikai berendezkedés és hétköznapi érdekérvényesítés, 1945 1953 (Budapesti lakáskiutalási ügyek és társbérleti viszályok) Kérdésfeltevés Az 1945-től Budapesten
RészletesebbenVidékfejlesztési sajátosságok, adaptálható megoldások a svájci vidékfejlesztési gyakorlat alapján
Bevezetés Vidékfejlesztési sajátosságok, adaptálható megoldások a svájci vidékfejlesztési gyakorlat alapján Dr. Finta István A vidéki területek fejlesztésének sajátosságai (a területfejlesztéstől részben
RészletesebbenKopátsy Sándor Száz éve született Kádár Hozzászólás a májusi Egyenlítő két írásához
Kopátsy Sándor Száz éve született Kádár Hozzászólás a májusi Egyenlítő két írásához Örültem, hogy a baloldal megemlékezik a magyar baloldal legnagyobb alakjáról. Nemcsak a magyar baloldal, de a magyar
RészletesebbenEÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.
EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM PEDAGÓGIAI ÉS PSZICHOLÓGIAI KAR EGÉSZSÉGFEJLESZTÉSI ÉS SPORTTUDOMÁNYI INTÉZET 1117 Budapest, Bogdánfy Ödön u.10/b Telefon: (06-1) 209-0619 E-mail: sportkozpont@ppk.elte.hu
RészletesebbenAZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK
HU HU HU AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA Brüsszel, 28.1.2009 COM(2009) 20 végleges A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK Az elektronikus számlázás terén megvalósuló technológiai fejlesztésekről, valamint
RészletesebbenN éhány hete felmérést készítettem Dél-Szlovákia nagy munkanélküliséggel
Lampl Zsuzsanna MUNKAERÕPIACI ÉS EGÉSZSÉGÜGYI HELYZET A SZLOVÁKIAI MAGYAR IDENTITÁS ALAKULÁSÁNAK ÚJABB TÉNYEZÕI N éhány hete felmérést készítettem Dél-Szlovákia nagy munkanélküliséggel sújtott területein
RészletesebbenA KÖRNYEZETI INNOVÁCIÓK MOZGATÓRUGÓI A HAZAI FELDOLGOZÓIPARBAN EGY VÁLLALATI FELMÉRÉS TANULSÁGAI
A KÖRNYEZETI INNOVÁCIÓK MOZGATÓRUGÓI A HAZAI FELDOLGOZÓIPARBAN EGY VÁLLALATI FELMÉRÉS TANULSÁGAI Széchy Anna Zilahy Gyula Bevezetés Az innováció, mint versenyképességi tényező a közelmúltban mindinkább
RészletesebbenBal- és jobboldali megújulás Mit mutatnak a számok? A Fidesz KDNP és az ellenzéki összefogás egyéni jelöltjeinek összehasonlítása
Bal- és jobboldali megújulás Mit mutatnak a számok? A Fidesz KDNP és az ellenzéki összefogás egyéni jelöltjeinek összehasonlítása Az Intézet a Demokratikus Alternatíváért (IDEA) elemzése a jobboldal, illetve
RészletesebbenSzubszidiaritás az EU és tagállamai regionális politikájában
KENGYEL ÁKOS 1 Szubszidiaritás az EU és tagállamai regionális politikájában A tanulmány az Európai Unió kohéziós (regionális fejlesztési) politikája vonatkozásában vizsgálja meg a szubszidiaritás elvének
RészletesebbenAz iskolai demokrácia helyzete Székesfehérváron Helyi Demokrácia Audit 8. jelentés
Az iskolai demokrácia helyzete Székesfehérváron Helyi Demokrácia Audit 8. jelentés (Készült az Európai Helyi Demokrácia Hete program keretében) 2009. október 15. Echo Survey Szociológiai Kutatóintézet
RészletesebbenTudományos publikációs pályázat. Az érvénytelen szerződés jogkövetkezményeinek dogmatikai szemlélete a 2013. évi V. törvényben
Miskolci Egyetem Állam és Jogtudományi Kar Civilisztikai Tudományok Intézete Polgári jogi Tanszék Novotni Alapítvány a Magánjog Fejlesztéséért Tudományos publikációs pályázat Az érvénytelen szerződés jogkövetkezményeinek
RészletesebbenAz alábbi áttekintés Délkelet-Európa (a volt Jugoszlávia országai
OKTATÁSIRÁNYÍTÁS ÉS OKTATÁSPOLITIKA A BALKÁNON Az alábbi áttekintés Délkelet-Európa (a volt Jugoszlávia országai Szlovénia kivételével, Bulgária, Románia és Albánia) oktatási rendszerei előtt álló kihívásokat
RészletesebbenKISVÁLLALATOK KOMMUNIKÁCIÓS SAJÁTOSSÁGAI NEMZETKÖZI ÜZLETI TÁRGYALÁSOK TÜKRÉBEN SZŐKE JÚLIA 1
KISVÁLLALATOK KOMMUNIKÁCIÓS SAJÁTOSSÁGAI NEMZETKÖZI ÜZLETI TÁRGYALÁSOK TÜKRÉBEN SZŐKE JÚLIA 1 Összefoglalás A kommunikáció, ezen belül is a vállalati kommunikáció kutatása a társadalomtudományok egyik
RészletesebbenVélemények a magyarokról s a környező országok népeiről*
Csepeli György Vélemények a magyarokról s a környező országok népeiről* 1977 nyarán országos reprezentatív mintán vizsgálatot végeztünk arról, hogy az emberek hogyan ítélik meg magukat mint magyarokat,
RészletesebbenSZENT ISTVÁN EGYETEM GÖDÖLLŐ. DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS - TÉZISFÜZET
SZENT ISTVÁN EGYETEM GÖDÖLLŐ GAZDÁLKODÁS ÉS SZERVEZÉSTUDOMÁNYOK DOKTORI ISKOLA DOKTORI (PhD) ÉRTEKEZÉS - TÉZISFÜZET A MINŐSÉG- ÉS BIZTONSÁGMENEDZSMENT SZEREPÉNEK ÉS HATÉKONYSÁGÁNAK ÖKONÓMIAI VIZSGÁLATA
RészletesebbenA jogszabályok és a szabványok eltérő szerepköréből következően, a két dokumentumtípus között több fontos különbség is található:
Dr. Szakács György * : Az útügyi műszaki előírások helye a szabályozási rendszerben 1. A műszaki szabályozás dokumentumai A műszaki szabályozásnak két eltérő szerepkört betöltő fő dokumentumtípusa van:
RészletesebbenTARTALOM ÖSSZEFOGLALÓ... 5 BEVEZETÉS, A KUTATÁS KÖRÜLMÉNYEI...14 A kvantitatív kutatás módszertana, a válaszok területi megoszlása...
2 3 TARTALOM ÖSSZEFOGLALÓ... 5 BEVEZETÉS, A KUTATÁS KÖRÜLMÉNYEI...14 A kvantitatív kutatás módszertana, a válaszok területi megoszlása...14 A dokumentumelemzés módszertana...16 AZ ÖNKORMÁNYZATOK VISZONYULÁSA
RészletesebbenA foglalkoztatottság és a munkanélküliség szerkezetét befolyásoló társadalmi-területi tényezők
Forray R. Katalin Híves Tamás A foglalkoztatottság és a munkanélküliség szerkezetét befolyásoló társadalmi-területi tényezők Az OFA/6341/26 sz. kutatási összefoglaló Budapest, 2008. március 31. Oktatáskutató
RészletesebbenA TESZTÜZEMEK FŐBB ÁGAZATAINAK KÖLTSÉG- ÉS JÖVEDELEMHELYZETE 2002-BEN
Agrárgazdasági Kutató és Informatikai Intézet A TESZTÜZEMEK FŐBB ÁGAZATAINAK KÖLTSÉG- ÉS JÖVEDELEMHELYZETE 2002-BEN A K I I Budapest 2003 Agrárgazdasági Tanulmányok 2003. 6. szám Kiadja: az Agrárgazdasági
RészletesebbenMETEOROLÓGIAI ELŐREJELZÉSEK A MÉDIA SZÁMÁRA. Merics Attila
METEOROLÓGIAI ELŐREJELZÉSEK A MÉDIA SZÁMÁRA Merics Attila Országos Meteorológiai Szolgálat, Szegedi Magaslégköri Obszervatórium 6728 Szeged, Bajai út 11. e-mail: merics.a@met.hu Bevezetés A meteorológiai
RészletesebbenFogyatékossággal élő emberek életminősége és ellátási költségei különböző lakhatási formákban
Fogyatékossággal élő emberek életminősége és ellátási költségei különböző lakhatási formákban Zárótanulmány a VP/2013/013/0057 azonosítószámú New dimension in social protection towards community based
RészletesebbenA NAGYVÁROSI LAKÓTELEPEK KOMPLEX TÁRSADALOMFÖLDRAJZI VIZSGÁLATA BUDAPESTI MINTATERÜLETEKEN TÉMAVEZETŐ: EGEDY TAMÁS. Záróbeszámoló
A NAGYVÁROSI LAKÓTELEPEK KOMPLEX TÁRSADALOMFÖLDRAJZI VIZSGÁLATA BUDAPESTI MINTATERÜLETEKEN TÉMAVEZETŐ: EGEDY TAMÁS Záróbeszámoló I. A kutatás célja A kutatás elsődleges célja az volt, hogy a lakótelepi
RészletesebbenBenczes István: Trimming the Sails. The Comparative Political Economy of Expansionary Fiscal Consolidations. A Hungarian Perspective
Közgazdasági Szemle, LV. évf., 2008. december (1125 1129. o.) Benczes István: Trimming the Sails. The Comparative Political Economy of Expansionary Fiscal Consolidations. A Hungarian Perspective Central
RészletesebbenGYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI
GYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI GYŐR, 2015 1 1. BEVEZETÉS 1.1. A szakdolgozat célja A hallgató a szakdolgozatban bizonyítja
RészletesebbenAz információs műveltség fejlesztése A könyvtárak szemléletváltása és feladatai a 21. században
Az információs műveltség fejlesztése A könyvtárak szemléletváltása és feladatai a 21. században Dr. Varga Katalin Miért fontos ez a téma? Az interneten nem azt találjuk meg, amire kíváncsiak vagyunk, hanem
RészletesebbenSzakirodalmi összefoglaló készítése
Szakirodalmi összefoglaló készítése 1 FELADATKIÍRÁS Rövid, magyar (vagy angol) nyelvű összefoglaló készítése egy meghatározott energiaipari témakörben a megfelelő magyar és angol nyelvű szakirodalomban
RészletesebbenGIMNÁZIUMOK REKRUTÁCIÓJA. Andor Mihály MTA Szociológiai Kutatóintézete. A szülők iskolai végzettsége
MAGYAR PEDAGÓGIA 103. évf. 3. szám 315 338. (2003) GIMNÁZIUMOK REKRUTÁCIÓJA Andor Mihály MTA Szociológiai Kutatóintézete 1990 óta nagyméretű differenciálódás ment végbe a gimnáziumi oktatásban. 1989-ben
RészletesebbenHogyan kerül(jön) az e-könyv a könyvtárba?*
KONFERENCIÁK Hogyan kerül(jön) az e-könyv a könyvtárba?* Napjaink egyik legnagyobb könyvtárszakmai kihívását az e-könyvek okozzák, egész pontosan az a kérdés, hogyan lehetne szolgáltatni e-könyvet a könyvtárban
RészletesebbenPÁZMÁNDI MARIETTA. Messziről magasra, de milyen módon? 1 Az Arany János Tehetséggondozó Program vizsgálata
PÁZMÁNDI MARIETTA Messziről magasra, de milyen módon? 1 Az Arany János Tehetséggondozó Program vizsgálata Jelen szövegben az Arany János Tehetséggondozó Programot (AJTP-t) érintő kutatásomat foglalom össze.
RészletesebbenSalát Gergely: Csoma Mózes: Korea Egy nemzet, két ország
VI. évfolyam 2009/1. KÖNYVISMERTETÉS Salát Gergely: Napvilág Kiadó, Budapest, 2008. 178 oldal A Koreai-félsziget történelméről, jelenlegi viszonyairól meglehetősen keveset tudunk: magyar nyelvű könyvek,
RészletesebbenSzervezetfejlesztés Bugyi Nagyközség Önkormányzatánál az ÁROP 3.A.2-2013-2013-0033 számú pályázat alapján
Szervezetfejlesztés Bugyi Nagyközség Önkormányzatánál az ÁROP 3.A.2-2013-2013-0033 számú pályázat alapján A közszolgáltatásokról végzett átfogó lakossági elégedettség és igényfelmérés eredményeinek összefoglalása
RészletesebbenDivatos termék-e a kondenzációs kazán?
Divatos termék-e a kondenzációs kazán? Mai valóságunkat egyre inkább áthatja az internet. Nem csak a hírvilág, a politika, az általános mőveltség szerzésének része, hanem szakmai-tudományos területeken
Részletesebben5 HOZZÁFÉRÉS-VÉDELEM. A fejezet VIDEOTON fejlesztési dokumentációk felhasználásával készült
5 HOZZÁFÉRÉS-VÉDELEM A rejtjelezésben az adatvédelem hatékony és az adathálózat védelmében nélkülözhetetlen eszközét ismertük meg. Természetesen annak sincs semmilyen elvi akadálya, hogy a rejtjelezést
RészletesebbenNagy Ildikó: Családok pénzkezelési szokásai a kilencvenes években
Nagy Ildikó: Családok pénzkezelési szokásai a kilencvenes években Bevezető A nyolcvanas évek elején egyik megjelent tanulmányában J. Pahl az angol családok pénzkezelési szokásairól írt. A szerző hipotézise
RészletesebbenHitetek mellé tudást
Stíluslap Tanulmánykötet: Tanulmánykötet esetében az idézett művekre így kell hivatkozni: első előforduláskor minden azonosító adatot és az idézett oldalszámot fel kell tüntetni lábjegyzetben, az idézett
RészletesebbenBARANGOLÁS AZ E-KÖNYVEK BIRODALMÁBAN Milyen legyen az elektonikus könyv?
BARANGOLÁS AZ E-KÖNYVEK BIRODALMÁBAN Milyen legyen az elektonikus könyv? Készítették: Névery Tibor és Széll Ildikó PPKE I. évf. kiadói szerkesztő hallgatók, közösen 1 BEVEZETŐ Az elektronikus könyv valamilyen
RészletesebbenMiért olyan fontos a minıségi pont?
A fiókban látható konkrét minıségi pont értékek egy olyan általános számítás eredményei, ami a kulcsszó tökéletes egyezése esetére érvényesek. Miért olyan fontos a minıségi pont? A minıségi pont három
RészletesebbenRövidtávú munkaerő-piaci prognózis 2012
Rövidtávú munkaerő-piaci prognózis 2012 Budapest, 2011. november Az MKIK Gazdaság- és Vállalkozáskutató Intézet olyan nonprofit kutatóműhely, amely elsősorban alkalmazott közgazdasági kutatásokat folytat.
RészletesebbenMiért van szükség üzleti tervre?
Pólya Árpád Kulcs az üzleti terv összeállításához ÖTLETHÍD Gazdaságfejlesztő, Mérnöki és Oktatási Tanácsadó, Szolgáltató Kft. Miért van szükség üzleti tervre? A jövő formálása mindig izgalmas és egyben
RészletesebbenSzabó Beáta. Észak-Alföld régió szociális helyzetének elemzése
Szabó Beáta Észak-Alföld régió szociális helyzetének elemzése A régió fő jellemzői szociális szempontból A régió sajátossága, hogy a szociális ellátórendszer kiépítése szempontjából optimális lakosságszámú
RészletesebbenFelnőttképzési Szemle V. évfolyam, 1 2. szám 2011. november
Pordány Sarolta ANDRAGÓGIA FELSŐFOKON ÖSSZEFOGLALÓ ÉS JAVASLATOK EGYSÉGBE SZERKESZTVE A HOZZÁSZÓLÓK KIEGÉSZÍTÉSEIVEL Hozzászólók: Cserné Adermann Gizella, Farkas Éva, Juhász Erika, Kovács Ilma, Maróti
RészletesebbenTervezett tervezetlenség közfoglalkoztatási tervek tartalomelemzése
Udvari Kerstin Varga István Tervezett tervezetlenség közfoglalkoztatási tervek tartalomelemzése A tanulmány azt vizsgálja, hogy az Út a munkához program közfoglalkoztatási tervei mennyire tükrözik a jogalkotók
RészletesebbenNövelhető-e a csőd-előrejelző modellek előre jelző képessége az új klasszifikációs módszerek nélkül?
Közgazdasági Szemle, LXI. évf., 2014. május (566 585. o.) Nyitrai Tamás Növelhető-e a csőd-előrejelző modellek előre jelző képessége az új klasszifikációs módszerek nélkül? A Bázel 2. tőkeegyezmény bevezetését
RészletesebbenA megváltozott munkaképességű személyek foglalkoztatási helyzete
VÉDETT SZERVEZETEK ORSZÁGOS SZÖVETSÉGE A megváltozott munkaképességű személyek foglalkoztatási helyzete Felmérés az Országos Foglalkoztatási Közalapítvány támogatásával Készítette: Balogh Zoltán, Dr. Czeglédi
RészletesebbenAz állam- és a politikatudomány helyzete a jogi kari oktatásban
Dr. Karácsony András Az állam- és a politikatudomány helyzete a jogi kari oktatásban Előadásomban az Eötvös Lóránd Tudományegyetem (illetve jogelődjei) vonatkozásában három tudományág (jog-, állam- és
RészletesebbenTartalom, elemzés, értelmezés
Franczel Richárd Tartalom, elemzés, értelmezés 2009. november 7-én a német Die Welt interjút közölt Kertész Imrével 80. születésnapja alkalmából. A Nobel-díjas író a beszélgetés során Magyarországhoz,
RészletesebbenA célom az volt, hogy megszólítsam az egész politikai elitet
A célom az volt, hogy megszólítsam az egész politikai elitet (Népszava 2009. február 27.) Dobjuk félre a meglévő fogalmakat és határokat, mert nem működnek - mondja Kállai Ernő. A nemzeti és etnikai kisebbségi
RészletesebbenÚj módszertan a kerékpározás mérésében
Új módszertan a kerékpározás mérésében Megváltoztattuk reprezentatív kutatásunk módszertanát, mely 21 márciusa óta méri rendszeresen a magyarországi kerékpárhasználati szokásokat. Ezáltal kiszűrhetővé
RészletesebbenMISKOLC MJV ENERGETIKAI KONCEPCIÓJA
MISKOLC MJV ENERGETIKAI KONCEPCIÓJA REV.0. Munkaszám: 7795 Budapest, 2002 július Tartalomjegyzék Vezetői összefoglaló...4 Bevezetés...11 Néhány szó a városról...12 A város energetikája számokban: energiamérleg...13
RészletesebbenKözpénzügyi feladat- és forrásmegosztási gyakorlat értékelése az OECD ajánlásainak és néhány kelet-közép-európai ország tapasztalatainak tükrében
SIVÁK JÓZSEF 1 ZSUGYEL JÁNOS 2 Közpénzügyi feladat- és forrásmegosztási gyakorlat értékelése az OECD ajánlásainak és néhány kelet-közép-európai ország tapasztalatainak tükrében A fiskális föderalizmus
RészletesebbenMINISZTERELNÖKI HIVATAL KÖZIGAZGATÁS-FEJLESZTÉSI FŐOSZTÁLY
MINISZTERELNÖKI HIVATAL KÖZIGAZGATÁS-FEJLESZTÉSI FŐOSZTÁLY Helyzetelemzés a közigazgatás elérhetőségéről, a közigazgatási ügymenetről és a közigazgatás működését támogató egyes folyamatokról E dokumentum
RészletesebbenP. Lakatos Ilona T. Károlyi Margit Iglai Edit, Változó nyelvhasználat a hármas határ mentén
Szemle 107 bevallott célja, hogy segítséget nyújtson az olvasónak, hogy az felismerje napjaink diskurzusaiban a korábbi időkhöz képest alig változó álcázó és ámító törekvések régebbi és újabb nyelvi eszközeit
RészletesebbenA JÓ, A ROSSZ ÉS A TÖKÉLETLEN ADÓSSÁGFINANSZÍROZÁS AZ EURÓZÓNÁN BELÜL
RÁCZ MARGIT A JÓ, A ROSSZ ÉS A TÖKÉLETLEN ADÓSSÁGFINANSZÍROZÁS AZ EURÓZÓNÁN BELÜL Az eurózónán belüli adósságfinanszírozással kapcsolatban a szabályozásban és a forrásteremtésben egyaránt jelentős változások
RészletesebbenNyílt levél OV-nak, Magyarország még miniszterelnökének. Az orbán-öszödi beszédmód Kedves bölcs vezérem! Bár 2010-ben elvből nem rád szavaztam, de én
Nyílt levél OV-nak, Magyarország még miniszterelnökének. Az orbán-öszödi beszédmód Kedves bölcs vezérem! Bár 2010-ben elvből nem rád szavaztam, de én is elhittem mindazt, amit előtte 8 éven át hirdettél.
RészletesebbenEgészségügy, szociális biztonság és bevándorlás: a magyar választók legfontosabb problémái A REPUBLIKON INTÉZET ELEMZÉSE
Egészségügy, szociális biztonság és bevándorlás: a magyar választók legfontosabb problémái A REPUBLIKON INTÉZET ELEMZÉSE Dacára annak, hogy a politikai napirendet az elmúlt időszakban nagyrészt a bevándorlás
Részletesebbenközhasznú nonprofit alapírvány Hallatlan Alapítvány
Ismertető Hallatlan Alapítvány Az elmúlt negyven év nyelvészeti eredményei világszerte nyilvánvalóvá tették a jelnyelvek természetes nyelv voltát. E tudományos tény megkérdőjelezése ma már a nagyfokú szakmai
RészletesebbenMAGYARORSZÁG TÁRSADALOMTÖRTÉNETE A POLGÁRI KORBAN
MAGYARORSZÁG TÁRSADALOMTÖRTÉNETE A POLGÁRI KORBAN MAGYARORSZÁG TÁRSADALOMTÖRTÉNETE A POLGÁRI KORBAN Készült a TÁMOP-4.1.2-08/2/A/KMR-2009-0041pályázati projekt keretében Tartalomfejlesztés az ELTE TátK
RészletesebbenLakatos Éva sajtótörténeti bibliográfiájának margójára
Lengyel András A bibliográfus dicsérete Lakatos Éva sajtótörténeti bibliográfiájának margójára 1 Többféle bibliográfia s bibliográfus létezik. Van, aki könyvel, rendszerez, rendet teremt, aki könyvészeti
RészletesebbenNem nézni kell, hanem benne kell lenni!
Nem nézni kell, hanem benne kell lenni! A média világa: ahol jó lenni? Ha nekünk fontos Ha az újságírónak fontos A média világa: ahol jó lenni? Mit engedhetnek meg maguknak az újságírók, és mit engedhetünk
RészletesebbenEgy kérdôíves felmérés tapasztalatai
LEHMANN HEDVIG POLONYI GÁBOR NÔK A HELYI KÖZÉLETBEN 9 Lehmann Hedvig Polonyi Gábor Egy kérdôíves felmérés tapasztalatai Bevezetés Magyarországon az elmúlt évek politikai változásai a rendszerváltozással
Részletesebben3 + 1 SZEMPONT. gy jó coach többek között arról ismerszik meg, hogy mielőtt a hogyannal
24 SÁNDOR Jenő 3 + 1 SZEMPONT A COACH-KÉPZÉS KIVÁLASZTÁSÁHOZ Először is lépjünk egyet hátra: mi a coaching? E gy jó coach többek között arról ismerszik meg, hogy mielőtt a hogyannal foglalkozna, világos
RészletesebbenNyelvészkedés és néhány szó egy különleges tündérfeltételről. Nyelvészkedés
1 Nyelvészkedés és néhány szó egy különleges tündérfeltételről Nyelvészkedés A sakkjáték kialakulása és elterjedése során a sakkjátszma és a feladványok ( sakkrejtvények ) egymással párhuzamosan fejlődtek,
RészletesebbenSzlovákiai régiók összehasonlítása versenyképességi tényezők alapján
Lukovics Miklós Zuti Bence (szerk.) 2014: A területi fejlődés dilemmái. SZTE Gazdaságtudományi Kar, Szeged, 81-92. o. Szlovákiai régiók összehasonlítása versenyképességi tényezők alapján Karácsony Péter
RészletesebbenA REJTETT GAZDASÁG KITERJEDÉSE 1997-BEN*
STATISZTIKAI ELEMZÉSEK A REJTETT GAZDASÁG KITERJEDÉSE 1997-BEN* Magyarországon nem véletlenül a rejtett gazdaság általános érdeklődésre számot tartó örökzöld téma. Ennek ellenére az e témakörről rendelkezésre
RészletesebbenFüggetlen Szakszervezetek Demokratikus Ligája
Független Szakszervezetek Demokratikus Ligája 1146 Budapest, Ajtósi Dürer sor 27/A 321-5262; Fax: 321-5405 E-mail: info@liganet.hu J a v a s l a t o k a rendvédelmi feladatokat ellátó szervek hivatásos
RészletesebbenKokoly Zsolt. Az audiovizuális médiaszolgáltatók feletti területi joghatóság kérdése az Európai Unió médiaszabályozásában. A doktori értekezés tézisei
Pécsi Tudományegyetem Állam- és Jogtudományi Kar Doktori Iskola Kokoly Zsolt Az audiovizuális médiaszolgáltatók feletti területi joghatóság kérdése az Európai Unió médiaszabályozásában A doktori értekezés
RészletesebbenSTATISZTIKAI TÜKÖR 2014/126. A népesedési folyamatok társadalmi különbségei. 2014. december 15.
STATISZTIKAI TÜKÖR A népesedési folyamatok társadalmi különbségei 214/126 214. december 15. Tartalom Bevezető... 1 1. Társadalmi különbségek a gyermekvállalásban... 1 1.1. Iskolai végzettség szerinti különbségek
RészletesebbenVállalkozás alapítás és vállalkozóvá válás kutatás zárójelentés
TÁMOP-4.2.1-08/1-2008-0002 projekt Vállalkozás alapítás és vállalkozóvá válás kutatás zárójelentés Készítette: Dr. Imreh Szabolcs Dr. Lukovics Miklós A kutatásban részt vett: Dr. Kovács Péter, Prónay Szabolcs,
RészletesebbenFordítási stratégiák a neologizmusokkal kapcsolatban
Fordítási stratégiák a neologizmusokkal kapcsolatban ZACHAR VIKTOR EGYETEMI TANÁRSEGÉD, ELTE BTK, FORDÍTÓ- ÉS TOLMÁCSKÉPZŐ TANSZÉK Abstract: The study deals with possible strategies in coping with a less
RészletesebbenKutatási eredmény Ta r t a l m i s z e m p o n t o k :
Kutatási eredmény A kutatás 2013. áprilisi állapotot tükröz, a fókuszcsoportban a városok, a megyei jogú városok, valamint a megyék önkormányzatai voltak. Összesen 370 önkormányzatot vizsgáltunk meg. A
RészletesebbenBudapest 2019 A Republikon Intézet elemzése
Budapest 2019 A Republikon Intézet elemzése Budapesten az ellenzéki győzelemhez nem elég megnyerni a főpolgármesterválasztást, a Fővárosi Közgyűlésben csak úgy lesz ellenzéki többség, ha a kerületek nagyobb
RészletesebbenFábos Róbert okl. mk. őrnagy, adjunktus. Doktori (PhD) értekezés TERVEZET. Témavezető: Dr. habil. Horváth Attila alezredes CSc. Budapest 2013.
Fábos Róbert okl. mk. őrnagy, adjunktus A katonai közúti anyagszállítások tervezését, szervezését és végrehajtását támogató informatikai rendszerek jelenlegi helyzete, fejlesztésük lehetőségei Doktori
RészletesebbenIdő és tér. Idő és tér. Tartalom. Megjegyzés
Tartalom Az idő és tér fogalma és legfontosabb sajátosságaik. Megjegyzés Ez egy rövid, de meglehetősen elvont téma. Annyiból érdekes, hogy tér és idő a világunk legalapvetőbb jellemzői, és mindannyian
RészletesebbenSÍ- ÉS A MAGASHEGYI TÚRÁZÁS, NORDIC WALKING
Sporttudományi képzés fejlesztése a Dunántúlon 2015 TÁMOP-4.1.2.E-15/1/KONV-2015-0003 Pécsi Tudományegyetem Természettudományi Kar Sporttudományi és Testnevelési Intézet SÍ- ÉS A MAGASHEGYI TÚRÁZÁS, NORDIC
RészletesebbenA főtengelyproblémához
1 A főtengelyproblémához Korábbi, az ellipszis perspektivikus ábrázolásával foglalkozó dolgozatainkban előkerült a másodrendű görbék kanonikus alakra hozása, majd ebben a főtengelyrendszert előállító elforgatási
RészletesebbenA negatív kampányok sikerességéről és buktatóiról (Kovács János vezető elemző, Iránytű Intézet)
A negatív kampa nyok sikeresse ge ro l e s buktato iro l Kovács János vezető elemző Negatív kampányról akkor beszélhetünk a politikában, ha egy politikus vagy politikai párt egy másik politikus vagy politikai
RészletesebbenRECENZIÓK. Pink education
146 Szociológiai Szemle, 2011/3 RECENZIÓK SZOCIOLÓGIAI SZEMLE 21(3): 146 151. Pink education Fényes Hajnalka: A nemi sajátosságok különbségének vizsgálata az oktatásban. A nők hátrányának felszámolódása?
RészletesebbenGyakran ismételt kérdések
Gyakran ismételt kérdések az európai parlamenti képviselőkről és az Európai Parlamentről A 2014. évi európai parlamenti választás: mikor és hogyan zajlik le? 2014-es választások: hogyan nevezik ki az EP
RészletesebbenUdvarhelyi Szabolcs: Két választás Csehországban
Udvarhelyi Szabolcs: Két választás Csehországban Néha a közhely is lehet igaz, hiszen nagyon is igazuk van azoknak, akik történelminek minősítették a Csehországban 1996-ban tartott két szavazást, a parlament
RészletesebbenA nemzetközi vándorlás hatása a magyarországi népesség számának alakulására 1994 2010 között 1
Hablicsek László Tóth Pál Péter A nemzetközi vándorlás hatása a magyarországi népesség számának alakulására 1994 2010 között 1 A magyarországi népesség-előreszámítások eddig a zárt népesség elvén készültek,
RészletesebbenBocz János Jéghegyek. Tévhitek, avagy a magyar nonprofit szektor mélyrétegei
Bocz János Jéghegyek. Tévhitek, avagy a magyar nonprofit szektor mélyrétegei Az újkori magyar civil, nonprofit szektor az idei évben ünnepli 20 éves születésnapját. Ilyen alkalmakkor a témával foglalkozó
RészletesebbenA közhangulat 2016 júliusában A REPUBLIKON INTÉZET HAVI KÖZVÉLEMÉNY-KUTATÁSA
A közhangulat 016 júliusában A REPUBLIKON INTÉZET HAVI KÖZVÉLEMÉNY-KUTATÁSA A Republikon Intézet idén hatodik alkalommal végezte el havi közvélemény-kutatását. A nem, életkor, végzettség és településtípus
RészletesebbenA kultúra menedzselése
A kultúra menedzselése Beszélgetés Pius Knüsellel Svájcban tavasztól őszig nagy rendezvénysorozaton mutatkozik be a négy visegrádi ország kultúrája. A programot, amely a Centrelyuropdriims összefoglaló
RészletesebbenAz Önérvényesítők Európai Platformjának Hírlevele október - december
Az Önérvényesítők Európai Platformjának Hírlevele 2016. október - december Tartalom Bevezető Ne használjuk az R betűs szót! Mi az Exit 21? Új zenés program Spanyolországban Én, az állampolgár Fogyatékossággal
Részletesebben(Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK BIZOTTSÁG
2009.5.9. Az Európai Unió Hivatalos Lapja C 107/1 II (Közlemények) AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL ÉS SZERVEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK BIZOTTSÁG A Bizottság Közleménye Italok csomagolása, betétdíjas rendszerek
RészletesebbenHR HÍRLEVÉL. 2010. Május
HR HÍRLEVÉL 2010. Május MUNKAÜGYI SZOLGÁLTATÁSOK Munkaügyi audit Munkaügyi szerviz Munkaügyi tanácsadás Munkaügyi ellenırzésre felkészítı oktatások RECRUITMENT / OUTSOURCING PÉNZÜGY- SZÁMVITEL Szakemberek
RészletesebbenMunkába, de hány keréken?
Munkába, de hány keréken? A Zöld Gondolat Lovagrend közlekedéstudatossági kutatása Újabb zöld kutatás, újabb fejlemények. Az őszi energiatakarékossági kérdőív után Lovagrendünk egy másik témában is feltette
RészletesebbenA magyar közvélemény és az Európai Unió
A magyar közvélemény és az Európai Unió A magyar közvélemény és az Európai Unió 2016. június Szerzők: Bíró-Nagy András Kadlót Tibor Köves Ádám Tartalom Vezetői összefoglaló 4 Bevezetés 8 1. Az európai
RészletesebbenÉrtékelés a BUS programhoz elkészült termékek magyar változatáról Készítette: Animatus Kft. Jókay Tamás január 07.
Értékelés a BUS programhoz elkészült termékek magyar változatáról Készítette: Animatus Kft. Jókay Tamás 2011. január 07. Tartarlom Guide book,,...3 Trainer s slides,,...4 Trainer s handbook,,...5 CD,,...6
RészletesebbenAZ ÜZLETI BIZTOSÍTÁS, A NYUGDÍJBIZTOSÍTÁS ÉS AZ EGÉSZSÉGBIZTOSÍTÁS JOGI SZABÁLYOZÁSÁNAK PROBLÉMÁI
KILENCEDIK MAGYAR JOGÁSZGYŐLÉS AZ ÜZLETI BIZTOSÍTÁS, A NYUGDÍJBIZTOSÍTÁS ÉS AZ EGÉSZSÉGBIZTOSÍTÁS JOGI SZABÁLYOZÁSÁNAK PROBLÉMÁI Dr. Kovácsy Zsombor elnök Egészségbiztosítási Felügyelet Kedves Kollegák!
RészletesebbenUrkom Aleksander AZ IDENTITÁS PERCEPCIÓJA A SZERB MINT IDEGEN NYELV TANULÁSA SORÁN
IDENTITÁS Urkom Aleksander AZ IDENTITÁS PERCEPCIÓJA A SZERB MINT IDEGEN NYELV TANULÁSA SORÁN Ha megkíséreljük definiálni mit is értünk identitás alatt, egy nehéz és összetett kérdéskörrel találjuk szembe
RészletesebbenÉlet és Irodalom, LI. évf., 7. sz., 2007. február 16., 15-16. o. A válság anatómiája
Élet és Irodalom, LI. évf., 7. sz., 2007. február 16., 15-16. o. A válság anatómiája Hazánkban a politikai élet súlyos erkölcsi és identitási válsága alakult ki. E sorok írója abban látja a válság alapvető
RészletesebbenPestisjárványok a késő középkorban: Vallási és orvosi reakciók (PD 75642)
Pestisjárványok a késő középkorban: Vallási és orvosi reakciók (PD 75642) Gecser Ottó A 14. századi, Fekete Halálként ismert nagy pestisjárvánnyal kezdődően az orvosi és vallási betegségfelfogás, illetve
RészletesebbenEmelt Szintű etanácsadó Képzés
Emelt Szintű etanácsadó Képzés Kulturális innováció az Észak-magyarországi régióban REKÉP Regionális Kultúra Építő Projekt TÁMOP 3.2.3/08/2 Eszterházy Károly Főiskola Nemzeti Fejlesztési Ügynökség www.ujszechenyiterv.gov.hu
Részletesebben