HOGYAN VÁLASSZUNK FORDÍTÓIRODÁT?
|
|
- Anna Gulyás
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 HOGYAN VÁLASSZUNK FORDÍTÓIRODÁT? A következő oldalakon abban szeretnénk segítséget nyújtani, hogy milyen kérdéseket érdemes átgondolni, amikor fordítási vagy tolmácsolási feladatot kell megoldanunk munkánk során.
2 TARTALOM GONDOSKODNUNK KELL EGY DOKUMENTUM LEFORDÍTÁSÁRÓL... 2 MI SZÓL A FORDÍTÁSI FELADATOK KISZERVEZÉSE MELLETT?... 2 EGYÉNI FORDÍTÓT VAGY FORDÍTÓIRODÁT ÉRDEMES VÁLASZTANUNK?... 3 HOGYAN ÉRDEMES FORDÍTÓIRODÁT VÁLASZTANI?... 4 EGYÜTTMŰKÖDÉS A FORDÍTÓIRODÁVAL... 5 TIPPEK A FORDÍTÁS KISZERVEZÉSÉHEZ... 5 TIPPEK A TOLMÁCSOLÁS KISZERVEZÉSÉHEZ oldal
3 Gondoskodnunk kell egy dokumentum lefordításáról Cégünk egy nagy külföldi megrendelés küszöbén áll, de partnerünk szeretné anyanyelvén megkötni a szerződést. A termék, amit elsőként mi kezdünk forgalmazni az országban, még nem rendelkezik magyar használati utasítással. A külföldi anyacég elvárja, hogy minden fontos céges esemény beszámolóját anyanyelvén olvashassa. Kezünkbe kerül egy, a szakterületünkhöz kapcsolódó cikk. Azt feltételezzük, hogy ez a cikk számunkra fontos információkat tartalmazhat, de olyan nyelven íródott, amelyet nem beszélünk. Egy külföldi partnerünk Magyarországra érkezik, de nem beszélünk közös nyelvet. Mi szól a fordítási feladatok kiszervezése mellett? Ha a fenti szituációk bármelyikével találkozunk, cselekednünk kell. A fordításra vagy tolmácsolásra mindenképp szükségünk van, de vajon kit bízzunk meg a feladattal? Több lehetőségünk is van: Használhatjuk a Google fordítót, hiszen gyors és ingyenes. Tökéletes megoldás lehet, ha csak be szeretnénk tekinteni az anyagba. Ha ennél pontosabb eredményre van szükségünk, akkor egészen biztosan nem ez lesz a megfelelő megoldás. Ha cégünknél dolgozik olyan munkatárs, aki beszéli az adott nyelvet, akkor kézenfekvő lehet, hogy őt bízzuk meg a fordítás elkészítésével. Ehhez persze az kell, hogy biztosak legyünk az ő nyelvtudásában, vagy legyen egy lektor, aki ellenőrizni tudja a munkáját. Bár ekkor is érdemes elgondolkodnunk azon, hogy ha ez a munkatárs erre a feladatra fordítja az idejét, az részünkről milyen anyagi ráfordítással jár. Figyelembe kell vennünk azt is, hogy aki nem fordít napi szinten, annak sokkal tovább tart elkészíteni egy adott fordítást, mint egy gyakorlott szakembernek. Ha cégen belül nincs megfelelő munkaerő a fordítás elkészítésére, akkor megpróbálhatunk ismeretségi körünkben keresni egy fordítót. Itt is felmerül a kérdés, hogy a kiválasztott ismerősünk rendelkezik-e kellő szakmai felkészültséggel főleg, ha speciálisabb szakszövegről van szó, és lesze lektor, aki ellenőrizni tudja a munkáját. Természetesen az is fontos szempont, hogy a kiválasztott fordító milyen szabad kapacitással rendelkezik, főleg akkor, ha nagyobb mennyiségű szövegről vagy nagyon szűk határidőről van szó. Biztosak lehetünk benne, hogy a fordító tartani fogja a határidőt? 2. oldal
4 Dönthetünk úgy, hogy egy fordítóirodát keresünk meg az adott feladattal. Mikor lehet ez az ideális megoldás? ha a minőségnek fontos szerepe van nagyobb mennyiség szűk határidő kombinációnál több idegen nyelvre történő fordításnál különböző szakmai területeket egyszerre érintő fordítás esetén ha hosszabb távon, több projekt esetén kell állandó, jó minőségű munkát produkálni ha speciális feladat is párosul a fordítói munkához, úgymint kiadványszerkesztés, terminológiaépítés, hanganyagkészítés ha soha nem volt még ilyen feladatunk, nem tudjuk, mit kell ilyenkor tenni Szabadúszó fordítót vagy fordítóirodát érdemes választanunk? Mi szólhat a fordítóiroda választása mellett és ellen? MELLETTE: egy fordítóiroda egy egész csapatot tud mozgósítani egy adott projekt elvégzésre egészen speciális projektekre is képes megfelelő képzettségű/tapasztalatú fordítókat találni rendelkezésére állnak a fordítást segítő speciális programok a határidők betartására összetettebb eszközrendszere van egy esetleges megbetegedés nem lehetetleníti el a projektet, a fordítóiroda tud alternatív megoldást találni ELLENE: egy szabadúszó fordító olcsóbb lehet (nem minden esetben) könnyebb vele személyes kapcsolatot kialakítani kis mennyiségeknél megbízhatóan teljesíthet Miért nehéz fordítóirodát választani? Ha amellett döntöttünk, hogy mindenképpen fordítóirodával szeretnénk együtt dolgozni és ismeretségi körünkben nem kapunk tippet megbízható cégre, akkor nekünk kell megkeresnünk az ideális irodát. Az alábbiak miatt nincs könnyű dolgunk: keresésünk során olyan cégre is eshet a választásunk, amely bár fordítóirodának látszik, de igazából egy magának honlapot készítő egyszemélyes vállalkozás, amely semmilyen hozzáadott értéket nem ad a fordítások mellé, a szolgáltatási szintek nem minden iroda esetében vannak feltüntetve, így előfordulhat, hogy lektorált fordítást várunk, de nyersfordítást kapunk a kiválasztott cégtől. 3. oldal
5 Hogyan érdemes fordítóirodát választani? Az előválogatást bizonyos szempontok alapján érdemes megkezdeni. Hasznos lehet 8-10 irodától is ajánlatot kérni, és a lenti szűrők segítségével a megkapott anyagok értékelése után 2-3 aspiránsra szűkíteni ezt a számot. Ezek után főleg nagyobb volumenű munkák esetén komoly haszna lehet, ha személyes találkozási lehetőséget kérünk a szimpatikus irodák vezetőitől. Próbafordítást is kérhetünk, hogy lássuk, hogyan dolgoznak. A fordítóirodák Magyarországon jellemzően kisvállalkozások, így a vezető megismerésekor esetleg hitelesebb képet kaphatunk a szervezetről is. 1. Rendelkezik ellenőrizhető referenciákkal? Minden fordítóirodától elvárható, hogy feltüntesse referenciáit a weboldalán. Ez egy több tízéves szakmai múlttal rendelkező cégnél több száz cégnevet is jelenthet, akik között biztos, hogy akad néhány számunkra ismerős. Érdemes szúrópróbaszerűen felhívni egyet-egyet ezen cégekből, hogy objektív képet kaphassunk az iroda munkájáról. Természetesen az az ideális, ha olyan céget tudunk felhívni a referencialistáról, amelynek tevékenységi köre kapcsolódik a lefordíttatni kívánt anyag témájához. Ha pl. egy szerződés fordítására keressük a megfelelő irodát, akkor érdemes a listán szereplő ügyvédi irodákat felhívni, hogy meggyőződhessünk a fordítóiroda ilyen irányú kompetenciájáról. 2. Milyen szakmai múltja van? Gyakorlat teszi a mestert. Az élet minden területén megtapasztalhatjuk ezen mondás igazságát. Különösen érvényes ez egy olyan területen, ahol olyan komplex feladatról van szó, mint a fordítás. Egy több évtizedes szakmai múlttal rendelkező fordítóiroda neve komoly biztosítékot nyújthat arra, hogy jó kezekben tudhatjuk fontos dokumentumainkat. Egy ilyen cég azért is jó választás lehet, mert bízhatunk abban, hogy nem a rövidtávú profitszerzés a fő motivációja. 3. Hogyan reagál az ajánlatkérésünkre? Érdemes hallgatnunk az első benyomásra. Milyen hamar ékezik meg a fordítóiroda árajánlata? Mennyire van a mi igényeinkre szabva? Milyen összképet mutat az ajánlat? Mindezen paraméterek segíthetnek megítélni, hogy mennyire felkészült az iroda. Az ekkor kialakuló tapasztalataink előrevetíthetik azt is, hogy a megállapodás létrejötte után milyen projektmenedzsmentre számíthatunk. A szakmai felkészültség kétségkívül a legfontosabb ismérve egy fordítóiroda munkájának, de az együttműködés sikerét komolyan befolyásolhatják egyéb tényezők is, mint például a határidők betartása, a fordítóiroda rugalmassága vagy épp a projektmenedzserek segítőkészsége. 4. Rendelkezik minőségirányítási rendszerrel? A minőségirányítási tanúsítványoknak, rendszereknek többek szerint már nincs komoly értéke, de meglétük a szakmai igényességre utalhat. Amely cég nem sajnálja az energiát egy ilyen rendszer kidolgozására és bevezetésére, az valószínűleg hosszabb távon szeretne a piacon maradni. Egy jó minőségbiztosítási rendszer optimalizálja a szakmai folyamatokat, ami a Megrendelő igényeinek legjobb kiszolgálását teszi lehetővé. 5. Tagság szakmai szervezetben A fejlődés egyik fontos szakaszának jellemzője, hogy a cég keresni kezdi azt a közösséget, amelybe az adott szakma meghatározó képviselői tömörültek. A szakmai szervezetben való tagság azt jelzi, hogy az iroda nem rövidtávra tervez. Egy jól működő egyesület folyamatosan biztosítja tagjai számára a fejlődés lehetőségét, amelyből a fordítást megrendelő cég is profitál. 4. oldal
6 Együttműködés a fordítóirodával Bármennyire is körültekintőek voltunk, a fordítóirodával való első közös munkák fognak visszajelzést adni nekünk arról, hogy jól választottunk-e. A sikeres közös munka egyik legfontosabb alapfeltétele az együttműködés. Egy fordítóiroda minden igyekezete ellenére is csak akkor tud minőségi fordítást szolgáltatni, ha a Megrendelő és a Szolgáltató között működik a kommunikáció. Ehhez meg kell értenünk, hogy a fordítóiroda célja szintén a tökéletes végeredmény. Tippek a fordítás kiszervezéséhez Egy fordítási projekt sikerességét nagyban befolyásolja az előkészítés. Mivel tudom Megrendelőként segíteni a fordítóiroda munkáját? Reális határidőt határozok meg a fordítás elkészítésére Közhelynek tűnhet, de igaz: rohanó világban élünk. Ennek ellenére is elengedhetetlen, hogy a megvalósításra kellő idő álljon rendelkezésre. Egy fordító napi ezer karakter fordítását tudja elkészíteni úgy, hogy még kutatómunkára és a kész anyag tiszta fejjel történő átolvasására is maradjon lehetőség. Természetesen ez a mennyiség változhat a szöveg típusának függvényében. Egy nagyon speciális, tömör szakszöveg lefordítása nagyobb kihívást jelent, mint egy egyszerű meghívóé. Sajnos sok esetben problémát okoz a fordítóknak az is, hogy a forrásanyagok minősége nem megfelelő. A fordítónak ilyenkor azzal is meg kell küzdenie, hogy a szöveg üzenetét megfejtse. Segédanyagokat biztosítok Segédanyag lehet egy korábban már lefordított forrásdokumentum és az ebből készült fordítás. Nem feltétlenül szükséges, hogy a segédanyag szervesen kapcsolódjon a fordítandó anyaghoz, már az is nagy segítséget jelent, ha tartalmaz kulcsszavakat, speciális terminológiát. Konzultációs lehetőséget biztosítok A fordítás kiadásakor megjelölöm azt a munkatársamat, aki segíteni tud a fordítónak, ha pl. egy rövidítés feloldására van szükség. Az elkészült anyagot átolvasom és visszajelzést adok Hatalmas segítséget jelent az irodának, ha visszajelzést kap a munkájáról. Minden olyan kifejezés, amit a Megrendelő máshogy használ és ezt az iroda tudtára adja, beépül abba a terminológiába, amit célzottan az adott partner anyagainak fordításához épít az iroda. 5. oldal
7 Tippek a tolmácsolás kiszervezéséhez Mivel tudom segíteni Megrendelőként a fordítóiroda munkáját, amikor tolmácsokat választ a részemre? Pontosan meghatározom a feladatot A tolmácsok felkészítésénél nagyon fontos, hogy az iroda tisztában legyen a tolmácsolási feladat típusával (szinkron-, konszekutív- vagy kísérőtolmácsolás, esetleg ezeknek az egyvelege) Segédanyagot biztosítok A tolmácsolási feladatoknál kiemelt szerepe van a felkészülésnek, mert tolmácsolás közben a tolmácsnak természetesen nincs lehetősége arra, hogy a speciális kulcsszavaknak utánanézzen. Felkészítem az előadókat arra, hogy az előadásuknál tolmács közreműködését vesszük igénybe Megkérem őket, hogy ne hadarjanak és feltétlenül adják le az előadásuk anyagát néhány nappal a rendezvény előtt. Meghatározom a dresscode-ot Kellemetlen, ha a tolmács nem az alkalomnak megfelelő ruhában jelenik meg, ezért erről is pontos tájékoztatást szokott kérni az iroda a Megrendelőtől. A fenti oldalakon igyekeztünk összefoglalni, milyen szempontokat kell átgondolnunk ahhoz, hogy a legjobb eredményt kapjuk, amikor fordításra vagy tolmácsolásra van szükségünk. Ha bármilyen egyéb kérdés felmerül Önben, állunk rendelkezésére! Köszönjük megtisztelő figyelmét! H-1025 Budapest, Pusztaszeri út 70/c. 6. oldal
FORDÍTÁS-KISZERVEZÉSI KISOKOS
FORDÍTÁS-KISZERVEZÉSI KISOKOS A következő oldalakon abban szeretnénk segítséget nyújtani, hogy milyen kérdéseket érdemes átgondolni, amikor egy fordítási vagy tolmácsolási feladatot kell megoldanunk munkánk
RészletesebbenA közép- és kelet-európai, illetve balti nyelvekre specializálódott Baltic Trans fordítóiroda 1994-ben alakult Budapesten.
Cégismertető A közép- és kelet-európai, illetve balti nyelvekre specializálódott Baltic Trans fordítóiroda 1994-ben alakult Budapesten. Csapatunk marketing-, üzleti, jogi, pénzügyi, műszaki és orvosi területeken,
RészletesebbenAhol azt külön nem jelöljük, ott a fordító alatt tolmácsot is értünk.
1. Általános fogalmak Ahol azt külön nem jelöljük, ott a fordító alatt tolmácsot is értünk. 1.1. Fordítóiroda Olyan fordítási és ehhez kapcsolódó tevékenységet végző gazdasági társaság, amely a megrendelők
RészletesebbenBerlitz 1. szint KER szint A 1
Társalgási Berlitz 1. szint KER szint A 1 A tanuló képes általános kifejezéseket és egész egyszerű mondatokat használni és megérteni. Képes személyes adatokra vonatkozó kérdések megfogalmazására illetve
RészletesebbenA Mediaforce. A többit bízza ránk:
A Mediaforce Cégünk egyedi, testre szabott megoldásokat kínál vállalkozása fejlesztésére és marketingjének racionalizálására. A mindig túlterhelt vállalatvezetők válláról vesszük le a terhet integrált
RészletesebbenHogyan rendelj fordítást?
Útmutató a fordítás ügyes intézéséhez Hogyan rendelj fordítást? Ha nem vagy tapasztalt a fordításban, akkor jó hasznát veheted ennek az útmutatónak. Röviden bemutatjuk, milyen ismeretek szükségesek a jó
RészletesebbenNemzetközi partnerkapcsolatok építése a magyar cégek és szervezetek szempontjából. Előadó: Kautny Alexander 2012. április 13.
Nemzetközi partnerkapcsolatok építése a magyar cégek és szervezetek szempontjából Előadó: Kautny Alexander 2012. április 13. 0) Nemzetközi piacra lépés és partnerkeresés 1) Miért kell stratégia a külföldi
RészletesebbenHELYES zárójelentése) Válasz sikeresnek vagy sikertelennek nyilvánítja a projektet HIBAS
MC Jelölje be a helyes választ! (több válasz is lehetséges) A projektmenedzser feladatai: döntés a megvalósításról a projekt tervének elkészítése csapatépítés, a csapaton belüli kompetenciák és felelősségek
RészletesebbenÁRLISTA SZÖVEGÍRÁSHOZ
ÁRLISTA SZÖVEGÍRÁSHOZ http://kreativkontroll.hu. Érvényes: 2012. augusztus 1-jétől visszavonásig HOGYAN KÉPEZZÜK ÁRAINKAT? Mivel a szövegírás minden esetben más, ezért az adott projectekhez igazítjuk árainkat.
RészletesebbenHU-Budapest: Fordítási szolgáltatások 2011/S 102-166473
1/6 Ez a hirdetmény a TED weboldalán: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:166473-2011:text:hu:html HU-Budapest: Fordítási szolgáltatások 2011/S 102-166473 Nemzeti Fejlesztési Ügynökség, Wesselényi
RészletesebbenMeghívó nyílt napra. Kedves Meghívottam!
Kedves Meghívottam! Meghívó nyílt napra Szeretettel meghívunk egy olyan nyílt napra, ahol a jövő biztosítékáról lesz szó, az ARANYRÓL. Gondoskodás önmagunkról, gyermekeinkről, a jövőről. Azért küldünk
RészletesebbenGondolatok a belső auditorok felkészültségéről és értékeléséről Előadó: Turi Tibor vezetési tanácsadó, CMC az MSZT/MCS 901 szakértője
Gondolatok a belső auditorok felkészültségéről és értékeléséről Előadó: Turi Tibor vezetési tanácsadó, CMC az MSZT/MCS 901 szakértője 1 Az előadás témái Emlékeztetőül: összefoglaló a változásokról Alkalmazási
RészletesebbenVersenyképesség-növelő Alapcsomag
ÉRJEN EL hozzáadott értékkel és együttműködésekkel nagyobb profitot, több minőségi vevőt, versenyelőnyt, illetve hatékonyabb működést! Vereb István vagyok. Az én dolgom, hogy mentorként fejlődéshez és
RészletesebbenTantárgyleírás: 1. Felsőfokú szóbeli és írásbeli kommunikáció
Tantárgyleírás: 1. Felsőfokú szóbeli és írásbeli kommunikáció A tantárgy az első félév tematikájában szerepel, heti négy óra gyakorlat, mely szigorlattal zárul. Az általános angol nyelvi órák alapvető
RészletesebbenSiófoki Fürdőegylet Turisztikai Egyesület
Turisztikai Egyesület Turizmusfejlesztési stratégia kidolgozása Ajánlat Xellum Kft. 2015. szeptember 3. 1. Bevezetés A Xellum Kft. (továbbiakban Xellum) jelen ajánlatát (továbbiakban Megbízó) megkeresése
RészletesebbenKreatív Kontroll Kft. Vezető webes tartalomfejlesztő
Kreatív Kontroll Kft. Vezető webes tartalomfejlesztő 2012/III. negyedév nyilvános jelentése 1.) Egy éve a webes tartalomfejlesztésben A 2011 áprilisa óta webes tartalmak szolgáltatásával foglalkozik. A
RészletesebbenHogyan válasszunk fordítóirodát?
Hogyan válasszunk fordítóirodát? Jognyilatkozat Ez a dokumentum a Pangea Fordítóiroda szellemi tulajdonát képezi. Egészében és részleteiben is szabadon terjeszthető forrásmegnevezéssel, a tartalom módosítása
RészletesebbenCéget akar alapítani? Ügyvédi tanácsok a cégalapításához!
Céget akar alapítani? Ügyvédi tanácsok a cégalapításához! Előszó Tervezi a cégalapítást, de nem tudja hogyan fogjon hozzá? Elsődleges feladatnak tartom, amennyiben már elhatározásra jutott, hogy keressen
Részletesebben2017-től felvett hallgatóknak. A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:
Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz = szigorlat V = vizsga Z = szakzáróvizsga kon = konzultáció k = kötelező tanegység kv = kötelezően választható tanegység
RészletesebbenÉletre keltjük épületét
Tégy bele csövet, szerelvényt! Hol kazán ontja melegét, a ház életre kél Közel 40 fő munkatársi létszám, közel 100 főt foglalkoztató alvállalkozói kör. 300 m2, XXI. századi technológiával épült iroda,
RészletesebbenPartner. kezelési útmutató
Partner kezelési útmutató A P&T Partner mobil alkalmazás minden Android operációsrendszerrel mûködô mobileszközön ingyenesen elérhetô a Google Play áruházból. Keresd: P&T Partner. Az alkalmazást a telepítés
RészletesebbenENELFA - ENtrepreneurship by E-Learning For Adults. Az ENELFA projekt eredményeinek hasznosítása, értékesítése
Az ENELFA projekt eredményeinek hasznosítása, értékesítése A projekt jövőbeni hasznosíthatósága kétirányú: egyrészről a Továbbképzési és Szakképzési Központ segítségével külső körnek történő értékesítés,
RészletesebbenA munkacsoportok vezetőit az Elnökség a szervezet tagsága körében meghirdetett pályázat alapján nevezi ki.
IAB Hungary Munkacsoport működési tervezet Az Elnökség dönthet különféle munkacsoportok létrehozásáról, megszüntetéséről. A munkacsoportok több célból létesülhetnek: konkrét projektek előkészítésére és
RészletesebbenHOGYAN JELEZHETŐ ELŐRE A
HOGYAN JELEZHETŐ ELŐRE A MUNKATÁRSAK BEVÁLÁSA? A BELSŐ ÉRTÉKELŐ KÖZPONT MÓDSZEREI ÉS S BEVÁLÁSVIZSG SVIZSGÁLATA Budapest, 2010.03.25. PSZE HR Szakmai nap Előadó: Besze Judit BÉK módszergazda. 1/28 BEVÁLÁS
RészletesebbenIsmerd meg a vászonkép készíttetés legnagyobb buktatóit! (9 perc alatt)
Ismerd meg a vászonkép készíttetés legnagyobb buktatóit! (9 perc alatt) És tudd meg, hogyan kerülheted el mindet! vaszonkepszalon.hu Ebben a kis doksiban igyekeztünk összegyűjteni neked azokat a buktatókat,
RészletesebbenÁltalános szerződési feltételek
Berczi Géza szakfordító, tolmács 9022 Győr, Czuczor G. u. 3. +36 (70) 234 5189 gberczi@enternet.hu info@linguabona.hu www.linguabona.hu Általános szerződési feltételek 1. A szolgáltatás tárgya 1.1 A LinguaBona
RészletesebbenTartalom. Előszó... 13. 1. feladat: Fordítás a megszokott eszközökkel... 17 A számítógép hatékony használatáról... 18
Előszó... 13 1. feladat: Fordítás a megszokott eszközökkel... 17 A számítógép hatékony használatáról... 18 1.1. Előkészítés... 21 A munka fogadása... 21 Az elektronikus levelezés technikája és etikája...
RészletesebbenJOG Garantáljuk a cég teljes jogi ügyintézésének lebonyolítását, valamint széles kapcsolatrendszerünknek köszönhetően a jó
Küldetés Célunk, hogy támogatást nyújtsunk olyan külföldi és magyar vállalatok számára, akik Magyarországon, főként a Dél-dunántúli régióban tervezik letelepedésüket, bővülésüket. Feladatunk, hogy gazdaságossági
RészletesebbenHogyan válasszunk rendszergazdát?
Hogyan válasszunk rendszergazdát? Milyen szempontok alapján hozzunk döntést, ha el akarjuk kerülni az esetleges buktatókat? Kiadás: 2012/02 Készítette: Tamás Bence, itvezeto.hu Copyright 2012 Tamás Bence
RészletesebbenMinőségbiztosítás az internetes áruházaknál
Minőségbiztosítás az internetes áruházaknál Mecséri Ildikó kereskedelmi és minőségirányítási vezető ebolt Kft Minőségirányítás Kinek hasznos a minőségirányítás? Egy bizonyos méret felett fontos A nagy
RészletesebbenTANEGYSÉGLISTA (MA) FORDÍTÓ ÉS TOLMÁCS MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)
TANEGYSÉGLISTA (MA) Jelek, rövidítések: EF = egyéni felkészülés G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz = szigorlat V = vizsga Z = szakzáróvizsga kon = konzultáció k = kötelező tanegység kv = kötelezően
Részletesebbenhogyan döntheti el, hogy melyik az Önnek megfelelő online marketing ügynökség? Google AdWords ügynökség kiválasztása:
Google AdWords ügynökség kiválasztása: hogyan döntheti el, hogy melyik az Önnek megfelelő online marketing ügynökség? Még több hasznos info» www.klikkmarketing.hu Google AdWords ügynökség kiválasztása:
RészletesebbenDÍJSZABÁS Érvényes: 2012. december 1-től ÁLTALÁNOS FORDÍTÁSI DÍJAK
1. oldal DÍJSZABÁS Érvényes: 2012. december 1-től ÁLTALÁNOS FORDÍTÁSI DÍJAK Nyelvi kategória Forrásnyelv Célnyelv Szavankénti ár (1) Oldalankénti ár (2) normál határidő esetén (3) 1. kategória: Alap angol,
RészletesebbenÜGYFÉL-ELÉGEDETTSÉG, AJÁNLÁSOK
KÜLDETÉSÜNK Az EuroLingua Fordítóiroda az Ön fordítási partnere. Az EuroLingua Fordítóiroda ügyfeleként Ön mindig a legmagasabb színvonalra, az előzetesen megadott határidőig történő kézbesítésre és pontos
RészletesebbenBeszerzési és elosztási logisztika. Előadó: Telek Péter egy. adj. 2008/09. tanév I. félév GT5SZV
Beszerzési és elosztási logisztika Előadó: Telek Péter egy. adj. 2008/09. tanév I. félév GT5SZV 3. Előadás A beszerzési logisztikai folyamat Design tervezés Szükséglet meghatározás Termelés tervezés Beszerzés
RészletesebbenOlyan nyelvi szolgáltató partnert keres, aki rendelkezik az alábbiakkal?
Olyan nyelvi szolgáltató partnert keres, aki rendelkezik az alábbiakkal? Megbízható, tesztelt anyanyelvi szakfordítók Fejlett hardver infrastruktúra 7/24 rendelkezésre állás Naprakész szoftverpark (MemoQ
RészletesebbenVerKaLand. A 2018/2019 tanév projektje 9. és 10. évfolyamos diákok számára
VerKaLand A 2018/2019 tanév projektje 9. és 10. évfolyamos diákok számára A projekt igéje Mert a test nem egyetlen tagból áll, hanem sokból. Ha a láb azt mondaná is: Nem vagyok kéz, tehát nem tartozom
RészletesebbenTÁJÉKOZTATÓ 2012/13 tanév
Angol általános nyelvi tárgyak Angol Kezdő 1 (A1) Angol Kezdő 2 (A1) TÁJÉKOZTATÓ 2012/13 tanév Kezdőknek, újrakezdőknek A tanfolyam célja az angol nyelv alapjainak megismerése korszerű tananyagokkal, beszéd
RészletesebbenKözvélemény-kutatás egy lehetséges telekocsi-szolgáltatásról
Közvélemény-kutatás egy lehetséges telekocsi-szolgáltatásról 1200 fős országos reprezentatív felmérés a 18 éves és idősebb lakosság körében 2012. május 18-22. A Policy Solutions a Medián közvélemény-kutató
RészletesebbenStratégiai projekt súlyponti kérdései a közigazgatásban
1 Stratégiai projekt súlyponti kérdései a közigazgatásban Kovács Endre Projekt Koordinációs Főosztály főosztályvezető / projektvezető Nemzeti Média- és Hírközlési Hatóság PM Fórum Budapest, 2015. április
RészletesebbenGáz mennyiségmérő és nyomásszabályozó állomások infokommunikációs rendszerének
Gáz mennyiségmérő és nyomásszabályozó állomások infokommunikációs rendszerének korszerű üzemeltetése Kovács Richárd Informatikai vezető 2012-04-18 Új elvárások az elosztói engedélyestől Távadatleolvasás,
RészletesebbenVajda Éva. Keresőoptimalizált üzleti honlap
Vajda Éva Keresőoptimalizált üzleti honlap Hagyományos és keresőmarketing Hagyományos marketing Csoportképzésen alapul Passzív befogadás Magas belépési korlát Konverzió alig mérhető Keresőmarketing Egyéni
RészletesebbenSZABADÚSZÓ FORDÍTÓK 2010
SZABADÚSZÓ FORDÍTÓK 2010 A fordit.hu kutatása a szabadúszó fordítók piaci helyzetét tárja fel. 2010. február és április között 1400 felkért szabadúszó fordítóból 316 fő vállalkozott a kérdőív kitöltésére.
RészletesebbenAngol nyelvű kommunikációs munkatárs 2008
Angol nyelvű kommunikációs munkatárs 2008 1. A cég bemutatása Szoftvert termék fejlesztő cég, amely réspiacra szállít prémium minőségű termékeket és nemzetközi piacra értékesít. A versenytársainkat azzal
RészletesebbenMunkáltatói igények, foglalkoztatási stratégiák, együttműködések
A foglalkoztatás fejlesztés helyzete, céljai Szabolcs- Szatmár-Bereg megyében Munkáltatói igények, foglalkoztatási stratégiák, együttműködések Kisvárda, 2017. január 23. Dr. Papp Csaba megyei jegyző Szabolcs-Szatmár-Bereg
RészletesebbenMagánpraxis helye a Facebookon
Magánpraxis helye a Facebookon Hogyan érdemes kihasználni a legnagyobb közösségi média oldalban rejlő lehetőségeket? Gencsy Zoltán www.kozossegimedia.hu gz@kozossegimedia.hu Fő témák Facebook oldalak kezelése
RészletesebbenEgy mindenkiért, mindenki egyért...
Egy mindenkiért, mindenki egyért... Comenius koordinátorok klubja Kezdetek Hogyan kezdődött? WINTER Template Sikeres pályázat - nagy öröm 01 KLIK létrejötte - hm Halmozódó problémák, kérdések Egyedül éreztem
RészletesebbenHonlapkészítés egyszerűen. Tegyük tisztába a dolgokat!
Honlapkészítés egyszerűen Tegyük tisztába a dolgokat! Az Internet beépült a mindennapjainkba A technikai fejlődésnek és a szélessávú Internet elterjedésének köszönhetően ma már weboldalak milliárdjai között
RészletesebbenAZ N-WARE KFT. ÁLTAL ELEKTRONIKUSAN ALÁÍRT PDF DOKUMENTUMOK HITELESSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE VERZIÓ SZÁM: 1.1 KELT:
AZ N-WARE KFT. ÁLTAL ELEKTRONIKUSAN ALÁÍRT PDF DOKUMENTUMOK HITELESSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE VERZIÓ SZÁM: 1.1 KELT: 2010.08.18. Tartalom 1. A dokumentum célja... 3 2. Akiknek segítséget kívánunk nyújtani...
RészletesebbenFORDÍTÁS VILLÁMFORDÍTÁS FORDÍTÓIRODA. Velünk minden jóra fordul.
FORDÍTÁS Velünk minden jóra fordul www.villamforditas.hu VILLÁMFORDÍTÁS FORDÍTÓIRODA TARTALOM 01 A jövő fordítási technológiája: minőségben és sebességben legyőzhetetlen 02 03 04 05 06 Fordítási szolgáltatásaink:
RészletesebbenKoch's Torma Kft. Közel a Német piac Prezentáció. Beszállítói kapcsolatok, minőségbiztosítás az élelmiszeriparban
Koch's Torma Kft. Közel a Német piac Prezentáció Beszállítói kapcsolatok, minőségbiztosítás az élelmiszeriparban Előadó: Ujházi Attila Ügyvezető, www.kochs.cc Több, Mint Torma! Beszállítókkal szemben támasztott
RészletesebbenEmail Marketing szolgáltatás tájékoztató
Email Marketing szolgáltatás tájékoztató RENDESWEB Kft. Érvényes: 2012.03.01-től visszavonásig +3 20 A RENDES (273 337) 1. Minőség Nálunk legmagasabb prioritást vevőink elégedettsége élvez így próbálunk
RészletesebbenA tér, ami megtérül...
A tér, ami megtérül... 1149 Budapest Egressy út 17-21. A tér, ami megtérül... Kedves Partnerünk! Köszönjük megtisztelő figyelmét. Engedje meg, hogy bemutatkozzunk és részletesen ismertessük Önnel ajánlatunkat.
RészletesebbenKombi-szelep kiválasztó alkalmazás ios és Android operációs rendszerre
s Infrastructure & Cities Kombi-szelep kiválasztó alkalmazás ios és Android operációs rendszerre Termékek: - VPD.. / VPE.. - VPF43 - VPF53 - VPI45.. - VPP46.. - VPI46.. - Acvatix Tartalom Mi ez az alkalmazás?...3
RészletesebbenEU levélsablon büntetőeljárás alá vont személyek (gyanúsítottak és vádlottak) jogairól való tájékoztatáshoz
Hungarian EU levélsablon büntetőeljárás alá vont személyek (gyanúsítottak és vádlottak) jogairól való tájékoztatáshoz Önnek joga van ezt a jogairól tájékoztató levelet fogva tartása alatt magánál tartani.
RészletesebbenÉpítész stúdiónk - GX Design Építész Stúdió Budapest - Építészmérnök tervező iroda
Építészeti tervezés, építész szakértés, építési műszaki ellenőrzés -Budapest. A Stúdió az építész tervezés mellett a képi, vizuális megjelenítés teljes eszköztárával szolgálja ki megrendelőinket Budapest
RészletesebbenVII. Lakiteleki Tűvédelmi Szakmai Napok
VII. Lakiteleki Tűvédelmi Szakmai Napok Az építőipari kivitelezés folyamata a tűzvédelmi tervező szemszögéből Lakitelek, 2018. szeptember 4. Lengyelfi László lengyelfi@lengyo.hu BERUHÁZÁSI FOLYAMAT RÉSZTVEVŐI
RészletesebbenÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK
ÁLTALÁNOS SZERZŐDÉSI FELTÉTELEK Jelen Általános Szerződési Feltételek előírásai vonatkoznak a Majoros Language Solutions Bt. (a továbbiakban: Fordítóiroda) és a Megrendelő (Együttesen Felek) között létrejött
RészletesebbenOUTSOURCING-INSOURCING. Hogyan veled pályafenntartás?
OUTSOURCING-INSOURCING Hogyan veled pályafenntartás? AZ OUTSOURCING SZÜKSÉGESSÉGE Törvényi környezet Anyavállalat nyomása Költségcsökkentés Hatékonyságnövelés Létszámleépítés igénye Szakmai kompetencia
RészletesebbenKÉRDŐÍVES ÉRTÉKELÉS. 2. Kérjük, jelölje aláhúzással az(oka)t a szakmai szervezete(ke)t, mely(ek)nek tagja:
KÉRDŐÍVES ÉRTÉKELÉS 1. Kérjük, húzza alá a megfelelőt: Ön tolmács 10 fordító 26 egyéb: szervezet, projektvezető, koordinátor, projektvezető, BME tanuló, projektmenedzser, projektmenedzser, lektor, hallgató,
RészletesebbenA főnökön is lehet változtatni
A főnökön is lehet változtatni Futótűzként terjednek el a 360 fokos felmérések a cégeknél, amelyek a vezetők teljesítményét hívatottak mérni. Ennek során a nagyfőnök, a beosztottak és más vezetők is véleményt
RészletesebbenHU01-KA
2016-1-HU01-KA202-022981 Tapasztalatok a Weiss-ben Beszámoló az alkalmazásról és a fejlesztésről Iskolánk Budapesti Komplex Szakképzési Centrum Weiss Manfréd Szakgimnáziuma, Szakközépiskolája és Kollégiuma
RészletesebbenÖsszekötői regisztráció
Összekötői regisztráció Összekötő bárki lehet, aki ismeretségi körének szeretne jobb állást találni, valamint így saját magának kiegészítő keresetet biztosítani. Regisztráció Kattintson a főoldalon található
RészletesebbenKedves Openhouse-os munkatársak!
Kedves Openhouse-os munkatársak! Tapasztalataink szerint a tartalom kezelő rendszerek (Content Management Systems CMS) felhasználói gyakran kevéssé ismerik azokat az elveket, amik segíthetik az oldal eredményesebb
RészletesebbenA pedagógus önértékelő kérdőíve
A pedagógus önértékelő kérdőíve Kérjük, gondolja végig és értékelje, hogy a felsorolt állítások közül melyik milyen mértékben igaz. A legördülő menü segítségével válassza a véleményét tükröző értéket 0
RészletesebbenTámogatott pályázók tapasztalatai. - tapasztalatok cseréjét támogató stratégiai partnerségek
Erasmus+ Stratégiai Partnerségek pályázatíró szeminárium Budapest, 2018. január 22. Támogatott pályázók tapasztalatai - tapasztalatok cseréjét támogató stratégiai partnerségek Előadó: Vidovenyecz Éva Békés
Részletesebben12. tétel A logisztikai vezető a prezentációs folyamatok egy részét delegálta az alatta lévő vezetőnek. Az irányítása során a delegált részéről az
12. tétel A logisztikai vezető a prezentációs folyamatok egy részét delegálta az alatta lévő vezetőnek. Az irányítása során a delegált részéről az alábbi gondolatok kidolgozását tartotta szükségesnek:
RészletesebbenGyakorlatokon való részvétel
Tisztelt Hallgató! Az Aneszteziológiai és Intenzív Terápiás Klinika részéről örömmel üdvözöljük hallgatóink között, reméljük, hogy hasznosnak és élvezetesnek fogja találni a velünk való közös munkát. A
RészletesebbenA gádorosi Kisboldogasszony Katolikus Általános Iskolában megvalósításra kerülő MESTERPROGRAM I. RÉSZTERVE Készítette: Kozmer Imre Gyula
A gádorosi Kisboldogasszony Katolikus Általános Iskolában megvalósításra kerülő MESTERPROGRAM I. RÉSZTERVE 2017-2019 Készítette: Kozmer Imre Gyula intézményvezető mesterpedagógus-aspiráns 2016 Befogadó
RészletesebbenKERESKEDELMI LEVELEZÉS
KERESKEDELMI LEVELEZÉS Szerződés előtt: Általános tudnivalók Ajánlatkérés Kötelezettség nélküli ajánlat Ellenajánlat Szerződés létrejötte egy okmánypár: Kötelező érvényű ajánlat és megrendelés Megrendelés
RészletesebbenSchool of Business Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság. Minőségpolitika
School of Business Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság Minőségpolitika Hatályba lép: 2012. január 02. Jóváhagyó: Bokor József (ügyvezető) Ph. cégszerű aláírás Minőségpolitika Az School of Business
RészletesebbenPortfólió. Név: Szklenár Bence. Dátum: szeptember
Portfólió Név: Szklenár Bence Dátum:. szeptember 1 A mobilitás adatai: A kiutazó neve, évfolyama: Szklenár Bence 1/13log. A küldő intézmény neve: Salgótarjáni Szakképzési Centrum Táncsics Mihály Szakgimnáziuma
RészletesebbenStengl Kereskedelmi és Szolgáltató Kft.
Stengl Kereskedelmi és Székhely: 7632 Pécs, Júlia u. 13. IV. em. 13. Tel: 06 30 758 75 16 Fax: 06 72 520 263 Tisztelt leendő Partnerünk! Kérem, engedje meg, hogy röviden bemutassuk cégünket. A Stengl Kereskedelmi
RészletesebbenNem kaphatod meg mindig azt, amit akarsz
A Volán Educatio Zrt. képzési, fejlesztési programjainak hozzájárulása a Közúti Közösségi Közlekedési szolgáltatási piacot is érintő kihívások kezeléséhez Bói József Nem kaphatod meg mindig azt, amit akarsz
RészletesebbenMediaGo Alapítvány MediaGo Alapítvány
A a MediaGo Holding független érdekszövetség tagjaként jött létre 2009-ben. Missziónk a pályája elején lévő fiatal munkaerő elhelyezkedésének segítése, ezen keresztül a strukturális munkanélküliség csökkentése,
RészletesebbenKommunikációs célú beszerzések általános eljárási folyamata. Ssz. Eljárásrendi lépés Dokumentum Felelős 1. Igény megfogalmazása
Kommunikációs célú keretszerződések terhére történő beszerzések (rendezvényszervezés, nyomda-grafika, médiavásárlás, PR-kreatív) lebonyolításának eljárásrendje A kommunikációs célú keretszerződések terhére
RészletesebbenNemzetközi team munka indítása
Nemzetközi team munka indítása Dr. Margery Mayer EOQ - és világkongresszus, Budapest, 1 Bevezetés Mi is az a kezd ülés? Miért is más amikor több kultúra találkozik? Témák Akciók Eredmények Munkaszervezés
RészletesebbenАZ ISKOLAI KÖNYVTÁR ELEKTRONIKUS KATALÓGUSÁNAK FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSA - SZIRÉN ADATBÁZISÁNAK KERESÉSE
АZ ISKOLAI KÖNYVTÁR ELEKTRONIKUS KATALÓGUSÁNAK FELHASZNÁLÓI UTASÍTÁSA - SZIRÉN ADATBÁZISÁNAK KERESÉSE Szirén rendszernek a segítségével a hálózaton keresztül helyi és körzeti/területi könyvtárakkal tudunk
RészletesebbenHogyan készítsünk könnyen érthető környezetismereti segédanyagot? Irányelvek
Hogyan készítsünk könnyen érthető környezetismereti segédanyagot? Irányelvek Általános magyarázat Az olyan információt, amely könnyebben érthető az értelmi fogyatékos vagy egyszerű gondolkodású személyek
RészletesebbenOktatói munka hallgatói véleményezése as tanév II. félév. Oktatók
Oktatói munka hallgatói véleményezése 2017-2018-as tanév II. félév Oktatók A Nemzeti Közszolgálati Egyetem olyan örökséget hordoz, amely a tudást mindig értéknek, kiindulási alapnak tekintette. Ennek szellemisége
RészletesebbenKivel (is) fordíttassunk?
Kivel (is) fordíttassunk? Lehet, hogy meglepő a címben feltett kérdés, hiszen általában mindenki tudja, hogy fordítani fordítók szoktak. Sok esetben azonban a fordítóiroda is tud fordítani, sőt bizonyos
RészletesebbenEmail Marketing szolgáltatás tájékoztató
Email Marketing szolgáltatás tájékoztató RENDESWEB Kft. Érvényes: 2013.03.01-től visszavonásig +3 20 A RENDES (273 337) Adószám: 12397202-2-42 Cégjegyzékszám: 01-09-7079 1. Minőség Nálunk legmagasabb prioritást
RészletesebbenHarminc éve fordítunk. Multi-Lingua fordítóiroda
Harminc éve fordítunk Multi-Lingua fordítóiroda Harminc éve fordítunk! Multi-Lingua tolmács- és fordítóiroda 30 évvel ezelőtt, 1982-ben jött létre az első magán-fordítóirodák egyikeként. z alapítók, felismerve
RészletesebbenMég mindig a minőség az úr Biztosítsa Ön is!
Még mindig a minőség az úr Biztosítsa Ön is! Mohai-Pap Mónika TECH-LINGUA Version 1.3 Még mindig a minőség az úr Minőség Produktivitás A munkavégzés új módjai Rendszer- és munkamenetintegráció Felhasználói
RészletesebbenA tér, ami megtérül...
A tér, ami megtérül... A tér, ami megtérül... Kedves Partnerünk! Köszönjük megtisztelő figyelmét. Engedje meg, hogy bemutatkozzunk és részletesen ismertessük Önnel ajánlatunkat. Kik vagyunk? A www.gazdaktere.hu
RészletesebbenA BALASSI BÁLINT MEGYEI KÖNYVTÁR BESZÁMOLÓJA A LÉPÉSEK A STRATÉGIAI TERVEZÉSTŐL A MINŐSÍTÉSIG II. CÍMŰ SZAKMAI TOVÁBBKÉPZÉS LEBONYOLÍTÁSÁRÓL
A BALASSI BÁLINT MEGYEI KÖNYVTÁR BESZÁMOLÓJA A LÉPÉSEK A STRATÉGIAI TERVEZÉSTŐL A MINŐSÍTÉSIG II. CÍMŰ SZAKMAI TOVÁBBKÉPZÉS LEBONYOLÍTÁSÁRÓL A Balassi Bálint Megyei Könyvtár immár második alkalommal nyert
Részletesebbentolmács szakirány (anyanyelv: ; első választott idegen nyelv: ; második választott
Jelek, rövidítések: D = dolgozat G = gyakorlati jegy K = kollokvium Sz = szigorlat V = vizsga Z = szakzáróvizsga kon = konzultáció k = kötelező tanegység kv = kötelezően választható tanegység v = választható
RészletesebbenSZERVEZETI VISELKEDÉS Változások kezelése az emberi oldal
SZERVEZETI VISELKEDÉS Változások kezelése az emberi oldal Dr. Gyökér Irén egyetemi docens BME Menedzsment és Vállalatgazdaságtan Tanszék 2014 ősz 2014.11.19. 1 Miért szükséges a változás? Problémák/ Lehetőségek
RészletesebbenVilágítástechnika. mesterfokon. Csak világosan! Webs Világítástechnikai Kft.
Világítástechnika mesterfokon Csak világosan! Webs Világítástechnikai Kft. Egyedi igényekre szabott tervezés 2 A Webs Világítástechnikai Kft. komplex és egyedi megoldásokat kínál a kül-, és beltéri díszvilágítás,
RészletesebbenIQvíz Tanácsadó Kft. Magyarország ügyfélbarát víziközmű szolgáltatói program
Magyarország ügyfélbarát víziközmű szolgáltatói program Tartalomjegyzék MIRŐL SZÓL AZ IQVÍZ ÜGYFÉLBARÁT SZOLGÁLTATÓK PROGRAM? MIÉRT ÉRDEMES RÉSZT VENNI A PROGRAMBAN? AZ IQVÍZ ÜGYFÉLBARÁT SZOLGÁLTATÓK PROGRAM
RészletesebbenMegérzések a munkahelyen
Megérzések a munkahelyen A legtöbb vezető hiszi, hogy intuíciójuk, melyet gyakran zsigeri ösztönként jellemeznek, alapvető szerepet játszik üzleti döntések meghozatalában. Míg az olyanok, mint Bill Gates
RészletesebbenNEM ELÉG MEGBÍZHATÓNAK LENNI, MEG IS KELL MUTATNI! MIÉRT JELENT ÜZLETI ELŐNYT CÉGE SZÁMÁRA A BISNODE TANÚSÍTVÁNY?
NEM ELÉG MEGBÍZHATÓNAK LENNI, MEG IS KELL MUTATNI! MIÉRT JELENT ÜZLETI ELŐNYT CÉGE SZÁMÁRA A BISNODE TANÚSÍTVÁNY? LEHETŐVÉ TESSZÜK AZ OKOS DÖNTÉSEKET. Vevő Munkáltató Jelen Múlt Tapasztalatok (nálam/mások
RészletesebbenKincskereső üzemmód: Hol a titok? Mi a trükk? Keressük meg a NAGY kiugrási pontot! 1. HIBA
Sokan arra várnak, hogy egyszercsak eljön majd az ő idejük és beindul az üzlet. Tanulják a marketinget, olvasnak róla mit kell tenni, eljárnak rendezvényekre, minden ötletbe belefognak, de valahogy soha
RészletesebbenME/74-01 Beszerzés szabályozása
D E B R E C E N I E G Y E T E M Agrár- és Gazdálkodástudományok Centruma Mezőgazdaság-, Élelmiszertudományi és Környezetgazdálkodási Kar ME/74-01 2. kiadás Hatályba léptetve: 2010. május 05. Készítette:
RészletesebbenHogyan lehet a nappali tagozatos hallgatókat éjjel is tanítani?
Hogyan lehet a nappali tagozatos hallgatókat éjjel is tanítani? Dr. Létray Zoltán Egyetemi docens EIK igazgató Széchenyi István Egyetem Az előadás tartalma: E-learning rendszer bevezetése a Széchenyi István
RészletesebbenIdõtervezõ a konyhabútor helyének pontos elõkészítéséhez. Mindent a maga idejében - de mikor is?
Idõtervezõ a konyhabútor helyének pontos elõkészítéséhez Mindent a maga idejében - de mikor is? Hol tart most az építkezéssel? Mit, mikor kell tennie, hogy minden idõben elkészüljön, és ne kelljen felesleges
RészletesebbenPanasza van? A Fogyasztóvédelmi Tanács segíthet
Panasza van? A Fogyasztóvédelmi Tanács segíthet Panasza a továbbiak egyikkével kapcsolatos: autóbusz, vonat, repülőgép, komp, áramszolgáltató, gáz, szén vagy vízszolgáltató? Ha már kapcsolatba lépett az
RészletesebbenAZ N-WARE KFT. ÁLTAL ELEKTRONIKUSAN ALÁÍRT PDF DOKUMENTUMOK HITELESSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE VERZIÓ SZÁM: 1.3 KELT: 2012.02.01.
AZ N-WARE KFT. ÁLTAL ELEKTRONIKUSAN ALÁÍRT PDF DOKUMENTUMOK HITELESSÉGÉNEK ELLENŐRZÉSE VERZIÓ SZÁM: 1.3 KELT: 2012.02.01. Tartalom 1. A dokumentum célja... 3 2. Akiknek segítséget kívánunk nyújtani...
RészletesebbenA terminológiai adatbázisok gyakorlati haszna a terminológia és a fordító- tolmácsképzésben. Networkshop 2014 2014. Április 24-25-26, Pécs
A terminológiai adatbázisok gyakorlati haszna a terminológia és a fordító- tolmácsképzésben Networkshop 2014 2014. Április 24-25-26, Pécs Fordító- tolmácsképzés Magyarországon Mesterszakok: Elte (angol,
RészletesebbenA sikeres vállalkozás záloga! (10 aranyszabály a cégalapítás előtt)
A sikeres vállalkozás záloga! (10 aranyszabály a cégalapítás előtt) Előszó Hiszek abban, hogy sikerre lehet vinni bármelyik vállalkozást, ha megfelelően elő van készítve a kezdetektől, tehát a cégalapítást
Részletesebben