Függöny fel, fények bekapcsolva, az új fényfüggöny megérkezett.

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Függöny fel, fények bekapcsolva, az új fényfüggöny megérkezett."

Átírás

1 Termékújdonságok Függöny fel, fények bekapcsolva, az új fényfüggöny megérkezett. Biztonsági fényfüggönyök igen vékony kivitelben nagy érzékelési távolsággal. Biztonsági fényfüggönyök -es és -es típus IEC 6196 szerint. Most SIL-lel IEC szerint és PL-lel ISO 189 szerint. Lehetséges a holttérmentes szerelés. A szerelési tartozékot a termékkel együtt szállítjuk. Érzékelési távolság a terméken választható: 0... m vagy...1 m. Egyszerű csatlakoztatás az M1 dugós csatlakozóval (5- illetve 8-pólusú). type type SIL SIL TÜV TÜV Tanusított biztonság A biztonsági fényfüggönyök és fényrácsok az aktuális előírásoknak megfelelően lettek kifejlesztve és a TÜV Süd által tanusítva. Megfelelnek a Typ / SIL vagy Typ / SIL követelményeknek. Így Ön a biztonságos oldalon áll, ha egy veszélyes terület vagy hozzáférés biztosítása szükséges. Variációk A fényfüggönyök a védett terület magassága alapján 160 mm-től 15 mm-ig kaphatók, 150 mm-enként változó méretben. A felbontás (detekciós képesség) választható 0,, 50 vagy 90 mm között. A fényrácsok -, - vagy -sugaras kivitelben léteznek. Egy dolog, amiben mind megegyeznek: az igen kicsi házméret, amely csak x 0 mm. Folyadékérzékelés és diagnosztikai rendszerek Pozícióérzékelés és tárgyfelismerés Busz-, azonosító- és vezérlőrendszerek

2 Optikai érzékelők Alkalmazások: hozzáférés-korlátozás és területmegfigyelés, robotcellák, szerelőgépek, gyártósorok az ipari automatizálás területén. Biztonsági fényfüggönyök Typ SIL Felbontás / detekciós képesség Typ SIL Felbontás / detekciós képesség Biztonsági fényrácsok 160 Felhasználási terület: kéz- és személyvédelem védett terület szélessége 0... m /...1 m OY01S OY051S OY0S OY05S OY07S 60 OY0S OY05S OY07S 6 OY0S OY05S OY07S OY09S Védett terület magassága 760 OY05S OY055S OY075S OY095S 9 OY06S OY056S OY076S OY096S Védett terület magassága 60 OY07S OY057S OY077S OY097S 1 OY08S OY058S Felhasználási terület: személyvédelem védett terület szélessége 0... m /...1 m 160 OY01S OY061S OY0S OY06S OY0S OY06S OY0S OY06S OY05S OY065S OY06S OY066S OY07S OY067S OY078S OY098S OY08S OY068S 160 OY09S OY059S OY079S OY099S Felhasználási terület: kéz- és személyvédelem védett terület szélessége 0... m /...1 m Felhasználási terület: személyvédelem védett terület szélessége 0... m /...1 m OY08S 60 OY08S 6 OY08S OYS 760 OY085S OY5S 9 OY086S OY6S 60 OY087S OY7S 1 OY088S OY8S 160 OY09S OY069S OY089S OY9S 15 OY0S OY060S OY080S OY0S 15 OY050S OY070S OY090S OY1S Beépítési terület Sugarak a Sugarak közti távolság Teljes magasság Reakcióidő [ms] -es típus / SIL védett terület szélessége 0... m /...1 m ,5 OY111S 0 95 OY11S 00 5 OY11S -es típus / SIL védett terület szélessége 0... m /...1 m ,5 OY11S 0 95 OY115S 00 5 OY116S Egyszerű szerelés A készülékek hátoldalának teljes hosszán található egy T-nút és ezáltal nagyon egyszerű a rögzítése. Minden termékkel szállítunk rögzítő-szögletet, ezeket nem kell külön megrendelni. A rögzítés kivitelezhető a helyzettől függetlenül és egyoldalról holttérmentesen. Egyszerű vezetékezés A konfiguráció az 5- és 8-pólusú M1 dugós csatlakozó bekötése által történik. Ehhez nem szükséges sem PC, sem szoftver. A funkciók mint az EDM (reléfelügyelet, visszacsatolás), újraindítás vagy egy külső muting funkció egy biztonsági relé (G001S) által realizálhatók. Műszaki adatok Betriebsspannung [V] 19,...,8 Üzemi feszültség Áramterhelhetőség Áramfelvétel [ma] x 0 [ma] adó vevő 8 Biztonsági kimenetek (OSSDs) Környezeti hőmérséklet Védettség Méretek (szélesség x mélység) Csatlakozó max. csatlakozókábel-hossz Biztonsági kategória [ C] [m] x PNP IP 65, IP 67 x 0 M1-dugós csatlakozó 0 IEC : 00 IEC 6196-: 006 Typ / Typ IEC 61508: 1998 SIL / SIL ISO 189-1: 006 PL d / PL e

3 0 Tartozékok Dugós csatlakozók és -elosztók Méretek T Rezgéscsillapító a rögzítéshez, db-os szett, gumi, horganyzott fém Rezgéscsillapító a rögzítéshez, 6 db-os szett, gumi, horganyzott fém Lézeres beállító készülék a fényfüggönyhöz, látható vörösfény 650 nm L 61,5 11 9,5 0 R M1x1 T: adó, R: vevő 1) színű LED, ) LED, ) színű LED 0 1,5 1,5 M5,5 EY001 EY00 EY099 5,5 Pin Fordító tükör kábel dugalj, M1, 5 m, 8-polusú, PUR E1166* kábel dugalj, M1, m, 8-polusú, PUR E1167* kábel dugalj, M1, 5 m, 8-polusú, PUR E1168* kábel dugalj, M1, m, 8-polusú, PUR E1169* kábel dugalj, M1, m, 5-polusú, PUR kábel dugalj, M1, 5 m, 5-polusú, PUR kábel dugalj, M1, m, 5-polusú, PUR kábel dugalj, M1, m, 5-polusú, PUR kábel dugalj, M1, 5 m, 5-polusú, PUR kábel dugalj, M1, m, 5-polusú, PUR * Az ifm kábel dugaljak bekötése Szín fehér barna zöld sárga szürke rózsaszín kék piros Név OSSD1 V DC OSSD K1_K / Restart SEL_A SEL_B 0 V DC FE EVC070 EVC071 EVC07 EVC07 EVC07 EVC075 Típus Output Output Fordító tükör, hossz 50 mm, Fordító tükör, hossz 0 mm, Fordító tükör, hossz 5 mm, Fordító tükör, hossz 715 mm, Fordító tükör, hossz 885 mm, Fordító tükör, hossz 60 mm, Fordító tükör, hossz 10 mm, Fordító tükör, hossz 10 mm, Fordító tükör, hossz 150 mm, Fordító tükör, hossz 1600 mm, EY01 EY0 EY0 EY0 EY05 EY06 EY07 EY08 EY09 EY

4 Optikai érzékelők Kiértékelő egység Multifunkcionalitás az Ön előnyére A G1501S biztonsági kapcsoló-készülék különbözőképpen csatlakoztatható a biztonsági fényfüggönyökhöz, induktív biztonsági érzékelőkhöz vagy egyéb eszközökhöz. A biztonsági kapcsoló-készülék a SIL-mal (IEC61508) eleget tesz a legmagasabb követelményeknek. Az "ellenőrző" vagy az "automata start"-funkció csak néhány a sokféle rendeltetésből. A külső "muting"-hoz a G001S biztonsági kapcsoló-készülék áll rendelkezésre. AS-i Safety at Work-öt használ? Az ifm electronic egy megoldást kínál Önnek ezzel a rendszerrel. Legyen biztonságban az optikai és induktív biztonsági érzékelőkkel és a biztonsági kapcsoló-készülékekkel. AS-i buszrendszer Biztonsági kapcsoló-készülék, multifunkcionális, relékimenet, csatlakozók nélkül G1501S Biztonságos AS-i bemeneti modul, OSSD-bemenet M1-es csatlakozón át AC007S Biztonsági kapcsoló-készülék, relékimenet, "muting" funkció G001S Lapos kábel alsó rész, sárga / fekete AC500 Tartozékok 5 COMBICON-csatlakozóból álló szett, csak a G1501S biztonsági kapcsoló-készülékhez E1199 További műszaki adatokkal szolgálunk a honlapcímen.

Ablaknyitó szerkezetek, központok és tartozékaik. füst- és hőelvezető berendezésekhez. GEZE RWA -rendszer

Ablaknyitó szerkezetek, központok és tartozékaik. füst- és hőelvezető berendezésekhez. GEZE RWA -rendszer Ablaknyitó szerkezetek, központok és tartozékaik füst- és hőelvezető berendezésekhez RWA -rendszer Oldal Tartalom 3 RWA védelmi célok, felhasználás és alkalmazási terület 4 RWA elemei és felépítése, RWA

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

Tartalomjegyzék. DS..D és DA..D Szervoerősítők

Tartalomjegyzék. DS..D és DA..D Szervoerősítők Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... 1 NCT szervoerősítők... 2 Az NCT hajtásrendszerek felépítése... 2 DS..D és DA..D Szervoerősítők... 2 Biztonsági előírások... 2 DS2/4os, DS6/12es, DS8/16es és DA8/12es

Részletesebben

Katalógus. Altivar 11 fordulatszám-szabályozók 0,18 2,2 kw

Katalógus. Altivar 11 fordulatszám-szabályozók 0,18 2,2 kw Katalógus 2003 Altivar fordulatszám-szabályozók 0,8 2,2 kw Tartalomjegyzék Altivar Bemutatás................................. 2-3. Rendelési számok.......................... 4-5. Jellemzôk..................................

Részletesebben

BLITZDUCTOR XT LifeCheck állapot-felügyelettel.

BLITZDUCTOR XT LifeCheck állapot-felügyelettel. BLITZDUCTOR XT LifeCheck állapot-felügyelettel. Ipari és robbanásbiztos kivitelben - STAHL & DEHN + SÖHNE DS143/HU/02.09 BLITZDUCTOR XT Villámáram- / Túlfeszültség-levezető maximális levezető-képesség

Részletesebben

Mi-Elosztók. Mi-Elosztók &

Mi-Elosztók. Mi-Elosztók & Mi-Elosztók - Kombinálható elosztórendszer - Elosztóépítéshez 630A-ig, IP 65 - Kiváló minőségű termoplasztból - II érintésvédelmi osztály - Típusvizsgált rendszer (TSK) MSZ EN 60 439-1 szerint - ASTA által

Részletesebben

Frekvenciaváltók Altivar 12. Katalógus

Frekvenciaváltók Altivar 12. Katalógus Katalógus Tartalomjegyzék Kiválasztási útmutató... Ismertető... 4 Jellemzők... 6 Rendelési számok... 0 Méretek és felszerelési javaslatok... 4 Kapcsolási rajzok... 8 Motorindítók... 0 Funkciók... Kiválasztási

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Vezérlőegység: elektromechanikus hajtómű vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Intrusive

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Vezérlőegység: elektromechanikus hajtómű vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Intrusive Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Vezérlőegység: elektromechanikus hajtómű vezérléssel AUMATIC AC 01.2 Intrusive Vezérlés Párhuzamos interfész Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus Üzemeltetési

Részletesebben

PV GUARD P P. Használati - kezelési útmutató. PV-DC-AM-02-04 és PV-DC-AM-02-04-ext. típusú készülékekhez

PV GUARD P P. Használati - kezelési útmutató. PV-DC-AM-02-04 és PV-DC-AM-02-04-ext. típusú készülékekhez P P P enta P ort Mérnöki, Elektronikai és Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság 2440 Százhalombatta, Asztalos u. 5. Tel./Fax.: 23 355-701 e-mail: mail@pentaport.hu PV GUARD Használati - kezelési

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Interroll dobmotor S-sorozat i-sorozat E-sorozat D-sorozat

Üzemeltetési útmutató Interroll dobmotor S-sorozat i-sorozat E-sorozat D-sorozat Üzemeltetési útmutató Interroll dobmotor S-sorozat i-sorozat E-sorozat D-sorozat Chapter-ID: Chapter-ID: Verzió Üzemeltetési útmutató Chapter-ID: Gyártó Interroll Trommelmotoren GmbH Opelstr. 3 41836 Hueckelhoven/Baal

Részletesebben

Tűzjelző, mely időt nyer a tűzzel szemben

Tűzjelző, mely időt nyer a tűzzel szemben Tűzjelző, mely időt nyer a tűzzel szemben APOLLÓ XP 95 Az APOLLÓ - XP 95 tűzjelző rendszer időt nyer a tűzzel szemben Gyorsan változó világunkban az egyik legértékesebb dolog az idő. Van amikor a késedelem

Részletesebben

Mi-Fogyasztásmérő szekrények & Szolgáltatás. MC Fogyasztásmérők Mi. Fogyasztásmérő szekrények. 630 A-ig, IP 54-65

Mi-Fogyasztásmérő szekrények & Szolgáltatás. MC Fogyasztásmérők Mi. Fogyasztásmérő szekrények. 630 A-ig, IP 54-65 Fogyasztásmérő szekrények 630 A-ig, IP 54-65 213 Tartalom Egyfázisú fogyasztásmérőhöz 217-226. oldal Egy- vagy háromfázisú mérő számára 228-235. oldal Társasházi elosztó- és fogyasztásmérő berendezések

Részletesebben

Tűzjelző rendszerek.

Tűzjelző rendszerek. Tűzjelző rendszerek. A jövőbe mutató technológia. FIRE ALARM www.schrack-seconet.hu Tökéletes biztonság világszerte. A biztonságtechnika szakértője. A Schrack Seconet a biztonságtechnika területén a vezető

Részletesebben

Rövid telepítési útmutató 00825-0118-4530, EC változat 2013. március. Kiváló teljesítményű, vezetett radar elvű szint- és fázishatár-távadó

Rövid telepítési útmutató 00825-0118-4530, EC változat 2013. március. Kiváló teljesítményű, vezetett radar elvű szint- és fázishatár-távadó 00825-0118-4530, EC változat Kiváló teljesítményű, vezetett radar elvű szint- és fázishatár-távadó A kézikönyvről Ez a telepítési útmutató a Rosemount 5300 sorozatú távadókhoz ad általános irányelveket.

Részletesebben

DIGITRACE NGC-20-C-E és NGC-20-CL-E

DIGITRACE NGC-20-C-E és NGC-20-CL-E DIGITACE NGC-20-C-E és NGC-20-CL-E Helyszínen szerelt Elektronikus csőfűtés szabályozó készülék Kommunikáció és hálózatba kapcsolás Termékáttekintés A DigiTrace NGC-20 elektronikus csőfűtés szabályozó

Részletesebben

Typ 702050/0... Typ 702050/1... Typ 702050/2... JUMO itron 04 B. Mikroprocesszoros kompakt szabályozó. B 70.2050.0 Kezelési utasítás 01.

Typ 702050/0... Typ 702050/1... Typ 702050/2... JUMO itron 04 B. Mikroprocesszoros kompakt szabályozó. B 70.2050.0 Kezelési utasítás 01. Typ 702050/0..... Typ 702050/1..... Typ 702050/2..... JUMO itron 04 B Mikroprocesszoros kompakt szabályozó B 70.2050.0 Kezelési utasítás 01.05 Olvassa el ezt a kezelési utasítást a műszer beüzemelése előtt!

Részletesebben

close open twist 200 EL H Szerelési és használati útmutató 1-32 Sommer_Twist200EL_V9_HU

close open twist 200 EL H Szerelési és használati útmutató 1-32 Sommer_Twist200EL_V9_HU close open H H Szerelési és használati útmutató - twist 00 EL Sommer_Twist00EL_V9_HU Tartalomjegyzék Általános adatok... Rajzjelek... Biztonsági előírások... Rendeltetésszerű használat... Rendeltetésellenes

Részletesebben

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Forgató hajtások SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Először olvassa

Részletesebben

Gipszkarton Univerzális falba dobozok Téglafalba

Gipszkarton Univerzális falba dobozok Téglafalba BATIBOX TM Még több funkció, a nagyobb szabadságért Gipszkarton falba Univerzális dobozok Téglafalba Mélység: 40 és 50 mm* Mélység: 40 mm Mélység: 40 és 50 mm* Mélység: 40 mm Mélység: 40 és 50 mm* Függőleges

Részletesebben

Négy az egyben multifunkciós mérőkészülék iskolai és képzési használatra

Négy az egyben multifunkciós mérőkészülék iskolai és képzési használatra 12_hangerossegmerok_Layout 1 2010.03.15. 11:41 Page 86 PCE-222 PCE-EM882 PCE-999 Négy az egyben multifunkciós klímamérő eszköz PC adapterrel Univerzálisan használható multifunkciós mérőkészülék fényerősség,

Részletesebben

AM 500 VEZETÉK NÉLKÜLI RIASZTÓRENDSZER

AM 500 VEZETÉK NÉLKÜLI RIASZTÓRENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁS FELHASZNÁLÁS A vezeték nélküli riasztórendszer a legkézenfekvőbb lépés a biztonság növelése érdekében. Ideális lakásban, irodában, garázsban, műhelyben, hétvégi házban történő felhasználásra.

Részletesebben

Az Ön kézikönyve OMRON K8AB-TH http://hu.yourpdfguides.com/dref/2889219

Az Ön kézikönyve OMRON K8AB-TH http://hu.yourpdfguides.com/dref/2889219 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Altivar 12 Frekvenciaváltók aszinkronmotorokhoz

Altivar 12 Frekvenciaváltók aszinkronmotorokhoz 2354235 11/2008 Altivar 12 Frekvenciaváltók aszinkronmotorokhoz Telepítési és programozási kézikönyv Tartalomjegyzék Telepítés Fontos tájékoztatás...4 Mielőtt elkezdené...5 A dokumentáció felépítése...7

Részletesebben

Első az ipari képfeldolgozásban

Első az ipari képfeldolgozásban lső az ipari képfeldolgozásban Képfeldolgozó rendszerek Képszenzorok 3D lézerszkennerek (profiler-ek) Vezető az ipari képfeldolgozásban és az ipari kódolvasásban A ognex a világ legkeresettebb képfeldolgozásban

Részletesebben

GSM-LINE ADAPTER PRO 2 GSM 900MHz /1800MHz

GSM-LINE ADAPTER PRO 2 GSM 900MHz /1800MHz Technikai adatok: Tápfeszültség: 9-24V DC Maximális áramfelvétel: 500mA Működési hőmérséklet: -10ºC +60ºC Átviteli frekvencia: GSM 900MHz /1800MHz Méretek: 150x101x27 mm Nettó súly: 70g Bruttó súly (csomagolva):

Részletesebben

AZ ELSŐ LÉPÉSEK. CP1L CPU egység CP1L-L14D - CP1L-L20D - CP1L-M30D - CP1L-M40D - Rövid áttekintés

AZ ELSŐ LÉPÉSEK. CP1L CPU egység CP1L-L14D - CP1L-L20D - CP1L-M30D - CP1L-M40D - Rövid áttekintés Cat. No. W07E-HU-01A CP1L CPU egység CP1L-L14D - CP1L-L20D - CP1L-M30D - CP1L-M40D - AZ ELSŐ LÉPÉSEK Rövid áttekintés 17 Rendszertervezés 25 Felszerelés és bekötés 35 Programok készítése 75 Programok letöltése

Részletesebben

frekvenciaváltó gépkönyv 5,5 11 kw

frekvenciaváltó gépkönyv 5,5 11 kw F frekvenciaváltó gépkönyv 5,5 11 kw V202 szoftververziótól P Alapítva: 1984 TARTALOMJEGYZÉK A KÉSZÜLÉKEK RENDELTETÉSE... 4 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS... 4 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT... 5 ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK... 6

Részletesebben

SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM Forgatóhajtómûvek. Kezelési útmutató. Tanúsítvány regisztrációs szám: 12 100 4269

SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 AUMA NORM Forgatóhajtómûvek. Kezelési útmutató. Tanúsítvány regisztrációs szám: 12 100 4269 SA 07.1 - SA 48.1 SAR 07.1 - SAR 30.1 Forgatóhajtómûvek Kezelési útmutató DIN ISO 9001/ EN 29001 Tanúsítvány regisztrációs szám: 12 100 4269 SA 07.1 - SA 48.1 / SAR 07.1 - SAR 30.1 Forgatóhajtómûvek Kezelési

Részletesebben

V AC O N 1 0 AC hajtások G Y O R S S E G É D L E T

V AC O N 1 0 AC hajtások G Y O R S S E G É D L E T V AC O N 1 0 AC hajtások G Y O R S S E G É D L E T 1 V A C O N Doc: DPD00268B2, a kiadás dátuma: 2010.06.09 B I Z T O N S Á G 1. BIZTONSÁG A gyors üzembehelyezés útmutatója tartalmazza a Vacon 10 frekvenciaváltó

Részletesebben

MICRA. Riasztómodul GSM/GPRS kommunikátorral. SATEL sp. z o.o. ul. Schuberta 79 80-172 Gdańsk POLAND tel. + 48 58 320 94 00 info@satel.pl www.satel.

MICRA. Riasztómodul GSM/GPRS kommunikátorral. SATEL sp. z o.o. ul. Schuberta 79 80-172 Gdańsk POLAND tel. + 48 58 320 94 00 info@satel.pl www.satel. Riasztómodul GSM/GPRS kommunikátorral MICRA Program verzió: 1.02 micra_hu 01/11 SATEL sp. z o.o. ul. Schuberta 79 80-172 Gdańsk POLAND tel. + 48 58 320 94 00 info@satel.pl www.satel.eu FIGYELMEZTETÉSEK

Részletesebben