HU.80H.1 SERVO 25. (MaschNr ) SERVO 25 NOVA. (MaschNr ) váltvaforgató eke. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "99 987.HU.80H.1 SERVO 25. (MaschNr +.. 01001) SERVO 25 NOVA. (MaschNr +.. 01001) váltvaforgató eke. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr."

Átírás

1 U.80. SERVO 5 (MaschNr ) SERVO 5 NOVA (MaschNr ) váltvaforgató eke Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

2 Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy a Pöttinger mellett döntött. Mint az Ön mezôgéptechnikai partnere jó minôséget és nagy teljesítményt kínálunk Önnek jó szervízszolgálattal összekötve. Ahhoz, hogy mezôgazdasági gépeink üzemi körülményeit felmérhessük és ezeket a követelményeket az új gépek fejlesztése során figyelembe tudjuk venni, kérünk Öntôl néhány adatot. Ezenkívül ezáltal számunkra az is lehetôvé válik, hogy új fejlesztéseinkrôl tájékoztassuk. Termékszavatosság, tájékoztatási kötelezettség A termékszavatosság kötelezi a gyártót és a kereskedôt, hogy a gépek eladásakor a kezelési utasítást átadja a vevônek és a vevôt a gyakorlatban a gép kezelési-, biztonsági- és ápolási elôírásairól oktatásban részesítse. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. Ebbôl a célból az - A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - B okmányt a gépet átadó cégnél marad. - C okmányt a vevô megtartja. A termékszavatossági törvény szellemében minden gazdálkodó vállalkozó. A dologi kár a termékszavatossági törvény értelmében olyan kár, amelyet egy gép okoz, de nem azon keletkezik; a szavatosságra önfenntartás szolgál (Euro 500,-). Vállalkozási dologi károk a termékszavatossági törvény értelmében a szavatosságból ki vannak zárva. Figyelem! a a vevô a késôbbiekben továbbadja a gépet akkor a gép új átvevôjét is a nevezett elôírásokról oktatásban kell részesíteni. ALLG./BA SEITE / 0000-

3 TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS Okmány D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gmb A-70 Grieskirchen Tel. (078) Telefax (078) GEBR. PÖTTINGER GMB D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße Telefon (0 8 9) / Telefax (0 8 9) GEBR. PÖTTINGER GMB Servicezentrum D Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße Telefon (0 8 9) / Telefax (0 8 9) Kérjük Önöket, hogy a termékszavatossági kötelezettség szerint a következôkben felvezetett pontokat ellenôrizzék. A vonatkozó pontokat kérjük bejelölni. X A Servo váltvaforgató ekét a szállítólevél szerint átvizsgáltam, a felszereléseket ellenöriztem. Az összes biztonságtechnikai berendezés és kezelöberendezés rajta van. A gép kezelését, elsö üzembehelyezését és karbantartását a kezelési utasítás segítségével és átadásával a vevönek elmagyaráztam. A traktorra való felszerelés és beállítás megtörtént. A traktorral való hidraulikus összekötés megtörtént és a helyes csatlakoztatást ellenöriztem. A hidraulikus funkciókat (forgatás, fogásszélesség beállítás) bemutattam és elmagyaráztam. Az ekét a traktorhoz helyesen beállítottam (az elsö ekefej fogásszélességét és a vonópontot). A szállítási és munkahelyzetet elmagyaráztam. Az opcionális és kiegészítö felszereléseket elmagyaráztam. A kezelési utasítás feltétlen elolvasására felhívtam a figyelmet. Annak bizonyítására, hogy a gép és a kezelési utasítás átadása rendben megtörtént, egy igazolás szükséges. - Ebbôl a célból az A okmányt a Pöttinger cégnek aláírva meg kell küldeni. - A B okmány a gépet átadó cégnél marad. - A C okmányt a vevô megtartja Dokum D Servo - -

4 TARTALOMJEGYZÉK Tartalomjegyzék CE-jel... 5 A figyelmeztetô táblák jelentése... 5 Elokészítés a vontatón... 6 Az emelomu hidraulikus szabályozása... 6 idraulikus csatlakoztatás... 7 Elôkészületi munkák az ekén... 7 Csatlakoztatás a vontatóhoz... 8 Leszerelés a vontatóról... 8 A gép leállítása, tisztítása és téliesítése... 8 A szántóra történo út elott... 9 Finombeállítás (F méret)... Táblázat Kat. II... Az eke beállítása a SERVOMATIC -kal... felszerelt vontatóhoz... Az eke forgatása... Az eke hajlásának beállítása ()... Ekemunka szabályozó hidraulikával... ON LAND (tarlónjáró) szántás... 5 agyományos szántás... 5 Átállítás hagyományos szántásra... 5 Átállítás "ON LAND" (tarlónjáró) szántás... 5 Nyírócsapos csavarok... 6 Teljesen automatikus nonstop túlterhelés biztosítás... 7 Gáztartály ()... 8 A nyomás módosítása a gáztartályban... 8 Általános karbantartási utasítások... 9 A gépalkatrészek tisztítása... 9 idraulikus berendezés... 9 Az eketestek hajlásának beállítása... 0 Az eketestek alapbeállítása... 0 Tárcsás csoroszlya beállítása (*... Tárcsás csoroszlya rugós (*... Eloszerszámok... Csúszófej (60)... Beforgató-, terelolemez (6)... Késes ekenád (6) (*... Kettos tapogató kerék... Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez... Munka az utánfutó berendezésekkel... A megfogókar felszerelése... A csillapítás beállítása... Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez... 5 Munka az utánfutó berendezésekkel... 6 Az eke rendeltetésszeru használata... 8 A típustábla... 8 Muszaki adatok... 9 Kívánság szerinti felszerelés... 0 Eketest formák... M E L L É K L E T... Biztonságtechnikai utasítások... Üzemanyagok... Traktor és függesztett gép kombinációja... 6 Fontos információk az Ön biztonsága érdekében _-INALT_

5 TARTALOMJEGYZÉK CE-jel A gyártó által felhelyezett CE-jel kifelé dokumentálja, hogy a gép megfelel az Európai Közösség gépgyártási irányelveinek és más elôírásainak. Az EK konformitási nyilatkozat (lásd melléklet). Az EK konformitási nyilatkozat aláírásával a gyártó igazolja, hogy a forgalomba hozott gép minden idevágó biztonsgtechnikai- és egészségügyi követelménynek megfelel. A figyelmeztetô táblák jelentése Ne tartózkodjunk a munkagép lengési tartományában. Soha ne nyúljunk a gép zúzásveszélyes részeibe, amíg ott az alkatrészek még mozoghatnak. 950_-WARNBILDER_9-5 -

6 CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ Általános megjegyzések Elokészítés a vontatón Kérjük figyeljenek a használt vontató gép teljesítményének határára. Kerekek - A vontató hátsó kerekeinek levegonyomása szántás közben 0,8 bar legyen. - Nehéz környezeti viszonyok esetén kiegészíto keréksúlyok elonyt jelenthetnek. Lásd továbbá a vontató gyártójának használati utasításait. Ballasztsúlyok A vontató elejét megfelelo ballasztsúllyal kell ellátni, annak érdekében, hogy biztosítsuk a gép kormányozhatóságát és fékezhetoképességét A jármû önsúlyának legalább 0%-a az elsõ tengelyre kell hogy essen. Kg 0% Az emelômû - Az emelô támaszoknak () a jobb és a bal oldalon egyforma hosszúnak kell lenniük. A beállítás a beállító berendezéssel történik (). - Amennyiben az emelô támaszok () az alsó vezetoknél különbözo helyzetekben rögzíthetôk, úgy a hátsó helyzetet () kell választani. Ezáltal a vontató hidraulikus berendezése nincs túlságosan igénybe véve. - A felsô vezetôt () a vontató gyártójának utasításai szerint kell rögzíteni (). Beállítás szállítás esetén - Az alsó vezetoket a támaszokkal (5) úgy kell rögzíteni, hogy a csatlakoztatott eszköz szállítás közben ne tudjon kilengeni. - A hidraulika kezelési emelokarját el kell reteszelni, annak érdekében, hogy ilyenkor a leengedés ne legyen lehetséges. - Közúton történo szállítás nem történhet ON-LAND állásban. Beállítás szántás esetén - A támaszokat (5) úgy állítsuk be, hogy minél nagyobb kilengo tartomány legyen oldalra. Az emelomu hidraulikus szabályozása elyzet szabályozás: A gép fel- és leszereléséhez és szállításokhoz. A helyzetszabályozás az emelomu hidraulika normál beállítása. A függesztett gép a vezérlomun (ST) beállított magasságban marad ( = helyzet). úzóellenállás szabályozása, vegyes szabályozás: A szántás az egyik üzemeltetési móddal történi. A pontos leírást lásd az asználat c. fejezetben. ST ANBAU_

7 CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ idraulikus csatlakoztatás Kettõsmûködésû vezérlõberendezés Elôkészületi munkák az ekén Függesztôtengely 85 mm A traktor emelôszerkezetéhez történô beállítás: - Mindkét felszerelô lemezt fel tudja szerelni -féle helyzetben (P, P, P, P). Felsôkormányzó rudazat A felsôkormányzórudazatot (6) az ábra szerint rögzítse. - sasszeggel (K) biztosítsa. 6 K ANBAU_

8 CSATLAKOZTATÁS A VONTATÓOZ Csatlakoztatás a vontatóhoz Biztonságtechnikai utasítás: lásd az A melléklet 8a-h pontját. - Kapcsoljuk a vontató hidraulikáját helyzetszabályozásra. - A gépet csatlakoztassuk az alsó vezetohöz és biztosítsuk a záró biztosítékkal. Utasítás A függeszto muvet az orsó () forgatásával lehet vízszintes helyzetbe hozni. Ezáltal megkönnyítjük az alsó vezeto csatlakoztatását. Ezután az orsót () újra fordítsuk vissza. Lásd a asználat c. fejezetet. Leállításhoz használt támasz - Az excenter emelo (8) muködtetésével oldjuk a támaszt, hátrafelé f e l l e n d í t - j ü k é s a kengyelre (9) helyezzük. 8 TD65/9/ 9 Rögzítsük a felso vezetot () - A felso vezetot úgy rögzítsük, hogy az ekén a kapcsolási pont (P) munka közben is magasabban legyen, mint a vontató kapcsolási pontja (P). TD65/9/7 P P Alsó vezeto szabályozás a a vontató szabályozó hidraulikáját az alsó vezetokön keresztül vezéreljük a felso vezetot a függesztomu hosszú furatába (LL) rögzítsük. Világítás - Figyelmezteto berendezések Ködben, szürkületben vagy sötétségben történo szállítás estén a kiálló részeket meg kell jelölni. Utasítások a figyelmezteto táblák, fényvisszavero fóliák vagy felfestések elhelyezésére a Függesztett gépek c. fejezet mellékletében találhatók. Kérésére a PÖTTINGER cég világítási berendezéseket és figyelmezteto táblákat szállítani tud. Alapvetoen a törvényhozó eloírásait kell figyelembe venni. Leszerelés a vontatóról Megjegyzés: Az ekevasak csúcsai edzettek; kemény altalajra (kő, beton, stb.) történő lerakáskor fennáll a törés veszélye. Ezért az ekevasak alá mindig tegyen megfelelő alátétet (deszka)! - Az eke gerendelyét fordítsa munkahelyzetbe és a gépet mindig szilárd, sík talajra állítsa le. - A nyomás csökkentésére a hidraulikus vezetékekben a vezérlokart (ST) többször mozgassuk ide-oda. - A vontató hidraulikáját k a p c s o l j u k h e l y z e t ST---00 szabályozásra. - A hidraulika vezetékeit szereljük le a vontatóról. - Az excenter emelo muködtetésével (8) oldjuk a támaszt, lefelé hajlítsuk és az excenter emelovel újra rögzítsük. - Az alsó és felso vezetot vegyük le a géprol. Felso vezeto szabályozás a a vontató szabályozó hidraulikáját a felso vezeton keresztül vezéreljük a függesztomu két furatát (RL) kell használni. - A hidraulika tömloit csatlakoztassuk a vontatóhoz. A gép leállítása, tisztítása és téliesítése Kérjük ügyeljenek a Karbantartás és ápolás c. fejezetben leírtakra ANBAU_

9 AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA A szántóra történo út elott SERVO SERVO NOVA - lásd a következõ oldalt SERVO PLUS SERVO NOVA PLUS. Alapbeállítást az B-táblázat szerint végezze.. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el. TD6/98/07 ZP A két orsó beállítása (ZP, VF) Vontatási pont (ZP) Barázda (VF) A beállítás függ a vontató kerekeinek belso távolságától (RA) és a beállított vágás szélességtol. - Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan lásd Alkalmazás c. fejezetben. VF TD65/9/5 RA B-táblázat SERVO PLUS B-táblázat SERVO NOVA PLUS VOREINSTELLUNG (98) - 9 -

10 AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA A szántóra történo út elott SERVO. Alapbeállítást az C-táblázat szerint végezze.. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el. SERVO NOVA. Alapbeállítást az A-táblázat szerint végezze.. A pontos beállítást az üzembehelyezéskor végezze el. TD 8/96/8 SK 5 Munkaszélesség beállítása. ZP - Lazítsuk meg az elülso hatlapfeju csavart (SK). - Vegyük ki a hátsó hatlapfeju csavart. VF - A rögzíto konzolt addig lendítsük, amíg a kívánt vágási szélességet elértük és a hatlapfeju csavar beleillik valamelyik furatba (,,,, 5). - A hatlapfeju csavart húzzuk meg szorosra. TD65/9/5 A két orsó beállítása (ZP, VF) Vontatási pont (ZP) Barázda (VF) A beállítás függ a traktorkerekek belsô vonalának távolságától (RA) és a beállított fogásszélességtôl (,,,,5) RA - Több információ a vonópontra és az elobarázdára vonatkozóan lásd Alkalmazás c. fejezetben. C-táblázat SERVO A-táblázat SERVO NOVA VOREINSTELLUNG (98) - 0 -

11 AZ EKE ELÔBEÁLLÍTÁSA B F A W Finombeállítás (F méret) A finombeállítás az eke és a használt vontató összehangolására szolgál és ezért csak egyszer szükséges elvégezni. A finom beállítás orsóját ezért a kívánt méretre (F) kell beállítani (lásd a következo oldal). - Az (A) és (B) méreteket mérjük le az alsó vezetokön és a táblázat alapján II. kat. esetében állípítsuk meg a vágási pontot (F). Az méreteket (A, B) mindig a golyó közepétol a golyó közepéig kell mérni. - A táblázat diagonális vonalai közti vágópont helyzete adja meg a beállítási értéket (F). Példa: A = 6 mm B = 9 mm W = 80 mm (W = 00 mm) A vágópont (F) a 06 és 08 vonalak között fekszik. Ennek középértéke tehát 07 mm. F = 07 mm A beállító orsó átállítása - A csapszeget () szereljük ki. - A beállító orsót állítsuk be a kapott méretre (F). - A csapszeget () szereljük vissza. Táblázat Kat. II Kat. II = 85 mm W = 80 mm 0700_-VOREINSTELLUNG_

12 ASZNÁLAT Az eke beállítása a SERVOMATIC -kal felszerelt vontatóhoz A SERVOMATIC beállítási technikával az ekét és a vontatót optimálisan lehet összhangba hozni. A beállítás következo ellenorzéseit sorban el kell végezni. B. Finombeállítás (F) - Ellenorizzük a finom beállítás orsójának (F) beállítási méretét. Lásd Az eke elobeállítása c. fejezet. A W. Az elso eketest (elobarázda) vágás szélességének beállítása Az elso eketest (S) vágás szélességét az orsó (VF) elforgatásával állítható be. SK F ZP VF A vágás szélessége (S) túl keskeny - Az orsót (VF) hosszabban forgassuk. A vágás szélessége túl széles - Az orsót rövidebb ideig forgassuk. A vágás szélessége megfelelo. - Az orsót a táblázat alapján állítsuk be megfeleloen. Lásd Az eke elobeállítása c. fejezetet.. (Z) vonópont beállítása Megfelelo beállítás A vonóvonal (ZL) a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M) halad át. A vontatónál nem lép fel oldalra húzás. Az eke könnyen vontatható. - Állítsuk be az orsót (ZP) a táblázat alapján. Lásd Az eke elobeállítása c. fejezetet. Nem megfelelo beállítás A vonóvonal (ZL) nem halad át a vontató hátsó tengelyének középpontjában (M). Vontatáskor az eke a megszántott területre húz. Ez csak ellenkormányzással egyenlítheto ki. - Az orsót (ZP) forgassuk hosszabb ideig. Lásd Az eke elobeállítása c. fejezetet EINSATZ_

13 ASZNÁLAT Figyelem! Az eke forgatása Forgatás közben senkinek sem szabad a lengési tartományban tartózkodnia. A lengési muvet csak a vontató ülésérol szabad muködtetni. A forgatás muveletéhez az ekét teljesen ki kell emelni. Az automatikus átkormányzásnak az a hatása, hogy a teljes forgatás muvelete, a vezérlo berendezés (ST) egyetlen kapcsolóállásával történhet. s 0 ST h Forgatás kettos hatású hengerrel - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) emelésre (h). Az eketest 80 elfordul. - Állítsuk a vezérlo berendezést (ST) semlegesre (0). Kb. 5 másodperc múlva egy újabb forgatás végezheto el. TD 65/9/8 Az eke hajlásának beállítása () Szántás közben az eketestnek megközelítoen függoleges helyzetben kell lenni a talajhoz (90 ). Ez a helyzet, a következok szerint, a két orsó () elforgatásával érheto el. - Az ekét emeljük meg 5 0 cm-rel. - A vezérlo berendezést röviden muködtessük. 90 TD 65/9/5 Az ekekeret az ütközotüskétol () egy kicsit elfordul. - A hajlást állítsuk be a tüskével. - Az ekekeretet újra ütközésig forgassuk vissza. - Folytassuk a munkát és ellenorizzük, hogy az új beállítással az eketest megközelítoen függoleges van a talajhoz képest. (90 ) EINSATZ_

14 ASZNÁLAT Ekemunka szabályozó hidraulikával Annak érdekében, hogy a szabályozó hidraulika megfeleloen muködjön a következokre kell ügyelni. - A felso vezetot () úgy kell rögzíteni, hogy az ekén (P) lévo csatlakoztatási pont munka közben egy kicsit magasabbon legyen, mint a vontatón (P) lévo csatlakoztatási pont. P P TD65/9/7 Felso vezetot rögzítsük LL,RL = rögzítési helyzet als vezetoszabályozáskor. RL = rögzítési helyzet felso vezetoszabályozáskor. Továbbá lásd a Csatlakoztatás a vontatóra c. fejezetben. - Az ekekeretnek hosszirányban, munka közben megközelítoen párhuzamosnak kell lennie a szántó felszínéhez. - A munkamélységet eloször az emelomuvel a szabályozó szelepen keresztül (ST) kell beállítani. Szántás közben a talaj váltakozó ellenállása, a szabályozó hidraulika kivitelétol függoen, a felso vezeton át () vagy a két alsó vezeton keresztül a szabályozó vezérlo szelepen keresztül jut tovább. A megfelelo impulzus az emelomuvön egy emelo vagy leengedési muveletté változik. Példa: felso vezeto szabályozás Az eke mélyebben hatol a talajba. Ezáltal a nyomás a felso vezeton keresztül a szabályozó szelepen növekszik. Következésképpen a szabályozó szelepet addig kell emelésre kapcsolni, amíg a kívánt munkamélységet elértük. Utalás: Kérjük vegyék figyelembe a vontató gyártójának használati utasításait is. ST EINSATZ_

15 ASZNÁLAT ON LAND (tarlónjáró) szántás agyományos szántás Mit jelent az ON - LAND szántás? A traktor kereke nem a barázdában jár. - Minden kerék a tarlón jár. Szántás a barázdában járó kerékkel Az ekét a hidraulikus fordítóberendezéssel a traktor közepéig kell befordítani. Az ON LAND eke elônyei: Talajkímélés ON LAND szántáskor A traktor kereke nincs a barázdában és nem tömöríti, csomósítja a talajt. Nedves körülmények között kisebb a traktor kerekeinek csúszása, mint a hagyományos szántáskor. Nagyobb fordulóterület Ez lehetôvé teszi, hogy ikerkerekekkel is a tarlón maradva közlekedhessünk. A szegélyszántás lehetôsége Az ekét (ellentétesen az ON LAND helyzettel) a már megszántott területtôl elfordítjuk. Így tudunk pontosan egy bizonyos határig szántani vele. agyományos szántás Ehhez az ekét a traktor közepéig el kell fordítani = hagyományos szántás, a kerék a barázdában jár. Átállítás hagyományos szántásra Biztonságtechnikai utasítás Az átállítást csak sík talajon végezze el. Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe. Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke közelében.. Emelje ki egy kicsit az ekét - A traktor emelôszerkezetével. Az orsót rögzítse a (KP) helyzetben - A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval. Állítsa be újra a vonópontot (ZP) - lásd a következõ oldalt KP = OP = hagyományos szántás ON LAND (tarlónjáró) szántás Átállítás "ON LAND" (tarlónjáró) szántás Biztonságtechnikai utasítás Az átállítást csak sík talajon végezze el. Ne menjen a kiemelt helyzetû eke közelébe. Átállításkor ne maradjon a kiemelt helyzetû eke közelében.. Emelje ki egy kicsit az ekét - A traktor emelôszerkezetével. Az orsót rögzítse a (OP) helyzetben - A csapot biztosítsa le rugós biztosítóval. Állítsa be újra a vonópontot (ZP) - lásd a következõ oldalt 000- ON LAND_98-5 -

16 TÚLTERELÉS BIZTOSÍTÁS Az eketesteket nyírócsapos csavarokkal rögzítették. Nyírócsapos csavarok Túlterhelés esetén a nyírócsapos csavar (0) eltörik és az eketest felfelé lendül. - Távolítsuk el a nyírócsapos csavar maradványait. - Lazítsuk meg a hatlapfeju csavart (). - Az eketestet lendítsük vissza munkahelyzetbe. - elyezzünk be új nyírócsapos csavart és mindkét csavart húzzuk szorosra. Figyelem! Kizárólag eredeti gyártmányú, megfelelo méretu és minoségi nyírócsapos csavarokat (lásd alkatrészlista) használjunk. Semmi esetre sem szabad olyan csavarokat felhasználni, amelyek szilárdsága nagyobb vagy kisebb. (9) 900 SICERUNG - 6 -

17 SERVO NOVA Teljesen automatikus nonstop túlterhelés biztosítás Nehezen megmunkálandó talajokhoz, amelyekben sok ko vagy egyéb idegen test található, ajánljuk a teljesen automatikus túlterhelés biztosítást. A SERVO-NOVA eke esetében minden egyes eketest külön h i d r o m e c h a n i k u s a n biztosított károsodás ellen. A k a d á l y o k o n v a l ó áthaladáskor az eketest m i n d e n i r á n y b a n kilendülhet. A vontatóval eközben nem szükséges megállni. Az eketest önmagától visszalendül munkahelyzetbe. A teljesen automatikus nonstop túlterhelés biztosítás mellett minden eketesttartót egy pótlólagos nyírócsapos csavarral védenek. A leírást lásd a Túlterhelés biztosítás c. fejezetet. Beállítási tartomány A túlterhelés biztosítás kioldó erejét a különféle talajtípusokhoz lehet viszonyítani. Normál beállítás - A hidraulika hengerekben a nyomásnak (0) kb. 0 barral magasabbnak kell lennie, mint a gáztartályban () a nitrogénnyomásnak. Nitrogénnyomás a gáztartályban() (üzemi beállítás) 80 bar Beállítási tartomány a hidraulika henger (0) nyomásának 90 bis 60 bar Amennyiben a gyakorlati alkalmazás során megmutatkozna, hogy a túlterhelés biztosítás túl sokszor kapcsol be, a leszállított feltöltési berendezéssel () növelni lehet a nyomást a hidraulika hengerben. Táblázat Druck ( * Auslösekraft ( bar ) ( kp ) A nyomás növelése a hidraulika hengerben: - A lezáró csapot állítsuk A helyzetbe. - Vegyük le a zárósapkát () a csapról és csavarjuk le a feltölto vezetéket. - A vezérlo szelepet a vontatón nyomástól mentesítsük. - A dugaszoló tengelykapcsolót () csatlakoztassuk a vontatóhoz. - Nyissuk meg a lezáró csapot (E helyzet). A hidraulika nyomás csökken. - A vontatón a vezérlo szelepet addig muködtessük amíg a nyomásméro a kívánt nyomást mutatja. Ezután zárjuk a lezáró csapot (A helyzet) Figyelem! A lezáró csapnak szántás közben mindig zárva kell lennie (A állás). - A vezérlo szelep segítségével a feltölto vezetéket nyomástól mentesítsük. - Vegyük le a feltölto vezetéket és a zárósapkát () csavarjuk vissza. (98) NOVA - 7 -

18 SERVO NOVA Gáztartály () A gáztartályban a nyomás szintén módosítható. A gáznyomás csökkentése vagy növelése a tartályban a különféle talajtípusoktól függ. Nagyon laza talaj esetében, a gáznyomást egy kicsit lehet csökkenteni. Figyelem! A tartályon sem hegesztési, sem forrasztó munkák, valamint mechanikus megmunkálások nem végezhetok el. A nyomás módosítása a gáztartályban Ez a munka kizárólag a vevoszolgálat vagy egy szakmuhely által végezheto el. Annak érdekében, hogy a gáztartályban az elofeszültség nyomást csökkentsük vagy növeljük, egy speciális feltölto és ellenorzo berendezés szükséges.. Nyomás leeresztése: a) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból () egy éles szerszámmal vegyük ki. b) Gázfeltölto csavart () csak könnyen lazítsuk meg. c) A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. d) A leereszto csapot a feltölto berendezésen enyhén nyissunk meg. A nitrogént (N) lassan engedjük le, a míg a nyomásméron a kívánt nyomást elértük. e) Zárjuk a leereszto csapot, a feltölto berendezést vegyük le, a gázfeltölto csavart húzzuk szorosra és az ólomdugaszt (amennyiben van) újra helyezzük vissza.. Nyomás növelése: A tartály feltöltéséhez kizárólag nitrogént (N) használjunk, semmi esetre se használjunk oxigént (robbanás veszélyes). f) A feltölto berendezést csatlakoztassuk a nitrogén palackhoz. g) Vegyük le a muanyag sapkát. Az ólomdugaszt (amennyiben van) az üvegfeltölto csavarból () egy éles szerszámmal vegyük ki. Gázfeltölto csavart () csak könnyen lazítsuk meg. A feltölto és ellenorzo berendezést csatlakoztassuk. h) Az ellenorzo berendezést csavarjuk fel a nitrogén palackra. i) A feltölto berendezésen enyhén nyissuk meg a csapot és töltsük fel a nitrogént, amíg a nyomásméron a megfelelo nyomást elértük. k) Zárjuk a leereszto csapot, vegyük le a feltölto berendezést, húzzuk meg a gázfeltölto csavart és helyezzük vissza az ólomdugaszt (ha van). Utalás A ydac üzemi adatok szerint minden gáztartályon egy bizonyos ido után enyhe nyomáscsökkenés lép fel. A gázveszteség (nitrogén) évente kb. -%-ot tesz ki. Ajánljuk, hogy -5 évente ellenorizzük a tartálynyomást és adott esetben állítsuk be a helyes értékre. (98) NOVA - 8 -

19 KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS Általános karbantartási utasítások Annak érdekében, hogy a gép hosszú üzemtartam után is jó állapotban legyen, kérjük vegyék figyelembe a következo utasításokat: - Az elso üzemórák után húzzunk meg minden csavart. asználat közben - Esetenként minden csavart ellenorizzünk és ha szükséges húzzuk utána ezeket. - A négy kenési helyet a két lengési csapszegnél hetente zsírozzuk. - Minden más kenési helyet legalább kétszer egy szezonban kenjük le. A gépalkatrészek tisztítása Figyelem! Nagynyomású tisztító berendezést ne használjunk a csapágyak és a hidraulikus alkatrészek tisztítására. - Rozsdásodási veszély! - A gép megtisztítása után a kenésterv szerint kenjük le és végezzünk el rövid próbajáratot. - Nagy nyomással végzett tisztítás következtében lakksérülések keletkezhetnek. Szabadban történo tárolás Egyidoben olajozni kell a csuklókat és az állító tüskéket is. Kopó alkatrészek - Annak érdekében, hogy szerkezeti elemek ne sérüljenek meg az elhasználódott kopó alkatrészeket idoben ki kell cserélni. Kerekek nyomása - Kérjük ügyeljenek a meg felelo nyomásra! A levegonyomást rendszeresen ellenorizzük! Szabadban történo hosszabb ideig tartó tárolás esetén a dugattyúrudat tisztítsuk meg és kenjük be zsírral. Téliesítés FETT - A téliesítés elott a gépet alaposan tisztítsuk meg. - Állítsuk idojárástól védett helyre. - A csupasz alkatrészeket rozsdától védjük. - A kenésterv alapján minden kenohelyet kenjünk le. idraulikus berendezés - A hidraulikus tömloket rendszeresen ellenorizzük sérülésekre. Lyukas vagy sérült tömloket azonnal ki kell cserélni. Felpumpálás közben és túl nagy levegônyomás esetén fennáll a repedés veszélye! Vigyázat fertozés veszélye! Defekt esetén ne érintsük meg a hidraulikus berendezés szivárgó részeit. A hidraulikus berendezés munkái elott - A gépet engedjük le a talajra. - Megemelt gépen történo karbantartási munkák esetében, végezzük el a megfelelo támasztást. - A hidraulikus berendezést nyomástól mentesítsük és állítsuk le a motort. (955) WARTUNG - 9 -

20 KARBANTARTÁS ÉS GONDOZÁS Az eketestek hajlásának beállítása a az eke nem hatol be megfeleloen a talajba, az excenterpersely elforgatásával javulást érhetünk el. Az excenterpersely beállításától függoen (A vagy B) az ekevas hegyét az S tartományban mélyebbre vagy magasabbra lehet állítani. A csavarokat beállítás után újra húzzuk szorosra. Néhány típus esetében az excenterpersely helyett raszterlemezt használtak fel. Lásd Az eketest alapbeállítás c. fejezetet. Az eketestek alapbeállítása Kopó alkatrészek cseréje után a következo ellenorzési sorozatot kell elvégezni:. Állítsuk le az ekét egyenes talajra.. Az ekekeret és az ekevasak éle közti távolságnak (A) minden eketest esetében egyformának kell lennie.. Ellenorizzük a távolságot (B) az utolsó eketest esetében. B = 0-5 mm W, UWS típusú eketestek* esetében 0-0 mm UW, UWS, WSS típusú eketestek* esetében. (996 gyártási év). A (B) távolságot ugyanolyan méretre állítsuk be mint B. tábláján lehet leolvasni. * Az eketest típusát a gyártó (955) WARTUNG - 0 -

21 KIEGÉSZÍTÔ SZERSZÁMOK Tárcsás csoroszlya beállítása (* A tárcsás csoroszlya vágási mélységét 5 cm távolságra állítsuk be az ekevasak hegyétol. Eloszerszámok Kukoricabeforgató, trágyabeforgató Ezeket a szerszámokat szalma vagy trágya földbe juttatásához használhatjuk. A munkamélységet az összmunkamélység /-ra állítsuk be. A hosszanti irányú szerelési helyzetet a konzolon levo tartó eltolásával lehet kiválasztani. További szerelési helyzetek adódhatnak az excenter (50) 80 -os elforgatása által. A hosszanti szerelési helyzetnek az ekevas hegycsúcsa felett vagy mögötte helyezkedjen el. Sok felületi növényzet esetén, vagy szalma bedolgozásakor, ezeket az eloszerszámokat leheto leghátsóbb helyzetbe kell állítani Az oldalsó távolsága az ekevasak hegyétol számítva -cm legyen. Ezt az excenter (50) elforgatásával lehet elérni. Csúszófej (60) Azok a csúszófejek, amelyeket az eketestre szerelnek, arra szolgálnak, hogy a szalma beforgatásakor a szár nem törik meg, így jobb az egyengetés. Tárcsás csoroszlya rugós (* Ezt a tárcsás csoroszlyát minden 7 cm feletti keretmagassággal rendelkezo SERVO NOVA ekénél fel lehet szerelni. Beforgató-, terelolemez (6) Trágya vagy egyéb vagy egyéb trágya bedolgozásához. Beforgatólemez UW, W és WSS eketestekhez. Terelolemez UW, W és WWS eketestekhez. Ezeket a szerszámokat a trágyabeforgató helyett (lásd fent) lehet használni, de kicsi munkamélység mellett kevésbé hatékonyak. Késes ekenád (6) (* Ezeket a szerszámokat a tárcsás csoroszlya helyett lehet használni (lásd fent), de kis beállítási lehetoséget kínálnak. (9) 9500 ZUSÄTZE - - (* Vigyázat! A késeknél fennáll a sérülés veszélye

22 TAPOGATÓ KERÉK Kettos tapogató kerék A kettos tapogató kereket az utolsó eketesten szereljük fel. A munkamélységet az orsón (70) keresztül a leszállított kereppel lehet beállítani. vasú ekék esetében a kettos tapogató kereket az utolsó elotti eketestre is felszerelheto. Ennek az az elonye, hogy szántáskor a tapogató kerék a szántó határon nem lóg ki túlságosan az utolsó eketesten felül. Kettos tapogató kerék az utolsó elotti eketestre szerelve TASTRÄDER_

23 EKEUTÁNFUTÓK Kívánság szerinti felszerelés Kinyúlókar hidraulikus kioldással pakkerhez és utánfutó berendezésekhez A vontatón egy kettos hatású vezérlo berendezés szükséges A kinyúlókart a fokereten kell rögzíteni. Az eke forgató hengerén a visszafutó vezetéken (T) egy T csavarkötést szerelnek fel dugaszoló tengelykapcsoló karmantyúval. Munkahelyzet A támaszt (8) az elülso furatba (A) rögzítsük. A támasszal (8) a vontató kerékhez való távolságot (0-50 cm) is beállítjuk. Szállítási helyzet A támaszt (8) a hátsó furatba (B) rögzítsük. A kinyúlókar ezáltal befelé, az ekekeret irányába lendül. Munka az utánfutó berendezésekkel Az utánfutó berendezésen egy fogókészüléket szereltek fel a kinyúlókar részére, amely a felfüggesztéshez oldalra lefelé a menetirányhoz áll. Az utánfutó berendezések befogása 0cm TD65/9/8 8v TD65/9/8 A csapszeg legyen elreteszelt helyzetben (8v) A csapszeg elreteszeléséhez a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk emelésre. A kinyúlókarral a külso tartományban (0 cm) az utánfutó berendezés fogókészülékébe kapcsolódjunk. TD65/9/85 8e 8 Az utánfutó berendezés kioldása A csapszeget hidraulikusan oldjuk (8e). A csapszeg kioldásához a vezérlo szelepet rövid ideig kapcsoljuk leengedésre. (98) AUSLEGER - -

24 EKEUTÁNFUTÓK A megfogókar felszerelése. A hidraulikacsöveket (yd) levenni.. Mindkét csapot (B, B) eltávolítani.. A megfogókart a csapágyazási helyekröl kiszerelni. A csillapítás beállítása A megfogókarhoz két nyomórugót (F, F) szállítanak Ezek csökkentik a lökést az utánfutó gép beakasztásakor. Az utánfutó gép tömegének megfelelö rugót kell felszerelni. Nehéz utánfutó gép esetén ( 000 kg-ig) mindkét rugót fel kell szerelni. F F F+F 500 kg-ig 00 kg-ig 000 kg-ig F F (98) AUSLEGER - -

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Nr. 99 955.U.80G.0 SERVO 55 SERVO 55 S SERVO 55 PLUS SERVO 55 NOVA SERVO 55 NOVA PLUS Váltva forgató eke Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Részletesebben

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Nr. 99 956.U.806.1 SERVO VI (Masch. Nr +...... 1001) SERVO VI E (Masch. Nr +...... 1001) SERVO VI NOVA (Masch. Nr +...... 1001) SERVO VI E NOVA

Részletesebben

Kezelési utasítás + TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS... Oldal 3 SERVO 65 SERVO 65 PLUS SERVO 65 NOVA SERVO 65 NOVA PLUS

Kezelési utasítás + TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS... Oldal 3 SERVO 65 SERVO 65 PLUS SERVO 65 NOVA SERVO 65 NOVA PLUS Kezelési utasítás + TERMÉKÁTADÁSI ÚTASÍTÁS... Oldal 3 Nr. 99 985.U.80G.1 SERVO 65 (MaschNr +.. 01018) SERVO 65 PLUS (MaschNr +.. 01015) SERVO 65 NOVA (MaschNr +.. 01018) SERVO 65 NOVA PLUS (MaschNr +..

Részletesebben

99 2181.HU.80K.0 HIT 610 N. (Típus 2181 : +.. 01001) HIT 610 NZ. (Típus 2181 : +.. 01001) Rendterítôk Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

99 2181.HU.80K.0 HIT 610 N. (Típus 2181 : +.. 01001) HIT 610 NZ. (Típus 2181 : +.. 01001) Rendterítôk Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 2181.U.80K.0 IT 610 N (Típus 2181 : +.. 01001) IT 610 NZ (Típus 2181 : +.. 01001) Rendterítôk Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk

Részletesebben

TOP 420 N EUROTOP 420 N EUROTOP 421 N. Rendkezelö Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 261.HU.80I.0. (Type SK 261 : +..

TOP 420 N EUROTOP 420 N EUROTOP 421 N. Rendkezelö Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. 99 261.HU.80I.0. (Type SK 261 : +.. 99 261.U.80I.0 TOP 420 N (Type SK 261 : +.. 01001) EUROTOP 420 N Type SK 261 : +.. 04591) EUROTOP 421 N Type SK 261 : +.. 05211) Rendkezelö Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági

Részletesebben

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása

Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSHOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Kezelési Utasítás + ÙTMUTATÁSOK TERMÉKÁTADÁSOZ... 3. oldal Az eredeti kezelési utasítás fordítása Nr. 99 8732.U.80N.0 LION 3002 (Type 8732 : +.. 01001) LION 4002 (Type 8742 : +.. 01001) Forgóborona Pöttinger

Részletesebben

Kezelési utasítás. Nr. 99 428.HU.807.0 MEX GT. (Type MH 428: +.. 01001) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Kezelési utasítás. Nr. 99 428.HU.807.0 MEX GT. (Type MH 428: +.. 01001) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Kezelési utasítás Nr. 99 428.U.807.0 MEX GT (Type M 428: +.. 01001) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr. Igen Tisztelt Mezôgazdasági Vállalkozó! Jól választott, örülünk és gratulálunk Önnek, hogy

Részletesebben

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Szerelési utasítás Kaszkád-egység 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Szakemberek számára Szerelés előtt gondosan olvassa el. 7 746 800 086 (2011/02) HU Termékáttekintés Termékáttekintés 9 1

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

RÖVIDTÁRCSA RUBIN 12

RÖVIDTÁRCSA RUBIN 12 RÖVIDTÁRCSA RUBIN 12 Mélyebb, gyorsabb és intenzívebb munka: Rubin 12 2 A rövidtárcsák korábban intenzíven és homogén módon keverték be a talajt és a szerves anyagokat körülbelül 12 cm munkamélységig.

Részletesebben

Az eke felépítése, eketípusok, az ekék beállítása, ekére ható erık

Az eke felépítése, eketípusok, az ekék beállítása, ekére ható erık Az eke felépítése, eketípusok, az ekék beállítása, ekére ható erık A talajmővelés alapmőveletei és gépei Forgatás Ekék Ásógépek Keverés Tárcsák Talajmarók Boronák Lazítás Talajlazítók Kultivátorok Aprítás,

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/713-274, 82/714-030, 30/336-9804,

MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/713-274, 82/714-030, 30/336-9804, METAL-FACH bálázók Z562 A Z562 bálázógép gyártásánál a Metal-Fach elsőként az országban alkalmazott olyan innovatív gyártási módszert, ahol a megbízhatóságot és a magas fokú préselést (szorítást) a teljesen

Részletesebben

METAL-FACH bálacsomagolók

METAL-FACH bálacsomagolók Z552 - helyben csomagoláshoz MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ METAL-FACH bálacsomagolók A Z552 bálacsomagoló helyben történő csomagolásra alkalmas. A traktorhoz hárompont felfüggesztéssel

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ

ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Lapszám: 1/6 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ Termék: Összecsukható gyümölcsszedő állványok Állványmagasság: 2000 mm (L=2000) Cikkszám: 92110013 Állványmagasság: 1650 mm (L=1650) Cikkszám: 92110014 Állványmagasság:

Részletesebben

Szántóföldi kultivátor (talajlazító) Pöttinger SYNKRO 97+220.10.0306

Szántóföldi kultivátor (talajlazító) Pöttinger SYNKRO 97+220.10.0306 Szántóföldi kultivátor (talajlazító) Pöttinger SYNKRO 97+220.10.0306 A föld az élet... A talajmegmunkálás klasszikus eszköze a talajlazító. A visszamaradt növényi részek felszíni bekeverése növeli a talaj

Részletesebben

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések

Duke kézikönyv. Biztonsági óvintézkedések Duke kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket amikor

Részletesebben

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást. ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy

Részletesebben

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B

Beépítési és kezelési útmutató. EB 2626 1 HU Kiadás: 2005. június. Nyomáscsökkentők. Típus 44 0 B. Típus 44 1 B. 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Nyomáscsökkentők Típus 44 0 B Típus 44 1 B Típus 44 0 B Vörösöntvény ház Típus Típus 44 44-1 1 B Rozsdamentes ház 1. ábra Típus 44 0 B / 44 1 B Beépítési és kezelési útmutató Kiadás: 2005. június Tartalomjegyzék

Részletesebben

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles 2010.10.07. 11:58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK Vízvezeték szerelés Csap javítása Régi csap leszerelése Új csap felszerelése Tömítés cseréje a mosdókagyló és a csap között

Részletesebben

PÖTTINGER SERVO. Függesztett ekék 97+210.10.0911

PÖTTINGER SERVO. Függesztett ekék 97+210.10.0911 PÖTTINGER SERVO Függesztett ekék 97+210.10.0911 SERVO Függesztett ekék megállás nélküli munkavégzés Sok esetben, mint korábban is, az eke a legmegfelelőbb gép. Különösen gyors vetésforgó esetén dolgozik

Részletesebben

Flexi Force személy bejáró kapu

Flexi Force személy bejáró kapu Flexi Force személy bejáró kapu Figyelem, általános felhívás Ezen kit biztonságos üzemeltetéséhez, karbantartásához, számos dolgot kell figyelembe venni elővigyázatosságból. A biztonság érdekében vegye

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3

MAXI 3 3 oldalon feszített mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz mérettartomány víz gáz 48-102 16 5 88-282 16 4 270-460 10 3 katalógus UNIFIX MAXI palástjavító Felhasználási terület: Csővezetékeken keletkezett lyukak, repedések és porózusos csőszakaszok tömítésére alkalmazható, a Maxi típusok ezen kívül csövek összekötésére

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató . HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót. Importőr: Vendi Hungária Kft. Szervizbejelentés:

Részletesebben

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK

1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK 1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,

Részletesebben

AMV 13 SU, AMV 23 SU (emelõ rugó) szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz

AMV 13 SU, AMV 23 SU (emelõ rugó) szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz AMV 13 SU, AMV 23 SU (emelõ rugó) szelepmeghajtó motorok három-pont szabályozáshoz Leírás A biztonsági szelepmeghajtó motorokat többnyire ésszelepekhez, valamint ésszelepekhez alkalmazzák. A biztonsági

Részletesebben

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY 7100. Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HYPPO Szerelési útmutató és részletes alkatrész katalógus Elektromechanikus mozgatószerkezet 1 vagy 2 szárnyú zsanéros kapukhoz csuklós vagy teleszkópos karral Modellek és tulajdonságaik HY 7005 Csuklós

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. Kompresszor Használati utasítás A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást. MAC610 További információkért forduljon a legközelebbi meghatalmazott márkakereskedohöz vagy forgalmazóhoz.

Részletesebben

Nyomáskapcsolók Áttekintés

Nyomáskapcsolók Áttekintés Áttekintés Termék Alkalmazás Beállítási Max. Védettség Oldal neve tartomány nyomás RT Általános célra -1-30 bar 42 bar IP66 36-37 KPS Nehézipari környezetben 0-60 bar 120 bar IP67 38-39 KPI/KP Könnyû ipari

Részletesebben

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv

T4ML rev.0112. 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer. Felhasználói Kézikönyv T4ML rev.0112 4+n vezetékes, audió keputelefon rendszer Felhasználói Kézikönyv SÜLLYESZTETT DOBOZ TELEPÍTÉSE 1 2 KÜLTÉRI EGYSÉG TELEPÍTÉSE (A) (B) 1650 1850 1450 Eszköz....................... Süllyesztett

Részletesebben

Rakományrögzítési irányelvek

Rakományrögzítési irányelvek A rakományrögzítés alapszabályai 1. Mindig a megfelelő járművet kell használni. 2. A megengedett összsúlyt és a megengedett tengelyterhelést nem szabad túllépni, a minimális tengelyterheléstől pedig nem

Részletesebben

4 A tetõcsomagtartó box rakodása. 1 A tetõcsomagtartó box szerelése. 5 Egyéb áruk szállítása

4 A tetõcsomagtartó box rakodása. 1 A tetõcsomagtartó box szerelése. 5 Egyéb áruk szállítása Tisztelt Vásárló, Nagyon örülünk, hogy a Thule tetõcsomagtartó boxot választotta. Reméljük örömét leli majd benne. A tetõcsomagtartó box felszerelése elõtt kérjük gondosan tanulmányozza át a szerelési

Részletesebben

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán Használati - kezelési utasítás, gépkönyv A tiszta égboltért Magyarországi képviselő és forgalmazó: Két Kör Kft. 2051 Biatorbágy, Felvég u. 3. Tel/fax: (23) 530-570,

Részletesebben

OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép

OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép OLYMPIA Vario duplex 5000 Kétoldalú karos-görgős vágógép Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 D-45525 Hattingen http://www.olympia-vertrieb.de (2009. 05. 05.) Magyar Fontos biztonsági

Részletesebben

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga

Részletesebben

Rendelési információk

Rendelési információk Rendelési információk Rendelési kulcs alapkivitelnél nem kell megadni NAK - P - G - R / 800 x 755 / 0 / Z05 Sorozatjelölés NAK-H NAK-H-G NAK-P NAK-P-G NAK-E NAK-E-G NAK-E1 NAK-E1-G Kezelési oldal jobbos

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató

Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Függesztett váltvaforgató eke VariTitan 10 / VariTitan 10 X és EuroTitan 10 / EuroTitan 10 X - HU - A biztonságért kezeskedünk LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen

Részletesebben

Használati útmutató. Kerékszerelő kiegészítő készülék

Használati útmutató. Kerékszerelő kiegészítő készülék Használati útmutató Kerékszerelő kiegészítő készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 Dokumentáció 1.2 TCE 320 1.3 További öntapadó címkék 2. Információk a felhasználáshoz 2.1 Fontos megjegyzések

Részletesebben

RC-autók 1:16 cikk. M492

RC-autók 1:16 cikk. M492 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RC-autók 1:16 cikk. M492 Tartalomjegyzék Szállítmány tartalma 1 Autó előkészítése és elem behelyezése 2 Jármű kezelése 4 Jármű vezérlése távvezérléssel 5 Műszaki adatok 6 Biztonsági

Részletesebben

Elektromos szelepállító

Elektromos szelepállító 4 865 Elektromos szelepállító Kis szelepekhez VVP47, VVI47..., VXP47..., VMP47... SFP21/18 SFP21/18 AC 230 V működtető feszültség, 2-pont vezérlőjel AC 24 V működtető feszültség, 2- pont vezérlőjel 105

Részletesebben

ÁRA: 38.300 Euro MINŐSÉG.MEGBÍZHATÓSÁG.HATÉKONYSÁG

ÁRA: 38.300 Euro MINŐSÉG.MEGBÍZHATÓSÁG.HATÉKONYSÁG ÁRA: 38.300 Euro MINŐSÉG.MEGBÍZHATÓSÁG.HATÉKONYSÁG ECO sorozat... ECO 130-420 gép jellemzők Start-stop inverter rendszer 30-70% energia megtakarítást eredményez LG (Korea) PLC vezérlés 7.2-es vagy 8.4-es

Részletesebben

A medenceborító bármely irányba történı mőködtetése elıtt távolítsuk el a medencébıl az autómata medencetisztító berendezést!

A medenceborító bármely irányba történı mőködtetése elıtt távolítsuk el a medencébıl az autómata medencetisztító berendezést! automata medencetisztító berendezésekkel kapcsolatos tanácsok minden medencében lévı berendezésünk esetében IL tipus a medencében RNU típus a medence hátsó falának aljába süllyesztett fülkében RNO típus

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

GD Dollies Műszaki leírás

GD Dollies Műszaki leírás GD Dollies Műszaki leírás A szállítóeszköz elektromos működtetésű, rádiós távvezérlésű két kocsiból álló egység, mely páros és szóló üzemmódban egyaránt használható. Elsősorban beltéri ill. üzemi területen

Részletesebben

CITROËN JUMPER Tehergépkocsi

CITROËN JUMPER Tehergépkocsi CITROËN JUMPER Tehergépkocsi Műszaki jellemzők 2013. február Jumper általános műszaki jellemzők Motor HDi 110 HDi 130 HDi 150 HDi 180 hengerek száma 4 4 4 4 hengerűrtartalom (cm 3 ) 2198 2198 2198 2998

Részletesebben

GOLDEN MEDIA GM 50-120

GOLDEN MEDIA GM 50-120 GOLDEN MEDIA GM 50-120 1. 2. Ellenőrizze, hogy az antennatartó csőcsonk 0 - on áll-e, amennyiben nem úgy manuálisan állítsa oda a csőcsonk mozgató gombok segítségével. 3. A beállítás előtt bizonyosodjon

Részletesebben

kenőrendszerek Használati utasítás

kenőrendszerek Használati utasítás Használati utasítás Figyelmeztetés. Az adatokat a legnagyobb gonddal állítottuk összes. Ennek ellenére nem tudjuk kizárni az eltéréseket és fenntartjuk a jogot arra, hogy előzetes értesítés nélkül megváltoztassuk

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Termék információ Mover szerelési vázlata 01.2015

Termék információ Mover szerelési vázlata 01.2015 Termék információ szerelési vázlata 01.2015 A Truma szerelése különböző gyártók alvázaira XT, XT2 és XT4 XT L TOLATÓRENDSZEREK SE R, TE R és TE R4 SR A rögzítőkészletet a szállítási terjedelem tartalmazza.

Részletesebben

Dugattyú Ø [mm] 16 25 32

Dugattyú Ø [mm] 16 25 32 16-32 mm Csatlakozások: M7 - G 1/8 Kettős működésű mágneses dugattyúval Golyós sinvezeték 1 Üzemi nyomás min/max 3 bar / 8 bar Környezeti hőmérséklet min./max. -10 C / +60 C Közeghőmérséklet min./max.

Részletesebben

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II hu Szerelési és kezelési útmutató 10-csatornás távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni.

Részletesebben

SKF Szíjfeszítő rendszer. SKF módszer a hajtás minőségének javítására Könnyű Gyors Ismételhető

SKF Szíjfeszítő rendszer. SKF módszer a hajtás minőségének javítására Könnyű Gyors Ismételhető SKF Szíjfeszítő rendszer SKF módszer a hajtás minőségének javítására Könnyű Gyors Ismételhető SKF Szíjfeszítő rendszer Új megoldás a szíjhajtások előfeszítésére Közismert, hogy a szíjakat időnként ki kell

Részletesebben

SFA. Nitrogéntöltő berendezés. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó: Tűzvédelmi és Biztonságtechnikai Kft.

SFA. Nitrogéntöltő berendezés. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó: Tűzvédelmi és Biztonságtechnikai Kft. SFA Nitrogéntöltő berendezés Kezelési és karbantartási útmutató HESZTIA Tűzvédelmi és Biztonságtechnikai Kft. H- Telefon: +36-1-454-1400, +36-1-454-1700 Fax: +36-1-240-0960 web: www.hesztia.hu e-mail:

Részletesebben

Két munka egy eszközzel!

Két munka egy eszközzel! Eltérő területek, eltérő igények: Ez az, amiért a Krone kínálati skálája ilyen széles, hogy minden helyi igényt ki tudjon elégíteni. A gépcsalád nem csak V alakú lengőkéses szársértőt ajánl szétterítő

Részletesebben

VN plus félig függesztett eke. További VN munkagépek. Tökéletes teljesítmény az Ön sikere érdekében

VN plus félig függesztett eke. További VN munkagépek. Tökéletes teljesítmény az Ön sikere érdekében H További VN munkagépek VN plus félig függesztett eke Tökéletes teljesítmény az Ön sikere érdekében VN TerraMix/TerraFlex 2/3-gerendelyes szántóföldi kultivátor VN TerraCult 4-gerendelyes exaktkultivátor

Részletesebben

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató

Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

MODERN BOX. Garantált minőség hosszútávra

MODERN BOX. Garantált minőség hosszútávra MODERN BOX PUSH TO OPEN Garantált minőség hosszútávra ModernBox egy radikálisan új koncepció, és az egyik legmodernebb rendszer a magyar piacon. A minőséget bizonyítványok támasztják alá nemzetközi kutatási

Részletesebben

K OCSIBEÁLLÓ 300X500-PLT

K OCSIBEÁLLÓ 300X500-PLT ÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ K OCSIBEÁLLÓ 300X500-PLT DARABLISTA KOCSIBEÁLLÓ 300X500-TLT STÜCKLIST CARPORT 300X500-TLT 6 5 4 2 3 8 7 1 8 1 AUFBAUANLEITUNG ÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 7 1 BEV. MATERIAL CSAVARCSOMAG KOCSIBEÁLLÓ

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás 60DJ, J78R, GDJ gáz-nyomásszabályozó VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT

Biztonság. Üzemeltetési utasítás 60DJ, J78R, GDJ gáz-nyomásszabályozó VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT Edition 08. GB F NL I E K S N P GR www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás 0J, J8R, GJ gáz-nyomásszabályozó Fordítás német nyelvről 0 Elster Gmb Tartalomjegyzék 0J, J8R, GJ gáz-nyomásszabályozó... Tartalomjegyzék....

Részletesebben

Hõmérséklet-kapcsolók Áttekintés

Hõmérséklet-kapcsolók Áttekintés Áttekintés Termék Jellemzõ Beállítási Max. Szenzor Védettség Oldal neve alkalmazás tartomány hõmérséklet típusa RT Általános célra -25-300 350ºC Táv, terem, IP66 64-65 differencál KP Könnyû ipari alkalm.

Részletesebben

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009

IpP-CsP2. Baromfi jelölı berendezés általános leírás. Típuskód: IpP-CsP2. Copyright: P. S. S. Plussz Kft, 2009 IpP-CsP2 Baromfi jelölı berendezés általános leírás Típuskód: IpP-CsP2 Tartalomjegyzék 1. Készülék felhasználási területe 2. Mőszaki adatok 3. Mőszaki leírás 3.1 Állvány 3.2 Burkolat 3.3 Pneumatikus elemek

Részletesebben

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER TARTALOM A BLINDER M20-XTREME készlet tartalma szerelési folyamat Szerelési útmutató Elektromos szerelési utm. Lézeres sebességmérés BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER Köszönjük hogy megvásárolta a BLINDER

Részletesebben

7213 8100 02/2012 EU EM10

7213 8100 02/2012 EU EM10 73 800 0/0 EU EM0 BE CZ DE ES FR GB HU IT PL PT SK TR RU UA EM0 modul Magyar Magyar Ez a készülék megfelel az Európai Irányelvek ide vonatkozó követelményeinek. A megfelelõsé igazolt. A megfelelõ dokumentációk

Részletesebben

Beépítési útmutató Enkagrid georácsokra

Beépítési útmutató Enkagrid georácsokra Enkagrid georácsokra Colbond Geosynthetics GmbH 1. Alkalmazási terület 2. Szállítás és tárolás 3. Altalaj előkészítés 4. Georács fektetése 5. Feltöltés készítése 6. Tömörítés, és tömörségellenörzés 7.

Részletesebben

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv Tartalom A csomag tartalma... 3 Telepítés... 4 A monitor csatlakoztatása a számítógéphez... 4 A monitor csatlakoztatása az áramforráshoz...

Részletesebben

automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet

automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet automagic SP Automata vonal, derékszögrajzoló és pontlézer kezelési kézikönyv Használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési kézikönyvet Figyelmeztetés - Kérjük ne nézzen közvetlenül a lézerfénybe

Részletesebben

Ajtóbehúzók. Rejtett ajtóbehúzók ABLOY DC860 Rejtett ajtóbehúzó max 100kg tömegű beltéri ajtókhoz...f-11

Ajtóbehúzók. Rejtett ajtóbehúzók ABLOY DC860 Rejtett ajtóbehúzó max 100kg tömegű beltéri ajtókhoz...f-11 ABLOY DC210 Ajtóbehúzó max. 60 kg tömegű beltéri ajtókhoz.......................................................f-2 ABLOY DC330 Cam action Ajtóbehúzó max. 80 kg tömegű beltéri ajtókhoz...........................................f-2

Részletesebben

AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz

AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Szelepmeghajtó motorok arányos szabályozáshoz Leírás AME 15(ES), AME 16 AME 25, AME 35 AME szelepmeghajtó motorok VRB, VRG, VF, VL, VFS 2 és VEFS 2 szelepekhez hasznalhatóak

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett 55300 Elektronikus és UV szivárgáskereső szett HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215

Részletesebben

The Buzz. Üzembehelyezési és használati útmutató HUN HUN

The Buzz. Üzembehelyezési és használati útmutató HUN HUN The Buzz HUN Üzembehelyezési és használati útmutató HUN 1.1 A 1.3 1.4 B 1.5 1.6 1 < < < < D 1.7 1.8 1 2.1 2.2 3.1 3.2 3.3 2 < < < < Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 4 2 Biztonsági tudnivalók.... 4 2.1 Tanácsok

Részletesebben

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

99 9216 019-06/2000 A jövőbeni alkalmazáshoz megőrizendő. 1995-ös gyártási évtől

99 9216 019-06/2000 A jövőbeni alkalmazáshoz megőrizendő. 1995-ös gyártási évtől Használati utasítás A jövőbeni alkalmazáshoz megőrizendő. Hidraulikus mozgatókocsi DF és Magasító keret DF 1995-ös gyártási évtől Magasító keret DF cikkszám: 586079 típustábla Doka Industrie, A-3300 Amstetten

Részletesebben

BEVÁLT MINŐSÉG A LEGTÖBB EXTRÁVAL! INVERTERES MULTI kültéri egységek

BEVÁLT MINŐSÉG A LEGTÖBB EXTRÁVAL! INVERTERES MULTI kültéri egységek INVERTERES MULTI kültéri egységek MŰSZAKI ADATOK DUO TRIO QUATTRO FS2MIF-180AE2 FS3MIF-270AE2 FS4MIF-360AE2 Hűtőközeg tipusa R 410A R 410A R 410A Hűtőteljesítmény* W 5140 (3600~6700) 7410 (5190~9630) 9880

Részletesebben

Paperfox IV-1 Ívrevágó Kezelési utasítás V 1.1-hu

Paperfox IV-1 Ívrevágó Kezelési utasítás V 1.1-hu Paperfox IV-1 Ívrevágó Kezelési utasítás V 1.1-hu PAPERFOX vágás, lyukasztás, hajtogatás Figyelmeztetés a) A gépet csak zárt helyiségben használja (műhely, üzlet). b) A gép használatbavétele előtt olvassa

Részletesebben

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)

Részletesebben

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást!

Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG. Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Használati utasítás DM-106 DIGITÁIS ÜVEG SZEMÉLYMÉRLEG Használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Nedves lábbal ne álljon a mérlegre, fürdőszobában ügyeljen rá, hogy pára csapódhat

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

Fel- és lenyíló vasalások Duo 5.115

Fel- és lenyíló vasalások Duo 5.115 Fel- és lenyíló vasalások Duo.11 Duo fel- és lenyíló olló faajtókhoz 333 Duo fel- és lenyíló olló keskeny alumínium keretes ajtókhoz 333 19 1 /37 19 1 /37 1 7 9 9 Kg H 1 3 3 1 3 3 Kg 1 B 3 3 1 3 3 A felnyíló

Részletesebben

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv

Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Neo Neon DJ Scan (SRL-114) Felhasználói Kézikönyv Tartalom: 1. Ismertető 2. Biztonsági figyelmeztetések 3. Felszerelés, beállítás 4. Hogyan üzemeltessük a készüléket 5. Karbantartás és tisztítás 6. Technikai

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Menetiránynak háttal. 0+ 0-13 kg 0-12 hónap. Felhasználói kézikönyv. korcsoport Testtömeg: Életkor:

Menetiránynak háttal. 0+ 0-13 kg 0-12 hónap. Felhasználói kézikönyv. korcsoport Testtömeg: Életkor: Menetiránynak háttal Felhasználói kézikönyv ECE R44 04 korcsoport Testtömeg: Életkor: 0+ 0-13 kg 0-12 hónap 1 Köszönjük, hogy BeSafe izi Go ISOfix terméket választott A BeSafe különös gonddal fejlesztett

Részletesebben

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN1601. Használati utasítás

FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN1601. Használati utasítás MAKITA FOLYAMATOSLYUKASZTÓ JN1601 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

OVERGATE Kft. H-1131 Budapest, Rokolya u. 1-13. (Bejárat a Béke út felől) Tel: +36-1-320-3826, Fax: +36-1-349-1107, E-mail: overgate@chello.

OVERGATE Kft. H-1131 Budapest, Rokolya u. 1-13. (Bejárat a Béke út felől) Tel: +36-1-320-3826, Fax: +36-1-349-1107, E-mail: overgate@chello. 1 Használati utasítás és alkatrészlista 2 Az eszköz elektromos ill műszaki tartalma az érvényes európai normáknak maradéktalanul megfelel. Technikai adatok: Tápellátás 230 V Teljesítmény 310 W Áramfelvétel

Részletesebben

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20

Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 HU Konyhai mérleg mérőpohárral EK6331-20 Használati útmutató Max. súly 3000g (3kg), minimális súly 1g Elem 1x 2032 Mérőpohár űrtartalma 1 l Használati útmutató Funkciók 1. Hozzávalók mérése 2. Tej, olaj

Részletesebben

1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK

1.0 ÁLTALÁNOS FELSZÓLÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK 2.0 MŰSZAKI JELLEMZŐK Tartalomjegyzék 1.0 Általános utasítások és figyelmeztetések 2.0 Műszaki jellemzők 3.0 Beállítások 4.0 Működési hibák 5.0 Alkatrészek listája 6.0 Robbantási ábra 7.0 Elektromos kapcsolási rajz 8.0 Megfelelőségi

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Kőzetanker szétfeszítő elem 15,0

Kőzetanker szétfeszítő elem 15,0 08/2011 eépítési útmutató 999415019 hu Kőzetanker szétfeszítő elem 15,0 ikkszám 581120000 Termékleírás kőzetanker szétfeszítő elem 15,0 egyoldali zsalu betonban történő ankerozására szolgál. feszítőegység

Részletesebben

Villahossz 900 mm-tıl 2500 mm-ig

Villahossz 900 mm-tıl 2500 mm-ig Modellsorozat: BF 900 mm-tıl 2500 mm villahosszig és 5,0 t teherbírásig Villás kézi raklapemelı kocsi - BF sorozat Villahossz 900 mm-tıl 2500 mm-ig BF sorozat Kézi raklapemelı kocsi nehéz, folyamatos használatra

Részletesebben