PSPC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "PSPC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV"

Átírás

1 PSPC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV PSPC30 PSPC5 PSPC7 Prinzen B.V. Weverij MS AALTEN P.O. Box AB AALTEN NEDERLAND Weblap:

2

3 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK FEJEZET KÖNYV BEVEZETÉS I 1 MUNKAVÉDELEM I 2 A GÉP ISMERETÉSE I 3 ÜZEMELTETÉS I 4 KARBANTARTÁS I 5 PÓTALKATRÉSZEK I 6 OVOPRINT I Oldal 3 / 99

4

5 TARTALOMJEGYZÉK TARTALOMJEGYZÉK Bevezetés. 7 FELELŐSSÉGVÁLLALÁS.. 9 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK.. 9 SZERZŐI JOG. 9 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK.. 10 MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOK.. 10 TÖRVÉNYI RENDELKEZÉSEK 10 A KÉZIKÖNYV HASZNÁLATA 11 KINEK KELL HASZNÁLNIA A KÉZIKÖNYVET?.. 11 KÉZIKÖNYV ADATAI. 11 GYÁRTÁSI SZÁM. 11 SZIMBÓLUMOK.. 12 GÉPI BERENDEZÉS EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA MUNKAVÉDELEM.. 15 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 16 MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOK 17 MUNKAVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK. 19 A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK DEFINÍCIÓJA. 19 VÉSZLEÁLLÍTÓ GOMB.. 20 MUNKAVÉDELMI ÁTVIZSGÁLÁSI ELJÁRÁS. 20 FIGYELMEZTETŐ CÍMKÉK A GÉP ISMERTETÉSE 23 MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOK 24 A GÉP ISMERTETÉSE. 25 PSPC 25 AZ EGYSÉG ISMERTETÉSE.. 27 KISZERELŐ GÉP.. 27 SZÍVÓFEJ 29 OPCIONÁLIS TOJÁSMINTA TÖLTŐ KÉSZÜLÉK 30 OPCIONÁLIS BÉLYEGZŐ EGYSÉG TÁLCÁS TÁLCA SZÉTVÁLASZTÓ. 32 KELTETŐ TÁLCA SZÉTVÁLASZTÓ 33 KIADÓ SZÁLLÍTÓSZALAG. 34 OPCIONÁLIS EGYSZERŰ LERAKÓ ÜZEMELTETÉS. 37 MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOK. 38 AZ ÜZEMELTETÉS ISMERTETÉSE 39 KEZELŐ PANEL. 39 OPCIONÁLIS GOMBOK.. 41 HELYI GOMBOK 43 A TERMELÉS BEINDÍTÁSA 44 A TERMELÉS LEÁLLÍTÁSA 45 TERMÉKVÁLTÁS 46 ÁTVÁLTÁS 30 CELLÁS TÁLCÁRA 46 ÁTVÁLTÁS 150 CELLÁS TÁLCÁRA. 47 ÁTALAKÍTÁS. 48 NYITÓ/ZÁRÓ KAPU.. 48 MOBIL KIADÓ SZÁLLÍTÓSZALAG ÁTHELYEZÉSE SZÉTVÁLASZTÓ ÁTLAKÍTÁSA PAPÍR TÁLCÁKHOZ. 49 SZÉTVÁLASZTÓ ÁTLAKÍTÁSA MŰANYAG TÁLCÁKHOZ. 49 SZÉTVÁLASZTÓ ÁTLAKÍTÁSA TWIN PACK TÁLCÁKHOZ 49 SZÉTVÁLASZTÓ ÁTLAKÍTÁSA HARTMANN EGG TECH UNIC TÁLCÁKHOZ. 50 Oldal 5 / 99

6 TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMI BEÁLLÍTÁSOK 51 LEVEGŐ BETÁP.. 51 KAPUBLOKKOLÓK.. 51 INDULÁSI / LEÁLLÁSI KÉSLELTETÉSI IDŐ 52 EMBER-GÉP INTERFÉSZ. 53 AZ MMI GOMBJAI 53 SZÁMÉRTÉKEK MÓDOSÍTÁSA.. 53 AZ MMI KIJELZÉSEI 53 ÁLLAPOTÜZENETEK. 54 AZ MMI MENÜI.. 56 STATUS DISPLAY (ÁLLAPOT KIJELZÉS) MENÜ. 56 AUTO FEED EGG BELT (TOJÁS SZALAG AUTOMATIKUS BEADAGOLÁSA) MENÜ 56 EGG COUNTER (TOJÁS SZÁMLÁLÓ) MENÜ. 58 SERVICE MENÜ - TÖBB FUNKCIÓVAL 60 SERVICE MENU ADJUST TRANSFER MECHANISM (SZERVIZ MENÜ - ÁTRAKÓ MECHANIZMUS BEÁLLÍTÁSA).. 62 SERVICE MENU EGG BELT CONTROL (SZERVÍZ MENÜ - TOJÁSSZALAG VEZÉRLÉS).. 64 SERVICE MENU SET REPETITION DENESTER (SZERVÍZ MENÜ - A SZÉTVÁLASZTÓ ISMÉTLÉSSZÁMÁNAK BEÁLLÍTÁSA) 64 SERVICE MENU SET STACKER HEIGHT (SZERVÍZ MENÜ - A LERAKÓ MAGASSÁGÁNAK BEÁLLÍTÁSA). 64 SERVICE MENU SENSOR CONTROL (SZERVIZ MENÜ - ÉRZÉKELŐ VEZÉRLÉS) KARBANTARTÁS ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK. 70 MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOK.. 70 A KARBANTARTÁSHOZ SZÜKSÉGES FELSZERELÉSEK 70 AJÁNLOTT TISZTÍTÓSZER. 71 ÁLTALÁNOS TISZTÍTÁSI ELJÁRÁS 71 TISZTÍTÁS UTÁNI TEENDŐK 71 JAVASOLT KENŐANYAGOK. 72 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁSI ELJÁRÁS. 73 KARBANTARTÁS UTÁNI TEENDŐK. 73 A MEGELŐZŐ KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK 74 NAPI KARBANTARTÁS. 74 HETI KARBANTARTÁS. 75 HAVI KARBANTARTÁS. 77 FÉLÉVES KARBANTARTÁS 79 ÉVES KARBANTARTÁS 80 KENÉSI DIAGRAMM TARTALÉK ALKATRÉSZEK A PSPC-HEZ AJÁNLOTT TARTALÉK ALKATRÉSZEK LISTÁJA OVOPRINT UTASÍTÁSOK. 90 TELEPÍTÉS 91 ÜZEMELTETÉS. 93 A BEÁLLÍTÁSOK MÓDOSÍTÁSA 94 A SZÖVEG BEÁLLÍTÁSA. 94 A NYOMTATÁSI HOSSZ BEÁLLÍTÁSA 95 A BETŰTÍPUS BEÁLLÍTÁSA 95 KÉT SOR BEÁLLÍTÁSA. 96 A TISZTÍTÁSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA. 96 A RÖVIDÍTÉS BILLENTYŰ BEÁLLÍTÁSA. 96 A NYOMTATÓ BEÁLLÍTÁSAINAK MEGVÁLTOZTATÁSA 97 MENÜ STRUKTÚRA 98 FESTÉKPATRON 99 AZ OVOPRINTHEZ AJÁNLOTT TARTALÉK ALKATRÉSZEK LISTÁJA 99 Oldal 6 / 99

7 BEVEZETÉS BEVEZETÉS Oldal 7 / 99

8 BEVEZETÉS VIGYÁZAT: Ezt a kézikönyvet minden személynek el kell vagy fel kell olvasni, mielőtt az illető elkezdené a gépet üzemeltetni, tisztítani, javítani, üzemeltetését felügyelni, vagy bármilyen más módon használni. PRECAUCIÓN: Este manual debe ser leído por cualquier persona encargada de hacer funcionar, limpiar, reparar, supervisar el funcionamiento o utilizar esta máquina, antes de llevar a cabo dichas operaciones. ATTENTION: Ce manuel doit être lu par, ou a, toute personne avant qu elle ne mette en route, nettoie, répare, supervise le fonctionnement ou utilise cette machine, de quelque manière que ce soit. VORSICHT: Jeder, der diese Maschine bedienen, reinigen, reparieren, überwachen oder auf irgendeine Weise benutzen soll, muß vorher diese Hinweise lesen oder vorgelesen bekommen. ATTENTIE: Een ieder, die deze machine bedient, reinigt, repareert, controleert of op enige andere wijze gebruiken zal, dient vooraf deze bedieningsvoorschriften te lezen. CAUTELA: Il presente manuale deve essere letto da o ad ogni membro del personale prima che tale persona operi, pulisca, ripari, diriga il funzionamento o utilizzi la macchina in qualsiasi modo. AVISO: Este manual deve ser previamente lido por ou para cada pessoa antes de operar, limpar, reparar, supervisionar a operação ou utilizar este aparelho de alguma forma. ВНИМ АН ИЕ : Каждому, кто собирается работать с данной машиной, чистить, ремонтировать, проверять или использовать ее как-либо иначе, рекомендуется прежде ознакомиться с даннной инструкцией по эксплуатации. Oldal 8 / 99

9 BEVEZETÉS FELELŐSSÉGVÁLLALÁS A Prinzen BV semmilyen felelősséggel sem tartozik a rendszerének a jelen kézikönyvben ismertetett utasításokat figyelmen kívül hagyva történő üzemeltetése következtében előadódó költségek, károk vagy személyi sérülések esetében. A kézikönyvben található információk a szabványos kivitelű rendszerre vonatkoznak. Az Ön rendszerének részegységei eltérhetnek ettől a szabványos kiviteltől. Mivel a Prinzen BV folyamatosan fejleszti a rendszereit, ezért előfordulhatnak kisebb eltérések az Ön rendszere és a jelen kézikönyv között. Annak ellenére, hogy a kézikönyv összeállítását igen körültekintően végeztük, a Prinzen BV semmilyen felelősséggel sem tartozik a jelen dokumentum tartalmának hibájából és/vagy hiányosságából előadódó költségek, károk vagy személyi sérülések esetében. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ez a kézikönyv a Prinzen BV rendszerének munkavédelmére, üzemeltetésére, beállítására, karbantartására, tisztítására és javítására vonatkozó fontos információkat tartalmazza. A rendszer problémamentes működésének érdekében figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és a benne lévő utasításoknak megfelelően dolgozzon. A rendszerünk működését, élettartamát és üzemeltetési költségeit a tervezésen és az alkalmazott anyagokon kívül az üzemeltetés és a karbantartás is nagymértékben befolyásolják. Ön, mint a rendszer tulajdonosa, felelősséggel tartozik a jelen kézikönyvben előírt karbantartások végrehajtásáért, és a szerviz intervallumok betartásáért. Ez a kézikönyv segítséget nyújt Önnek a rendszer rendeltetésszerű használatához szükséges ismeretek elsajátításához, ami alatt a következőket értjük: megfelelő üzemeltetés és kitűnő karbantartás. A Prinzen BV rendszerei kielégítik a gépekre vonatkozó európai útmutatóban (CE) említett követelményeket. SZERZŐI JOG Prinzen BV Ez a dokumentum bizalmas információkat és a Prinzen BV jogvédett információit tartalmazza. Jelen dokumentum bármelyik részének reprodukálása vagy harmadik félnek történő átadása illetve felhasználása csak a Prinzen BV kifejezett írásos engedélyével történhet. Az összes jog fenntartva a Prinzen BV, Aalten, Hollandia által. Készítette a Visser Machine Services. Oldal 9 / 99

10 BEVEZETÉS ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Ez a kézikönyv a munkavédelemre, üzemeltetésre, karbantartásra, tisztítására és javításra vonatkozó fontos információkat tartalmazza. Ez a kézikönyv mindenkor hozzáférhető kell legyen a rendszeren dolgozó összes személy számára. Tartsa állandóan ugyanazon a helyen, a rendszer közelében. A kézikönyv elvesztése vagy sérülése esetén sürgősen rendeljen egy új példányt belőle. A rendszer felhasználójának a teljes kézikönyvet el kell olvasnia és meg kell értenie a rendszer használatának, tisztításának, karbantartásának és javításának megkezdése előtt. A kézikönyvben leírt eljárások sorrendjét tilos megváltoztatni. A kézikönyvön kívül a Prinzen szerviz részlegével vagy viszonteladójával folytatott kommunikáció is hasznos segítő információkat szolgáltathat a rendszer telepítésére és beállításaira vonatkozóan. Ezt az információt a rendszerrel együtt leszállított angol nyelvű szerviz kézikönyv tartalmazza. MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOK A rendszer üzemeltetésének, tisztításának, karbantartásának, vagy az üzemzavarok elhárításának megkezdése előtt olvassa el az ebben a fejezetben, és a Munkavédelem című fejezetben leírtakat. TÖRVÉNYI RENDELKEZÉSEK A kézikönyvben ismertetett összes munkavédelmi előírást be kell tartani. A balesetek megelőzése érdekében a jelen fejezetben található munkavédelmi előírásokon túlmenően a helyi minősített kereskedelmi szervezet utasításait is be kell tartani. A gép javításának vagy karbantartásának megkezdése előtt a munkavédelmi vezetőjével konzultálva minden alkalommal meg kell állapítania, hogy szükség van-e munkavégzési engedélyre az adott munka esetében. A gép biztonságos irányításának feltételeit a gépbe beszerelt összes biztonsági berendezés, és a kézikönyvben ismertetett munkavédelmi jelzések jelentik. A gép biztonságos használatáért végső soron a tulajdonosát és annak szakképesítéssel rendelkező személyzetét terheli a felelősség. - - A tulajdonos köteles gondoskodni arról, hogy a szakképzett személyzet képes legyen a feladatait a munkavédelmi intézkedéseknek megfelelően ellátni. A gép biztonságos működését befolyásoló műszaki változtatásokat csak Prinzen BV szerviz részlege végezheti el. A Prinzen írásos engedélye nélkül tilos a vezérlések és/vagy a PLC programok módosítása, mivel ez befolyásolhatja a gép biztonságosságát. Alkatrészcsere esetén csak eredeti Prinzen alkatrészek vagy CE tanúsítvánnyal rendelkező alkatrészek használhatók fel. A Prinzen semmilyen felelősséggel sem tartozik a vásárló által a rendszeren szakszerűtlenül végzett karbantartások vagy javítások következtében a rendszerben vagy más installációkban keletkezett károkért. A garancia nem érvényes a vásárló által a rendszeren végzett műszaki változtatások, szakszerűtlen karbantartások vagy javítások következtében a rendszerben keletkezett károkért. VESZÉLY! A törvényi előírások figyelmen kívül hagyása maradandó egészségkárosodást vagy halálos sérülést okozhat. FIGYELEM! A törvényi előírások figyelmen kívül hagyása a rendszer károsodását okozhatja. Oldal 10 / 99

11 BEVEZETÉS A KÉZIKÖNYV HASZNÁLATA A kézikönyv szerkezete maximális információ elérését minimális keresés ráfordításával teszi lehetővé. Az egyszerű hivatkozáshoz a kulcsot a Tartalomjegyzék adja. Ismerkedjen meg a használatával, így semmilyen problémája sem lesz a gép bármelyik területére vonatkozó információk megkeresése esetén. KINEK KELL HASZNÁLNIA A KÉZIKÖNYVET? Tulajdonos: A tulajdonos (vállalkozó, vállalkozás) az a személy, aki birtokolja vagy bérli a gépet, és termelésbe állítja azt. A tulajdonosnak gondoskodnia kell arról, hogy a rendszer felhasználói elolvassák ezt a kézikönyvet. Gépkezelő: A gépkezelő a tulajdonos által a rendszer üzemeltetésére kijelölt személy. A gépkezelőnek el kell olvasnia a Bevezetés, Munkavédelem, A gép ismertetése, Üzemeltetés című fejezeteket. Szakember: Szakembernek az tekintendő, aki a képzése, ismeretei és tapasztalatai okán fel tudja mérni a számára kijelölt feladatokat, és felismerve a kapcsolódó veszélyforrásokat képes azok megelőzésére. Karbantartó mérnök: A karbantartó mérnök a tulajdonos által bizonyos feladatok ellátásához megfelelő szakképzettséggel rendelkezőnek tekintett szakember. A szakképzettség csak a kijelölt feladatokra vonatkozik. A karbantartó mérnöknek a teljes kézikönyvet el kell olvasnia. KÉZIKÖNYV ADATAI Machine type (Géptípus): Kézikönyv verziója: PSPC 06 (2012. október) GYÁRTÁSI SZÁM Minden gép saját egyedi gyártási számmal rendelkezik, amely a villamos szekrényben lévő adattáblán van feltüntetve. Jegyezze fel a gyártási számot, hogy rendelkezésre álljon a Prinzen szerviz részlegével történő kapcsolatfelvétel alkalmával. Oldal 11 / 99

12 BEVEZETÉS SZIMBÓLUMOK A kézikönyv szimbólumai a rendszeren történő munkavégzés során szükséges speciális figyelmezetések/óvintézkedések jelzésére használatosak. A speciális szimbólumokat és azok jelentését az alábbi táblázat tartalmazza. Szimbólum: Jelentés: VESZÉLY! Ez a szimbólum szigorúan betartandó utasításokat jelez. Az utasítások figyelmen kívül hagyása maradandó egészségkárosodást vagy halálos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Ez a szimbólum szigorúan betartandó utasításokat jelez. Az utasítások figyelmen kívül hagyása maradandó egészségkárosodást okozhat. FIGYELEM! Ez a szimbólum szigorúan betartandó utasításokat jelez. Az utasítások figyelmen kívül hagyása a rendszer károsodását okozhatja. MEGJEGYZÉS! Ez a szimbólum élelmiszerek használatáról és a higiénikus munkavégzés szükségességéről tájékoztat. A tájékoztatás figyelmen kívül hagyása betegséget okozhat. TIPP! Ez a szimbólum hasznos ötleteket ad egyes feladatok egyszerűbb kivitelezéséhez. Oldal 12 / 99

13 EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT GÉPI BERENDEZÉS EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA A gépi berendezésekre vonatkozó irányelveknek megfelelően: Prinzen B.V. Weverij MS AALTEN Hollandia 1 kijelenti, hogy a jelen nyilatkozat tárgyát képező alábbi tojáscsomagológép gyártója: Márka: Prinzen Típus: PSPC Gyártási sorozatszám: 2 a gép kifejlesztése a 2006/42/EC (legutolsó) gépi berendezésekre vonatkozó irányelv előírásainak megfelelően történt. 3 A gép az alábbi irányelvek előírásait elégíti ki: A kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC (legutolsó) irányelv. A 2004/108/EC EMC (legutolsó) irányelv. 4 A gép kifejlesztése és összeépítése az alábbi szabványnak megfelelően történt: NEN-EN-IEC : 2006 Ipari gépek elektromos berendezései. Aláírás helyszíne: Dátum: Aalten Aláíró: G.J. van Eerden Oldal 13 / 99

14

15 MUNKAVÉDELEM 1. MUNKAVÉDELEM Oldal 15 / 99

16 MUNKAVÉDELEM ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK Csak az alábbi követelményeket kielégítő személyek dolgozhatnak a rendszeren. Ilyen személyek lehetnek akik: - A feladataik ellátásához megfelelő képesítéssel és speciális szakképzettséggel rendelkeznek. - Jól ismerik a jelen kézikönyv tartalmát. - Ismerik a vészleállító gombok és az egyéb biztonsági berendezések elhelyezkedését. - Betöltötték a 18. életévüket. - Ismerik a helyi és a regionális munkavédelmi rendeleteket. Ezeknek a személyeknek be kell tölteniük a munka végzéséhez szükséges, törvényben előírt minimális életkort. Ezek a személyek NEM állhatnak semmilyen kábítószer, gyógyszer vagy szeszesital befolyása alatt. VESZÉLY! Gyermekeknek és hozzá nem értő személyeknek tilos a rendszer környezetében tartózkodni! A rendszert csak a rendeltetési céljának megfelelően lehet használni. További részletekért lásd még A gép ismertetése című fejezetet. Oldal 16 / 99

17 MUNKAVÉDELEM MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOK Tilos a rendszert eltávolított biztonsági berendezésekkel használni. A rendszer éles szélű, mozgó és forgó alkatrészeket tartalmazhat. A védőfedelek eltávolítása esetén szabaddá válhatnak az éles szélek és a beszűkülő területek. Fokozott körültekintéssel járjon el, és kerülje az ilyen területek kézzel vagy testtel történő megérintését vagy megütését, mivel ezek sérüléseket okozhatnak. A rendszer nyílásaiba ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. Ez fokozottan balesetveszélyes vagy a rendszer károsodását eredményezheti. A rendszer működése közben veszélyes abban benne, rajta vagy alatta tartózkodni. Tilos lazán lógó ruházat, bő ujjú kabát, nyakkendő, láncok vagy gyűrűk viselése. A hosszú hajat hátul összefogva kell viselni. Gondoskodjon megfelelő világításról a gép környezetében. Tilos a mozgó vagy forgó alkatrészek megközelítése vagy megérintése. Az ilyen alkatrészekkel történő fizikai érintkezés balesetveszélyes. Tilos a rendszer alkatrészeire ráállni vagy azokon járkálni. Tilos a rendszeren egyedül munkát végezni. Legalább egy másik személynek is jelen kell lennie. A gép tisztításának, karbantartásának vagy átvizsgálásának illetve az üzemzavarok elhárításának megkezdése előtt az alábbi lépések szerint kell eljárni: - Kapcsolja ki a gépet és biztosítsa a véletlen bekapcsolása ellen. - Helyezzen ki egy "Tilos bekapcsolni" figyelmeztető jelzést a főkapcsolóra. - Működtesse a legközelebbi vészleállító gombot. - Ellenőrizze, hogy nincsenek mozgó komponensek. A gép bekapcsolása előtt az alábbiakat kell ellenőriznie: - Az összes biztonsági berendezés a helyén van és működik. - Nincs senki a rendszerben, alatta vagy rajta. - Nincsenek szerszámok vagy tárgyak a rendszerben. - Nincs senki veszélynek kitéve. Tilos a villamos szekrények és más villamos részegységek vízzel történő tisztítása. A biztonságos és egyszerű üzemeltetés érdekében tartsa a gépet valamint az azt környező területet és padozatot tisztán, olajtól, zsírtól vagy akadályoktól mentesen. A zsírzásokat követően távolítsa el a fölös zsírt és kenőolajat. Ha a tápfeszültség biztosításához hosszabbítót használ, akkor ügyeljen rá, hogy a kábel átmérője megfelelő legyen a kábel hosszához viszonyítva. A kábelnek teljesen letekert állapotban kell lennie. A biztonsági kapcsolókat tilos kézzel aktiválni. A biztonsági berendezések üzemen kívül helyezése esetén először ki kell kapcsolni a gépet, és intézkedni kell arról, hogy ne legyen véletlenül se bekapcsolható. A villamos szekrényben csak olyan szakképzett személyzet dolgozhat, mint a Prinzen vagy viszonteladói szerviz mérnökei. A villamos szekrények kinyitása előtt mindig kapcsolja ki a hálózati tápfeszültséget. A hálózati tápfeszültség kapcsolójának kikapcsolása után a villamos szekrényben lévő alkatrészek még kb. 1 percig áram alatt maradnak. Ez alatt az idő alatt a frekvencia inverterek nagyfeszültség alatt állhatnak. Addig tilos a villamos szekrényben lévő alkatrészek megérintése, amíg a frekvencia inverterek bekapcsolt állapotot mutatnak. Oldal 17 / 99

18 MUNKAVÉDELEM A villamos szekrényben több alkatrész (a hálózati tápfeszültség kapcsoló, a hálózati tápegység, a tojásgyűjtő szalagok sorkapcsai, stb.) még a hálózati tápfeszültség kikapcsolása után is feszültség alatt maradhat. VESZÉLY! A munkavédelmi előírások figyelmen kívül hagyása maradandó egészségkárosodást vagy halálos sérülést okozhat. FIGYELEM! A munkavédelmi előírások figyelmen kívül hagyása a rendszer károsodását okozhatja. Oldal 18 / 99

19 MUNKAVÉDELEM MUNKAVÉDELMI INTÉZKEDÉSEK A gép üzemeltetése előtt ellenőrizni kell a biztonsági berendezések megfelelő működését. A rendszer használatának megkezdése előtt a védő burkolatokat is fel kell szerelni. A nem megfelelően működő biztonsági berendezéseket a rendszer használatba vétele előtt meg kell javítani, vagy ki kell cserélni. Sose bízza magát egyedül a biztonsági berendezésekre. Mielőtt dolgozni kezdene a gépen, mindig kapcsolja ki a rendszert és zárolja az áramforrást (1). VESZÉLY! A védő burkolatok a gép veszélyes területeit védik. Ezek a burkolatok megkülönböztetett fontossággal bírnak a gép biztonságos üzemeltetése szempontjából. Tilos a gépet eltávolított védő burkolatok mellett üzemeltetni, mivel az súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat! A BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK DEFINÍCIÓJA A biztonsági berendezések a következők: zárható ajtók (2), vészleállító gombok (3) és védő burkolatok (4). A vészleállító gomb meggátolja a gép üzemelését, és a megnyomása esetén azonnal leállítja a gépet. A védő burkolatok a veszélyes mozgó alkatrészek elfedésére szolgálnak. Ezeket a burkolatokat nem lehet szerszámok nélkül eltávolítani. A zárható ajtók olyan ajtók, melyeket csak kulccsal lehet kinyitni. A kulcsnak mindig a munkafelügyelőnél kell lennie. VESZÉLY! A zárható ajtók a gép veszélyes területeit védik. Ezek az ajtók megkülönböztetett fontossággal bírnak a gép biztonságos üzemeltetése szempontjából. Tilos a gépet nyitott vagy lezáratlan ajtókkal üzemeltetni, mivel az súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat! Oldal 19 / 99

20 MUNKAVÉDELEM VÉSZLEÁLLÍTÓ GOMB A gép vészhelyzetben történő leállításához a rendszer egy vagy több vészleállító gombbal van ellátva. A vészleállító gombot csak veszélyhelyzet esetén szabad használni. A vészleállító gomb megnyomására a rendszer azonnal leáll. A gomb mechanikusan reteszelve marad, így a gép addig nem tud beindulni, amíg úgy nem döntenek, hogy ez biztonságosan megtehető. A vészleállító gomb kioldása a gombnak az óramutató járásával megegyező irányban való elforgatásával történik. Addig ne oldja ki a vészleállító gombot, amíg tisztázatlan, hogy ki és miért nyomta meg azt. A rendszeren dolgozó személyzetnek ismernie kell a vészleállító gombok helyét. MUNKAVÉDELMI ÁTVIZSGÁLÁSI ELJÁRÁS A gép beindítása előtt az összes védő burkolatnak a helyén kell lennie, az ajtóknak lezárva kell lenniük, továbbá a vészleállító gomboknak üzemképeseknek kell lenniük. A megfelelő működés biztosítása érdekében a biztonsági berendezéseket szakképzett személyzetnek kell ellenőriznie. 1. Ellenőrizze, hogy az összes védő burkolat a helyén van-e, és az összes ajtó zárva van-e. 2. Indítsa be és állítsa le a rendszert. 3. Várja meg, amíg teljesen leáll a rendszer, és nyomjon meg egy vészleállító gombot. 4. Nyomja meg az indító gombot, a gép ekkor nem indulhat be. 5. Húzza meg a vészleállító gombot. 6. Az összes vészleállító gomb esetében ismételje meg a fenti 3., 4. és 5. lépéseket. 7. Győződjön meg róla, hogy a gép egyik vészleállító gomb megnyomása után sem indul be. Ha a gép egy lenyomott vészleállító gomb mellett is üzemel, akkor a gép üzemeltetése nem biztonságos. Azonnal javíttassa meg szakemberrel a hibás biztonsági kapcsolót vagy vészleállító gombot. Oldal 20 / 99

21 MUNKAVÉDELEM FIGYELMEZTETŐ CÍMKÉK A Prinzen rendszerek veszélyes mozgásokat végeznek. A rendszer olyan alkatrészeket is tartalmaz, amelyek veszélyesek lehetnek a testtel történő érintkezésük esetén. Az alábbi címkék kerülnek kihelyezésre figyelmeztetés céljából. Ismerje meg és jegyezze meg a figyelmeztető címkék jelentését. VESZÉLY! Tartsa tisztán a figyelmeztető címkéket. Ha olvashatatlanná válik a címke, akkor cserélje ki azt. A villám szimbólummal ellátott címke a szekrényben lévő veszélyes feszültségre figyelmeztet. A szekrényben lévő alkatrészek megérintése maradandó egészségkárosodást vagy halálos sérülést okozhat. Ez a jelzés veszélyes mozgásokra figyelmeztet. Tartson biztonságos távolságot ezektől az alkatrészektől. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása maradandó egészségkárosodást okozhat. Ez a jelzés a végtagok berántásának veszélyére figyelmeztetnek. Tartson megfelelő távolságot ezektől az alkatrészektől. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása maradandó egészségkárosodást okozhat. Ez a jelzés roncsolásos sérülések veszélyére figyelmeztet. Tartson biztonságos távolságot ezektől az alkatrészektől. A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása maradandó egészségkárosodást okozhat. Oldal 21 / 99

22

23 A GÉP ISMERTETÉSE 2. A GÉP ISMERTETÉSE Oldal 23 / 99

24 A GÉP ISMERTETÉSE MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOK A rendszer üzemeltetésének, tisztításának, karbantartásának, vagy az üzemzavarok elhárításának megkezdése előtt olvassa el a Bevezetés és a Munkavédelem című fejezetekben leírtakat. Oldal 24 / 99

25 A GÉP ISMERTETÉSE A GÉP ISMERETÉSE A gép ismertetése a teljes rendszerre vonatkozó információkat tartalmazza. A rendszer részletes ismertetését lásd Az egységek ismertetése című részben, ebben a fejezetben. Felhasználási terület: A Prinzen Speciális Rakodógépe (PSPC) úgy van megtervezve, hogy a véletlenszerűen érkező tojásokat a csúcsos végükkel lefelé elhelyezve különféle tálcákba rakja. A PSPC három változatban rendelhető: PSPC30, PSPC5 és PSPC7. PSPC PSPC30: A PSPC 30 egy 5 soros rendszer, amely 30 cellás tálcákra rakja a tojásokat. PSPC5: A PSPC5 egy 5 soros rendszer, amely 30 cellás tálcákra vagy keltető (általában 150 cellás) tálcákra rakja a tojásokat. PSPC7: A PSPC7 egy 7 soros rendszer, amely 30 cellás tálcákra vagy keltető tálcák széles választékára rakja a tojásokat Szerkezeti kivitel: A standard PSPC a következőkből áll: 1 Kiszerelő gép 2 Tálca szétválasztó 3 Kiadó szállítószalag A PSPC-hez az alábbi opciók rendelhetők: 4 Beadó kiegészítő készülékek 5 Tojásminta töltő készülék 6 Nyomtató vagy bélyegző egység 7 Egyszerű lerakó 8 Automatikus tálcalerakó (csak PSPC30-nál) Folyamat: A tojások a PSPC-be a kiszerelő gépen keresztül érkeznek be, amely elvégzi a tojások csúcsos végével lefelé történő elhelyezését, és a tojásokat egy fix mintába elrendezve továbbadja azokat a kiadó szállítószalagon lévő tojástartó tálcának. A kiadó szállítószalagot a tálca szétválasztó látja el tálcákkal. A kiadó szállítószalag a tálca szétválasztó felől az üres tálcákat a tálca beállási pozícióra, a teli tálcákat pedig a tálca (kézzel vagy a tálcalerakó által történő) leszedési pozícióra szállítja. Oldal 25 / 99

26 A GÉP ISMERTETÉSE Fejezetek és kézikönyvek: A részletes információkat lásd az alább megemlített fejezetekben vagy kézikönyvekben: Ez a fejezet az egységre vonatkozó információkat tartalmazza. Az Üzemeltetés című fejezet az üzemeltetésre vonatkozó részletes információkat tartalmazza. A Karbantartás című fejezet a karbantartásra és tisztításra vonatkozó információkat tartalmazza. Az OvoPrint című fejezet a nyomtatóra vonatkozó információkat tartalmazza. A rendszer telepítésére és beállítására vonatkozó információkat a szerviz kézikönyv tartalmazza. Munkavédelem: A rendszer biztonságossága a munkavédelem és a munkaképesség közötti egyensúlyon alapul: Az üzemeltetést végző személyzet számára úgy alakítottunk ki optimális munkavégző képességet lehetővé tévő szituációt, hogy közben nem feledkeztünk meg a munkavédelemről sem. A rendszer veszélyes mozgásait védő burkolatokkal fedtük le, azonban maradtak kivételek ez alól. A rendszer számos részén fenn áll a lehetősége a személyi sérülések előadódásának. Olvassa el az egységekre vonatkozó munkavédelmi utasításokat az egység ismertetését tartalmazó fejezetben. A tápfeszültség kapcsoló (10) és a vészleállító gomb (11) helyét a mellékelt ábrák szemléltetik. VIGYÁZAT! Az üzemszerűen működő PSPC gépbe ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. FIGYELEM! Az üzemszerűen működő PSPC gépbe ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. Oldal 26 / 99

27 A GÉP ISMERTETÉSE AZ EGYSÉG ISMERTETÉSE Felhasználási terület: A kiszerelő gép arra van kialakítva, hogy a véletlenszerűen kapott tojásokat 25, 30, 36 vagy 42 tojásos fix mintázatba rendezze, és a csúcsos végükkel lefelé tálcába rakja azokat. KISZERELŐ GÉP Szerkezeti kivitel: A kiszerelő gép a következőkből áll: 1 Beadó szállítószalag 2 Beadó kapu 3 Fő hajtás 4 Görgőpálya 5 Csészés szállítószalag 6 Átrakókar 7 Szívófej 8 Vákuumrendszer A kiszerelő géphez csatlakoztatott berendezések: 9 Villamos szekrény 10 Kezelő panel Folyamat: A tojások a kiszerelő gépbe a beadó szállítószalagon kerülnek be, ahol megtörténhet a tojások osztályozása. Ezen a szalagon kézzel kell eltávolítani a túlméretes, torz, törött vagy piszkos tojásokat. A beadó szállítószalagon a tojások felgyülemlését a beadó szállítószalag oldalain lévő tojásnyomás érzékelők (20) küszöbölik ki. A tojások bekerülnek a beadó kapukba (21), ahol megtörténik az érzékelésük. Ha minden kapu észlelt tojást, akkor a görgőpálya egy lépéssel előre mozdulva a görgőtengelyen lévő 2 görgő között fogadja a tojásokat a kapuktól. A görgők alakja és forgó mozgása következtében az egyes előre lépések során a tojások a csúcsos végükkel a görgők külseje felé mozognak tovább. A fő hajtási pozíción a tojásemelők a tojásokat azok kerek végén felemelik, miközben a terelőlapok a csúcsos végüket a csészés szállítószalag csészéibe terelik. A rendszert a csészeérzékelő szenzor (22) leállítja, amennyiben maradéktojásokat észlel a görgőpálya és a csészés szállítószalag között. A tojásokat a csészés szállítószalag addig szállítja az átrakókar pozíciójára, amíg az átrakás érzékelő (23) nem észleli az első sor tojást. Az átrakókaron lévő szívófej leereszkedik a tojások felszedéséhez, és átrakja őket egy üres tálcára a kiadó szállítószalagon. Oldal 27 / 99

28 A GÉP ISMERTETÉSE Munkavédelem: A kiszerelő nincs teljes egészében ellátva védőburkolatokkal. Ezért legyen óvatos bő ruházat vagy hosszú haj viselése esetén, és ne közelítse meg túlságosan a kiszerelő gépet, illetve ne érintse meg azt a működése közben. Különösen az alábbiakra figyeljen oda: - Beadó szállítószalag - Görgőpálya - Csészés szállítószalag - Terelőlap tengely Átrakókar a szívófejjel Tilos megérinteni ezeket a részegységeket a kiszerelő gép üzemszerű működtetése közben. A terelőlap tengelye fölötti burkolat (a tojásoknak a görgőpályától a csészés szállítószalagra történő átrakási pozíciójánál), nincs biztonsági kapcsolóval ellátva. A rendszer tovább üzemel nyitott burkolat esetén is. A szívófejes átrakókar váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végez. Tilos megérinteni vagy megközelíteni ezt a részegységet a kiszerelő gép üzemszerű működtetése közben. VIGYÁZAT! A terelőlap tengelye fölötti burkolat NEM biztonsági burkolat. Ennek a burkolatnak a kinyitására NEM áll le a rendszer. VIGYÁZAT! Ne közelítse meg a szívófejes átrakókart! Ez a gép váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végez! VIGYÁZAT! Az üzemszerűen működő kiszerelő gépbe ne dugja bele a testrészeit vagy más tárgyakat. FIGYELEM! Az üzemszerűen működő kiszerelő gépbe ne dugja bele a testrészeit vagy más tárgyakat. Oldal 28 / 99

29 A GÉP ISMERTETÉSE SZÍVÓFEJ Felhasználási terület: A szívófej arra van kialakítva, hogy felszedje a tojásokat a csészés szállítószalagról, és a kiadó szállítószalagon lévő tálcákra rakja őket. A szívófej az alábbi három változatban rendelhető: Fix szívófej, Kombinált szívófej és Cikkcakk szívófej. Fix szívófej (1): A fix szívófej a tojásoknak a közönséges műanyag vagy papír tálcákra történő rárakására használható. Kombinált szívófej (2): A kombinált szívófej a tojások szélesebb, például 10 tojás szélességű tálcákra történő rakására használható. Cikkcakk szívófej (3): A cikkcakk szívófej a tojásoknak eltolt cellamintájú tálcákra történő rárakására használható. Szerkezeti kivitel: A szívófej a következőkből áll: 4 Szívófej tartó 5 Vákuumtömlő csatlakozás 6 Szívóharangok 7 2 db pneumatikus vezérlésű henger (kombinált) 8 Pneumatikus vezérlésű henger (cikkcakk) A szívófej az átrakókarhoz van csatlakoztatva. Folyamat: Ha tojásokat észlel a gép az átrakási pozíción, akkor a szívófej a tojások felé mozdul. A vákuum már BE van kapcsolva, így a szívóharangok felszedik a tojásokat. A szívófej a kiadó szállítószalaghoz, egy tálca fölé halad. Ebben a pozícióban a vákuum kifúvásra vált át, és a tojások a tálcára kerülnek. A csészés szállítószalag fölött a kombinált szívófej a központi állásban helyezkedik el. A kiadó szállítószalag fölött képes jobbra vagy balra elmozdulva egy szélesebb tálca mindkét oldalának feltöltésére. A csészés szállítószalag fölött a cikkcakk szívófej az egyenes cellaminta állásában helyezkedik el. A kiadó szállítószalag fölött képes az eltolt cellaminta szerint elmozdulva az eltolt cellamintájú tálcák feltöltésére. Munkavédelem: A szívófej nincs védőburkolatokkal ellátva. Ez a gépegység váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végez! Tilos megérinteni vagy megközelíteni ezt a részegységet a kiszerelő gép üzemszerű működtetése közben. VIGYÁZAT! Tartózkodjon távol a szívófejtől! Ez a gép váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végez! Oldal 29 / 99

30 A GÉP ISMERTETÉSE OPCIONÁLIS TOJÁSMINTA TÖLTŐ KÉSZÜLÉK Felhasználási terület: A tojásminta töltő készülék eltolt cellamintájú illetve páratlan számú tojásokat tartalmazó tálcák (pl. Jamesway 73, Hatchtech 88, Chick master 130/165) feltöltésére van kialakítva. Szerkezeti kivitel: A tojásminta töltő készülék az alábbiakból áll: 1 Rúd 2 Blokkoló tengelyek 3 Pneumatikus vezérlésű henger A tojásminta töltő készülék a beadó kapuk fölött helyezkedik el. Folyamat: Az eltolt cella mintázatú tálcákat nem lehet szimmetrikusan tölteni, ezért időről időre létre kell hozni egy mintát a teljes tálca automatikus feltöltéséhez. Normál esetben a rúd fent van. Amikor létre kell hozni a tojásmintát, akkor a blokkoló tengelyekkel ellátott rúd leereszkedik, amint az összes beadó kapuban tojást észlelt a gép. A görgőpálya 1 lépést előre lépve egy teljes sor tojást fogad. Ekkor csak a blokkoló tengelyek nélküli kapuk fölötti érzékelők (4) fognak tojásokat keresni. Amint tojást érzékelnek ezek a szenzorok, a görgőpálya 1 lépést előre lépve egy hiányos sor tojást fogad. A blokkoló tengelyek által blokkolt tojások a kapukban maradnak. Ezután a rúd a blokkoló tengelyekkel felemelkedik. Munkavédelem: A tojásminta töltő készülék védő burkolattal van biztosítva. 4 Oldal 30 /

31 A GÉP ISMERTETÉSE OPCIONÁLIS BÉLYEGZŐ EGYSÉG Felhasználási terület: A bélyegző egység a tojások kódolására szolgál. Szerkezeti kivitel: A bélyegző egység a következőkből áll: 1 Bélyegzőkkel ellátott tengely 2 Forgópántos keret 3 Hajtó mechanizmus A bélyegző egység a csészés szállítószalag fölött, a tojásoknak a görgőpályáról a csészés szállítószalagra történő átrakási pozíciójához közel helyezkedik el. Folyamat: A görgőpálya és a csészés szállítószalag egy előrelépését követően a bélyegzős tengely lefelé elmozdulva elvégzi a csészés szállítószalagon lévő tojássor kódolását. Munkavédelem: A bélyegző egység fedett, de mivel ez nem biztonsági burkolat, így nyitott burkolat esetén fenn áll a testi sérülések veszélye. A bélyegző egység fölötti burkolat nincs biztonsági kapcsolóval ellátva. A rendszer tovább üzemel nyitott burkolat esetén is. VIGYÁZAT! A terelőlap tengelye fölötti burkolat NEM biztonsági burkolat. Ennek a burkolatnak a kinyitására NEM áll le a rendszer. FIGYELEM! Az üzemszerűen működő bélyegző egységbe ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. TIPP! A bélyegzőket és a festéket ne tárolja 12C -tól alacsonyabb hőmérsékletű helységben. Ez alatt a hőmérséklet alatt a festék szirupossá válik, ami a tojások rossz kódolását fogja eredményezni. Oldal 31 / 99

32 A GÉP ISMERTETÉSE 30 TÁLCÁS TÁLCA SZÉTVÁLASZTÓ Felhasználási terület: A 30 cellás tálca szétválasztó leválaszt egy 30 cellás műanyag vagy karton tálcát a tálcarakásról, és ráejti azt a kiadó szállítószalagra. Szerkezeti kivitel: A 30 cellás tálca szétválasztó a következőkből áll: 1 Bunker 2 Felső fogók 3 Alsó fogók 4 Szétválasztó blokkok 5 Hajtó mechanizmus A 30 cellás tálca szétválasztó a kiadó szállítószalag tetején (6) helyezkedik el. Folyamat: A műanyag vagy karton tálcákat kézzel kell berakni a bunkerbe, és azok a felső fogókon fognak nyugodni. Amikor a tálca szétválasztó alatt, a kiadó szállítószalagon elhelyezkedő, a szétválasztót indító érzékelő (10) KI (OFF) állapotú, az alsó fogók 1 tálcát eltávolítanak a tálcarakat aljáról, és ráejtik azt a kiadó szállítószalagra. Munkavédelem: A szétválasztó nincs teljes egészében ellátva védőburkolatokkal. Ezért legyen óvatos bő ruházat vagy hosszú haj viselése esetén, és ne közelítse meg túlságosan a szétválasztót, illetve ne érintse meg azt a működése közben. Az alsó fogók váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végeznek. Tilos megérinteni vagy megközelíteni ezt a részegységet a kiszerelő gép üzemszerű működtetése közben. 10 VIGYÁZAT! Az üzemszerűen működő szétválasztóba ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. Tartózkodjon távol az alsó fogóktól! Ezek váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végeznek! FIGYELEM! Az üzemszerűen működő szétválasztóba ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. Oldal 32 / 99

33 A GÉP ISMERTETÉSE KELTETŐ TÁLCA SZÉTVÁLASZTÓ Felhasználási terület: A keltető tálca szétválasztó leválaszt egy keltető tálcát a tálcarakásról, és ráejti azt a kiadó szállítószalagra. Szerkezeti kivitel: A keltető tálca szétválasztó a következőkből áll: 1 Bunker 2 Felső fogók 3 Szétválasztó blokkok 4 Hajtó mechanizmus A keltető tálca szétválasztó a kiadó szállítószalag tetején (5) helyezkedik el Folyamat: A keltető tálcákat kézzel kell berakni a bunkerbe, és azok a felső fogókon fognak nyugodni. Az első tálcát kézzel kell beadni az INCH gomb (6) aktiválásával. A következő tálcát a szívófej 5 ciklusa után (125 vagy 150 tojás rákerült a tálcára) automatikusan beadagolja a gép. A szétválasztó blokkok eltávolítanak 1 tálcát a tálcarakat aljáról, és a kiadó szállítószalagra helyezik azt. A rakat utolsó tálcája mindig benne marad a szétválasztóban. Munkavédelem: A szétválasztó nincs teljes egészében ellátva védőburkolatokkal. Ezért legyen óvatos bő ruházat vagy hosszú haj viselése esetén, és ne közelítse meg túlságosan a szétválasztót, illetve ne érintse meg azt a működése közben. A szétválasztó blokkok váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végeznek. Tilos megérinteni vagy megközelíteni ezt a részegységet a kiszerelő gép üzemszerű működtetése közben. VIGYÁZAT! Az üzemszerűen működő szétválasztóba ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. Tartózkodjon távol a szétválasztó blokkoktól! Ezek váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végeznek! FIGYELEM! Az üzemszerűen működő szétválasztóba ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. Oldal 33 / 99

34 A GÉP ISMERTETÉSE Felhasználási terület: A kiadó szállítószalag az üres tálcákat a szétválasztótól a szívófej alatti tálca beállási pozícióra, míg a teli tálcákat a kézi vagy automatikus eltávolítási pozícióra szállítja. KIADÓ SZÁLLÍTÓSZALAG Szerkezeti kivitel: A kiadó szállítószalag a következőkből áll: 1 Szállítószalag 2 30 cellás tálca vezető 3 30 cellás megállító elem 4 Keltető tálca vezetők 5 Keltető tálca megállító elemek 6 Hajtó mechanizmus A tálcatípusok között a kiadó szállítószalag áthelyezése segítségével történő gyors átváltás érdekében egy mobil változatú kiadó szállítószalag is rendelhető. Ez a szállítószalag 1 rögzített láb helyett két görgős lábbal van ellátva Oldal 34 / A 30 cellás tálca feldolgozása: Amikor a szétválasztót indító érzékelő (10) KI (OFF) állapotú, akkor a szétválasztó ráejt egy tálcát a szállítószalagra. Ezt a tálcát a gép a 30 cellás megállító elem felé továbbítja. Amikor a tálca jelenlétét érzékelő szenzor (11) észleli a tálcát, a kiszerelő szívófeje ráhelyezi a tojásokat a tálcára. Ekkor a megállítóelem továbbengedi a teli tálcát, és ezzel egyidejűleg megállítja a következő üres tálcát. A teli tálca a szállítószalag vége felé halad, ahol azt kézzel, vagy az egyszerű lerakó segítségével automatikusan el kell távolítani. Amikor a tálca jelenlétét érzékelő szenzor (11) kikapcsol (OFF), akkor a megállítóelem elengedi a várakozó üres tálcát, és újra megállítja azt a tálca beállási pozíción. A keltető tálca feldolgozása: A tálcát a szívófej 5 ciklusa után (125 vagy 150 tojás rákerült a tálcára) automatikusan beadagolja a gép. Ez a tálca továbbhalad az 1. keltető tálca megállító elemhez. Amikor a tálca jelenlétét érzékelő szenzor (11) észleli a tálcát, a kiszerelő kombinált szívófeje ráhelyezi az első 25 tojást a tálca egyik oldalára. Visszatér a kiszerelőhöz a következő 25 tojás felszedéséhez, és ráhelyezi ezeket a tojásokat a tálca másik oldalára. Ezután a keltető tálca megállítóelem felfelé mozdul, az 1. keltető tálca megállítóelem lefelé mozdul, és a keltető tálca továbbhalad a 2. megállítóelem felé. A kombinált szívófej ismét rárak 25 tojást a tálca mindkét oldalára. Ez a szekvencia megismétlődik az utolsó 50 tojással. Ha tele van a keltető tálca, akkor továbbhalad a szállítószalag vége felé, ahonnan kézzel el kell távolítani (egy érzékelő (12) észleli).

35 A GÉP ISMERTETÉSE Más típusú keltető tálcák feldolgozása: Mivel sok féle típusú tálca létezik, ezért ugyanúgy számos változatú szétválasztó, kiadó szállítószalag és szívófej létezik a különféle tálcatípusok tojással történő megrakására. Bár a megállítóelemek száma és a szívófejek típusai eltérőek lehetnek, az összes ilyen tálca megrakásának általános folyamata megegyezik a fentiekkel. Munkavédelem: Az kiadó szállítószalag nincs teljes egészében ellátva védőburkolatokkal. Ezért legyen óvatos bő ruházat vagy hosszú haj viselése esetén, és ne közelítse meg túlságosan a kiadó szállítószalagot, illetve ne érintse meg azt az üzemszerű működése közben. Fordítson megkülönböztetett figyelmet a szalagokra. Tilos a szalagokat megérinteni, amikor a szállítószalag üzemszerűen működik. VIGYÁZAT! Az üzemszerűen működő kiadó szállítószalagba ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. FIGYELEM! Az üzemszerűen működő kiadó szállítószalagba ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. Oldal 35 / 99

36 A GÉP ISMERTETÉSE OPCIONÁLIS EGYSZERŰ LERAKÓ Felhasználási terület: Az egyszerű lerakó teli 30 cellás tálcák automatikus lerakására van kialakítva. Szerkezeti kivitel: Az egyszerű tálca lerakó a következőkből áll: 1 Beadó megállítóelem 2 Tálca lerakó 3 Emelő 4 Hajtó mechanizmus Az egyszerű lerakó a kiadó szállítószalag legvégén, részben a fölött és az alatt helyezkedik el. Az egyszerű lerakó súlyát rögzített láb hordozza. Folyamat: A beadó megállítóelem közvetlenül a tálca lerakó előtt megállítja a teli tálcákat. Amint a beadó érzékelő (5) észleli a tálcát, a megállítóelem elengedi azt, és eközben megállítja a következő tálcát. A tálcát a gép az emelőnek továbbítja. Amikor a beadó érzékelő (5) már nem érzékeli tovább a tálcát, az emelő a billenő lapokon keresztül felfelé mozgatja a tálcát, ezáltal felemelve a billenő lapokon már ott lévő tálcákat. Amikor az emelő ismét lent van, a gép beadja a következő tálcát az emelő fölé. Ekkor az emelő néhány centimétert felfelé mozdul, 90 -al elfordul, és újra felfelé mozog, amíg a tálca szintén rá nem kerül a billenő lapokra. A lefelé történő mozgás közben az emelő megáll és visszafordul 90 -al. Ez a szekvencia addig ismétlődik, amíg a felső érzékelő (6) nem észleli a tálcarakat tetejét. Normál esetben ez az érzékelő akkor kapcsol BE, amikor 7 tálca van a billenő lapon. A felső 6 tálcát kézzel könnyen el lehet távolítani. A legalsó 7. tálcának rajta kell maradnia a billenő lapokon. Munkavédelem: Óvatosan kezelje az opcionális egyszerű lerakót. Ez az egység váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végez! A legutolsó tálcát mindig hagyja rajta az egyszerű lerakón, hogy ezáltal megelőzze a tárgyaknak vagy a végtagoknak az egységbe történő könnyű bejutásának lehetőségét. VIGYÁZAT! Az üzemszerűen működő egyszerű lerakóba ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. Mindig hagyjon rajta egy tálcát a billenő lapokon. Tartózkodjon távol az egyszerű lerakótól! Ez a gép váratlanul gyors és erőteljes mozgásokat végez! FIGYELEM! Az üzemszerűen működő kiadó egyszerű lerakóba ne dugja bele a végtagjait vagy más tárgyakat. Oldal 36 / 99

37 ÜZEMELTETÉS 3. ÜZEMELTETÉS Oldal 37 / 99

38 ÜZEMELTETÉS MUNKAVÉDELMI ELŐÍRÁSOK A rendszer üzemeltetésének, tisztításának, karbantartásának, vagy az üzemzavarok elhárításának megkezdése előtt olvassa el a Bevezetés és a Munkavédelem című fejezetekben leírtakat. Oldal 38 / 99

39 ÜZEMELTETÉS AZ ÜZEMELTETÉS ISMERTETÉSE KEZELŐ PANEL Ember-gép interfész: Az Ember-Gép Interfész (MMI) kijelzője a rendszer állapotára vonatkozó információkat jeleníti meg. Amikor a rendszer üzemszerűen működik, a kijelzőn egy tojásszámláló látható. Ha a rendszer áll, akkor a kijelző a leállás okát mutatja. A lehetséges üzeneteket lásd később, a fejezet állapot üzenetek című részében. Az MMI gombjait a karbantartó mérnökökhöz vagy a szerviz mérnökökhöz hasonló szakemberek használják. Ezekkel a gombokkal a rendszert vezérlő paraméterek beállításain lehet módosítani. Lásd később a fejezetben a paraméterek megváltoztatására szolgáló gombok használatát ismertető Gép-Ember interfész című részt. Vészleállító gomb: A vörös gomb megnyomását követően a teljes rendszer leáll. Ezt a gombot csak veszélyhelyzet esetén szabad használni. Start: Ez a gomb indító, és egyben nullázó valamint inicializáló funkciókat is ellátó gomb. Üzemzavar esetén először az üzemzavart kell elhárítani. A start gomb megnyomására a vezérlő ellenőrzi, hogy megoldásra került-e az összes üzemzavar. Ha így van, akkor kigyullad a start gombban lévő jelzőfény. Ekkor be lehet indítani a rendszert a start gomb újabb megnyomásával. A rendszer BEkapcsolását követően a rendszer egyes egységeit (az átrakó kart, a görgőpályát és a csészés szállítószalagot, az opcionális egyszerű lerakókat) a kiinduló állásukba kell állítani. A start gomb megnyomására ezek az egységek a kiindulási állásukba mozognak. Ezeknek az egységeknek az inicializálását követően kigyullad a start gombban lévő jelzőfény. Ekkor be lehet indítani a rendszert a start gomb újabb megnyomásával. VESZÉLY! Annak ellenére, hogy számos biztonsági intézkedés került beépítésre a rendszer vezérlésébe, a Prinzen nem garantálja, hogy nem adódhatnak elő veszélyes helyzetek. A rendszer beindítása előtt meg kell győződnie arról, hogy senki sincs veszélyben. Oldal 39 / 99

40 ÜZEMELTETÉS Stop: A leállító gomb megnyomásával állíthatja le a rendszert. A rendszer bizonyos belső ellenőrző ciklusok végrehajtását követően áll le. Ezért némi idő kell a rendszer teljes leállásához. A rendszer leállásának ez a normál eljárása. Clear (Törlés): Ezzel a gombbal az összes tojás eltávolítható a rendszerből. Normál esetben az összes kaput fel kell tölteni tojásokkal, mielőtt azokat a rendszer továbbítaná a tálcák felé. Ha a beadó szállítószalagon nem lép be több tojás a rendszerbe, akkor a rendszer várakozni kezd a tojásokra, és a görgőpályán valamint a csészés szállítószalagon lévő tojások benne maradnak a rendszerben. A clear gomb 1-re történő átkapcsolásakor a rendszerben lévő tojásokat a szívófejhez szállítja a gép, annak ellenére, hogy a kapuknál nem észlel tojásokat. A szívófej továbbra is addig tölti a tálcákat, amíg az összes tojás el nem hagyja a kiszerelő gépet. TIPP! Előfordulhat, hogy a rendszert elhagyó utolsó tálcák csak részben vannak feltöltve! Oldal 40 / 99

41 ÜZEMELTETÉS OPCIONÁLIS GOMBOK Stacker (Lerakó): Ez a gomb csak azokban a rendszerekben van jelen, amelyek ki vannak bővítve az opcionális automatikus tálcalerakóval. Ha a lerakó 0-ra van kapcsolva, akkor a rendszer nem használja az automatikus tálcalerakót. A gép a tálcákat nem rakja le, és nem továbbítja őket egyenesen a kiadó szállítószalagok felé. Ha a lerakó 1-re van átkapcsolva, akkor a gép az automatikus tálca lerakót használja 6 db tálca egymásra rakásához, és ezeknek a rakatoknak a kiadó szállítószalagok felé történő továbbítására. Tray selection (Tálca kiválasztása): Ez a gomb csak azokban a rendszerekben van jelen, amelyek 2 különböző típusú tálca használatára képesek. A leggyakoribb berendezés az 30 cellás tálcájú és a 150 cellás keltető tálcájú PSP5. Ebben az esetben 30 cellás tálcák használatához az I állásba, míg 150 cellás keltető tálcák használatához a II állásba kell kapcsolni a tálca választó kapcsolót. Mivel a PSPC7 3 különböző típusú tálcával üzemelhet, ezért ez a rendszer 3 állású tálca választó kapcsolóval rendelkezhet. Öntapadós címke mutatja, hogy miként kell beállítani a választókapcsolót a megfelelő tálcákkal történő üzemeltetéshez. Reset pattern (Minta nullázás): Ez a gomb csak azokban a rendszerekben van jelen, amelyek el vannak látva az opcionális tojásminta töltő készülékkel. Az ilyen rendszerek esetében igen fontos, hogy ne zavarják meg a tálcák feltöltésének szekvenciáját. Ha kézzel eltávolítanak egy félig töltött tálcát, és a következő üres tálca belép az egységbe, akkor ennek a feltöltése sorrenden kívüli lesz, így a tálcák ezt követően nem lesznek teljesen feltöltve, és a tojásokat a tálca mögött a szállítószalagra rakja a gép. Egy új mintát csak a reset pattern gomb megnyomásával, vagy a tálca kiválasztó gomb segítségével egy eltérő tálcatípus kiválasztása útján lehet elindítani. Az összes többi szituációban aktív marad a tálcák feltöltési szekvenciája (még a rendszer kikapcsolása vagy egy vészleállító gomb megnyomása után is). Oldal 41 / 99

42 ÜZEMELTETÉS Normál üzemelés egy új minta indításához: Üres, nem üzemelő rendszerrel induljon el. Ne legyenek tojások a görgőpályán, a csészés szállítószalagon vagy a szívófejben, és egy új üres tálca legyen a kiadó szállítószalagon. A reset pattern gombban lévő lámpa villogása hívja fel a gépkezelő figyelmét a gomb megnyomása útján a rendszernek egy új mintával történő beindítására. Nyomja meg a reset pattern gombot. Nyomja meg a start gombot. A tojásminta töltő készülékkel történő üzemelés leállítása: A cikkcakk szívófej inaktív - Tojás szállítás - Miután az utolsó tojások beléptek a beadó szállítószalagra, kapcsolja a clear gombot az 1 állásba. Ha az összes tojás eltávozott a rendszerből, és mind tálcára kerültek, akkor kapcsolja vissza a clear gombot a 0 állásba. A reset pattern gombban lévő lámpa villogása hívja fel a gépkezelő figyelmét a gomb megnyomása útján a rendszernek egy új mintával történő beindítására. A tálcák feltöltése olyankor esik ki a sorrendből, ha: Tojás szállítás (165-ös tálca) A cikkcakk szívófej aktív Ha a tálcák feltöltése kiesik a sorrendből, akkor az alábbi eljárás szerint kell eljárni: - - Oldal 42 / 99 Akkor nyomják meg a reset pattern gombot, amikor még tojások vannak a kiszerelőgép belsejében. A vészleállító gombot a görgőpálya és a csészés szállítószalag egy lépést előre mozdulása közben nyomják meg. A rendszert a görgőpálya és a csészés szállítószalag egy lépést előre mozdulása közben kikapcsolják (vagy kimarad a feszültség). Állítsa le a rendszert, és távolítsa el az összes tojást a kiszerelőgépből (a görgőpályáról, a csészés szállítószalagról, a szívófejből). Távolítsa el a tálcát a kiadó szállítószalagról. Nyomja meg a reset pattern gombot. Nyomja meg a start gombot.

43 ÜZEMELTETÉS HELYI GOMBOK A rendszer egyszerűbb vezérléséhez egyes gombok közvetlenül az általuk vezérelt egység környezetébe kerültek. Ezek a gombok az alábbiak: A szétválasztó kiválasztó és a bélyegző egység kiválasztó kapcsolók. A szétválasztó (denester) kapcsoló: Ha a szétválasztó ki (OFF) van kapcsolva, akkor nem használ szétválasztót a gép. A rendszer nem szállít tálcákat a kiadó szállítószalagon a tálca beállási pozíció felé. Ha a szétválasztó be (ON) van kapcsolva, akkor az automatikusan működik. A kiválasztott tálca típusától függően (tálca kiválasztó kapcsoló) a kiadó szállítószalag kérésére a szétválasztó továbbítja a megfelelő tálcát a tálca beállási pozíció felé. Beállítási és tesztelési célokból a szétválasztó kiválasztó kapcsoló INCH állásba állításával lehetőség van a szétválasztó kézi vezérlésére. A rendszer beindításakor az INCH állás kiválasztása egy tálcának a kiadó szállítószalagra történő szállítását eredményezi. Ha a rendszer meg van állítva és a választó kapcsolót az INCH állásba állítják, akkor a szétválasztó elkezd mozogni. A kapcsoló a kioldásakor visszatér a KI (OFF) állásba, és leáll a szétválasztó. A bélyegző egység (stamping) kapcsoló: Ez a gomb csak azokban a rendszerekben van jelen, amelyek bélyegző egységgel vannak felszerelve. Ha a bélyegzés 0-ra van kapcsolva, akkor a rendszer nem használja a bélyegző egységet. A tojások kódolatlanul hagyják el a rendszert. Ha a bélyegzés 1-re van kapcsolva, akkor a rendszer használja a bélyegző egységet, és a tojások kóddal ellátva hagyják el a gépet. Oldal 43 / 99

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal

haladhatja meg a 600 V-ot. Az egyes mérési tartományok kerámikus nagyteljesítményű biztosítókkal A termék megfelel a nemzeti és az európai törvényi követelményeknek. termékelnevezések a mindenkori tulajdonos védjegyei. Minden jog fenntartva. Az útmutatóban található cégnevek és Conrad Szaküzlet 1067

Részletesebben

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW302 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL

Termék: HYPRO 6 HIDRAULIKUS KÉZI LYUKASZTÓ TPA8 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alap- ján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv GARANCIALEVÉL rendelkezései alapján

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató

10003580, 10003579. Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor. Használati útmutató 10003580, 10003579 Klarstein multifunkciós robotporszívó Cleantouch/Cleanrazor Használati útmutató Tisztelt Vásárlónk, először is szeretnénk gratulálni Önnek a termék megvásárlásához. Kérjük, olvassa el

Részletesebben

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3

1 ALKALMAZÁS...3. 1.1 A kezelő biztonsága...3. 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 1 ALKALMAZÁS...3 1.1 A kezelő biztonsága...3 1.2 Tiltott alkalmazások...3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)...3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA...3 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 4.1 Munkavégzési hely...4 4.2 Személyes biztonság...5

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08 minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 POW326 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés.

3. Jelmagyarázat A háromszögbe foglalt villám jel akkor jelenik meg, ha az egészségét fenyegeti veszély, pl. áramütés. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 Vezeték nélküli riasztó berendezés MA Rend. szám: 75 19 90 Ez a

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

Csiszoló zsiráf Modell: DED7743

Csiszoló zsiráf Modell: DED7743 Csiszoló zsiráf Modell: DED7743 DEDRA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Garancia Kártyával Érvényes: 2013. január 1. után vásárolt termékekre Csiszolófej Hosszabbító kar zár Csiszológép hosszabbító kar Fordulat sebesség

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW754 HU 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 2 2 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 3 JELZÉSEK... 2 4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 4.1 Munkakörnyezet... 3 4.2 Elektromos biztonság... 3 4.3 Személyi biztonság... 3 4.4 Az elektromos

Részletesebben

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Termék: S150 ELEKTROMOS SZENNYVÍZLEFOLYÓ TISZTÍTÓ EPC02150 GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

OPEL ASTRA Kezelési útmutató

OPEL ASTRA Kezelési útmutató OPEL ASTRA Kezelési útmutató Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 20 Ülések, biztonsági rendszerek... 47 Tárolás... 72 Műszerek és kezelőszervek... 91 Világítás... 137 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel

KIT BOB5 ECO2 vezérléssel 1 KIT BOB5 ECO2 vezérléssel Használati és üzembe helyezési utasítás Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB50 típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék

Részletesebben

Többfunkciós cumisüveg melegítő

Többfunkciós cumisüveg melegítő Többfunkciós cumisüveg melegítő HU Tartalom Bevezetés.... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 7 Használat.... 8 A készülék tisztítása és a vízkő eltávolítása.... 10 Műszaki adatok...

Részletesebben

FS-1116MFP Faxkészülék használati útmutatója

FS-1116MFP Faxkészülék használati útmutatója FS-1116MFP Faxkészülék használati útmutatója A készülék használata elõtt kérjük, olvassa el ezt a Használati útmutatót. A könnyû elérhetõség érdekében tartsa kéznél ezt az útmutatót. Tartalomjegyzék Általános

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! 6720617293-00.1JS Gázüzemű, átfolyó rendszerű vízmelegítő Therm 4000 OC W125 V2 P... Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 375 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés

Részletesebben

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke

Kezelési utasítás. Cayron 200 Cayron 200 V. Váltva forgató eke Kezelési utasítás az Cayron 200 Cayron 200 V Váltva forgató eke MG5154 BAG0132.8 02.16 Nyomtatták Németországban hu Olvassa el és értelmezze ezt a használati utasítást az első üzembe helyezés előtt! Jövőbeni

Részletesebben

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 3 HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4 1 JELZÉSEK... 2 2 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 2 2.1 Munkakörnyezet... 2 2.2 Elektromos biztonság... 2 2.3 Személyi biztonság... 3 2.4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata.... 3

Részletesebben

HU Használati utasítás DM85

HU Használati utasítás DM85 HU Használati utasítás DM85 Gratulálunk, hogy megvásárolta az ECOVACS ROBOTICS DEEBOT terméket! Reméljük, hogy sok évig elégedett lesz termékünkkel. Bízunk abban, hogy új robotjának megvásárlása segítséget

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 info@bonair-bg.hu

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

9. MELLÉKLET. A vizsgálati jelentés 9. fejezetéhez. Kockázatelemzés

9. MELLÉKLET. A vizsgálati jelentés 9. fejezetéhez. Kockázatelemzés 9. MELLÉKLET A vizsgálati jelentés 9. fejezetéhez Kockázatelemzés ek Soros párhuzamos átkapcsolónál meghibásodás esetén (az imitációs vizsgálat eredménye alapján) a burkolaton kívül lánggal égő tűz észlelhető

Részletesebben

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS

IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS IBT HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ WREN 07IBT, 1IBT, 3IBT, 5IBT, 8IBT, 10IBT, 20IBT, 25IBT, 35IBT ÉS 50IBT NÉGYSZÖGKIHAJTÁSÚ HIDRAULIKUS NYOMATÉKKULCSOKHOZ Olvassa el ezt

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM:

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A

MAGYAR törzsfájl. g60 TEN, TEL K085109A HU MAGYAR törzsfájl g60 TEN, TEL K085109A 0814 Ezennel kijelentjük, hogy az alább megnevezett termék klalakitésa és épitési módja alapján, valamint az általunk forgalmezott kivitelben megfelel az idevágó,

Részletesebben

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás

STIHL SG 51, 71. Használati utasítás { STIHL SG 5, 7 Használati utasítás Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás Klórmentesen fehérített papírra nyomtatott. A nyomdafesték növényi olajokat tartalmaz, a papír újból felhasználható. Ehhez

Részletesebben

Gratulálunk új HECHT termékének vásárlásához. Az első használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati útmutatót!

Gratulálunk új HECHT termékének vásárlásához. Az első használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati útmutatót! Gratulálunk új HECHT termékének vásárlásához. Az első használat előtt, kérjük olvassa el figyelmesen a használati útmutatót! Ez a használati útmutató fontos információkat tartalmaz az eszköz biztonságos

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell

AVANTI TEHERFELVONÓ. Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell AVANTI TEHERFELVONÓ Felhasználói és szerelési kézikönyv SHARK Modell Kiadva: 8. CE kiadás: 2009 decembere Gyártó: AVANTI Wind Systems A/S Høgevej 19 3400 Hillerød Denmark P: +45 4824 9024 F: +45 4824 9124

Részletesebben

Napfénylámpa Használati utasítás

Napfénylámpa Használati utasítás TL60 H Napfénylámpa Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de email: kd@beurer.de Tartalom 1 megismerése...

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv rendszerű inverter klímaberendezések FXDQ20PBVE FXDQ25PBVE FXDQ32PBVE FXDQ40NBVE FXDQ50NBVE FXDQ63NBVE FXDQ20PBVET FXDQ25PBVET FXDQ32PBVET FXDQ40NBVET FXDQ50NBVET FXDQ63NBVET A 2 2 3 5 9 8 0 4 7 6 6 B

Részletesebben

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy AOS 2071 típusú légtisztító-párásító készülékhez Magyarországon forgalomba hozza: Gyártó: BonAir BG Kft PLASTON AG 1174 Budapest Svájc rinci út 24. Tel: 253-7285 www.bonair.hu

Részletesebben

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7 1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-keverőmű Amaprop Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01350517 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amaprop Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

Testzsír monitor BF 306-os MODELL

Testzsír monitor BF 306-os MODELL Testzsír monitor BF 306-os MODELL Köszönjük, hogy az OMRON BF306 testzsír monitort választotta. A helyes és biztonságos használat érdekében, kérjük szánjon pár percet a használati útmutató elolvasására.

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL Tartalom Tartalom...2 Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások...5

Részletesebben

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás

LAPOSTIPLIMARÓ. Használati utasítás MAKITA LAPOSTIPLIMARÓ 3901 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!

Részletesebben

ZE500 Rövid használati útmutató

ZE500 Rövid használati útmutató Ez az útmutató a nyomtató napi használatához alkalmazandó. Részletes információkat a Felhasználói útmutató tartalmaz. Nyomtatóváltozatok A ZE500 nyomtató elérhető jobbkezes (a nyomtatómechanizmus a jobb

Részletesebben

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás

FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230. Használati utasítás MAKITA FÉMDARABOLÓ KÖRFŰRÉSZ LC1230 Használati utasítás KETTŐS SZIGETELÉS SPECIFIKÁCIÓK Típus LC1230 A fűrészlap átmérője 305 mm Furat (főtengely) átmérője 25,4 mm Üresjárati sebesség (percenkénti fordulatszám)

Részletesebben

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0073LI HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (A ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÚRÓGÉP AUTOMATIKUS ELŐTOLÁSSAL Z5035 B Tisztelt vásárló, köszönjük, hogy a KH Trading s.r.o. cég termékét választotta. Cégünk kész Önnek szolgálatait felajánlani a termék megvétele

Részletesebben

INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ

INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ INFRAVÖRÖS KÜLTÉRI HŐSUGÁRZÓ Biztonsági előírások és kezelési útmutató EXHR14003B-15 (HT-F62913A-500) Köszönjük, hogy ez a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Berendezéspélda TKR NKR BKA. Klima PRO vezérléssel

Berendezéspélda TKR NKR BKA. Klima PRO vezérléssel 9126111 Berendezéspélda HU TKR NKR BKA Klima PRO vezérléssel Verzió: 1.1 Kiadás: 2013/06 Nyomtatás: kétoldalú Szerkesztette: TZ Dresdener Straße 88 D-02625 Bautzen Telefon: +49 3591 360-0 Fax: +49 3591

Részletesebben

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. http://www.markabolt.hu/

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. http://www.markabolt.hu/ HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetések és fontos útmutatások Útmutatások a csomagoló anyagokhoz A használók számára A készülék bemutatása 5 Használat 5 A belső részek

Részletesebben

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60

SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 OLEO-MAC SR 35 B45, SR 38 B45, SR 40 R45, SR 50 H60 fűszellőztető használati útmutató HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk fűszellőztető

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402. ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró Kezelési utasítás AMAZONE ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect 1402 ZA-XW Perfect 502 Műtrágyaszóró MG2814 BAG0044.5 09.15 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Split rendszerű légkondicionáló FFQ5CVE FFQ5CVE FFQ50CVE FFQ60CVE 6 7 9 4 5 A 8 4 A5 RR7-00-5 RQ7-00-5 RXS5-5-50-60 8-5 -8 8-5 -8-4- 80% 80% 80% 5~46 5~46 0~46 MXS40-50 0~46 MXS40-5-68-80%

Részletesebben

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1

QYB1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS NYOMÁSFOKOZÓ GÉP QYB1 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200 Ütve csavarhúzó gép TW0200 KETTŐS SZIGETELÉS H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S Saját biztonsága érdekében addig ne vegye használatba a gépet, amíg el nem olvasta és meg nem értette ezt a Használati Utasítást.

Részletesebben

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3

POW1010 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság... 4 5.4 Az

Részletesebben

Használati útmutató és biztonsági eloírások

Használati útmutató és biztonsági eloírások MA_HOFER_Aurora-Nuovo_IM_HU_2015-08-11_FK_DE 12.08.15 16:02 Seite 63 Használati útmutató és biztonsági eloírások Most az www.aldi.hu AURORA NUOVO HU Használati útmutató és biztonsági eloírások. Figyelmesen

Részletesebben

i-miev Mentési Kézikönyv

i-miev Mentési Kézikönyv i-miev Mentési Kézikönyv Bevezetés Az utasok mentése során egy balesetet szenvedett járműből, illetve a sérült jármű kezelésekor ennek az utasításnak az előírásait kell követni. Ha nem tartja be ezeket

Részletesebben

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv

Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 7200 Patents Pending The safe scrubbing alternativet Angol/Hungarian/HU Felhasználói kézikönyv 331182 Rev.09 *331182* Ezt a kézikönyvet valamennyi új TENNANT Model 7200 típusú géphez mellékeljük. A kézikönyv

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK SolarHP 43 50 MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.11.17. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó felelőssége...

Részletesebben

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Tilos áram alatt levő készüléket üzembe helyezni. Az üzembe helyezést és a szervizelést/javítást szakembernek kell végeznie, a gyártó előírásaival és a helyi biztonsági normákkal

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Modellszám: WEEVSY1909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét kielégítsük.

Részletesebben

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz

Használati útmutató. Pneumatikus mikrogranulátumszóró. ED 02 típushoz Használati útmutató az Pneumatikus mikrogranulátumszóró ED 02 típushoz MG1148 BAG0009.0 04.05 Printed in Germany Üzembevétel előtt kérjük olvassa el és tartsa be a használati útmutató előírásait és a biztonsági

Részletesebben

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el:

Az füzet áttanulmányozása során Különböző veszélyességi fokozatokkal fog találkozni, amelyeket a következő jelzéssel láttunk el: Előszó Köszönjük, hogy a KEEWAY termékét választotta. A motorozás egy nagyon izgalmas sport, de mielőtt útra kelne, kérjük, tanulmányozza figyelmesen ezt az útmutatót. Ez az útmutató leírja a jármű helyes

Részletesebben

MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER

MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER MELLKASI KOMPRESSZIÓS RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU 100901-15 A. változat, érvényes: CO J2665 2014 Jolife AB LUCAS 2 mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató 2 Köszönjük, hogy a LUCAS TM 2

Részletesebben

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13. Leica Lino L4P1 Áttekintés 2 Műszaki adatok 3 A műszer beállítása 4 Műveletek 7 Üzenetkódok 9 A pontosság ellenőrzése 10 Karbantartás 13 Garancia 14 Biztonsági előírások 15 Leica Lino L4P1 1 Áttekintés

Részletesebben

TR70 70T TR. Szerelési útmutató

TR70 70T TR. Szerelési útmutató 70T TR TR70 Szerelési útmutató Sanotechnik Hungária Kft. 1222 Budapest Nagytétényi út 112. Tel.: +36 1 424-0670 Fax. +36 1 424-0679 E-mail: info@sanotechnik.hu www.sanotechnik.hu 01/2012 TARTALOMJEGYZÉK

Részletesebben

6304 3562 2005/06 HU A

6304 3562 2005/06 HU A 6304 3562 2005/06 HU A kezelő részére Kezelési utasítás Logano plus GB312 kondenzációs gázkazán A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében....................................

Részletesebben

GARDENA Rádiós központ Cikksz 1243. Vevőtájékoztató

GARDENA Rádiós központ Cikksz 1243. Vevőtájékoztató GARDENA Rádiós központ Cikksz 1243 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait. A Vevőtájékoztató segítségével ismerkedjen meg

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő (A képen a DX-28.88K modell látható.) FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 1 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI

Részletesebben

Végfelhasználói kezelési utasítás

Végfelhasználói kezelési utasítás Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu something new in the air DC Inverter Végfelhasználói kezelési utasítás Kódszám: N273005A-Rev.1.7 1 Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni Önnek,

Részletesebben

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS

HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS HÁZTARTÁSI LÚGOSVÍZ ELİÁLLÍTÓ VÍZKEZELİ BERENDEZÉS TARTALOMJEGYZÉK 1. TARTOZÉKOK 3 2. FIGYELMEZTETİ JELZÉSEK 3 3. BEÉPÍTÉSI VÁZLAT 8 4. FİBB MŐSZAKI ADATOK 9 5. HIBAÜZENETEK 10 6. HÁZTELEPÍTÉS 11 7. AZ

Részletesebben

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV. KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN KEZELÉSI KÉZIKÖNYV KAZETTÁS Split klímaberendezés AUYA-36LATN AUYA-45LATN Őrizze meg ezt a kézikönyvet, hogy később is elolvashassa FUJITSU GENERAL LIMITED FJ_OM_AUYA_36-45LATN_9378015012_hu TARTALOM BIZTONSÁGTECHNIKAI

Részletesebben

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14

EKS 110. Használati utasítás 11.09 - 11.14 EKS 110 11.09 - Használati utasítás U 51171377 11.14 Megfelelőségi nyilatkozat Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Gyártó vagy a Közösségben működő képviselője Típus Opció Sorozatszám Gyártási

Részletesebben

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK

Szerelési útmutató. Wavin Tempower CW-90 LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Wavin Tempower CW-90 Szerelési útmutató LAKOSSÁGI, KERESKEDELMI ÉS IPARI ALKALMAZÁSOK Üzembe helyezési útmutató CW-90 2007. június, 1.4 verzió. Tartalomjegyzék 1. Az útmutatóról 3 1.1. Címzettek 3 1.2.

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv - HU IN 3883 insportline Easy step (KLJ-303) multifunkciós stepper

Felhasználói kézikönyv - HU IN 3883 insportline Easy step (KLJ-303) multifunkciós stepper Felhasználói kézikönyv - HU IN 3883 insportline Easy step (KLJ-303) multifunkciós stepper FONTOS! A berendezés első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Őrizze meg a használati

Részletesebben

T10/T20/T40/T44 TOJÓKETREC

T10/T20/T40/T44 TOJÓKETREC TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu Használati utasítás T10/T20/T40/T44 TOJÓKETREC üzemeltetéséhez

Részletesebben

2 Bevezetés. Bevezetés

2 Bevezetés. Bevezetés Opel Movano 07/2011 Tartalom Bevezetés... 2 Röviden... 6 Kulcsok, ajtók és ablakok... 19 Ülések, biztonsági rendszerek... 35 Tárolás... 58 Műszerek és kezelőszervek... 66 Világítás... 85 Hőmérséklet-szabályozás...

Részletesebben

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje...

7 KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KÖRFŰRÉSZEKHEZ 6 8 ÖSSZESZERELÉS... 6. 8.1 A vágási mélység beállítása (1. ábra)... 6 8.2 A fűrészlap cseréje... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 MINI KÖRFŰRÉSZ ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 GÉRVÁGÓ TALP ALKATRÉSZEINEK ÁTTEKINTÉSE (B. ÁBRA). 3 4 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 5 JELZÉSEK... 4 6 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Részletesebben