Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 5 Biztonság... 7 Használat előtt Használat Munkavégzési tudnivalók... 18

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 5 Biztonság... 7 Használat előtt Használat Munkavégzési tudnivalók... 18"

Átírás

1

2 Tartalomjegyzék A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése... 4 Általános tudnivalók... 5 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót... 5 Jelmagyarázat... 6 Biztonság... 7 Rendeltetésszerű használat... 7 Egyéb kockázatok... 7 Általános biztonsági útmutatások... 8 Biztonsági utasítások a fúrókhoz és a csavarhúzókhoz...11 Biztonsági tudnivalók töltőkészülékekhez...11 Használat előtt Ellenőrizze a terméket és a szállítási terjedelmet...12 Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása...13 Az akkumulátor töltése...13 Helyezze be a fúrófejet vagy a bittartót...14 Használat Be-és kikapcsolás...15 LED-munkavilágítás...15 Fokozatkapcsolás...15 Forgásirány átkapcsolása (jobbra/balra)...16 Csavar behajtása...16 Fúrás...17 Fúrótokmány csere...17 Munkavégzési tudnivalók Tanácsok fémben történő fúráshoz...18 Tanácsok fában történő fúráshoz:...18 Tanácsok csavarozáshoz:...18 Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás Karbantartás

3 Tisztítás...19 Tárolás...19 Közlekedés...19 Hibaelhárítás Műszaki adatok Li-Ion Akkumulátoros csavarozó...20 Töltőkészülék...21 Akkumulátor...21 Zaj- és rezgésinformációk Zajkibocsátási értékek:...21 Vibrációs érték:...22 Újrahasznosítás EK-megfelelőségi nyilatkozat

4 A csomag tartalma / Alkatrészek megnevezése 1. 1./2. Átkapcsoló fokozat 2. LCD Akkumulátor töltési állapot... kijelző 3. Forgásirány váltó kapcsoló (jobbra/ balra) 4. A gép Be/Ki kapcsolója és elektromos fordulatszámszabályozás 5. Fogantyú 6. Övcsipesz 7. Akkumulátor 8. Akkumulátorblokk kioldója 9. Fejbefogó 10. LED-munkavilágítás 11. Gyorsbefogó fúrótokmányhoz 12. Forgatónyomaték előválasztás 13. Beállító jelzés

5 Általános tudnivalók 14. Gyorstöltő készülék 15. Pótakkumulátor részes fej- és fúrókészlet Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ez a használati útmutató a jelen termék tartozéka. Fontos információkat tartalmaz a biztonsággal, használattal és ápolással kapcsolatban. Alaposan olvassa el a használati útmutatót, mielőtt a terméket használja. Különösen ügyeljen a biztonsági útmutatásokra és figyelmeztetésekre. A használati utasításban foglalt utasítások figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a termék sérüléséhez vezethet. Ha a terméket harmadik fél részére átadja, mellékelje hozzá ezt a használati útmutatót. Jelen használati útmutatót őrizze meg későbbi referencia gyanánt biztonságos helyen. 5

6 Általános tudnivalók Jelmagyarázat Az alábbi szimbólumokat és jelzőszavakat a használati utasításban, a terméken és a csomagoláson használják. VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS Olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely ha nem kerülik el, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. A lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a szimbólum az összeszereléshez vagy a használathoz szükséges kiegészítő információkat tartalmazza. Az ezzel a szimbólummal megjelölt termékek megfelelnek az európai gazdasági területen érvényes közösségi előírásoknak. A GS szimbólum az ellenőrzött biztonságot jelöli. Az ilyen jelöléssel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági törvény (ProdSG) előírásainak. Olvassa el a használati utasítást hónap gyártói garancia. Ne tárolja a fúró-csavarbehajtót és az akkumulátort 40 C feletti környezeti hőmérsékleten. Védje a fúrócsavarbehajtót és az akkumulátort a közvetlen napfénytől. Az akkumulátort ne merítse vízbe. Védje a víztől és a nedvességtől. Az akkumulátort ne dobja tűzbe. A töltőkészülék 2. védelmi osztályú. A tápegységet kizárólag beltérben használja. Egyenfeszültség. III T3.15A 3. védelmi osztály A biztosítékkapcsolat idoátereszto jellemzoje 6

7 Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A termék az alábbi felhasználási célokra lett tervezve: kereszt- és sima csavarok csavarozására, fába, műanyagba és fémekbe történő fúráshoz. A terméket csak a megadott módon rendeltetésszerűen szabad használni. Minden további, ezt meghaladó használat tilos! A nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kár vagy sérülés esetén a felhasználó/kezelő felel. Csak a termékhez alkalmas tartozékot szabad felhasználni. A rendeltetésszerű használat részét képezi a biztonságtechnikai útmutató valamint a szerelési útmutató és a kezelési útmutatóban szereplő üzemeltetési útmutató figyelembevétele. Az olyan személyeknek, akik a terméket kezelik, rajta karbantartási tevékenységet végeznek, ezeket meg kell ismerniük és a lehetséges veszélyekről tudomást kell szerezniük. Ezen túlmenően az érvényes balesetmegelőzési előírásokat is a lehető legpontosabban be kell tartani. Figyelembe kell venni a munka-egészségügyi és biztonságtechnikai területre vonatkozó egyéb általános előírásait is. A terméken végrehajtott változtatások kizárják a gyártó felelősségét és az az abból eredő károkat. A termék nem az ipari vagy kisipari alkalmazásokra készült, hanem a magánfelhasználó számára otthonra és barkácsmunkákhoz. Minden egyéb célra történő felhasználás kifejezetten tilos és nem rendeltetésszerű használatnak minősül. Egyéb kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére a nem nyilvánvaló maradék kockázatot nem lehet teljesen kizárni. A termék fajtájából következően az alábbi veszélyek fordulhatnak elő: Rezgés kibocsájtásából eredő egészségkárosodás, ha a készüléket hosszú időn keresztül használják illetve nem megfelelően helyezik üzembe és tartják karban. A szétrepülő részek vagy az eltört szerszámbetét okozta sérülések vagy anyagi kár. Mérgező vagy egészségkárosító anyagokkal (pl. azbeszt) végzett munka által okozott egészségkárosodás. 7

8 Biztonság Általános biztonsági útmutatások VIGYÁZAT Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A felsorolt biztonsági útmutatások és utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Az összes biztonsági előírást és rendelkezést gondosan őrizze meg. A biztonsági előírásokban használt "elektromos eszköz" fogalom a hálózatról (hálózati tápkábellel) és akkumulátorról (hálózati tápkábel nélkül) üzemeltetett elektromos eszközökre vonatkozik. 1) Biztonság a munkahelyen a. Munkahelyét tartsa tisztán és kellően kivilágítva. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterületek balesetet okozhatnak. b. Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámok szikrákat vetnek, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket. c. Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a gyerekeket és más személyeket. Figyelemelterelés esetén elveszítheti a készülék fölötti uralmat. 2) Elektromos biztonság a. Az elektromos szerszám csatlakozódugójának illeszkednie kell az aljzatba. A csatlakozódugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Ne használjon adapter csatlakozót védőföldelésű elektromos szerszámmal együtt. A változtatás nélküli csatlakozók és az illeszkedő aljzatok csökkentik az áramütés veszélyét. b. Kerülje el, hogy a teste földelt felületekkel mint pl. csövekkel, fűtéssel, tűzhelyekkel vagy hűtőszekrénnyel érintkezzék. Megnő az áramütés kockázata, ha a teste földelve van. c. Óvja az elektromos szerszámokat esőtől vagy más nedvességtől. A víz elektromos szerszámba történő bejutása növeli az áramütés kockázatát. d. Ne használja a vezetéket más célra, például az elektromos szerszám hordozására, felakasztására vagy a csatlakozó kihúzására az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket forróságtól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott kábelek megnövelik az áramütés kockázatát. 8

9 Biztonság e. Ha az elektromos szerszámmal a szabadban dolgozik, csak külső használatra alkalmas hosszabbító vezetékeket használjon. A külső használatra alkalmas hosszabbító vezeték alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét. f. Ha az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata elkerülhetetlen, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés veszélyét. 3) Személyi biztonság a. Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és az elektromos szerszámmal történő munkavégzés esetén gondolja át a teendőit. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közben akár egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülésekhez vezethet. b. Viseljen személyi biztonsági felszerelést és mindig hordjon védőszemüveget. A személyes védőfelszerelés, például az elektromos szerszám fajtájának és használatának megfelelő védőmaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő viselése csökkenti a sérülések kockázatát. c. Kerülje a készülék véletlen bekapcsolását. Győződjön meg róla, hogy az elektromos szerszám ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatná az áramellátáshoz és/vagy az akkuhoz, fölveszi, vagy hordozza. Ha az elektromos szerszám szállítása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramellátáshoz, balesetet okozhat. d. Távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat, mielőtt bekapcsolná az elektromos szerszámot. Egy forgó géprészben maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. e. Kerülje a természetellenes testtartást. Gondoskodjon saját stabilitásáról, és mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal jobban tudja kontrollálni az elektromos szerszámot váratlan helyzetekben. f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne hordjon bő ruhát vagy ékszert. Tartsa távol haját, ruházatát és kesztyűjét a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. g. Ha porelszívó és felfogó berendezéseket lehet felszerelni, győződjék meg róla, hogy ezek csatlakoztatva vannak és 9

10 Biztonság helyesen használják őket. A porelszívó használata csökkentheti a por általi veszélyeztetettséget. 4) Az elektromos szerszám használata és kezelése a. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához a megfelelő elektromos szerszámot használja. A megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott teljesítményterületen. b. Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Veszélyes lehet az elektromos szerszám, amelyet már nem lehet be- vagy kikapcsolni, és ezért meg kell javítani. c. Húzza ki a csatlakozót a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkut, mielőtt beállításokat végezne a készüléken, tartozékokat cserélne vagy a készüléket elrakná. Ez a biztonsági intézkedés megakadályozza az elektromos szerszám véletlen elindítását. d. A használaton kívüli elektromos szerszámokat úgy tárolja, hogy gyermekek ne tudjanak hozzáférni. Ne engedje a készülék használatát arra jogosulatlan személyeknek, illetve olyanoknak, akik nem olvasták ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlanul használják azokat. e. Mindig gondosan ápolja az elektromos szerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek tökéletesen működnek-e, nem szorulnak-e, nem töröttek-e egyes részei, illetve sérültek-e annyira, hogy az elektromos szerszám nem működik tökéletesen. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet okoznak a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszámok. f. Tartsa a vágószerszámokat élesen és tisztán. A gondosan ápolt éles pengéjű vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben irányíthatóak. g. Az elektromos szerszámokat, a tartozékokat, a behelyezési szerszámokat, stb. ezen utasítások szerint használja. Vegye figyelembe továbbá az alkalmazási feltételeket és a végrehajtandó tevékenységet is. Az elektromos szerszámoknak az előírt használattól eltérő alkalmazása veszélyes helyzeteket teremthet. 5) Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a. Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. A csak egy bizonyos akkumulátorhoz 10

11 Biztonság alkalmas töltőkészülék esetében, ha más akkumulátorokkal használják, tűzveszély fordulhat elő. b. Elektromos szerszámokban csak az erre a célra szolgáló akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata balesetet és tűzveszélyt okozhat. c. A használaton kívüli akkumulátorokat tartsa távol iratkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek az érintkezők rövidzárlatát okozhatják. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. d. Helytelen használat esetén folyadék léphet ki az akkumulátorból. Kerülje el az ezzel való érintkezést. Véletlen érintkezés esetén öblítse le vízzel a folyadékot. Ha a folyadék a szembe kerül, vegye igénybe ezen kívül orvos segítségét is. A kijutott akkumulátorfolyadék a bőrt ingerlését vagy kimaródását okozhatja. 6) Szerviz a. Az elektromos szerszámokat csak képzett szakemberrel és eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa meg. Ezzel a készülék biztonsága továbbra is garantálva marad. Biztonsági utasítások a fúrókhoz és a csavarhúzókhoz a) A gépet a szigetelt fogantyú felületeknél fogva tartsa meg, ha a géppel olyan munkát végez, ahol a betétszerszám elrejtett áramvezetékeket vagy a gép saját tápvezetékét eltalálhatja. A feszültség alatt álló vezetékhez való hozzáérés a gép fémrészeit is feszültség alá helyezheti és áramütést okozhat. Biztonsági tudnivalók töltőkészülékekhez a) Soha ne csatlakoztasson repedt vagy bármilyen más módon sérült akkumulátort a töltőkészülékhez. Fennáll az áramütés veszélye. b). Ne használja a töltőkészüléket az előírttól eltérő célra! A töltőkészülék kizárólag az ahhoz mellékelt akkumulátorok töltésére szolgál. Az előírttól eltérő célra történő használata tüzet vagy halálos áramütést okozhat. c) Soha ne töltsön nem újratölthető elemeket. Az előírás figyelmen kívül hagyása veszélyekhez vezet. d) töltőkészülék hálózati csatlakozója nem cserélhető. A vezeték sérülése esetén a töltőt le kell selejtezni. 11

12 Használat előtt Használat előtt Ellenőrizze a terméket és a szállítási terjedelmet 1. Vegye ki a terméket és tartozékait a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a szállítási terjedelem teljes körű-e (lásd a Szállítási terjedelem / Alkatrészek megnevezése fejezet). 3. Ellenőrizze, hogy a termék vagy annak tartozékai sérültek-e. 4. Amennyiben sérülést észlel vagy bizonyos részek hiányoznak, ne használja a terméket. Értesítse a garanciajegyen szereplő, gyártó által megadott szervizek egyikét. 12

13 Használat előtt Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása Dugja be az akkumulátort 15 a kézi fogantyúba, amíg az be nem akad. Az akkumulátor eltávolításához nyomja be az akkumulátoregység kioldóját (A) 8 és húzza ki az akkumulátort a markolatból 8 15 Az akkumulátor töltése MEGJEGYZÉS Töltéskor és erős igénybevétel esetén az akkumulátor felmelegszik. A feltöltés után vagy előtt először mindig hagyja az akkumulátort szobahőmérsékletre lehűlni. A töltőkészüléken egy piros hálózati ellenőrző lámpa A és egy zöld töltésellenőrző lámpa B található. Töltés közben a piros lámpa világít. A töltési folyamat befejezésekor a zöld lámpa világít. Dugja be az akkumulátort a dokkoló egységbe. Ügyeljen az akku és a dokkoló egység polaritás-jelzéseire. Dugja be a töltőkészülék csatlakozóját egy megfelelő hálózati csatlakozó aljzatba. A piros töltési ellenőrzőfény kigyullad. A töltőkészülék az üzemelés során felmelegszik, és adott esetben kicsit zúghat, ez teljesen normális, nem jelent hibát. Nagyjából egy óra múlva a töltés ellenőrző lámpája zöld fényre vált. A B 13

14

15 Használat Használat Be-és kikapcsolás Bekapcsolás: Nyomja meg a be-/kikapcsoló 4 gombot. Kikapcsolás: Engedje el a be-/kikapcsoló gombot. 4 A fordulatszámot a Ki/Be kapcsolóra gyakorolt nyomás által fokozatmentesen lehet változtatni. LED-munkavilágítás A készülék egy LED-munkavilágítás 11 van felszerelve, amely egyszerűvé teszi a nehezen hozzáférhető, sötét helyeken végzett munkát. A LED-munkavilágítás a Be-/ kikapcsoló megnyomásakor azonnal bekapcsol és a kapcsoló elengedésekor azonnal kialszik. 10 Fokozatkapcsolás MEGJEGYZÉS Csak akkor nyomja meg a fokozatkapcsolót, ha a fúróorsó áll. (meghibásodhat a hajtás) 15

16 Használat Fokozatkapcsoló 1. állásban: 1. Fokozat: min Fokozatkapcsoló 2. állásban: 2. Fokozat: min -1 Ügyeljen arra, hogy a sebességváltó teljesen rögzüljön az 1. vagy 2. állásban. Forgásirány átkapcsolása (jobbra/balra) MEGJEGYZÉS Csak akkor váltson forgásirányt, ha a gép áll. Válassza ki előre a forgásirányt az átkapcsoló megnyomásával. A kapcsolási reteszelés miatt az átkapcsolót csak akkor tudja kapcsolni, ha nem nyomta meg a Be/ Ki kapcsolót. Csavar behajtása MEGJEGYZÉS A csavarozáshoz ne használja a Fúrás állást. (túlterhelésveszély). A felület síkjával egybeeső csavarozáshoz a szükséges forgatónyomatékot a kapcsoló gyűrűn (F) 12 a jelig (G) 13 elforgatva fokozatonként (1-25) lehet beállítani

17 Fúrás A fúrás funkció kiválasztásához fordítsa el a fúrás funkció beállító gyűrűt 12 annyira, hogy a szimbólum a jelöléssel 13 egy vonalba kerüljön Használat Fúrótokmány csere Behelyezett 1. fokozat esetén A fúrótokmányt könnyebb meglazítani, mert nem forog el olyan könnyen a meghajtás. Nyissa ki teljesen a fúrótokmányt. Tartsa meg a fúrótokmány orsóját. Oldja ki a fúrótokmány belsejében lévő csavart (balmenet). Fogja be a hatlapú kulcsot a fúrótokmányba (nincs a csomagban). Egy gumikalapáccsal üssön egy kicsit a hatlapú kulcsra, majd balra forgatva oldja a fúrótokmányt. A fúrótokmány beszerelése ellenkező sorrendben történik. 17

18 Munkavégzési tudnivalók Munkavégzési tudnivalók Az 50 C feletti hőmérséklet csökkenti az akkumulátor teljesítményét. Kerülje el a Nap vagy a fűtés okozta hosszabb felmelegedést. Tanácsok fémben történő fúráshoz A megjelölt fúrási helyeket pontozóval be kell pontozni. A fémlemezt mindig be kell fogni. A vékony fémek alá egy fadarabot kell helyezni az eldeformálódás elkerülésére. Használjon HSS-spirálfúrót. Nagyobb fúróátmérő esetén kisebb fúróval elő kell fúrni. Kenőanyag használata: Acél: Aluminíum: Sárgaréz, réz, öntött vas esetén: Olaj Terpentin, parafin nem kell kenőanyag (a fúrót lehűlés céljából gyakrabban ki kell húzni a furatból). Tanácsok fában történő fúráshoz: A megjelölt fúrási helyet egy pontozóval vagy szöggel be kell pontozni. Az átfúráskor történő szálkaképződés megakadályozására helyezzen alá hulladékfát vagy kétoldalról készítse a furatot. A maximális fúróátmérőt csak erdészfúróval lehet elérni. Tanácsok csavarozáshoz: Alakjában és méretében megfelelő csavarozó betéteket kell használni. Puhafába az alkalmas csavarokat (Spax) előfúrás nélkül is be lehet csavarozni. Keményfában vagy nagyobb csavar-ø esetében javasolt az előfúrás. Süllyesztett fejű csavarok esetében a furatot be kell süllyeszteni. A nem teljesen menetes szárú facsavarok esetében kb. fél csavar hosszat elő kell fúrni. Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás 18 VIGYÁZAT Valamennyi beállítás, javítás vagy karbantartás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból

19 Karbantartás, tisztítás, tárolás és szállítás Karbantartás Tartsa tisztán a csatlakozó érintkezőket a töltő készüléken és az akkumulátoron. Az olyan alkatrészeket, amelyek cseréje nincs leírva, csak szakemberrel vagy a vevőszolgálati műhellyel cseréltesse ki. Tisztítás A töltőkészülék házát puha, száraz kendővel tisztítsa meg. Előzőleg húzza ki a töltő készülék hálózati dugaszát. A készülék megtisztítása előtt vegye ki belőle az akkumulátort. Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások nyitva maradjanak, és rendszeresen tisztítsa meg a készülék házát puha kendővel. Tartsa tisztán a csatlakozó érintkezőket a töltő készüléken és az akkumulátoron. Az olyan alkatrészeket, amelyek cseréje nincs leírva, csak szakemberrel vagy a vevőszolgálati műhellyel cseréltesse ki. Tárolás Tárolás előtt tisztítsa meg a terméket. A terméket biztonságos, hűvös, száraz és jól szellőztetett helyen tárolja, amikor nem használja, ahol gyermekek nem férhetnek hozzá. Közlekedés A vezeték nélküli csavarozó meg kell védeni a rázkódásoktól és a rezgésektöl és a az eredeti csomagolásban. Hibaelhárítás Hiba Lehetséges okok Megszüntetés Nem indul el a gép Üres az akkumulátor. Töltse fel az akkumulátort. Hiba az akkumulátor érintkezőjénél. Forgásirány kapcsoló középállásban. Az akkut ütközésig tolja be. A kapcsolót a kívánt forgásiránynak megfelelően tolja be 19

20 Műszaki adatok Működik a gép, de a fúró nem forog Nem töltődik az akkumulátor Az átkapcsoló nincs jól beállítva. A fúró nincs teljesen reteszelve. Nem érintkezik az akkumulátor Meghibásodott a töltőkészülék A kapcsolót kapcsolja a kívánt állásba. Ellenőrizze, hogy a fúró kézzel kihúzható-e. A fúrót még egyszer helyezze be rendesen a szerszámfelvevőbe. Az akkut ütközésig tolja be Cserélje ki a töltőkészüléket Műszaki adatok Li-Ion Akkumulátoros csavarozó Modell A Mérési feszültség 20 V Tokmány befogótartomány 0,8-10 mm Forgatónyomaték fokozatok 25 + fúrás Fúrási teljesítmény (max.) Fa: 20 mm Fém: 8 mm Csavarozási teljesítmény (max.) Fa: 6 mm Üresjárati fordulatszám 1. fokozat: min fokozat: min -1 III Érintésvédelmi osztály III 20

21 Töltőkészülék Modell áramütés veszélye Kimenő feszültség 20,8 V / 2000 ma Zaj- és rezgésinformációk TF G V~ / 50 Hz / 53 W II. védelmi osztály Akkumulátor Modell Mérési feszültség Teljesítmény Típus B A 20 V 1500 mah Líthium-Ionen-Akkumulátor (Li-Ion) Zaj- és rezgésinformációk Zajkibocsátási értékek: EN szerint mérve A munkahelyen tapasztalható zaj túllépheti a 85 db (A) értéket, ebben az esetben védelmi intézkedésekre van szükség a felhasználó számára (alkalmas fülvédő viselése). Hangnyomás szintje: L pa Hangteljesítmény szintje: L wa Bizonytalanság: K pa 66,4 db(a) 77,4 db(a) 3 db(a) A fent megnevezett értékek zajkibocsátási értékek, és ezért nem jelentenek ugyanakkor biztos munkahelyi értékeket is. A kibocsátási és emissziós értékek kölcsönhatásából nem lehet egyértelműen arra következtetni, hogy szükség van-e további óvintézkedésekre. Azok a tényezők, amelyek a munkahelyen a mindenkori zajkibocsátási szintet befolyásolni képesek, magukban foglalják a munkahelyre és környezetére vonatkozó specifikációt, a hatásidőtartamot, más zajforrásokat, többek között. 21

22 Zaj- és rezgésinformációk Kérjük, vegye figyelembe munkahelyre vonatkozó megbízható értékeknél eltérések lehetnek a nemzeti szabályozásokban. A fent megnevezett információk azonban lehetővé teszik a felhasználó számára, hogy jobban felmérhessék a veszélyeket és a kockázatot. Vibrációs érték: Vibrációs érték: A h,d 1,22 m/s 2 Bizonytalanság: K 1,5 m/s 2 FIGYELEM! A fent nevezett vibrációs érték a DIN EN ben lefektetett mérési folyamatnak megfelelően lett mérve és felhasználható egy elektromos szerszámnak egy másikhoz való összehasonlítása során. Alkalmas a lengési terhelés ideiglenes kiszámítására is. VIGYÁZAT A tényleges lengés-kibocsátási érték az alkalmazás módjától függően eltérhet az alábbiak szerint: - Jó állapotban van-e a készülék ill. szakszerűen lett-e karbantartva - Miként és milyen anyaghoz történik a készülék felhasználása - A megfelelő tartozékok használata és azok kifogástalan állapota - A készülék szilárd tartása a felhasználó révén - A készülék felhasználása a kezelési útmutatóban leírtak szerint rendeltetésszerűen történik-e - Nem megfelelő használat esetén a készülék vibráció okozta egészségkárosodást idézhet elő FIGYELEM! A felhasználástól és a felhasználási feltételektől függően a felhasználó védelme érdekében az alábbi biztonsági intézkedéseket kell figyelembe venni: - Kerülje a vibrációt, amennyire lehetséges. - Csak kifogástalan állapotú tartozékot használjon - Használjon vibrációt csillapító kesztyűket, ha ezt a készüléket használja - A készüléket az útmutató szerint ápolja és tartsa karban - Ne használja a készüléket 10 C alatti hőmérséklet esetén - Úgy tervezze a munkalépéseket, hogy az erősen vibráló készüléket ne kelljen több napon át használnia 22

23 Újrahasznosítás Újrahasznosítás A csomagolást az anyagfajtával valamint a helyi és a helyszínen érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. Ez a szimbólum arra utal, hogy ezt a terméket az alkalmazott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ezt a terméket egy erre rendszeresített gyűjtőhelyre kell leadni. Leadhatja például egy hasonló termék vásárlásakor, vagy le lehet adni egy használt elektromos és elektronikus készülékek újrafeldolgozására felhatalmazott gyűjtőhelyen. A használt készülékek szakszerűtlen kezelése, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékaiban gyakran előforduló potenciálisan veszélyes anyagok miatt, káros hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. Ennek a terméknek a szakszerű megsemmisítése által ezen kívül Ön hozzájárul a természetes erőforrások effektív hasznosításához. Az elhasználódott készülékek gyűjtőhelyeire vonatkozó információkat az önkormányzatnál, az ártalmatlanításért felelős közhivatalnál, az elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására felhatalmazott helyeken vagy a szemétszállítónál szerezheti be. Helyezze a termék csomagolását is környezettudatosan a kihelyezett gyűjtőkbe. Li-ion Ezért kérjük, a használt akkumulátorokat ne a normál háztartási hulladékba dobja, hanem adja le az erre a célra szolgáló gyűjtőhelyen (szakkereskedésben, hulladékgyűjtő udvarban). EK-megfelelőségi nyilatkozat Az EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a kézikönyv utolsó oldalán. 23

24 Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavni delov...26 Splošno Preberite navodila in jih shranite...27 Razlaga znakov...28 Varnost Predvidena uporaba...29 Ostanki tveganj...29 Splošna varnostna navodila...30 Varnostni napotki za vaje in izvijace...33 Varnostni opozorila za polnilnike...33 Pred uporabo Preverjanje izdelka in obsega dobave...34 Nameščanje in odstranjevanje akumulatorja...34 Polnjenje akumulatorja...35 Vstavite svedri ali nosilec bitov...36 Uporaba Vklop in izklop...37 Delovna LED lučka...37 Prestavljanje stopenj...37 Preklopnik za desni/levi tek...38 Privijanje vijakov...38 Vrtanje...39 Menjava vpenjalne glave...39 Napotki za delo Nasveti za vrtanje v kovino...40 Nasveti za vrtanje v les...40 Nasveti za vijačenje...40 Vzdrževanje, cišcenje, skladišcenje in transport Vzdrževanje

25 Čiščenje...41 Shranjevanje...41 Transport...41 Odpravljanje težav Tehnični podatki Litij-ionski akumulatorski vijačnik...42 Polnilnik...42 Akumulator...43 Informacije o hrupu in vibracijah Vrednosti emisije hrupa:...43 Vrednost tresljajev:...43 Reciklaža CE izjava o skladnosti

26 Obseg dobave / Oznake sestavni delov 1. Preklopno stikalo 1./ 2. prestava 2. LCD prikaz stanja akumulatorja 3. Preklopno stikalo desni/levi tek 4. Stikalo vklop/izklop stroja in elektronsko uravnavanje števila vrtljajev 5. Ročaj 6. Vponka za pas 7. Akumulator 8. Sprostitev akumulatorskega bloka 9. Sponka za vijačni nastavek 10. Delovna LED lučka 11. Hitro-vpenjalna vrtalna glava 12. Nastavitev navora 13. Oznaka nastavitve

27 Splošno 14. Naprava za hitro polnjenje 15. Nadomestni akumulator 16. Komplet vijačnih nastavkov in svedrov, 17-delni Splošno Preberite navodila in jih shranite Ta navodila za uporabo so namenjena temu izdelku. Vsebujejo pomembne informacije za varnost, uporabo in nego. Preden začnete uporabljati ta izdelek, morate natančno prebrati navodila za uporabo. Še posebej pazite na varnostne napotke in opozorila. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe ali poškoduje izdelek. Če boste izdelek predali tretjim, jim izročite obvezno tudi ta navodila za uporabo. Ta navodila za uporabo shranite na varnem mestu za poznejšo referenco. 27

28 Splošno Razlaga znakov V teh navodilih za uporabo, na izdelku ali na embalaži se uporabljajo naslednji simboli in signalne besede. OPOZORILO Označuje ogrožanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. NAPOTEK Svari pred morebitno gmotno škodo. Ta simbol napotuje na koristne dodatne informacije za sestavljanje ali uporabo. izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise skupnosti Evropskega gospodarskega prostora, ki jih je treba uporabljati. Simbol "GS" pomeni preskušeno varnost. Izdelki, oznaceni s tem znakom so v skladu z zahtevami nemškega zakona o varnosti proizvodov (ProdSG). Preberite navodila za uporabo mesecna garancija proizvajalca. Vrtalnega vijačnika in akumulatorja ne shranjujte pri temperaturi okolja več kot 40 C. Vrtalni vijačnik in akumulator zaščitite zoper sonce. Akumulatorja ne mečite v vodo. Zaščitite ga zoper vodo in vlago. Akumulatorja ne mečite v ogenj. Polnilnik ustreza razredu zaščite 2. Polnilnik uporabljajte le v notranjih prostorih. Enosmerna napetost. III T3.15A Razred zaščite 3. Casovno-trenutna znacilnost varovalke. 28

29 Varnost Varnost Predvidena uporaba Izdelek je bil konstruiran za naslednjo uporabo: za privijanje vijakov s križno glavo in glavo z režo, za vrtanje v les, umetne snovi in kovino. Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le v predvidene namene. Prepovedana je vsaka druga uporaba, ki presega navedeno! Uporabnik/upravljavec jamči za škodo ali poškodbe vseh vrst, ki izhajajo iz nenamenske uporabe. Uporabljati je dovoljeno le opremo, namenjen izključno za ta izdelek. Sestavni del predvidene uporabe je tudi upoštevanje varnostnih navodil ter navodil za montažo in način uporabe, ki so opisani v navodilih za uporabo. Osebe, ki delajo z napravo in jo vzdržujejo, morajo biti z vsem navedenim seznanjene in poučene o morebitnih nevarnostih. Poleg tega morate zelo natančno upoštevati veljavne predpise za preprečevanje nesreč. Upoštevati je treba tudi ostale splošne varnostno-tehnične predpise in predpise s področja delovne medicine. Spremembe na izdelku povzročijo izključitev jamstva izdelovalca za škodo, ki je nastala zaradi tega. Izdelek ni konstruiran za obrtno, rokodelsko ali industrijsko uporabo, ampak le za zasebnike, ki ga uporabljajo za domača dela in pri ljubiteljskih opravilih. Vsaka drugačna uporaba je izrecno izključena in velja kot nenamenska uporaba. Ostanki tveganj Kljub predvideni uporabi ni mogoče v celoti izključiti očitnega ostanka tveganj. Pogojeno z vrsto izdelka, lahko pride do naslednjih ogrožanj: okvare zdravja, ki izhajajo iz tresljajev, če napravo uporabljate dalj časa, ali če je ne vodite pravilno in je ne vzdržujete; telesnih poškodb ali gmotne škode, ki jo povzročijo leteči delci ali odlomljeni nastavki orodja; okvare zdravja, do katere pride pri delu s strupenimi ali zdravju škodljivimi materiali (npr. azbest). 29

30 Varnost Splošna varnostna navodila OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe. Varnostna navodila in napotke skrbno shranite za morebitno poznejšo rabo. Pojem "Električno orodje", ki se uporablja v varnostnih opozorilih, se nanaša na električna orodja na električni pogon (z električnim kablom) in na električna orodja, s pogonom na akumulatorje (brez električnega kabla). 1) Varnost na delovnem mestu a. Delovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered na delovnem območju in neustrezna osvetlitev imata za posledico nesreče. b. Z električnim orodjem ne delajte v okolju, ki je eksplozijsko ogroženo, v katerem so vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna orodja se iskrijo, iskre pa lahko vžgejo prah ali hlape. c. Med uporabo ne dovolite otrokom ali drugim osebam v bližino električnega orodja. Če odvrnete pozornost, lahko izgubite kontrolo nad orodjem. 2) Električna varnost a. Priključni vtič električnega orodja se mora ujemati z električno vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Adapterskih vtičev ne uporabljajte skupaj z električnim orodjem z ozemljitveno zaščito. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. b. Preprečite telesni stik z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečana nevarnost zaradi električnega udara. c. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali mokroti. Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. d. Kabla ne uporabljajte za nošnjo električnega orodja, obešanje ali, da izvlečete vtič iz vtičnice. Kabla ne imejte v bližini vročine, olja, ostrih robov ali gibljivih delov naprave. Poškodovani ali zapleteni kabli povečajo tveganje električnega udara. e. Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte kabelski podaljšek le, če je primeren za uporabo na prostem. Uporaba 30

31 Varnost kabelskih podaljškov, ki so primerni za uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara. f. Če se ne morete izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabljajte stikalo na diferenčni tok (RCD). Uporaba zaščitnega stikala na diferenčni tok zmanjša tveganje električnega udara. 3) Varnost oseb a. Bodite pozorni in pazite, kaj delate ter pri delu z električnim orodjem ravnajte s pametjo. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude poškodbe. b. Uporabljajte osebno zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot so maske proti prahu; zaščitni čevlji, ki ne drsijo, zaščitna čelada ali ščitnik sluha - odvisno od načina in uporabe električnega orodja - zmanjšajo nevarnost pred poškodbami. c. Preprečite nehoten zagon. Preden boste električno orodje priklopili na električno omrežje ali akumulator, ga prijeli v roke ali nosili, se prepričajte, da je izklopljeno. Če imate med nošnjo električnega orodja prst na stikalu za vklop, ali napravo priklopljen na električno omrežje in je vklopljena, lahko to povzroči nesrečo. d. Preden boste vklopili električno orodje, odstranite orodja za nastavitev ali izvijač. Orodja ali ključi, ki so na vrtečih se delih orodja, lahko povzročijo poškodbe. e. Izogibajte se nenormalni drži telesa. Zagotovite si varen položaj in vedno vzdržujte ravnotežje. S tem lahko električno orodje bolje kontrolirate v nepričakovanih situacijah. f. Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte v varni razdalji pred gibajočimi se deli. Gibljivi sestavni deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit in dolge lase. g. Če je možno montirati napravo za odsesavanje in prestrezanje prahu, se morate prepričati, da sta ti tudi priključeni in se pravilno uporabljata. Uporaba sesalnika prahu zmanjšuje ogrožanje zaradi prahu. 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem a. Ne preobremenite orodja. Za delo uporabljajte le električno orodje, ki je določeno za to. Z ustreznim električnim orodjem boste 31

32 Varnost delali bolje in varneje v navedenem območju moči. b. Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ne morete vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga morate popraviti. c. Preden boste spreminjali nastavitve orodja, zamenjali dele pribora ali orodje odložili, izvlecite vtič vtičnice. Ti previdnosti ukrepi preprečujejo nehoten zagon električnega orodja. d. Električno orodje, ki ga ne uporabljate, hranite izven dosega otrok. Ljudem, ki niso seznanjeni z orodjem, ali niso prebrali teh navodil, ne dovolite delati z njim. Električna orodja so nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe. e. Električno orodje skrbno negujte. Kontrolirajte, če vsi premični deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, če so deli morebiti zlomljeni ali poškodovani, da bi lahko negativno vplivalo na funkcijo električnega orodja. Pred uporabo izdelka zahtevajte popravilo poškodovanih delov. Vzrok za mnoge nesreče je slabo vzdrževanje električnih orodij. f. Rezila naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno negovana rezila z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je lažje voditi. g. Električno orodje, pribor, obdelovalna orodja itd., uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte pogoje uporabe in dejavnost, ki jo morate opraviti. Uporaba električnih orodij v drugačne namene, kot je predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij. 5) Uporaba akumulatorskega orodja in ravnanje z njim a. Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih je priporočil proizvajalec. Za polnilnik, ki ustreza določeni vrsti akumulatorjev, obstaja nevarnost požara, če ga uporabljate za polnjenje drugih akumulatorjev. b. V električnih orodjih uporabljajte le akumulatorje, ki so predvideni zanje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in požar. c. Akumulatorjev, ki jih ne uporabljate, ne hranite v bližini pisarniških sponk, kovancev, ključev, žebljev, vijakov in drugih malih kovinskih predmetov, ki lahko povzročijo premostitev 32

33 Varnost stikov. Kratki stik med stiki akumulatorja ima lahko za posledico opekline ali požar. d. Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja izteka tekočina. Izogibajte se vsakega stika z njo. Če po naključju pride do stika, izperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite dodatno zdravniško pomoč. Iztekajoča tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. 6) Servis a. Električno orodje naj popravljajo izključno strokovno kvalificirane osebe, ki uporablja originalne nadomestne dele. Na ta način je zagotovljeno, da se bo ohranila tudi varnost aparata. Varnostni napotki za vaje in izvijace a) Če izvajate dela, pri kateri bi obdelovalna orodja lahko zadela ob skrito električno napeljavo ali lasten električni kabel, držite napravo le za izoliran ročaj. Stik z napeljavo pod električno napetostjo lahko povzroči napetost na kovinskih delih električnega orodja, kar ima za posledico električni udar. Varnostni opozorila za polnilnike a) Nikoli ne povežite počenega ali na kakršen koli drugi način poškodovani akumulatorski paket s polnilnikom. Sicer obstaja nevarnost udara elektrike. b) Polnilnika ne uporabljajte v namene, za katere ni konstruiran! Polnilnik je namenjen samo polnjenju tistih akumulatorskih paketov, ki so bili dobavljeni skupaj s polnilnikom. Uporaba, ki je v nasprotju z namenom, lahko vodi do požara ali smrtnega udara elektrike. c) Ne polnite baterij, ki niso polnilne. Kršenje tega napotka lahko povzroči stanje ogrožanja. d) Električnega kabla tega polnilnika ni mogoče zamenjati. Pri poškodbi voda je treba polnilnik uničiti. 33

34 Pred uporabo Pred uporabo Preverjanje izdelka in obsega dobave 1. Vzemite izdelek in opremo iz embalaže. 2. Preverite, ali je paket popoln (glejte poglavje "Obseg dobave / Oznake sestavnih delov"). 3. Preverite, ali izdelek ali oprema nista poškodovani. 4. Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan ali manjkajo sestavni deli. Prek servisne delavnice, navedene na garancijski kartici se obrnite se na proizvajalca. Nameščanje in odstranjevanje akumulatorja Akumulator 15 vstavite v ročaj aparata, dokler se ne zaskoči. Za odstranitev akumulatorja pritisnite sočasno oba gumba za sprostitev akumulatorskega bloka 8 in izvlecite akumulator iz ročaja aparata

35 Pred uporabo Polnjenje akumulatorja NAPOTEK Pri polnjenju ter močni obremenitvi stroja se akumulator segreje. Pred polnjenjem ali po njem, ohladite akumulator na sobno temperaturo. Polnilnik ima zeleno kontrolno lučko za električno omrežje A in rdečo kontrolno lučko polnjenja B. Med polnjenjem zasveti rdeča lučka. Po koncu polnjenja sveti zelena lučka. Akumulator vtaknite v polnilno postajo. Upoštevajte oznake za pole na akumulatorju in polnilni postaji. Vtič polnilnik vtaknite v ustrezno električno vtičnico. Zasveti rdeča kontrolna lučka za polnjenj. Polnilnik se med uporabo segreje in lahko morebiti rahlo brenči; to je normalno in ni napaka. A Po približno eni uri začne svetiti kontrolna lučka polnjenja zeleno. Ko B je polnjenje končano zasveti zelena kontrolna lučka polnjenja. Akumulator odstranite iz polnilne postaje. Ko je polnjenje končano, ločite polnilnik od električne vtičnice. 35

36

37 Uporaba Uporaba Vklop in izklop Vklop: Pritisnite stikalo za vklop/izklop 4. Izklop: Spustite stikalo za vklop/izklop. Število vrtljajev lahko nastavite brezstopenjsko glede na pritisk na stikalo za vklop/izklop. 4 Delovna LED lučka Naprava ima LED delovno lučko 10, ki poenostavlja delo v nedostopnih, temnih mestih. LED delovna lučka zasveti takoj, ko pritisnete stikalo vklop/izklop in ugasne takoj, ko stikalo znova spustite. 10 Prestavljanje stopenj NAPOTEK Stopnje prestavljajte le, ko miruje vrtalno vreteno. (poškodbe gonila) 37

38 Uporaba Stikalo stopenj v položaju 1: 1. prestava min Stikalo stopenj v položaju 2: 2. prestava min -1 Zagotovite, da bo stikalo za stopnje trdno zaskočeno v položaju 1 ali 2. Preklopnik za desni/levi tek NAPOTEK Smer vrtenja menjajte le v mirovanju. Smer vrtenja izberite s pritiskom na preklopnik. Z zaporo stikala lahko preklopnik vklopite le, če stikalo za vklop/izklop ni pritisnjeno. Privijanje vijakov NAPOTEK Za privijanje ne uporabljajte položaja Vrtanje. (nevarnost preobremenitve). Za poravnano vijačenje lahko potreben navor predhodno izberete na preklopnem obroču 12 do oznake 13 v stopnjah (1-25)

39 Uporaba Vrtanje Za izbiro funkcije vrtanja obračajte nastavljalni obroč za funkcije vrtanja 12, dokler simbol ni poravnan z oznako Menjava vpenjalne glave Ko je vklopljena 1. stopnja, lahko vpenjalno glavo zlahka odvijete, ker se gonilo ne vrti tako zlahka zraven. Vpenjalno glavo odprite do konca. Vreteno vpenjalne glave trdno držite. Odvijte vijak v notranjosti vpenjalne glave (levi navoj). V vpenjalno glavo vpnite ključ imbus (ni priložen). Z rahlim udarcem gumijastega kladiva na ključ imbus odvijte vpenjalno glavo z obračanjem v levo. Montaža vpenjalne glave poteka v obratnem vrstnem redu. 39

40 Napotki za delo Napotki za delo Temperatura več kot 50 C zmanjšuje zmogljivost akumulatorja. Preprečite daljše segrevanje na soncu ali grelcu. Nasveti za vrtanje v kovino Na označenih mesta vrtanja naredite s točkalom začetno točko. Pločevino vedno vpnite. Tanko kovino podložite z lesom, da ne spremeni oblike. Uporabljajte spiralne svedre HSS. Pri večjem premeru svedra predhodno izvrtajte z manjšim svedrom. Uporabljajte maziva: Jeklo: Aluminij: Medenina, baker, lito železo: Olje Terpentin, parafin brez maziva (zaradi hlajenja izvlecite sveder večkrat iz izvrtine). Nasveti za vrtanje v les Označena mesta vrtanja naredite s točkalom ali žebljem začetno točko. Da bi pri prevrtanju preprečili drobljenje, podložite odpadni les ali vrtajte z obeh strani. Maksimalen premer svedra dosežete le s svedrom Forstner. Nasveti za vijačenje Uporabite obliko in ustrezno velikost nastavka za vijačenje. V mehek les lahko ustrezne vijake (Spax) privijete brez navrtanja. V trd les ali pri večjem premeru vijaka je predhodno vrtanje velika prednost. Pri ugreznih vijakih nekoliko posnemite izvrtino. Pri vijakih za les z neprehodnim navojem zvrtajte vrtino, globoko pribl. polovico vijaka. Vzdrževanje, cišcenje, skladišcenje in transport OPOZORILO Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravili izvlecite električni vtič. 40

41 Vzdrževanje, cišcenje, skladišcenje in transport Vzdrževanje Priključni stiki na polnilniku in akumulatorju morajo biti vedno čisti. Strokovnjak ali servis naj zamenjata sestavne dele, katerih zamenjava ni bila opisana. Čiščenje Ohišje polnilnika čistite z mehko, suho krpo. Pred tem izvlecite omrežni vtič polnilnika. Pred čiščenjem orodja odstranite akumulator. Poskrbite, da bodo reže za zračenje odprte in redno čistite ohišje stroja z mehko krpo. Priključni stiki na polnilniku in akumulatorju morajo biti vedno čisti. Strokovnjak ali servis naj zamenjata sestavne dele, katerih zamenjava ni bila opisana. Shranjevanje Preden boste izdelek shranili, ga očistite. Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na varnem, hladnem, suhem in dobro prezračevanem mestu, izven dosega otrok. Transport Prenesite akumulatorski izvijac, zašciten pred udarci in vibracijami, in v originalno embalažo. Odpravljanje težav Težava Možni vzroki Odpravljanje Motor se ne zažene Akumulator je prazen. Napolnite akumulator. Napaka stika akumulatorja Stikalo za smer vrtenja v srednjem položaju. Akumulator potisnite do omejila. Stikalo pritisnite glede na želeno smer vrtenja. 41

42 Tehnični podatki Stroj deluje, a sveder se ne vrti Preklopnik ni nastavljen pravilno. Sveder ni v celoti zaskočen. Stikalo premaknite v želen položaj. Preverite, ali lahko sveder izvlečete z roko. Sveder vtaknite v ležišče orodja pravilno. Akumulator se ne polni Akumulator nima stika Akumulator potisnite do omejila Napajalnik je pokvarjen Zamenjajte napajalnik Tehnični podatki Litij-ionski akumulatorski vijačnik Model A Dimenzionirana napetost 20 V Območje vpenjanja v vrtalno 0,8 10 mm glavo Stopnje navora 25 + vrtanje Zmogljivost vrtanja (maks.) Les: 20 mm Kovina: 8 mm Moč vijačenja (maks.) Les: 6 mm Število vrtljajev v prostem teku 1. stopnja: min stopnja: min -1 III Razred zaščite III Polnilnik Model TF G Omrežna napetost V~ / 50 Hz / 53 W Izhodna napetost 20,8 V / 2000 ma Razred zaščite II 42

43 Akumulator Model Dimenzionirana napetost Zmogljivost Tip Informacije o hrupu in vibracijah B A 20 V 1500 mah Litij-ionska baterija (Li-Ion) Informacije o hrupu in vibracijah Vrednosti emisije hrupa: Izmerjeno v skladu EN Hrup na delovnem mestu lahko prekorači 85 db (A); v tem primeru so potrebni zaščitni ukrepi za uporabnika (nosite ustrezno zaščito sluha). Raven tlaka zvoka: L pa Raven moči zvoka: L wa Negotovost: K pa 66,4 db(a) 77,4 db(a) 3 db(a) Zgoraj navedene vrednosti so vrednosti emisije hrupa in zato ni treba, da sočasno predstavljajo varne vrednosti delovnega mesta. Izmenični odnos med ravnijo emisije in imisije ne more zanesljivo voditi do izpeljave, ali so potrebni dodatni previdnostni ukrepi ali ne. Dejavniki, ki lahko vplivajo na obstoječo raven imisije na delovnem mestu, vsebujejo specifikacije delovnega prostora in okolice, trajanje učinkovanja, druge vire hrupa in podobno. Pri zanesljivih vrednostih za delovno mesto upoštevajte tudi možna odstopanja v nacionalnih predpisih. Zgoraj navedene informacije pa omogočajo uporabniku, da opravi boljšo oceno ogrožanja in tveganj. Vrednost tresljajev: Vrednost tresljajev: A h,d 1,22 m/s 2 Negotovost: K 1,5 m/s 2 43

44 Informacije o hrupu in vibracijah POZOR: Navedena vrednost emisije nihanj (vrednost vibracij) je bila izmerjena v skladu s postopkom merjenja, normiranim v DIN EN in jo lahko uporabljate za primerjavo električnega orodja z drugimi. Primerna je tudi za začasno oceno obremenjenosti s tresljaji. OPOZORILO Dejanska vrednost emisije tresljajev lahko odstopa zaradi naslednjih opisanih načinov uporabe: - če je izdelek v dobrem stanju oz. je bil vzdrževan po predpisih; - kako in za kakšen material se izdelek uporablja; - uporaba pravega pribora in njegovo brezhibno stanje; - trdno držanje v rokah uporabnika; - če se izdelek uporablja v namene, ki so opisani v teh navodilih; - od neprimerni uporabi lahko povzroči izdelek obolenja, pogojena s tresljaji. POZOR: Odvisno od vrste uporabe oz. pogojev uporabe, morate upoštevati za zaščito uporabnika naslednje varnostne ukrepe: - čim bolj skušajte preprečiti tresljaje - uporabljajte le brezhibno opremo; - ob uporabi tega izdelka uporabljajte rokavice, ki dušijo tresljaje; - izdelek negujte in vzdržujte v skladu s temi navodili; - izognite se uporabi izdelka pri temperaturi pod 10 C; - delovne korake načrtujte tako, da naprav z močnimi tresljaji ne bo treba uporabljati več dni zapored. 44

45 Reciklaža Reciklaža Litij-ionski akumulator Embalažo odstranite med odpadke v skladu s tipom materiala ter veljavnimi krajevnimi predpisi. Ta simbol pomeni, da tega izdelka v skladu s smernicami o električnih in elektronskih odpadnih napravah (2012/19/ES) in državnimi zakoni ni dovoljeno odstraniti med odpadke skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Ta izdelek je treba oddati na ustreznem zbirnem mestu. Napravo lahko oddate ob nakupu podobnega izdelka, lahko pa ga oddate na pooblaščenem zbirnem mestu za ponovno predelavo električnih in elektronskih starih naprav. Nepravilno ravnanje s starimi napravami lahko škodljivo vpliva na okolje in zdravje ljudi zaradi nevarnih snovi, ki so pogosto v električnih in elektronskih starih napravah. S predpisanim odstranjevanjem tovrstnih izdelkov med odpadke pripomorete poleg tega k učinkoviti uporabi naravnih virov. Informacije o zbirnih mestih za stare naprave lahko dobite na svoji mestni upravi, pooblaščenem zbiralnem mestu za predelavo električnih in elektronskih odpadnih naprav, pooblaščenem mestu za odstranjevanje električnih in elektronskih odpadnih naprav med odpadke ali na svojem komunalnem podjetju. Embalažo izdelka odstranite med odpadke na okolju prijazen način v pripravljene zbiralnike. Rabljenih baterij ne odvrzite med gospodinjski odpad, ampak jih oddajte na ustreznih zbirnih mestih (v specializirani trgovini, na prostoru za snovi za predelavo). CE izjava o skladnosti Izjavo EU o skladnosti boste našli na predzadnji strani teh navodil. 45

46 46

47 47

48 HU SI Származási hely: Kína Gyártó: Distributer: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR ANIF AUSTRIA ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA HU SI (01) A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA / IZDELEK: A 08/ ÉV JÓTÁLLÁS LETA GARANCIJE

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo 20 V LI-ION AKKUS FÚRÓ- CSAVAROZÓ LITIJ-IONSKI AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 79734_Anleitung_HU_SLO.indb

Részletesebben

3,6 V Li-Ion Akkumulátoros. Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V. Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492

3,6 V Li-Ion Akkumulátoros. Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V. Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492 3,6 V Li-Ion Akkumulátoros csavarhúzó Litij-ionski akumulatorski vijačnik 3,6 V Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 30 Model Nr.: LY529-Li-360 Artikel Nr.: 63492 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS OLLÓ, 3,6 V AKUMULATORSKE ŠKARJE, LI-ION, 3,6 V Magyar...02 Slovensko... 22 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 70295_Anleitung_HU,SLO.indb

Részletesebben

18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ

18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ Használati útmutató Navodila za uporabo 18V AKKUMULÁTOROS ÜTVECSAVAROZÓ AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK, 18V Magyar...02 Slovensko...23 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo 3,6 VOLTOS LI-ION AKKUMULÁ- TOROS FŰNYÍRÓ OLLÓ ŠKARJE ZA TRAVO S 3,6 V LITIJ-IONSKIM AKUMULATORJEM Magyar...02 Slovensko...28 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ

FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ FÚRÓGÉP-ELŐTÉTSZIVATTYÚ PRIKLJUČNA ČRPALKA ZA VRTALNI STROJ Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 20 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 2003_Anleitung_Buch_HU_SI.indb 1 03.05.2018

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ULA Eredeti használati utasítás... 29 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Törőkalapács Általános tudnivalók H Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Ez a használati utasítás ehhez az 1700 wattos véső- és törőkalapácsra vonatkozik. Fontos információkat

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W

Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 26 Model Nr.: TC115IA Artikel Nr.: 59527 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel

Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel Használati útmutató Navodila za uporabo Autós akkumulátortöltő indítás rásegítővel Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Magyar...02 Slovensko... 19 Eredeti használati útmutató Originalna

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo AKKUMULÁTOROS KOMPRESSZOR- ÉS PUMPAKÉSZLET, 14 RÉSZES AKUMULATORSKI KOMPRESOR IN KOMPRESOR ZA ZRAČNI KOMPRESOR, 14-DELNI Magyar...02 Slovensko...30 Eredeti használati

Részletesebben

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:38 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...06 Slovensko... 29 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ

ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ Használati útmutató Navodila za uporabo ELEKTROMOS LÁNCFŰRÉSZ ELEKTRIČNA VERIŽNA ŽAGA Magyar...02 Slovensko... 31 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 83791_Buch_HU_SI.indb 1 07.06.2018

Részletesebben

SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK

SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK SAROKCSISZOLÓ KOTNI BRUSILNIK Magyar... Oldal 02 Slovenski... Stran 36 Modell Nr.: WWS-AG1200/17 Artikel Nr.: 67225 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 67225_Anleitung_Hofer_HU,SLO.indb

Részletesebben

IAN CORDLESS DRILL PBSA 12 C2 AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ

IAN CORDLESS DRILL PBSA 12 C2 AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ CORDLESS DRILL AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ Az originál használati utasítás fordítása AKU VRTACÍ ŠROUBOVÁK Překlad originálního provozního návodu AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK Prevod originalnega navodila za

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M Használati útmutató Navodila za uporabo GYORS SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...02 Slovensko...24 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Schwingschleife_HU,SI.indb

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

MAROKCSISZOLÓ 220 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Faustschleifer_HU,SI.indb

Részletesebben

IAN CORDLESS DRILL PABS 20-Li D4 AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK

IAN CORDLESS DRILL PABS 20-Li D4 AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK CORDLESS DRILL AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ Az originál használati utasítás fordítása AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK Překlad originálního provozního návodu AKUMULATORSKI VRTALNI VIJAČNIK Prevod originalnega navodila

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

KERTI SZIVATTYÚ 600W

KERTI SZIVATTYÚ 600W Használati útmutató Navodila za uporabo KERTI SZIVATTYÚ 600W VRTNA ČRPALKA 600W Magyar...02 Slovensko...20 78869_Gartenpumpe_Anleitung_Hofer_HU,SI.indb 1 06.12.17 09:17 QR kódokkal gyorsan és egyszeruen

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Eredeti használati útmutató fordítása

Eredeti használati útmutató fordítása Eredeti használati útmutató fordítása 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Használati útmutató Navodila za uporabo AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Polnilnik za avtomobilski akumulator s pomočjo za zagon Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJACNIK 18 V Magyar...06 Slovensko...31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W

FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Használati útmutató Navodila za uporabo FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK 95 W BRUSILNIK SVEDROV 95 W Magyar...06 Slovensko... 23 S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása 766091 Eredeti használati utasítás / Alkatrész jegyzék RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása Tartalom 1 Jelek 2 Műszaki adatok 3 Rendeltetés szerinti használat 4 Működtető elemek

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 2 English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 1 2 3 4 3 5 6 7 8 9 10 Tartalom 19 HU Indítókábelek HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Indítókábelek.

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT

EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT Használati útmutató Navodila za uporabo EXCENTER CSISZOLÓ 430 WATT EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...02 Slovensko...26 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 81060_Anleitung_Exzenterschleifer_HU.SI.indb

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97

English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 FDV 1001-A 1 English... 1 15 eština... 16 29 Sloven ina... 30 41 Magyarul... 42 53 Polski... 54 67... 68 83 Lietuvi... 84 97 1 2 A B 1 C D E 5 2 F 4 G 3 3 4 5 6 1 1 2 2 FDV 1001-A Tartalom 42 HU Akkumulátoros

Részletesebben

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO

HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje HOMOKOZÓ TETŐVEL PESKOVNIK S STREHO A homokot nem tartalmazza. Pesek ni priložen. Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina 1 1x

Részletesebben

Elektromos csempevágó, 500 W

Elektromos csempevágó, 500 W Használati útmutató Navodila za uporabo Elektromos csempevágó, 500 W Električni rezalnik keramičnih ploščic 500 W Magyar...02 Slovensko...28 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo 82771_Anleitung_HU,SLO.indb

Részletesebben

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,

Részletesebben

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés

Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO Magyar...Oldal 6 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL

AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL Használati útmutató Navodila za uporabo AUTÓS AKKUMULÁTORTÖLTŐ INDÍTÁSI SEGÉDLETTEL POLNILNIK ZA AVTOMOBILSKI AKUMULATOR S POMOČJO ZA ZAGON Magyar...06 Slovensko...19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB Használati útmutató Navodila za uporabo SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ- DOB PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV Magyar...02 Slovensko... 16 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo QR kódokkal gyorsan és

Részletesebben

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz OBJ_BUCH-399-001.book Page 28 Thursday, May 10, 2007 10:25 AM Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást.

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA Használati útmutató Navodila za uporabo FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA DIZAJNERSKA STOJEČA LED SVETILKA Magyar...06 Slovensko...17 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...06 Slovensko... 23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo Akkumulátoros ütvefúrócsavarozó Akumulatorski udarni vrtalnik Magyar... 07 Slovenščina...27 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo QR kódokkal

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

IAN CORDLESS ROTARY TOOL PFBS 12 B2 AKKUS MULTICSISZOLÓ AKUMULATORSKI BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA

IAN CORDLESS ROTARY TOOL PFBS 12 B2 AKKUS MULTICSISZOLÓ AKUMULATORSKI BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA CORDLESS ROTARY TOOL AKKUS MULTICSISZOLÓ Az originál használati utasítás fordítása AKU JEMNÁ VRTACÍ BRUSKA Překlad originálního provozního návodu AKUMULATORSKI BRUSILNIK IN VRTALNIK ZA FINOMEHANIKO Prevod

Részletesebben

430 W EXCENTER CSISZOLÓ

430 W EXCENTER CSISZOLÓ Használati útmutató Navodila za uporabo 430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

LED-FENYŐGIRLAND SMREKOVA GIRLANDA Z LED LUČKAMI

LED-FENYŐGIRLAND SMREKOVA GIRLANDA Z LED LUČKAMI Használati útmutató Navodila za uporabo LED-FENYŐGIRLAND SMREKOVA GIRLANDA Z LED LUČKAMI Magyar...02 Slovensko...11 Tartalomjegyzék QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni... 3 Általános tudnivalók...

Részletesebben

Használati útmutató. 18 V-os lítiumion akkumulátoros. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. 18 V-os lítiumion akkumulátoros. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 18 V-os lítiumion akkumulátoros savarbehajtó myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA

LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonsá... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007 Használati útmutató Navodila za uporabo LED MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA Magyar...06 Slovensko...21 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben