LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V"

Átírás

1 Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ- CSAVAROZÓ 20 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJAČNIK 20 V Magyar...06 Slovensko MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

2 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékről. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.

3 Tartalom Áttekintés... 4 Használata... 5 A csomag tartalma/részei... 6 Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót... 7 Jelmagyarázat... 7 Biztonság... 8 Rendeltetésszerű használat...8 Fennmaradó kockázatok...9 Elektromos szerszámokra vonatkozó, általános biztonsági előírások...9 Ütvefúrókra vonatkozó, speciális biztonsági utasítások...13 Töltőkészülékre vonatkozó, egyéb biztonsági előírások...13 Használatba vétel előtt...15 A csavarbehajtó és a csomag tartalmának ellenőrzése...15 Az akkumulátor feltöltése...16 Használat...16 A fúrószár és a bittartó behelyezése...16 A fúrószár és a bittartó leválasztása...17 Csavarozás, fúrás, ütvefúrás...17 Elakadás elhárítása Karbantartás és ápolás Tárolás és szállítás Javítás...21 Hibaelhárítás...21 A fúrótokmány cseréje Műszaki adatok Zaj és rezgési információk Leselejtezés Csomagolás leselejtezése A csavarbehajtó leselejtezése Megfelelőségi nyilatkozat Dok./Rev.-Nr _

4 4 A LITHIUM-ION 9 8 B

5 C D E F G

6 6 A csomag tartalma/részei 1 Gyorsbefogó fúrótokmány (röviden: fúrótokmány) 2 Forgatónyomaték-beállító gyűrű (16 fokozat) 3 Forgó szabályozó (csavarozás/fúrás/ütvefúrás) 4 Átkapcsoló (1./2. sebességfokozat) 5 Szellőzőnyílás 6 Irányváltó kapcsoló 7 Övcsipesz (övhöz való rögzítéshez) 8 Akkumulátor (1,5 Ah, 1 db és 4,0 Ah, 1 db) 9 A kijelző gombja 10 Akkumulátorteljesítmény kijelzője 11 Akkumulátorkioldó gombok 12 Főkapcsoló 13 Üzemjelző lámpa (LED) 14 Töltöttségi szint kijelzője (LED) 15 Töltőállomás 16 Tároló koffer

7 Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A kezelési útmutató a Li-ion akkumulátoros ütvefúró- csavarozó 20 V termékhez tartozik (a továbbiakban elnevezése: csavarbehajtó). Az útmutató fontos tudnivalókat tartalmaz az eszköz biztonságáról, használatáról és gondozásáról. A csavarbehajtó használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Különösen a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket vegye figyelembe. A használati útmutató utasításainak figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a csavarbehajtó károsodásához vezethet. Tartsa be a termék használatára vonatkozó helyi és nemzeti előírásokat. A használati útmutató őrizze meg egy biztonságos helyen a későbbi használathoz. Ez a használati útmutató a csavarbehajtóhoz tartozik. Amennyiben a csavarbehajtót továbbadja másoknak, feltétlenül adja át a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a csavarbehajtón és a csomagoláson a következő jelöléseket használtuk. Megfelelőségi nyilatkozat (lásd a Megfelelőségi nyilatkozat c. fejezetet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását. Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőszemüveget. Viseljen hallásvédő eszközt. Viseljen szájmaszkot. Ne tegye ki az akkumulátort 40 C feletti hőmérsékletnek. 4 Ne dobja tűzbe az akkumulátort. Fennáll a robbanás veszélye. 7

8 Biztonság Ne érje víz az akkumulátort. Ne dobja vízbe az akkumulátort. Rövidre zárás veszélye áll fenn. Li LI-ION AKKU A csavarbehajtót egy lítiumionos akkumulátor működteti. A csavarbehajtó 16-szoros forgatónyomatékkal rendelkezik. DREHMOMENT: 16-FACH A csavarbehajtóban gyorsbefogó fúrótokmány van. SCHNELLSPANN- BOHRFUTTER T2 A Biztonság (Csak a töltőkészülékre vonatkozik) II. védelmi osztály: A töltőkészülék kettős szigetelésű. Beltéri használatra. Óvja a töltőkészüléket és a csavarbehajtót a nedvességtől. Biztosíték Az SGS védjegy igazolja, hogy a csavarbehajtó rendeltetésszerű felhasználás esetén biztonságos. A GS jel a geprüfte Sicherheit német kifejezés (magyar jelentése: ellenőrzött biztonság) rövidítése. Az ilyen jellel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. Rendeltetésszerű használat A csavarbehajtó kizárólagosan hobbi, barkács magánfelhasználók számára készült, az alábbi célra: fa, műanyag fúrására, fém anyagok fúrására, falazat, beton és kő ütvefúrására. Minden egyéb felhasználási mód kifejezetten tilos, rendeltetésellenes használatnak minősül. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő sérülésekért, károkért nem vállal felelősséget. Lehetséges példák a rendeltetésellenes vagy hibás használatra: A csavarbehajtó használata a rendeltetésétől eltérő célokra; 8

9 Biztonság A használati útmutató biztonsági előírásainak és utasításainak, valamint a szerelési, használati, karbantartási és tisztítási utasításoknak a figyelmen kívül hagyása; A csavarbehajtó használatához szükséges különleges és/vagy általánosan érvényes balesetmegelőzési, foglalkozás-egészségügyi vagy biztonságtechnikai előírások figyelmen kívül hagyása; Olyan tartozékok vagy pótalkatrészek használata, amelyek nem a csavarbehajtóhoz tartoznak; Átalakítások a csavarbehajtón; A csavarbehajtó nem a gyártó vagy szakember általi javítása; A csavarbehajtó kereskedelmi, kisipari vagy ipari használata; A csavarbehajtó kezelése vagy karbantartása olyan személyek által, akik nincsenek tisztában a csavarbehajtó használatával és/vagy nem ismerik a vele járó veszélyeket. Fennmaradó kockázatok A rendeltetésszerű használat ellenére sem zárhatóak ki teljesen a nyilvánvaló, fennmaradó kockázatok. A csavarbehajtó fajtájától függően az alábbi veszélyhelyzetek fordulhatnak elő: A rezgéskibocsátás miatti egészségkárosodás, ha a készüléket hosszabb időn át vagy nem rendeltetésszerűen vezetik, tartják a kézben. A lerepülő vagy eltört szerszámtartozékok okozta sérülések és anyagi károk. A mérgező vagy egészségre káros anyagokkal (pl.: azbeszt) folytatott munkálatok miatt jelentkező egészségkárosodás. Elektromos szerszámokra vonatkozó, általános biztonsági előírások FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági utasítást és előírást. A biztonsági utasítások és előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, égési és/vagy más súlyos sérülésekhez vezethet. Későbbi használatra őrizze meg a biztonsági előírásokat és utasításokat. A biztonsági előírásokban használt elektromos szerszám fogalma a hálózati árammal (hálózati kábellel) működő és az akkumulátoros elektromos szerszámokra vonatkozik. 9

10 Biztonság Munkahelyi biztonság a) A munkahely legyen tiszta, jól megvilágított. A rendetlenség vagy a rosszul megvilágított munkahely könnyen balesetet okozhat. b) Ne használja az elektromos szerszámot robbanásveszélyes környezetben, éghető folyadék, gáz vagy por közelében. Az elektromos szerszámok szikrát gerjeszthetnek, amely meggyújthatja a port vagy a gázt. c) Az elektromos szerszám használata közben ne tartózkodjon a közelben gyermek és más személy. Ha elterelik a figyelmét, elveszítheti a készülék feletti irányítást. Elektromos biztonság a) Az elektromos szerszám csatlakozó dugója illeszkedjen a dugaljhoz. A dugót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. Ne használjon adapterdugót védőföldeléses elektromos szerszámmal. Az eredeti dugó és a megfelelő dugalj használata csökkenti az áramütés veszélyét. b) Kerülje a földelt felületekkel, például csövekkel, fűtéssel, tűzhellyel, hűtőszekrénnyel történő érintkezést. Áramütés fokozott kockázata áll fenn, ha teste földelt. c) Esőtől, nedvességtől tartsa távol az elektromos szerszámokat. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos szerszámba. d) Ne használja a kábelt elektromos szerszám hordozására, felakasztására vagy a dugó aljzatból való kihúzására. Hőtől, olajtól, éles peremektől vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol a kábelt. A sérült vagy összetekeredett kábel növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos szerszámot a szabadban használja, csakis kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt használjon. Kisebb az áramütés veszélye, ha kültérre is alkalmas hosszabbító kábelt használ. f) Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám nedves környezetben történő alkalmazása, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. 10

11 Biztonság Személyi biztonság a) Figyeljen oda, ügyeljen arra, mit tesz, és megfontoltan lásson az elektromos szerszámmal végzendő munkához. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol, gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata közbeni akár pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléshez vezethet. b) Viseljen személyi védőfelszerelést és a védőszemüveget. Csökkenti az áramütés kockázatát, ha az elektromos szerszám fajtájának megfelelő személyi védőfelszerelést visel: porvédő maszkot, csúszásmentes biztonsági cipőt, védősisakot vagy hallásvédőt. c) Kerülje a véletlen üzembe helyezést. Győződjön meg arról, hogy kikapcsolt állapotban legyen az elektromos szerszám, mielőtt csatlakoztatja az elektromos hálózatra és/vagy az akkumulátorra, felemeli vagy szállítja. Balesetveszély áll fenn, ha az elektromos szerszám hordozása közben ujját a kapcsolón tartja, vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az áramellátáshoz. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt vegye le a beállító szerszámokat és a csavarkulcsot. A forgó készülékrészben maradt szerszám, kulcs sérüléseket okozhat. e) Kerülje a természetellenes testtartásokat. Gondoskodjon arról, hogy stabilan álljon és ne veszítse el egyensúlyát. Így váratlan helyzetben is jobban tudja irányítani az elektromos szerszámot. f) Megfelelő ruhát viseljen. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert. A mozgó elemektől tartsa távol haját, ruházatát, kesztyűjét. A mozgó részek becsíphetik a laza ruházatot, ékszert vagy a hosszú hajat. g) Ha porelszívó vagy -felfogó berendezést szerel fel, bizonyosodjon meg róla, hogy azokat megfelelően csatlakoztatta és használja. A porelszívó használata csökkentheti a por jelentette kockázatot. Az elektromos szerszám használata és kezelése a) Ne terhelje túl a készüléket. Munkájához megfelelő elektromos szerszámot használjon. Megfelelő elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat az adott feladatterületen. 11

12 Biztonság b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha hibás a kapcsolója. A be nem kapcsolható vagy ki nem kapcsolható elektromos szerszám veszélyes, ezért meg kell javítani. c) A készülék beállítása, alkatrészcseréje és elrakása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból és/vagy távolítsa el az akkumulátort. Ez az óvintézkedés megakadályozza az elektromos szerszám véletlen beindítását. d) A használaton kívüli elektromos szerszám is távol tartandó a gyermekektől. Ne engedje meg olyan személynek az eszköz használatát, aki nem ismeri vagy nem olvasta ezeket az utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha kezelésüket nem ismerő személy használja őket. e) Ügyeljen az elektromos szerszámok alapos gondozására. Ellenőrizze, hogy hibátlanul működnek-e a mozgó részek, nem szorulnak-e, nincs-e rajtuk törés vagy olyan sérülés, amely hátrányosan befolyásolja az elektromos szerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Számos baleset okozója a nem megfelelően karbantartott elektromos szerszám. f) Tartsa a vágószerszámokat élesen, tisztán. A gondosan ápolt vágószerszámok éles vágóéllel kevésbé akadnak, könnyebben haladnak. g) Az elektromos szerszámot, tartozékait, a használatban lévő berakószerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelően használja. Használat közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos szerszámok rendeltetésüktől eltérő használata veszélyes helyzetet okozhat. Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Csak a gyártó által javasolt töltőkészülékkel töltse fel az akkumulátort. A bizonyos típusú akkumulátorokhoz alkalmas töltőkészülék esetén tűzveszély áll fenn, ha azt más akkumulátorokkal használják. b) Az elektromos szerszámokban csakis az azokhoz tervezett akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata sérüléshez és tűzesethez vezethet. 12

13 Biztonság c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort a gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy egyéb apró fémtárgyaktól, melyek megszakíthatják az érintkezéseket. Az akkumulátorok érintkezőinek rövidzárlata égési sérülést vagy tüzet eredményezhet. d) Az akkumulátor folyadékot ereszthet ki magából, ha nem jól kezelik. Kerülje el vele az érintkezést. Véletlen érintkezés esetén vízzel öblítse le. Ha a folyadék szembe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget. Az akkumulátorból kifolyó folyadék bőrizgató hatású, égési sérülést okozhat. Szerviz a) Elektromos szerszámokat csak szakképzett személyzet és csak eredeti alkatrészekkel javíthat. Így garantálható az elektromos szerszám biztonsága. Ütvefúrókra vonatkozó, speciális biztonsági utasítások Fúrás közben viseljen hallásvédő eszközt. A zajhatás halláskárosodást okozhat. Tartsa a készüléket a szigetelt fogófelületeknél, ha olyan munkát végez, amely közben a berakószerszám elektromos vezetékhez érhet. Ha hozzáér, a feszültség alatt álló vezeték feszültséget vezethet a fém részekbe, így áramütéshez vezethet. Működés közben viseljen porvédő maszkot. Töltőkészülékre vonatkozó, egyéb biztonsági előírások a) Az akkumulátor töltőállomást csak akkor használhatják gyerekek (8 éves kortól) és olyan személyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeik teljes birtokában, illetve akik nem rendelkeznek a kellő tapasztalattal és tudással, ha felügyelik őket, vagy a készülék biztonságos használatát elmagyarázták nekik és tisztában vannak a hozzá kapcsolódó veszélyekkel. Az akkumulátor töltőállomással nem játszhatnak gyermekek. Tisztítást és felhasználói karbantartást gyermek felügyelet nélkül nem végezhet. b) A töltőkészülék használata előtt olvasson el minden, a töltőkészülékről és az akkumulátorról szóló utasítást és óvintézkedést. Az utasítások többek között a jelen útmutatóban és magán a készüléken találhatók. 13

14 Biztonság c) Rendszeresen ellenőrizze a töltőkészüléket különösen az összekötőkábelt és a készülékházat nincs-e rajta sérülés. A sérült töltőkészüléket csak azután használhatja újra, hogy azt megjavították. d) Ne használja a töltőkészüléket, ha azt ütés vagy rázkódás érte, leesett vagy bármely más módon sérült. Kérjük, vigye el a töltőkészüléket javításra vagy ellenőrzésre az arra felhatalmazott műszaki ügyfélszolgálathoz. e) Soha ne csatlakoztassa a megrepedt vagy más módon sérült akkumulátort a töltőkészülékhez. Különben fennáll az áramütés veszélye. f) Semmiképp se szerelje szét a töltőkészüléket. Javítást csak az arra felhatalmazott műszaki ügyfélszolgálat végezhet. A helytelen összeszerelés tűz- vagy áramütésveszélyt eredményezhet. g) Soha ne használja a töltőkészüléket robbanékony vagy gyúlékony anyagok közelében. Különben robbanást/tüzet okozhat. h) Csakis személyes használat céljából, szabványos háztartási dugaljhoz csatlakoztatva használja a töltőkészüléket. Soha ne kísérelje meg az akkumulátortöltőt más feszültségű konnektorhoz csatlakoztatni. i) Az akkumulátor töltésekor mindig gondoskodjon ia megfelelő szellőzésről. Gázok keletkezhetnek. j) Mindig zárt helyen töltse fel az akkumulátort, hiszen a töltőkészüléket kizárólag beltéri használatra terveztük. k) Ügyeljen rá, hogy ne érje nedvesség a töltőkészüléket. Különben fennáll az áramütés veszélye. l) Ne használja rendeltetésétől eltérően a töltőkészüléket! A töltőkészülék csakis azon akkumulátor feltöltésére szolgál, mellyel együtt azt kapta. Az előírtaktól eltérő használat tűzesethez vagy halálos áramütéshez vezethet. m) Ne kísérelje meg az akkumulátort a nem hozzá szánt töltőkészülékkel feltölteni. Az elektromos szerszámhoz biztosított töltőkészüléket és akkumulátort együtt kell használni. n) A töltőkészüléket csakis az akkumulátor feltöltésére használja. A töltőkészüléket tilos az elektromos szerszám áramellátásaként használni. o) Ne töltse fel a nem újratölthető elemeket. Ezen előírás megsértése veszélyhelyzetet eredményez. 14

15 Használatba vétel előtt p) Ne tegyen semmilyen tárgyat a töltőkészülékre és ne is takarja le, mert ez túlhevülést okozhat. Ne tegye a töltőkészüléket hőforrás közelébe. q) Úgy vezesse a kábelt, hogy senki ne essen el benne, ne lépjen rá és más módon se tehessen benne kárt. Különben fennáll az anyagi kár és a sérülés veszélye. r) A töltőkészüléket minden használat után válassza le az áramellátásról. Így elkerülheti a lehetséges veszélyeket. s) A töltőkészüléket mindennemű tisztítási munkálat előtt válassza le az áramellátásról, a csatlakozódugót kihúzva. Különben fennáll az áramütés veszélye! t) A töltőkészüléket soha ne a csatlakozókábelnél, hanem a töltőkészüléknél húzza ki a dugaljból. Soha ne a kábelnél fogva húzza ki. u) Ne használjon hosszabbító kábelt, csak ha az valóban elkerülhetetlen. A nem megfelelő hosszabbító kábel használata tűzés áramütésveszélyt eredményez. v) Ha a készülék hálózati csatlakozóvezetéke megsérült, a veszélymegelőzés érdekében ki kell cseréltetni azt a gyártóval, az ügyfélszolgálattal vagy hasonlóan képzett szakemberrel. w) A töltőkészüléket kizárólag védőérintkezős aljzathoz csatlakoztassa. Különben fennáll az áramütés veszélye! Használatba vétel előtt A csavarbehajtó és a csomag tartalmának ellenőrzése 1. Két kézzel emelje ki a csavarbehajtót a csomagolásból. 2. Helyezze a csavarbehajtót vízszintes, stabil felületre, például egy munkapadra. 3. Ellenőrizze, hogy nincs-e sérülés a csavarbehajtón vagy az alkatrészein. Ha sérülést lát a csavarbehajtón, ne használja. Ez esetben keresse fel a vásárlás helyszínét vagy amennyiben az megfelelőbb, forduljon a gyártóhoz a jótállási tájékoztatón megadott szervizcímen. 4. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 15

16 Használat Az akkumulátor feltöltése Vásárláskor az akkumulátorok 8 csak alig feltöltött állapotban vannak. Ezért az első használat előtt töltse fel az akkumulátorokat. Megtekintheti az akkumulátorteljesítményt a kijelzőn 10, ha megnyomja a kijelző mellett lévő gombot 9. Ha az akkumulátor állapotának kijelzőjén már csak egy LED világít, az körülbelül 25 %-os akkumulátorteljesítménynek felel meg, vagyis töltse fel az akkumulátort (lásd C ábra). ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az akkumulátorok túl alacsony töltöttségi szintjének elkerülése érdekében legkésőbb 25 %-os akkumulátorteljesítménynél töltse fel az akkumulátorokat. 1. Nyomja meg az akkumulátorkioldó gombokat 11, melyeket az akkumulátornál talál, és előrefelé húzva válassza le az akkumulátort a csavarbehajtó fogantyújáról. 2. Tolja az akkumulátort a töltőállomás 15 vezetősínjébe. Az akkumulátor kattanjon bele a töltőállomásba. 3. Csatlakoztassa a töltőállomás hálózati csatlakozóját a dugaljhoz. A töltőállomáson található töltöttségi szint kijelzője 14 pirosan világít. A töltöttségi szint kijelzője zölden világít, ha az akkumulátor teljesen feltöltődött (ez kb. egy órát vesz igénybe, ha 25 %-os akkumulátorteljesítményen kezdte a feltöltést). A töltés során a hálózati csatlakozó, a töltőállomás és az akkumulátor felmelegszik. Ez normális és nem jelent meghibásodást. 4. Húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. 5. Húzza le az akkumulátort a töltőállomásról. 6. Ha a töltés során felmelegedett, hagyja szobahőmérsékletre lehűlni az akkumulátort. 7. Helyezze az akkumulátort az akkumulátorkioldó gombok alá és tolja a csavarbehajtó fogantyújánál található vezetősínbe. Az akkumulátor érezhetően kattanjon be a helyére. Immáron a csavarbehajtó üzemkész. Használat FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A befogott fúrószár működés közben felforrósodik. Ne érintse meg a fúrószárat, míg az teljesen le nem hűlt. A fúrószár és a bittartó behelyezése 1. A fúrószár vagy a bittartó fúrótokmányba 1 történő befogásához forgassa balra a fúrótokmányt (lásd D ábra). 16 Ezáltal a fúrótokmány kinyílik.

17 Használat 2. Válassza ki a megfelelő fúrószárat és helyezze a fúrótokmányba (lásd E ábra). a bittartót és helyezze a hatszögletű felével a fúrótokmányba (lásd F ábra). 3. Az óramutató járásával megegyező irányba forgatva szorítsa meg a fúrótokmányt (lásd D ábra). 4. Ha behelyezte a bittartót, illesszen bele egy megfelelő bitet. A fúrószár és a bittartó leválasztása 1. Forgassa el a fúrótokmányt 1 az óramutató járásával ellentétes irányba (lásd D ábra). Ezáltal a fúrótokmány kinyílik. 2. Vegye ki a fúrószárat/bittartót a fúrótokmányból és szakszerűen rakja el. Csavarozás, fúrás, ütvefúrás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Kárt tehet a csavarbehajtóban és a fúrószárban, ha nem megfelelő fúrószárat és beállításokat használ a különböző anyagokhoz. 1. Fúráshoz, ütvefúráshoz és csavarozáshoz jelölje meg a kívánt helyet. 2. Tolja az akkumulátort 8 a csavarbehajtó fogantyújánál található vezetősínbe. Az akkumulátor érezhetően kattanjon be a helyére. 3. Helyezzen be egy megfelelő fúrószárat vagy a bittartót a kívánt bittel együtt (lásd A fúrószár és a bittartó behelyezése c. fejezet). 4. Állítsa a forgó szabályozót 3 fába vagy műanyagba csavarozáshoz a(z) jelölésre. fa, műanyag vagy fém fúrásához a(z) jelölésre. fal, beton vagy kő ütvefúrásához a(z) jelölésre. A forgó szabályozó érezhetően bekattan a helyére. 5. Állítsa a forgatónyomaték-beállító gyűrűt 2 a csavarozáshoz a kívánt forgatónyomatékra. A forgatónyomaték-beállító gyűrű érezhetően bekattan a helyére. Kis forgatónyomaték: kis csavarokhoz és érzékeny anyagokhoz. Nagy forgatónyomaték: nagy csavarokhoz és ellenálló anyagokhoz. 17

18 Használat 6. Az átkapcsolót 4 állítsa az 1. vagy a 2. sebességfokozatra. Ne nyomja meg egyszerre a főkapcsolót 12 és az átkapcsolót, nehogy kárt tegyen a csavarbehajtóban. 1. sebességfokozat: 0 és 400 perc -1 között 2. sebességfokozat: 0 és 1500 perc -1 között 7. Állítsa be az irányváltó kapcsolóval 6 a fúrótokmány 1 forgásirányát: Nyomja meg az előremenetbe kapcsoló gombot (a fúrótokmány felé mutató nyíl), hogy a fúrótokmány az óramutató járásával megegyező irányba forogjon. Nyomja meg a hátramenetbe kapcsoló gombot (a fúrótokmány felől mutató nyíl), hogy a fúrótokmány az óramutató járásával ellentétes irányba forogjon. Az irányváltó kapcsolónak van zárszerkezete, mely akkor lép működésbe, ha egyszerre akarja megnyomni a főkapcsolót és az irányváltó kapcsolót. 8. Illessze a fúrót pontosan az imént megjelölt helyre. a bitfejet pontosan a nyílásba, illetve a csavar nyílásába. 9. A csavarozáshoz és a fúráshoz vegye figyelembe az alábbi utasításokat: Csavarozás Fúrás (általános) Fúrás (fa) Fúrás (fém) Puha anyagok esetén csavarozhat előfúrás nélkül. Keményebb, merev anyagok esetén végezzen előfúrást a nagyobb csavarok behajtása előtt. Süllyesztett fejű csavarok esetén süllyessze be a furatot. Nem szabványos menetű facsavarok esetén fúrjon be előfúrással egy fél csavarhossznyit. Ha a készülék elérte a beállított forgatónyomatékot, akkor a csúszó tengelykapcsoló blokkolja a fúrótokmány forgását. A fúrószár lehűlése érdekében rendszeresen húzza ki a furatból a fúrószárat. Jelölje meg egy pontozóval a kijelölt fúrási helyet. Tegyen alá egy farönköt vagy mindkét oldalról fúrja át, így elkerülve, hogy a fa átfúráskor széttörjön. Jelölje meg egy pontozóval a kijelölt fúrási helyet. Rögzítse a munkadarabot és a deformáció elkerülése érdekében tegyen alá egy farönköt. Gyorsacél csigafúrót használjon. Nagyobb átmérőjű fúrószár esetén végezzen előfúrást egy kisebb fúrószárral. Használjon kenőanyagot az acélhoz (olaj) és az alumíniumhoz (terpentin vagy paraffin). A sárga-, illetve vörösrézhez és öntöttvashoz nem szükséges kenőanyag. 18

19 Használat 10. Először finoman nyomja meg a főkapcsolót,hogy elindítsa a csavarbehajtót. Ha megnyomja a főkapcsolót, az üzemjelző lámpa 13 világítani kezd, hogy megvilágítsa a rosszul megvilágított munkaterületet. 11. Ezután nyomja meg erősebben a főkapcsolót. Igénybevételtől függően az akkumulátor felforrósodik. Időnként hagyja lehűlni az akkumulátort. 12. Addig tartsa lenyomva a főkapcsolót, míg be nem fejezte az adott munkát. 13. Szükség esetén változtassa meg a fúrótokmány forgásirányát az irányváltó kapcsolóval, hogy ki tudja húzni a fúrószárat a furatból. 14. Vegye ki a fúrószárat, illetve a bittartót és a bitfejeket (lásd A fúrószár és a bittartó leválasztása c. fejezet). 15. Nyomja meg az akkumulátorkioldó gombokat 11 és a fúrótokmány irányába húzva válassza le az akkumulátort a csavarbehajtó fogantyújáról. Szakszerűen tegye el a csavarbehajtót és a tartozékokat a tároló kofferbe 16. Elakadás elhárítása Elakadás esetén a következőképpen járjon el: 1. Ha a csavarbehajtó elakad, engedje el a főkapcsolót 12 és húzza ki a fúrószárat a furatból. Szükség esetén változtassa meg az irányváltó kapcsolóval 6 a fúrótokmány 1 forgásirányát, hogy ki tudja húzni a fúrószárat a furatból. Húzza le a csavarról a bittartót a bittel együtt. 2. A főkapcsoló rövid megnyomásával ellenőrizze, hogy az elakadás a csavarbehajtó miatt volt-e. Közben ne irányítsa a fúrószárat vagy a bittartót önmagára, más személyre, állatra. Ha nem tudja elindítani a csavarbehajtót, kövesse a Hibaelhárítás c. fejezet utasításának 1. pontját. Ha a csavarbehajtó kifogástalanul működik, kövesse a jelenlegi fejezet további lépéseit. 3. Állítsa az átkapcsolót 4 az 2. sebességfokozatra. 4. Csavarozás esetén győződjön meg róla, hogy a forgó szabályozót 3 a(z) (csavarozás) jelre állította. 5. Fúrás esetén győződjön meg róla, hogy a forgó szabályozót a(z) (fúrás) jelre állította. 6. Ütvefúrás esetén győződjön meg róla, hogy falazathoz, betonhoz vagy kőhöz állította be a forgó szabályozót, a(z) (ütvefúrás) jelre. 7. Csavarozás esetén állítsa a nagyobb nyomatékra forgatónyomaték-beállító gyűrűt Helyezze a fúrószárat újra a furatba, illetve a bittartót a bittel együtt a csavarra. 19

20 Karbantartás és ápolás 9. Nyomja be teljesen a főkapcsolót és gyakoroljon nyomást a csavarbehajtóra. 10. Időnként tartson szünetet fúrás közben és vegye ki a fúrószárat a furatból, hogy a fúrószár lehűlhessen. 11. Addig ismételje a 4 7. lépést, míg el nem hárította az elakadás okát. Karbantartás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A csavarbehajtón végzett bármilyen beállítási és karbantartási munkálatok előtt vegye ki az akkumulátort a csavarbehajtóból. Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ne tisztítsa a csavarbehajtót agresszív tisztítószerekkel és éles tisztítóeszközökkel, ügyeljen arra is, hogy ne kerülhessen víz a házba. A készülékházat puha törlőkendő vagy ecset segítségével tisztítsa meg. A szellőzőnyílásokat 5 és a szerszám foglalatának területét is tisztítsa meg. Sűrített levegővel távolítsa el a port/forgácsot. A csavarbehajtó ellenőrzése Rendszeresen ellenőrizze a csavarbehajtó állapotát. Többek között ellenőrizze: az elsütő billentyű épségét, a használandó berakószerszámok kifogástalan állapotát, a töltőkészülék áramkábel és a csatlakozódugó épségét, a szellőzőnyílások tisztaságát, akadálymentességét. Szükség esetén használjon ecsetet vagy puha kefét a tisztításhoz. Amennyiben sérülést talál, szakszervizzel javíttassa ki a hibát a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében. Tárolás és szállítás Kárt tehet a csavarbehajtóban, ha szakszerűtlenül tárolja vagy szállítja azt. 1. Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a csavarbehajtót (lásd Tisztítás című fejezet). 2. Győződjön meg róla, hogy a csavarbehajtó és a tartozékok teljesen megszáradtak. 3. A tiszta csavarbehajtót és a tartozékokat lehetőleg az eredeti csomagolásban tárolja. 4. Mindig vegye le az akkumulátort a csavarbehajtóról, mielőtt eltenné vagy szállítaná a készüléket. 5. Összecsomózódás vagy megtörés nélkül helyezze el a hálózati kábelt. 20

21 Javítás 6. Mindig tegyen vissza minden tartozékot a tároló kofferbe, hogy egy tartozék se vesszen el. 7. A csavarbehajtót tiszta, száraz, fagymentes helyen tárolja, védve az akkumulátort 8 a közvetlen napsugárzástól. A csavarbehajtó és a tartozékok tárolásához és szállításához mindig használja a csomag részét képező tároló koffert. Egyéb tárolási és szállítási megoldásokkal nem biztosított a csavarbehajtó, a tartozékok és kiváltképp az érintkezők védelme. Javítás Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! Ne nyissa fel a készülékházat. Lehetnek olyan kisebb üzemzavarok, amelyek okát saját maga is meg tudja szüntetni. Kövesse az alábbi táblázatban ismertetett utasításokat. Ha nem tudja elhárítania csavarbehajtó hibáját, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Semmi esetre se próbálja a csavarbehajtót saját maga megjavítani. Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás 1. A csavarbehajtót nem lehet elindítani. Az akkumulátor töltése gyenge. Az akkumulátor nem illeszkedik megfelelően. Az irányváltó kapcsoló középen, üres állásban van. Töltse fel az akkumulátort 8 (lásd Az akkumulátor feltöltése c. fejezet). Tolja az akkumulátort a csavarbehajtó fogantyújánál található vezetősínbe. Az akkumulátor érezhetően kattanjon be a helyére. Nyomja az irányváltó kapcsolót 6 teljesen a kívánt irányba. 21

22 Javítás Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás 2. Az akkumulátor nem töltődik. Az akkumulátor nem illeszkedik megfelelően. A kábel hálózati csatlakozója nincs helyesen bedugva. A dugaszolóaljzatban nincs áram. A hálózati kábel, az akkumulátor vagy a töltőállomás meghibásodott. Tolja az akkumulátort a töltőállomás 15 vezetősínjébe. Az akkumulátor kattanjon bele a töltőállomásba. Rendszeresen ellenőrizze a kábel hálózati csatlakozójának helyes pozícióját. Egy másik készüléket rácsatlakoztatva ellenőrizze a hálózati csatlakozóaljzatot. Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. A fúrótokmány cseréje Ha a fúrótokmány 1 meghibásodott vagy sérült, az alábbi fejezetnek megfelelően cserélje ki azt (lásd G ábra). Ehhez egy csillagfejű csavarhúzóra lesz szüksége: 1. Állítsa az átkapcsolót 4 az 1. sebességfokozatra. 2. Ütközésig forgassa el a fúrótokmányt az óramutató járásával ellentétes irányba, hogy teljesen kinyíljon. 3. Egy csillagfejű csavarhúzóval lazítsa meg a fúrótokmány belsején lévő csillagfejű csavart. Vigyázat, balmenet. 4. A fúrótokmányon a képen ábrázolt módon csavarjon. 5. A megfelelő, eredeti pótalkatrészt fordított sorrendben szerelje be. Sikeresen kicserélte a fúrótokmányt. 22

23 Műszaki adatok Fúró-csavarozó A fogyasztási cikk típusa: LCD880-1SC-2000 Védelmi osztály: 3 Cikkszám: Forgónyomaték-fokozatok: (fúrás és ütvefúrás) Üresjárati fordulatszám: 1. sebességfokozat: min sebességfokozat: min -1 Ütésszám: 1. sebességfokozat: /min 2. sebességfokozat: /min A fúrótokmány befogási felülete: 2 13 mm Műszaki adatok Akkumulátor 1,5 Ah Feszültség: Kapacitás: Típus: Akkumulátor 4,0 Ah Feszültség: Kapacitás: Típus: 20 V 1500 mah lítiumion-akkumulátor (Li ion) 20 V 4000 mah lítiumion-akkumulátor (Li ion) Töltőállomás Védelmi osztály: 2 Tápfeszültség: V~; Hz; 79 W Kimeneti feszültség: 21,1 V ; 3,0 A Töltési időtartam: kb. 60 perc 23

24 Zaj és rezgési információk Zaj és rezgési információk Zajkibocsátási értékek Az DIN EN alapján mérve. Ha a munkaterületen a zajszint meghaladja a 84,11 db (A) értéket, a gépkezelő érdekében külön óvintézkedések szükségesek (megfelelő fülvédő viselése). Hangnyomásszint L pa 85,5 db(a) Hangteljesítményszint L wa 96,5 db(a) Normál eltérés K 3 db(a) A fent megadott értékek a zajkibocsátási értékeket, nem a biztonságos munkahelyi értékeket jelzik. A káros kibocsátási és a környezeti hatások kölcsönös összefüggéséből még nem lehet egyértelműen megállapítani, hogy szükséges-e egyéb óvintézkedés, vagy sem. Azon tényezők közé, amelyek kihatnak az adott munkahelyen fennálló káros környezeti hatások szintjére, ezek tartoznak: a munkaterület és a környezet specifikációja, a behatás időtartama, egyéb zajforrások stb. Kérjük, a biztonságos munkahelyi értékekhez vegye figyelembe a nemzeti jogszabályokban foglalt lehetséges eltéréseket is. A fent megadott információk mindazonáltal lehetővé teszik a felhasználó számára a veszélyhelyzetek és kockázatok könnyebb felmérését. Fúrás közbeni kibocsátott rezgés, D: 2,04 m/s² Ütvefúrás közbeni kibocsátott rezgés, ID: 11,72 m/s² Normál eltérés K 1,5 m/s² FIGYELEM! A fent megnevezett rezgés kibocsátási érték (rezgésérték) mérése az DIN EN szerinti szabványos mérési eljárással történt és alkalmas egy elektromos szerszám másikkal történő összehasonlítására. Alkalmas a rezgés általi igénybevétel előzetes megbecslésére is. A tényleges rezgés kibocsátási érték a következőkben leírt módon a használat módjától függően ettől eltérhet: 24

25 Zaj és rezgési információk a csavarbehajtó állapota, illetőleg megfelelő, rendszeres karbantartása, az anyag jellege és a csavarbehajtó használatának módja, a megfelelő tartozékok használata és azok kifogástalan állapota, a csavarbehajtó felhasználó általi, magabiztos használata, a csavarbehajtó rendeltetésszerű, ebben a használati útmutatóban leírt alkalmazása. A csavarbehajtó nem megfelelő alkalmazása esetén rezgések általi megbetegedéseket idézhet elő. FIGYELEM! A felhasználási módtól, valamint a használati körülményektől függően az alábbi biztonsági intézkedéseket kell betartani a felhasználó biztonsága érdekében: Igyekezzék a rezgést lehetőleg kerülni. Csak kifogástalan állapotú tartozékokat használjon. Viseljen rezgésálló kesztyűt, ha a csavarbehajtót használja. A csavarbehajtónak megfelelően ápolja és tartsa karban a csiszolót. 10 C alatti hőmérsékletnél lehetőleg ne használja a csavarbehajtót. Tervezze úgy a munkamenetet, hogy az erősen rezgő csavarbehajtót ne kelljen több, egymást követő napon folyamatosan használnia. 25

26 Leselejtezés Leselejtezés Csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. A csavarbehajtó leselejtezése A csavarbehajtót az országában érvényes előírásoknak megfelelően selejtezze le. A leselejtezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! A jel arra utal, hogy a 2012/19/EU elektromos és elektronikus hulladékokról szóló irányelv és a nemzeti irányelvek szerint a terméket nem szabad a háztartási hulladékok közé tenni. A terméket külön ilyen célra szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni. Ez történhet például hasonló jellegű termék vásárlásával egyidejűleg történő visszavitellel, vagy hivatalos, használt elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására szolgáló gyűjtőhelyen. A használt készülékek szakszerűtlen kezelése az elektromos és elektronikus készülékekben gyakran előforduló potenciálisan veszélyes anyagok miatt káros lehet a környezetre és az emberek egészségére. A termék szakszerű leselejtezésével hozzájárul még a természetes erőforrások minél jobb kihasználásához is. A régi készülékek gyűjtőhelyeivel kapcsolatban a város, a elektromos hulladékokkal foglalkozó hivatalos iroda vagy a hulladékszállító tud tájékoztatást adni. Az elemek és akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! A fogyasztónak törvényi kötelezettsége, hogy a használt elemeket és akkumulátorokat a lakókörnyezetében felállított gyűjtőpontokon vagy a kereskedésben leadja, függetlenül attól, hogy azok káros anyagot* tartalmaznak vagy sem. Így érhető el, hogy azok bekerüljenek a környezetbarát hulladékkezelési rendszerbe. * a következő jellel van ellátva: Cd = Kadmium, Hg = Higany, Pb = Ólom 26

27 Megfelelőségi nyilatkozat Megfelelőségi nyilatkozat 27

28 28

29 Kazalo Pregled... 4 Uporaba... 5 Vsebina kompleta/seznam delov Kode QR...31 Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Razlaga znakov Varnost Namenska uporaba...33 Druga tveganja...34 Splošni varnostni napotki za električna orodja...34 Posebni varnostni napotki za udarne vrtalnike...38 Dodatni varnostni napotki za polnilnike...38 Pred začetkom uporabe...40 Preverite vrtalni vijačnik in vsebino kompleta Polnjenje akumulatorske baterije Uporaba...41 Vstavljanje svedrov ali držal za vijačne nastavke...41 Odstranjevanje svedrov ali držal za vijačne nastavke...41 Privijanje, vrtanje in udarno vrtanje...41 Odpravljanje ovir...43 Vzdrževanje in nega...44 Shranjevanje in transport...44 Popravilo...45 Odpravljanje napak...45 Zamenjava vpenjalne glave...46 Tehnični podatki Informacije o hrupu/vibracijah Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke...49 Odlaganje vrtalnega vijačnika med odpadke...49 Izjava o skladnosti...50 Kazalo 29

30 Vsebina kompleta/seznam delov Vsebina kompleta/seznam delov 1 Vpenjalna glava za vrtanje (krajše: vpenjalna glava) 2 Obroček za nastavitev navora (16 stopenj) 3 Vrtljivi regulator (privijanje/vrtanje/udarno vrtanje) 4 Preklopnik (1./2. stopnja) 5 Prezračevalne reže 6 Stikalo za vrtenje nazaj/naprej 7 Sponka za pas (za pritrditev na pas) 8 Akumulatorska baterija (1,5 Ah, 1 in 4,0 Ah, 1 ) 9 Tipka za prikaz 10 Prikaz stanja akumulatorske baterije 11 Tipke za sprostitev akumulatorske baterije 12 Tipka za vklop/izklop 13 Lučka za delovanje (LED) 14 Prikaz stanja napolnjenosti (LED) 15 Polnilna postaja 16 Kovček za shranjevanje 30

31 Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne strani ali kontaktne podatke. Prednost za vas: Ni več nadležnega prepisovanja spletnih naslovov ali kontaktnih podatkov! Postopek: Za optično branje kode QR potrebujete le pametni telefon, nameščen program (bralnik) za branje kod QR ter povezavo z internetom. Bralniki kod QR so praviloma na voljo za brezplačen prenos iz spletne trgovine s programi (aplikacijami) vašega pametnega telefona. Preizkusite zdaj S pametnim telefonom preprosto optično preberite naslednjo kodo QR in izvedite več o Hoferjevem izdelku, ki ste ga kupili. Hoferjev storitveni portal Vse zgoraj navedene informacije so na voljo tudi na Hoferjevem storitvenem portalu na spletnem naslovu Pri uporabi bralnika kod QR lahko nastanejo stroški povezave z internetom, kar je odvisno od vrste vaše naročnine. 31

32 Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo sodijo k temu Li-Ion akumulatorskemu udarnemu vrtalnemu vijačniku 20 V (v nadaljevanju poimenovan samo vrtalni vijačnik). Vsebujejo pomembne informacije o varnosti, uporabi in negi. Pred začetkom uporabe vrtalnega vijačnika natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Pozorni bodite zlasti na varnostne napotke in opozorila. Zaradi neupoštevanja napotkov v teh navodilih za uporabo lahko pride do hudih telesnih poškodb ali poškodb na vrtalnemu vijačniku. Pri uporabi tega izdelka upoštevajte veljavna lokalna ali nacionalna določila. Navodila za uporabo shranite na varno mesto, da jih boste lahko uporabili pozneje. Ta navodila za uporabo spadajo k temu vrtalnemu vijačniku. Če vrtalni vijačnik predate tretjim osebam, jim hkrati z njim obvezno izročite ta navodila za uporabo. Razlaga znakov V navodilih za uporabo, na vrtalnem vijačniku ali na embalaži so uporabljeni naslednji simboli in opozorilne besede. Izjava o skladnosti (glejte poglavje Izjava o skladnosti ): Izdelki, označeni s tem simbolom, izpolnjujejo vse predpise Skupnosti v Evropskem gospodarskem prostoru, ki jih je treba upoštevati. Preberite navodila za uporabo. Nosite zaščitna očala. Nosite zaščito za sluh. Nosite zaščito za usta. Akumulatorske baterije ne izpostavljajte temperaturam nad 40 C. 4 Akumulatorske baterije ne mečite v ogenj. Obstaja nevarnost eksplozije. 32

33 Varnost Pazite, da akumulatorska baterija ne pride v stik z vodo. Akumulatorske baterije ne mečite v vodo. Grozi nevarnost kratkega stika. Li LI-ION AKKU Vrtalni vijačnik deluje na litij-ionsko akumulatorsko baterijo. Vrtalni vijačnik ima 16-kratni navor. DREHMOMENT: 16-FACH Vrtalni vijačnik ima hitrovpenjalno glavo. SCHNELLSPANN- BOHRFUTTER T2 A Varnost (Nanaša se samo na polnilnik) Razred zaščite II: Polnilnik je dvojno izoliran. Izdelek je namenjen uporabi v notranjih prostorih. Polnilnik in vrtalni vijačnik zaščitite pred vlago. Varovalka Znak SGS potrjuje, da je vrtalni vijačnik pri predvideni uporabi varen. Znak GS pomeni preverjeno varnost. Izdelki, ki so označeni s tem znakom, izpolnjujejo zahteve nemškega zakona o varnosti izdelkov (ProdSG). Namenska uporaba Vrtalni vijačnik je namenjen izključno zasebnim uporabnikom pri prostočasnih in kreativnih dejavnostih za naslednje namene: za vrtanje v les in umetne mase, za vrtanje v kovine, za udarno vrtanje v zidovje, beton in kamen. Vsakršna drugačna uporaba je izrecno izključena in velja kot nenamenska uporaba. Proizvajalec ali prodajalec ne prevzemata nikakršne odgovornosti za telesne poškodbe, izgubo ali škodo, nastalo zaradi nenamenske ali nepravilne uporabe. Možni primeri nenamenske ali nepravilne uporabe so: uporaba vrtalnega vijačnika za namene, za katere ni predviden; neupoštevanje varnostnih napotkov in opozoril ter napotkov za sestavljanje, uporabo, vzdrževanje in čiščenje, ki so navedeni v teh navodilih za uporabo; 33

34 Varnost neupoštevanje morebitnih za uporabo vrtalnega vijačnika specifičnih in/ali splošno veljavnih predpisov za preprečevanje nesreč, predpisov za zdravje pri delu ali varnostno-tehničnih predpisov; uporaba pribora in nadomestnih delov, ki niso predvideni za vrtalni vijačnik; spremembe na vrtalnem vijačniku; popravilo vrtalnega vijačnika, ki ga izvede oseba, ki ni proizvajalec ali strokovnjak; poslovna, obrtna ali industrijska uporaba vrtalnega vijačnika; uporaba ali vzdrževanje vrtalnega vijačnika s strani oseb, ki niso seznanjene z ravnanjem z vrtalnim vijačnikom in/ali ne razumejo s tem povezanih nevarnosti. Druga tveganja Kljub namenski uporabi ni mogoče popolnoma izključiti nepredvidenih drugih tveganj. Glede na vrsto vrtalnega vijačnika lahko pride do naslednjih nevarnosti: Zdravstvene težave, ki so posledica emisij vibracij, če se naprava uporablja dlje časa ali pa se jo upravlja in vzdržuje na neustrezen način. Telesne poškodbe in materialna škoda, do katerih lahko pride zaradi letečih delov ali polomljenih nastavkov na orodju. Zdravstvene težave, ki se pojavijo zaradi del s strupenimi ali zdravju škodljivimi materiali (npr. azbest). Splošni varnostni napotki za električna orodja OPOZORILO Preberite vse varnostne napotke in navodila. Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke poškodbe. Vse varnostne napotke in navodila shranite za prihodnost. Pojem električno orodje, uporabljen v varnostnih napotkih, se nanaša na električna orodja, ki se napajajo iz omrežja (z električnim kablom) in na akumulatorska električna orodja (brez električnega kabla). Varnost delovnega mesta a) Delovno mesto mora biti vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljeno delovno območje lahko privedejo do nesreč. b) Ne delajte z električnim orodjem v okoljih, kjer se nahajajo vnetljive tekočine, plini ali prah in obstaja tveganje eksplozije. Električna orodja proizvajajo iskrice, ki lahko vnamejo prah ali hlape. 34

35 c) Otroci in druge osebe se med uporabo električnega orodja ne smejo nahajati v bližini. V primeru odvrnitve pozornosti lahko izgubite nadzor nad aparatom. Varnost Električna varnost a) Priključni vtič električnega orodja mora ustrezati vtičnici. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte pretvornikov za vtiče. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara. b) Izogibajte se telesnega stika z ozemljenimi površinami, kot so cevi, grelna telesa, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja večje tveganje električnega udara. c) Pazite, da električna orodja ne pridejo v stik z dežjem ali mokroto. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara. d) Kabla ne uporabljajte za prenašanje in obešanje električnega orodja ter za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel ne sme biti v bližini vročine, olja, ostrih robov in premičnih delov naprave. Poškodovani ali zamotani kabli povečujejo tveganje električnega udara. e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte le električne kable, ki so primerni za zunanja območja. Uporaba podaljševalnega kabla, primernega za zunanja območja, zmanjša tveganje za električni udar. f) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne morete izogniti, uporabite zaščitno stikalo na preostali (diferenčni) tok. Uporaba zaščitnega stikala na preostali (diferenčni) tok zmanjšuje tveganje električnega udara. Varnost oseb a) Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in razumno uporabljajte električno orodje. Električnega orodja ne uporabljajte, če ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe. b) Nosite osebno zaščitno opremo in vedno imejte zaščitna očala. Nošnja osebne zaščitne opreme, kot so maska za prah, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita za sluh, glede na vrsto in način rabe električnega orodja zmanjšuje tveganje poškodb. 35

36 Varnost c) Izogibajte se nenadzorovanega zagona. Preden električno orodje priključite na električno napajanje oz. vstavite baterijo in pred rokovanjem z njim se prepričajte, da je izključeno. Če med prenašanjem električnega orodja držite prst na stikalu oz. če je pri vklopu na električno napajanje orodje vključeno, lahko pride do poškodb. d) Odstranite nastavitvena orodja ali ključe, preden vključite električno orodje. Orodje ali ključ, ki se nahaja v vrtečem se delu naprave, lahko povzroči poškodbe. e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite za varno stojišče in vedno ohranite ravnotežje. Tako lahko električno orodje v nepričakovanih razmerah bolje nadzorujete. f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite širokih oblačil ali nakita. Las, oblačil in rokavic ne približujte premičnim delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zataknejo v premične dele. g) Če lahko namestite sesalne ali lovilne priprave, se prepričajte, da so priključene in pravilno delujejo. Uporaba odsesavanja prahu lahko zmanjša ogroženost zaradi prahu. Uporaba in rokovanje z električnim orodjem a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo uporabljajte temu namenjeno električno orodje. Z ustreznim električnim orodjem boste lahko v posameznem razponu zmogljivostnih potreb delo opravljali bolje in varneje. b) Ne uporabljajte električnega orodja s poškodovanim stikalom. Električno orodje, ki ga več ni mogoče vključiti oz. izključiti, je nevarno in mora na popravilo. c) Izvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite akumulator, preden opravljate nastavitve na aparatu, menjate pribor ali aparat odložite. Ta varnostni ukrep prepreči nenameren zagon električnega orodja. d) Ko ga ne uporabljate, električno orodje hranite izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo in ki niso prebrale teh navodil, ne pustite rokovati z napravo. Električna orodja so v rokah neizkušenih oseb nevarna. 36

37 Varnost e) Električna orodja skrbno negujte. Preverite, ali premični deli delujejo brezhibno in se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako poškodovani, da negativno vplivajo na delovanje električnega orodja. Pred uporabo električnega orodja je treba poškodovane dele popraviti. Veliko nesreč se zgodi zaradi slabo vzdrževanega električnega orodja. f) Rezalno orodje mora biti ostro in čisto. Skrbno negovano rezalno orodje z ostrimi rezalnimi robovi se ne zatika toliko in ga lažje vodite. g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste izvedli. Uporaba električnega orodja, ki odstopa od predvidene, lahko privede do nevarnih situacij. Uporaba in ravnanje z baterijskim orodjem a) Akumulatorske baterije polnite le v polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Pri polnilnikih, ki so namenjeni le za določene vrste baterij, obstaja nevarnost požara, če se uporabljajo z drugimi baterijami. b) V električnih orodjih uporabljajte le predvidene akumulatorske baterije. Uporaba drugih baterij lahko povzroči poškodbe naprave in nevarnost požara. c) Poskrbite, da akumulatorska baterija, ki ni v uporabi, ne bo v stiku s pisarniškimi sponkami, žeblji, vijaki ali drugimi majhnimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili premostitev kontaktov. Kratek stik med kontakti akumulatorske baterije bi lahko povzročil opekline ali požar. d) Zaradi napačne uporabe lahko iz akumulatorske baterije izteka tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Pri slučajnem stiku sperite z vodo. Če tekočina pride v oči, takoj poiščite tudi zdravniško pomoč. Iztekajoča baterijska tekočina lahko povzroči draženje kože ali opekline. Servis a) Vaše električno orodje naj servisira zgolj kvalificirano strokovno osebje in le z originalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljena nadaljnja varnost električnega orodja. 37

38 Varnost Posebni varnostni napotki za udarne vrtalnike Pri udarnem vrtanju nosite zaščito za sluh. Delovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Med izvajanjem del, pri katerih vstavljeno orodje lahko zadane skrite električne napeljave, napravo držite za izolirane ročaje. Ob stiku z napeljavo pod napetostjo lahko tudi kovinski deli naprave pridejo pod napetost, kar lahko povzroči električni udar. Med delom nosite protiprašno masko. Dodatni varnostni napotki za polnilnike a) Polnilnik za baterije lahko uporabljajo otroci, stari 8 let ali več, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ter osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo posledične nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati s polnilnikom za baterije. Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja. b) Pred uporabo polnilnika preberite vsa navodila in previdnostne ukrepe za polnilnik in akumulatorsko baterijo. Napotki so med drugim v teh navodilih in na sami napravi. c) Redno preverjajte, ali je polnilnik poškodovan, pri čemer bodite posebej pozorni na povezovalni kabel in ohišje. Poškodovani polnilnik za baterije lahko ponovno začnete uporabljati šele potem, ko je popravljen. d) Polnilnika ne uporabljajte, če je bil izpostavljen udarcem oz. sunkom ali pa je padel na tla in se poškodoval na drugačen način. Če je polnilnik treba popraviti ali testirati, ga nesite pooblaščeni tehnični poprodajni podpori. e) Razpadle ali drugače poškodovane akumulatorske baterije nikoli ne priključite na polnilnik. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara. f) Polnilnika nikakor ne razstavljajte. Popravila lahko izvaja le pooblaščena tehnična poprodajna podpora. Če je nepravilno nastavljen, obstaja nevarnost požara ali električnega udara. g) Polnilnika nikoli ne uporabljajte v okolju z eksplozivnimi ali vnetljivimi materiali. Obstaja nevarnost požara in eksplozije. h) Polnilnik uporabljajte samo v zasebne namene skupaj z običajno gospodinjsko vtičnico. Polnilnika nikoli ne poskušajte priključiti v električno vtičnico z drugačno napetostjo. 38

39 Varnost i) Med polnjenjem akumulatorske baterije poskrbite za ustrezno prezračevanje. Lahko nastajajo plini. j) Akumulatorsko baterijo polnite samo v zaprtih prostorih, saj je polnilnik namenjen samo za notranjo uporabo. k) Pazite, da polnilnik ne pride v stik z vlago. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara. l) Polnilnika ne uporabljajte za druge namene! Polnilnik je namenjen samo za polnjenje enakih akumulatorskih baterij, ki so polnilniku priložene ob dobavi. Če ga uporabljate za druge namene, lahko pride do požara ali smrtno nevarnega električnega udara. m) Akumulatorske baterije ne poskušajte napolniti s polnilnikom, ki ni priložen. Polnilnik in akumulatorsko baterijo, ki sta priložena temu električnemu orodju, je treba uporabljati skupaj. n) Polnilnik uporabljajte samo za polnjenje akumulatorske baterije. Polnilnika ne smete uporabljati kot vira električnega napajanja za električno orodje. o) Ne polnite baterij, ki niso primerne za ponovno polnjenje. Če tega napotka ne boste upoštevali, lahko pride do nevarnosti. p) Na polnilnik ne odlagajte nobenih predmetov in ga ne pokrivajte, saj lahko pride do pregretja. Polnilnika ne postavite v bližino toplotnega vira. q) Električni kabel vedno položite tako, da se obenj nihče ne more spotakniti, nanj stopiti ali ga kako drugače poškodovati. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost materialne škode in telesnih poškodb. r) Polnilnik po vsaki uporabi izklopite iz električnega omrežja. Tako preprečite morebitne nevarnosti. s) Pred vsakim čiščenjem izvlecite polnilnik iz električnega omrežja, tako da izvlečete električni kabel. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara! t) Polnilnika iz električne vtičnice nikoli ne vlecite za povezovalni kabel, ampak samo za polnilnik. Nikoli ne vlecite za kabel. u) Ne uporabljajte podaljškov, razen če je to neizogibno. Zaradi uporabe neprimernega podaljška lahko pride do nevarnosti požara ali električnega udara. v) Če je poškodovan električni priključni kabel te naprave, ga mora zamenjati izdelovalec, njegova poprodajna podpora ali podobno usposobljena oseba, da se izognete nevarnostim. 39

40 Pred začetkom uporabe w) Polnilnik priključite le v električno vtičnico z zaščitnim kontaktom. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost električnega udara! Pred začetkom uporabe Preverite vrtalni vijačnik in vsebino kompleta 1. Z obema rokama dvignite vrtalni vijačnik iz embalaže. 2. Vrtalni vijačnik postavite na ravno in stabilno podlago, npr. na delovni pult. 3. Prepričajte se, da vrtalni vijačnik ali njegovi posamezni deli niso poškodovani. V tem primeru vrtalnega vijačnika ne uporabljajte. Obrnite se na izdelovalca na naslovu servisa, navedenem na garancijskem listu. 4. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). Polnjenje akumulatorske baterije Ob nakupu so akumulatorske baterije 8 le nekoliko predhodno napolnjene. Zato akumulatorske baterije pred prvo uporabo napolnite. Zmogljivost akumulatorske baterije je prikazana na prikazu stanja akumulatorske baterije 10, če pritisnete sosednjo tipko za prikaz 9. Če na prikazu stanja akumulatorske baterije sveti le še ena lučka LED, znaša zmogljivost akumulatorske baterije pribl. 25 %, zato jo napolnite (glejte sliko C). OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Akumulatorske baterije napolnite najpozneje takrat, ko znaša njihova zmogljivost 25 %, in tako preprečite, da bi se povsem izpraznile. 1. Pritisnite tipko za sprostitev akumulatorske baterije 11 na akumulatorski bateriji in povlecite baterijo naprej proč od ročaja vrtalnega vijačnika. 2. Potisnite akumulatorsko baterijo v vodilo polnilne postaje 15. Akumulatorska baterija se mora zaskočiti v polnilno postajo. 3. Električni vtič polnilne postaje vtaknite v vtičnico. Prikaz stanja napolnjenosti 14 na polnilni postaji sveti rdeče. Ko je akumulatorska baterija povsem napolnjena (po pribl. eni uri, če je izhodiščna zmogljivost baterije 25 %), prikaz stanja napolnjenosti sveti zeleno. Med postopkom polnjenja se električni vtič, polnilna postaja in akumulatorska baterija segrejejo. To je pogojeno z uporabo in ni okvara. 4. Iz električne vtičnice izključite električni vtič. 5. Izvlecite akumulatorsko baterijo iz polnilne postaje. 6. Če se je akumulatorska baterija med postopkom polnjenja segrela, jo pustite na sobni temperaturi, da se ohladi. 40

41 7. Akumulatorsko baterijo trdno držite pod tipko za sprostitev akumulatorske baterije in baterijo potisnite v vodilo na ročaju vrtalnega vijačnika. Akumulatorska baterija se mora občutno zaskočiti. Vrtalni vijačnik je zdaj pripravljen na delovanje. Uporaba OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Vpeti sveder se med delovanjem segreje. Svedra se ne dotikajte, dokler se ponovno ne ohladi. Vstavljanje svedrov ali držal za vijačne nastavke 1. Če želite vpeti sveder ali držalo za vijačne nastavke v vpenjalno glavo 1, obračajte vpenjalno glavo v nasprotni smeri urnega kazalca (glejte sliko D). Uporaba Tako boste odprli vpenjalno glavo. 2. Izberite ustrezen sveder in ga vstavite v vpenjalno glavo (glejte sliko E). držalo za vijačne nastavke in ga s šesterorobo stranjo vstavite v vpenjalno glavo (glejte sliko F). 3. Vpenjalno glavo obračajte v smeri urnega kazalca za trdno namestitev (glejte sliko D). 4. Ko je držalo za vijačne nastavke vstavljeno, vstavite še ustrezen vijačni nastavek. Odstranjevanje svedrov ali držal za vijačne nastavke 1. Vpenjalno glavo 1 obračajte v nasprotni smeri urnega kazalca (glejte sliko D). Tako boste odprli vpenjalno glavo. 2. Svedre/držala za vijačne nastavke vzemite iz vpenjalne glave in jih primerno shranite. Privijanje, vrtanje in udarno vrtanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če uporabljate neustrezne svedre in nastavitve za različne materiale, se lahko vrtalni vijačnik in svedri poškodujejo. 1. Označite želeno mesto za vrtanje, udarno vrtanje ali privijanje. 2. Akumulatorsko baterijo 8 potisnite v vodilo na ročaju vrtalnega vijačnika. Akumulatorska baterija se mora občutno zaskočiti. 3. Vstavite ustrezen sveder ali držalo za vijačne nastavke z želenim vijačnim nastavkom (glejte poglavje Vstavljanje svedrov ali držal za vijačne nastavke ). 4. Nastavite vrtljivi regulator 3 na simbol za privijanje v les ali umetno maso; 41

42 Uporaba na simbol za vrtanje v les, umetno maso ali kovino; na simbol za udarno vrtanje v zid, beton ali kamen. Vrtljivi regulator se občutno zaskoči. 5. Obroček za nastavitev navora 2 nastavite za privijanje na želeni navor. Obroček za nastavitev navora se občutno zaskoči. Manjši navor za majhne vijake in občutljive materiale. Večji navor za velike vijake in robustne materiale. 6. S preklopnikom 4 nastavite 1. ali 2. stopnjo. Tipke za vklop/izklop 12 in preklopnika ne pritiskajte hkrati, saj lahko v tem primeru poškodujete vrtalni vijačnik. 1. stopnja: od 0 do 400 min stopnja: od 0 do 1500 min S stikalom za vrtenje nazaj/naprej 6 nastavite smer vrtenja vpenjalne glave 1 : Pritisnite stikalo za vrtenje naprej (smer puščice kaže proti vpenjalni glavi) in vpenjalna glava se bo vrtela v smeri urnega kazalca. Pritisnite stikalo za vrtenje nazaj (smer puščice kaže proč od vpenjalne glave) in vpenjalna glava se bo vrtela v nasprotni smeri urnega kazalca. Stikalo za vrtenje nazaj/naprej ima zaporo, ki se aktivira, ko želite pritisniti tipko za vklop/izklop in hkrati sprožiti stikalo za vrtenje nazaj/naprej. 8. Postavite sveder ravno na točko, ki ste jo pred tem označili. vijačni nastavek naravnost v utor oz. utore vijaka. 9. Upoštevajte naslednje napotke za privijanje in vrtanje: Privijanje Vrtanje (na splošno) Vrtanje (les) Pri mehkih materialih lahko vijake privijete brez navrtanja. Pri trših ali krhkih materialih izvrtajte pred privijanjem velikih vijakov odprtine. Za ugrezne vijake poglobite vrtalno odprtino. Za vijake za les z neprehodnim navojem navrtajte polovico dolžine vijaka. Ko je dosežen nastavljen navor, drsna sklopka blokira vrtenje vpenjalne glave. Sveder redno izvlecite iz vrtalne odprtine, da se sveder lahko ohladi. Označite mesto vrtanja s točkalom. Podložite klado ali vrtajte z obeh strani in tako preprečite, da bi se les pri prevrtanju prelomil. 42

43 Uporaba Vrtanje (kovine) Označite mesto vrtanja s točkalom. Vpnite obdelovanec in podložite klado, da preprečite deformacije. Uporabite spiralni sveder HSS. Če je premer svedra velik, navrtajte z manjšim svedrom. Uporabljajte maziva za jeklo (olje) in za aluminij (terpentin ali parafin). Za medenino, baker in lito železo ne potrebujete maziv. 10. Tipko za vklop/izklop naprej rahlo pritisnite, da zaženete vrtalni vijačnik. Ko pritisnete tipko za vklop/izklop, se prižge lučka za delovanje 13, ki osvetli slabo osvetljena delovna območja. 11. Nato močneje pritisnite tipko za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko segreje, odvisno od obremenitve. Vmes počakajte, da se baterija ohladi. 12. Tipko za vklop/izklop držite pritisnjeno, dokler ne dokončate dela. 13. Po potrebi s stikalom za vrtenje nazaj/naprej spremenite smer vrtenja vpenjalne glave, da boste lahko izvlekli sveder iz vrtalne odprtine. 14. Odstranite sveder oz. držalo za vijačne nastavke in vijačne nastavke (glejte poglavje Odstranjevanje svedrov ali držal za vijačne nastavke ). 15. Pritisnite tipko za sprostitev akumulatorske baterije 11 in povlecite baterijo z ročaja vrtalnega vijačnika v smeri vpenjalne glave. Vrtalni vijačnik in pribor ustrezno shranite v kovčku za shranjevanje 16. Odpravljanje ovir Če naletite na oviro, naredite naslednje: 1. Če vrtalni vijačnik blokira, spustite tipko za vklop/izklop 12 in izvlecite sveder iz vrtalne odprtine. Po potrebi s stikalom za vrtenje nazaj/ naprej 6 spremenite smer vrtenja vpenjalne glave 1, da boste lahko izvlekli sveder iz vrtalne odprtine. Snemite držalo za vijačne nastavke skupaj z vijačnim nastavkom z vijaka. 2. Preverite, ali ovira izhaja iz vrtalnega vijačnika, tako da na hitro pritisnete tipko za vklop/izklop. Pri tem svedra ali držala za vijačne nastavke ne usmerite vase, druge osebe ali živali. Če vrtalnega vijačnika ne morete zagnati, upoštevajte navodila v poglavju Odpravljanje napak, 1. točka. Če vrtalni vijačnik brezhibno deluje, upoštevajte nadaljnje korake v tem poglavju. 3. Preklopnik 4 nastavite na 2. stopnjo. 4. Pri privijanju je treba vrtljivi regulator 3 nastaviti na simbol (privijanje). 43

44 Vzdrževanje in nega 5. Pri vrtanju se prepričajte, da je vrtljivi regulator nastavljen na simbol (vrtanje). 6. Pri udarnem vrtanju se prepričajte, da je za zid, beton ali kamen vrtljivi regulator nastavljen na simbol (udarno vrtanje). 7. Pri privijanju nastavite obroček za nastavitev navora 2 na večji navor. 8. Znova vstavite sveder v vrtalno odprtino oz. držalo za vijačne nastavke z vijačnim nastavkom na vijak. 9. Do konca pritisnite tipko za vklop/izklop in nekoliko pritisnite na vrtalni vijačnik. 10. Vmes delajte premore in pri vrtanju odstranite sveder iz vrtalne odprtine, da se lahko sveder ohladi. 11. Ponavljajte korake od 4 do 7, dokler ne odpravite ovire. Vzdrževanje in nega OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Pred vsemi deli na vrtalnem vijačniku izvlecite akumulatorsko baterijo iz vrtalnega vijačnika. Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Vrtalnega vijačnika ne čistite z agresivnimi čistili ali ostrimi predmeti za čiščenje ter pazite, da v ohišje ne pride voda. Ohišje očistite z mehko krpo ali čopičem. Očistite tudi prezračevalne reže 5 in območje nastavka za orodje. S pihanjem stisnjenega zraka odstranite prah/žagovino. Pregled vrtalnega vijačnika Redno preverjajte stanje vrtalnega vijačnika. Med drugim preverite tudi, ali: je sprožilna ročica nepoškodovana, je nastavek v brezhibnem stanju, sta električni kabel polnilnika in vtič nepoškodovana, so prezračevalne reže proste in čiste. Po potrebi jih očistite z mehko krtačo ali čopičem. Če odkrijete poškodbo, naj jo odpravijo v strokovni delavnici, da preprečite nevarnosti. Shranjevanje in transport Če vrtalnega vijačnika ne shranjujete ali transportirate pravilno, se lahko poškoduje. 1. Pred shranjevanjem temeljito očistite vrtalni vijačnik (glejte razdelek Čiščenje ). 2. Prepričajte se, da sta vrtalni vijačnik in pribor popolnoma suha. 3. Če je mogoče, čisti vrtalni vijačnik hranite v originalni embalaži. 44

45 Popravilo 4. Preden vrtalni vijačnik pripravite za shranjevanje ali transport, z njega vedno odstranite akumulatorsko baterijo. 5. Električni kabel zvijte tako, da ne bo zavozlan ali prepognjen. 6. Vse dele opreme pospravite vedno v kovček za shranjevanje, da jih ne izgubite. 7. Vrtalni vijačnik shranjujte na čistem, suhem in nezmrznjenem mestu, na katerem so vrtalni vijačnik in akumulatorske baterije 8 zaščiteni pred neposredno sončno svetlobo. Za shranjevanje in transport vrtalnega vijačnika in pribora vedno uporabite priloženi kovček za shranjevanje. Na drugih mestih za shranjevanje in z drugimi transportnimi možnostmi vrtalni vijačnik, pribor in predvsem kontakti niso ustrezno zaščiteni. Popravilo Odpravljanje napak OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Ohišja ne odpirajte. Do nekaterih težav lahko pride zaradi majhnih napak, ki jih lahko odpravite sami. Pri tem upoštevajte navodila v spodnji tabeli. Če okvare na vrtalnem vijačniku ni mogoče odpraviti, se obrnite na poprodajno podporo. Vrtalnega vijačnika v nobenem primeru ne popravljajte sami. Težava Možni vzrok Odpravljanje napak 1. Vrtalnega vijačnika ni mogoče vklopiti. Zmogljivost akumulatorske baterije je šibka. Akumulatorska baterija ni pravilno nataknjena. Stikalo za vrtenje nazaj/naprej je v srednjem položaju. Napolnite akumulatorsko baterijo 8 (glejte poglavje Polnjenje akumulatorske baterije ). Akumulatorsko baterijo potisnite v vodilo na ročaju vrtalnega vijačnika. Akumulatorska baterija se mora občutno zaskočiti. Pritisnite stikalo za vrtenje nazaj/ naprej 6 v celoti v želeno smer. 45

46 Popravilo Težava Možni vzrok Odpravljanje napak 2. Akumulatorska baterija ni napolnjena. Akumulatorska baterija ni pravilno nataknjena. Vtič električnega kabla ni pravilno vtaknjen. V električni vtičnici ni toka. Električni kabel, akumulatorska baterija ali polnilna postaja je pokvarjena. Potisnite akumulatorsko baterijo v vodilo polnilne postaje 15. Akumulatorska baterija se mora zaskočiti v polnilno postajo. Preverite, ali je vtič električnega kabla pravilno vtaknjen. Preverite vtičnico tako, da nanjo priključite drugo napravo. Stopite v stik s poprodajno podporo. Zamenjava vpenjalne glave Če je vpenjalna glava 1 okvarjena ali poškodovana, jo zamenjajte v skladu z navodili v tem poglavju (glejte sliko G). V ta namen potrebujete križni izvijač: 1. Preklopnik 4 nastavite na 1. stopnjo. 2. Vpenjalno glavo zasukajte do konca v nasprotno smer urnega kazalca, da jo povsem odprete. 3. S križnim izvijačem odvijte križni vijak v notranjosti vpenjalne glave. Pozor, levi navoj. 4. Vpenjalno glavo odvijte tako, kot je prikazano na sliki. 5. Namestite primeren originalni nadomestni del v obratnem vrstnem redu. Vpenjalno glavo ste uspešno zamenjali. 46

47 Tehnični podatki Tehnični podatki Vrtalni vijačnik Izdelek: LCD880-1SC-2000 Razred zaščite: 3 Številka izdelka: Stopnje navora: (vrtanje in udarno vrtanje) Število vrtljajev v prostem teku: 1. stopnja: min stopnja: min -1 Število udarcev: 1. stopnja: /min 2. stopnja: /min Razpon za vpenjanje na vpenjalni glavi: 2 13 mm Akumulatorska baterija 1,5 Ah Napetost: Kapaciteta: Tip: 20 V 1500 mah litij-ionska akumulatorska baterija (Li-ion) Akumulatorska baterija 4,0 Ah Napetost: 20 V Kapaciteta: 4000 mah Tip: litij-ionska akumulatorska baterija (Li-ion) Polnilna postaja Razred zaščite: 2 Napetost električnega omrežja: V~, Hz, 79 W Izhodna napetost: 21,1 V ; 3,0 A Trajanje polnjenja: pribl. 60 minut Informacije o hrupu/vibracijah Vrednosti emisij hrupa Izmerjeno v skladu z DIN EN Hrup na delovnem mestu lahko preseže 84,11 db (A); v tem primeru so za uporabnika potrebni zaščitni ukrepi (uporaba ustrezne zaščite za sluh). Raven zvočnega tlaka L pa 85,5 db (A) Raven moči zvoka L wa 96,5 db (A) Nezanesljivost K 3 db (A) 47

48 Informacije o hrupu/vibracijah Zgoraj navedene vrednosti so vrednosti emisij hrupa in ni nujno, da predstavljajo skladne zanesljive vrednosti delovnega mesta. Soodvisnost med ravnema emisij in imisij ne more zanesljivo voditi do sklepa, ali so dodatni previdnostni ukrepi potrebni ali ne. Dejavniki, ki lahko vplivajo na posamezno raven imisij na delovnem mestu, med drugim vsebujejo specifikacije delovnega prostora in okolice, trajanje učinkov in druge vire hrupa. Za zanesljive vrednosti delovnega mesta upoštevajte tudi morebitna odstopanja v državnih predpisih. Zgornje informacije uporabniku omogočajo boljšo oceno nevarnosti in tveganja. Vrednost vibracij pri vrtanju (ah), D: 2,04 m/s² Vrednost vibracij pri udarnem vrtanju (ah), ID: 11,72 m/s² Nezanesljivost K 1,5 m/s² PREVIDNO! Zgoraj navedena vrednost emisije tresljajev (vrednost vibracij) je bila izmerjena v skladu s postopkom merjenja, normiranim v DIN EN , in jo lahko uporabite za primerjavo enega električnega orodja z drugim. Primerna je tudi za predhodno oceno obremenjenosti s tresljaji. Dejanska vrednost emisije tresljajev lahko odstopa zaradi naslednjih opisanih načinov uporabe: Stanje vrtalnega vijačnika oz. ustrezno vzdrževanje, vrsta materiala in uporaba vrtalnega vijačnika, uporaba ustreznega pribora in njegovo brezhibno stanje, trdno držanje vrtalnega vijačnika s strani uporabnika, namenska uporaba vrtalnega vijačnika, kot je opisana v teh navodilih za uporabo. Ob neustrezni uporabi lahko vrtalni vijačnik povzroči obolenja, pogojena z vibracijami. PREVIDNO! Glede na vrsto uporabe oz. pogojev uporabe je za zaščito uporabnika treba upoštevati naslednje varnostne ukrepe: Poskušajte se kar najbolj izogniti vibracijam. Uporabljajte le dodatno opremo, ki je v brezhibnem stanju. Ko uporabljate vrtalni vijačnik, uporabite rokavice, ki blažijo tresljaje. Vrtalni vijačnik negujte in vzdržujte v skladu s temi navodili za uporabo. Izogibajte se uporabi vrtalnega vijačnika pri temperaturi pod 10 C. 48

49 Odlaganje med odpadke Delovne korake načrtujte tako, da vam vrtalnih vijačnikov, ki močno vibrirajo, ne bo treba uporabljati več dni. Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo med odpadke zavrzite ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton oddajte med odpadni papir, folije pa med sekundarne surovine. Odlaganje vrtalnega vijačnika med odpadke Vrtalni vijačnik zavrzite v skladu s predpisi, ki veljajo v vaši državi. Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ta simbol nakazuje, da tega izdelka ni dovoljeno odstranjevati med gospodinjske odpadke skladno z direktivo o odpadni električni in elektronski opremi (2012/19/EU). Ta izdelek je treba zavreči na zbirnem mestu, ki je predvideno za tovrstne odpadke. To je mogoče storiti npr. ob vračilu stare naprave pri nakupu podobnega izdelka ali z oddajo na zbirnem mestu, ki je pooblaščeno za ponovno obdelavo odpadne električne in elektronske opreme. Nepravilno ravnanje z odpadnimi napravami lahko zaradi potencialno nevarnih snovi, ki jih pogosto vsebuje odpadna električna in elektronska oprema, negativno vpliva na okolje in zdravje. Z ustrezno odstranitvijo tega izdelka boste prispevali k učinkoviti rabi naravnih virov. Informacije o zbirnih mestih za odpadno opremo boste dobili pri komunalni upravi, lokalnemu organu, odgovornemu za odstranjevanje odpadkov, pri organu, pooblaščenemu za odstranjevanje odpadne električne in elektronske opreme ali pri podjetju, ki odvaža smeti. Baterij in akumulatorskih baterij ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Vsak potrošnik ima zakonsko dolžnost, da vse baterije in akumulatorske baterije, ne glede na to, ali vsebujejo škodljive snovi* ali ne, odda na zbirno mesto v svoji občini, mestni četrti ali trgovini, da se odstranijo na okolju prijazen način. * z naslednjimi oznakami: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec 49

50 Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti 50

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI VRTALNIK 18 V Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za

Részletesebben

Eredeti használati útmutató fordítása

Eredeti használati útmutató fordítása Eredeti használati útmutató fordítása 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és

Részletesebben

Használati útmutató. 18 V-os lítiumion akkumulátoros. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. 18 V-os lítiumion akkumulátoros. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 18 V-os lítiumion akkumulátoros savarbehajtó myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása

Részletesebben

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6

Részletesebben

TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL

TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY Használati útmutató GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy

Részletesebben

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V

LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ CSAVAROZÓ 18 V LI-ION AKUMULATORSKI UDARNI VRTALNI VIJACNIK 18 V Magyar...06 Slovensko...31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com

Részletesebben

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

LÍTIUMIONOS AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ UDARNI VRTALNI VIJAČNIK Z LITIJ-IONSKO AKUMULATORSKO BATERIJO

LÍTIUMIONOS AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ UDARNI VRTALNI VIJAČNIK Z LITIJ-IONSKO AKUMULATORSKO BATERIJO Használati útmutató Navodila za uporabo LÍTIUMIONOS AKKUMULÁTOROS ÜTVEFÚRÓ-CSAVARBEHAJTÓ UDARNI VRTALNI VIJAČNIK Z LITIJ-IONSKO AKUMULATORSKO BATERIJO Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 35 MANUAL DEVELOPED

Részletesebben

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo LI-ION AKKUMULÁTOROS CSAVAROZÓ 18 V LI-IONSKI AKUMULATORSKI VIJAČNIK 18 V Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL

LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Kezelési útmutató LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL Aktualizálva: 2017/05 Tartalom Á ekintés 3 A csomag tartalma/részei 4 QR kódok 5 Általános tudnivalók 6 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 6 Jelmagyarázat

Részletesebben

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy

Részletesebben

7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO

7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO Használati útmutató Navodila za uporabo 7,2 V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR FŰ- ÉS SÖVÉNYOLLÓ 7,2 V LITIJ-IONSKE AKUMULATORSKE ŠKARJE ZA TRAVO IN ŽIVO MEJO OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...

Részletesebben

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Használati útmutató TUSOLÓSZÉK Tartalom 1. QR kódok... 3 2. Általános tudnivalók... 4 3. A használt jelölések és szimbólumok... 4 4. Rendeltetésszerű használat... 5 5. Biztonsági tudnivalók... 5 6. A csomag

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05

Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05 Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE Aktualizálva: 2017/05 2 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat

Részletesebben

Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06

Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06 Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR Aktualizálva: 2017/06 Tartalom Á ekintés 4 A csomag tartalma/részei 5 QR kódok 6 Általános tudnivalók 7 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót 7 Jelmagyarázat

Részletesebben

UAL DEVELOPED IN GERM

UAL DEVELOPED IN GERM MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo 3,6 V Lítium-ion akkumulátor fű- és sövényolló WWGS 36/16 3,6 V Litij-ionske akumulatorske škarje za travo in živo mejo WWGS 36/16 Magyar...Oldal

Részletesebben

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS 1702. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS 1702. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Asztali körfűrész WZTS 1702 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen

Részletesebben

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ

16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 16-4 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása QR

Részletesebben

16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 16-3

16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 16-3 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 16-3 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása Tartalom

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU

2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató 2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6

Részletesebben

Használati. útmutató MŰHELYKOCSI. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Használati. útmutató MŰHELYKOCSI. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató MŰHELYKOCSI myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Tartalom Áttekintés...3 Használata...4 A csomag tartalma/részei...6 QR

Részletesebben

12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ

12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 12-3 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása QR

Részletesebben

Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy

Részletesebben

Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN

Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN Tartalom Tartalom Áttekintés... A csomag tartalma...5 QR kódok... Általános tudnivalók... 7 Olvassa el és őrizze meg a szerelési útmutatót...

Részletesebben

Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS

Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo Akkumulátoros ütvefúrócsavarozó Akumulatorski udarni vrtalnik Magyar... 07 Slovenščina...27 Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo QR kódokkal

Részletesebben

12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ

12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 12-4S myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal

Részletesebben

2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU

2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET

LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET Kezelési útmutató LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET Aktualizálva: 2017/06 Tartalom A csomag tartalma...3 Műszaki adatok...3 QR kódok...4 Általános tudnivalók...5 Olvassa el és őrizze meg

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató RÓZSAFUTTATÓ ÁLLVÁNY myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ

Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES ÁLLÓLÁMPA OLVASÓLÁMPÁVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W

MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Használati útmutató Navodila za uporabo MAROKCSISZOLÓ 220 W VEČNAMENSKI BRUSILNIK 220 W Magyar...06 Slovensko... 23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

LED-es kozmetikai tükör

LED-es kozmetikai tükör LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED.

Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED. Bedienungsanleitung Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED 1 Aktualizálva: 2017/02 P17 Tartalom Áttekintés... 3 A csomag tartalma/termék alkatrészei... 4 QR-kódok... 5 Általános információk...

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W

REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 29 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75

Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Használati útmutató NAPERNYŐ 3M. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató NAPERNYŐ 3M. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPERNYŐ 3M myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

ULA Eredeti használati utasítás... 29

ULA Eredeti használati utasítás... 29 5 6 7 4 ULA 14.4-18 3 2 1 Eredeti használati utasítás... 29 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató 1 Általános biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Sérülés kockázatának csökkentése érdekében olvassa végig

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

430 W EXCENTER CSISZOLÓ

430 W EXCENTER CSISZOLÓ Használati útmutató Navodila za uporabo 430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar...06 Slovensko... 25 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

EPILÁTOR. Használati útmutató

EPILÁTOR. Használati útmutató EPILÁTOR Használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

20 V LI-ION AKKUS FÚRÓGÉP

20 V LI-ION AKKUS FÚRÓGÉP NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 20 V LI-ION AKKUS FÚRÓGÉP FAB 20-I myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR

Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a

Részletesebben

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

USB-s táncszőnyeg (LHO-016) USB-s táncszőnyeg (LHO-016) Használati és kezelési útmutató 1 Tartalom ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 3 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK... 3 HASZNÁLAT...

Részletesebben

3,6 V-OS LÍTIUM-ION AKKUS CSAVARHÚZÓ

3,6 V-OS LÍTIUM-ION AKKUS CSAVARHÚZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 3,6 V-OS LÍTIUM-ION AKKUS CSAVARHÚZÓ WSD 3.6-4 WSD 3.6-4G myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ

DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W

430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Használati útmutató Navodila za uporabo 430 W EXCENTER CSISZOLÓ EKSCENTRIČNI BRUSILNIK 430 W Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 31 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual

Részletesebben

3,6 V-OS LÍTIUM-ION AKKUS CSAVARHÚZÓ

3,6 V-OS LÍTIUM-ION AKKUS CSAVARHÚZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató GYORS 3,6 V-OS LÍTIUM-ION AKKUS CSAVARHÚZÓ WSD 3.6-3 WSD 3.6-3G myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati

Részletesebben

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NAPVITORLA myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra,

Részletesebben

NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ

NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

Használati útmutató. Lítiumion akkumulátoros 18 V-os csavarbehajtó. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Lítiumion akkumulátoros 18 V-os csavarbehajtó. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Lítiumion akkumulátoros 18 V-os csavarbehajtó myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba

Részletesebben

SZOLÁR DÍSZVILÁGÍTÁS

SZOLÁR DÍSZVILÁGÍTÁS NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SZOLÁR DÍSZVILÁGÍTÁS myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól,

Részletesebben

LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL

LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB

16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató 16 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 16-2.0 myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása

Részletesebben

Használati. útmutató

Használati. útmutató NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Gyors TV szimulátor myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WWTS-1 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati útmutató 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 12-2. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ WB 12-2. Eredeti használati útmutató fordítása. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Használati útmutató 12 V-OS LI-ION AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató fordítása QR

Részletesebben

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐDOB 10 M-ES

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐDOB 10 M-ES NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐDOB 10 M-ES myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo

REZGŐCSISZOLÓ 150 W. Használati útmutató Navodila za uporabo VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W. Eredeti használati útmutató Originalna navodila za uporabo Használati útmutató Navodila za uporabo REZGŐCSISZOLÓ 150 W VIBRACIJSKI BRUSILNIK 150 W Magyar...06 Slovensko... 23 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 Eredeti

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL

WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

Kezelési útmutató. Napelemes díszlámpás. P Solar-Sommerdekoration HU 2. Korrektur Aktualizálva: 2017/11

Kezelési útmutató. Napelemes díszlámpás.   P Solar-Sommerdekoration HU 2. Korrektur Aktualizálva: 2017/11 Kezelési útmutató Napelemes díszlámpás LED-del 1 Aktualizálva: 2017/11 P Tartalom QR-kódok... 3 A csomag tartalma... 4 Műszaki adatok... 4 Általános információk... 5 A kezelési útmutató elolvasása és tárolása...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül

Részletesebben