Kültéri érzékelő egység Compact érzékelő Beltéri érzékelő egység. Compact Szoftver Központi egység (BuCo) Kulcsos központi kapcsoló Akár 4 motorhoz is

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Kültéri érzékelő egység Compact érzékelő Beltéri érzékelő egység. Compact Szoftver Központi egység (BuCo) Kulcsos központi kapcsoló Akár 4 motorhoz is"

Átírás

1 Telepítési útmutató Kültéri érzékelő egység Compact érzékelő Beltéri érzékelő egység Compact Szoftver Központi egység (BuCo) Kulcsos központi kapcsoló Akár 4 motorhoz is Motorvezérlő Akár 4 zónához is Helyi kapcsoló (kiegészítő) LCD-s vezérlő

2 Tartalomjegyzék Meghatározások 2 A rendszer áttekintése 3 Műszaki adatokkal jellemezhető termékek listája A megrendelhető termékek listája hivatkozási számaikkal 4 animeo Compact Központi egység (BuCo) 4 zónához DRM, V AC 5 animeo LCD-s vezérlő 6 animeo IB+ Compact szoftver 6 animeo Compact érzékelő 7 animeo kültéri érzékelőegység 8 animeo beltéri érzékelőegység 8 animeo Compact Programozás az animeo LCD-s vezérlőn 9 A A gombok funkciói. 9 B Az LCD-s vezérlő használatának megkezdése 9 C Konfigurációs menü: áttekintés. 9 D Konfigurációs menü: Operating Interface (LCD-s vezérlő). 9 E Konfigurációs menü: Products (Termékek) 10 F Konfigurációs menü: Leave Config (Kilépés a konfigurálásból) 10 Menüszerkezet (konfigurációs menü) 10 G Globális menü 11 H Rendszerinformációk behívása 11 I Zónabeállítások zárolása 12 J Automatikus / kézi üzemmód beállítása 12 Menüszerkezet (kibővített konfigurációs menü) 12 Szójegyzék 13 Köszönjük, hogy a SOMFY animeo Compact terméket választotta. Ennek a kézikönyvnek a segítségével Ön projektjének valamennyi telepítési, konfigurálási és beállítási műveletét, valamint annak átadását kényelmesen elvégezheti. Kérjük, telepítés előtt figyelmesen olvassa át a biztonsági utasításokat. Az utasítások figyelmen kívül hagyásával a jótállás, illetve a SOMFY-val szembeni kártérítési igények automatikusan érvényüket vesztik. A SOMFY nem vállal felelősséget semmilyen a jelen útmutató kiadása után bevezetett norma-, illetve szabványmódosításért. Kérjük, telepítés előtt figyelmesen olvassa át, majd kövesse az utasításokat. A helytelen telepítés súlyos sérülésekhez vezethet. A terméket szakképzett elektrotechnikusnak kell telepítenie. Az utasítások figyelmen kívül hagyásából adódó hibák és megrongálódások esetében a SOMFY felelőssége kizárt. Őrizze meg az útmutató későbbi tanulmányozás céljára. Meghatározások ÁLTALÁNOS [1] Zóna A zónák általában azonos árnyékolókkal (kötelezően) felszerelt épületrészek. Tanács: egy-egy adott zóna teljes egészének azonos irányba kell néznie. DC/ DCE Kódolóval ellátott motor. A kódolók az árnyékolókra vonatkozó definíciók és pozícióbeállítások pontosabb megadását teszik lehetővé. Holtjáték Ennek a paraméternek a beállításával a mechanikai lazulás ellensúlyozható. Azoknak az impulzusoknak (DCE), illetve másodperceknek (DC) a száma, amelyeknek leadása, illetve eltelte után az árnyékoló mozgásba jön. USA ergonómia Rövid (< 0,5 mp) lenyomás: teljes FEL, illetve LE művelet elindítása. Tartós (> 0,5 mp) lenyomás: billentés indítása, STOP a nyomógomb felengedésekor, a gomb nyomvatartása esetén teljes FEL, illetve LE művelet elindítása. Európai ergonómia Rövid (< 0,5 mp) lenyomás: szögbeállás. Tartós (> 0,5 mp) lenyomás: szögbeállás indítása, STOP a nyomógomb felengedésekor, a gomb nyomvatartása esetén teljes FEL, illetve LE művelet elindítása. Futási idő- és hosszérték Az árnyékolónak megfelelően meghatározott paraméter. A szoftverben a másodpercben megadott futási idő a DCE-re vonatkozik, míg a mm-ben megadott futási hossz a DC-re. Szögbeállási idő- és hosszérték Azoknak az impulzusoknak (DCE), illetve másodperceknek (DC) a száma, amelyeknek leadása, illetve eltelte során a lamella 90 -osból -90 -os helyzetbe áll. Árnyékoló típusa Az a termék, amelyen a telepített motorok vannak. [2] Felső és alsó pozíció A 0% az árnyékoló felső, míg a 100% az árnyékoló alsó pozíciójának felel meg. Központi egység (BuCo) 4 zónához KOMPATIBILIS NAPFÉNYVÉDŐTÍPUSOK [1] Külső és belső roletták [2] Zsaluziák [3] Karos napellenző [4] Belső reluxák [5] Markisolett [6] Redőnyök

3 A rendszer áttekintése Az animeo Compact rendszer 3 szintű vezérlést tesz lehetővé. A Compact érzékelő, illetve kültéri érzékelő-egység, az időjárási paramétereket gyűjti össze (napsugárzás erőssége, hőmérséklet, szélerősség, csapadékosság). Ezeket az adatokat az épület négy zónáját (északi, nyugati, déli és keleti oldalát) szabályozó központi egység (BuCo) kapja meg illetve dolgozza fel. A központi egység a végrehajtandó utasításokat a motorvezérlőknek juttatja tovább (árnyékolók mozgatása). A motor vezérlők mindegyike 4-4 árnyékoló vezérlésére képes. A központból érkező, illetve a helyi nyomógombokkal kiadott utasításokat prioritás szerint értelmezi. Az animeo COMPACT RENDSZER FELÉPÍTÉSÉNEK VÁZLATA Az animeo Compact rendszert alkotó termékek konfigurációját magyarázó vázlat (vö. a címoldallal). KÖZPONTI EGYSÉG (BUCO) Központi egység (BuCo) 4 zónához DRM, V AC A beállítások tárolása és a parancsok végrehajtása. Cikkszám: ZÓNAUTASÍTÁS animeo beltéri érzékelőegység Külső zónakapcsolók csatlakoztatásához. Cikkszám: ÉRZÉKELŐK [1] Érzékelőállomás [2] animeo kültéri érzékelőegység Érzékelők 3-nál több zónához. Cikkszám: [3] animeo Compact érzékelő 3 zónához (K-i, D-i, Ny-i orientáció). Cikkszám: FELHASZNÁLÓI FELÜLET [1] animeo IB+ Compact szoftver A konfiguráláshoz és a vezérléshez. Cikkszám: [2] animeo Compact LCD-s vezérlő A konfiguráláshoz és a vezérléshez. Cikkszám: MOTORVEZÉRLŐK MoCo 110 / 230 V AC, 24 V DC, illetve 24 V DC/E típusok Zónánként akár 100 motorvezérlő. KULCSOS KÖZPONTI KAPCSOLÓ A központi kapcsoló csatlakoztatásához. Cikkszám: HELYI VEZÉRLŐ (KIEGÉSZÍTŐ) animeo RTS kártya Cikkszám: Somfy RTS távirányító

4 Műszaki adatokkal jellemezhető termékek listája A megrendelhető termékek listája hivatkozási számokkal Cikkszám Terméknév LCD-s vezérlők animeo LCD-s vezérlés Projektkonfigurálási felület animeo IB+ Compact szoftver az animeóhoz és USB kábelek Projektkonfigurálási felület Központi egység (BuCo) animeo Compact Központi egység (BuCo) 4 zónához, DRM, V AC Fő rendszervezérlő egység Érzékelők animeo Compact érzékelő Gazdaságos időjárás-megfigyelő állomás animeo kültéri érzékelőegység Csatolófelület az érzékelőkhöz Szélerősség-érzékelő a kültéri érzékelőegységhez Érzékelő Esőérzékelő az animeo kültéri érzékelőegységhez Érzékelő Hőmérséklet-érzékelő az animeo kültéri érzékelőegységhez Érzékelő Fényérzékelő az animeo kültéri érzékelőegységhez Érzékelő Szélérzékelő az animeo kültéri érzékelőegységhez 2 méteres fekete kábel Szélérzékelő az animeo kültéri érzékelőegységhez 5 méteres fehér kábel Fűtött szélérzékelő az animeo kültéri érzékelőegységhez Érzékelő Zónavezérlő animeo beltéri érzékelőegység DRM V AC Zónavezérlő beltéri érzékelők animeo zónaosztó Kiegészítő alzónák kialakításához Inteo Centralis IB (központi kapcsoló) Pot. mentes zónaparancsokhoz Motorvezérlők animeo IB+ MoCo 4 AC WM, V-os AC Falra szerelhető motorvezérlő (4 AC motorhoz) animeo IB+ MoCo 4 AC DRM, V-os AC DIN sínre szerelhető motorvezérlő (4 AC motorhoz) animeo IB+ MoCo 4 DC, 2 A-es, 24 V-os DC Falra szerelhető motorvezérlő (4 DC motorhoz) animeo IB+ MoCo 4 DC / DCE V-os AC Falra szerelhető motorvezérlő (4 kódolós DC motorhoz), tápellátással együtt animeo IB+ MoCo 4 AC WM Wieland V-os AC Falra szerelhető motorvezérlő és Wieland csatlakozóaljzat Kiegészítő a motorvezérlőkhöz Infravörös modul animeo IB+ motorvezérlőkhöz Infravörös kártya, motorvezérlőnként animeo RTS kártya animeo IB+ motorvezérlőkhöz Rádiókártya, motorvezérlőnként 1 Kiegészítők animeo DC tápellátás animeo IB+ DC 4 csatlakozóaljzatos, 2 A-es, 24 V-os DC motorvezér-lőhöz (cikkszám: ) vagy animeo érzékelőegységhez (cikkszám: ) Forduljon a SOMFY-hoz Tápellátás az animeo Compact érzékelőkhöz Az animeo Compact érzékelőkhöz (cikkszám: )

5 animeo Compact Központi egység (BuCo) 4 zónához DRM Cikkszám TERMÉKLEÍRÁS Az animeo Compact központi egysége (BuCo) felelős az érzékelőktől, kapcsolóktól beérkező adatok feldolgozásáért illetve a MoCo-k felé történő parancs kiadásáért. Bizonyos szintű mesterséges intelligencia a motorvezérlőhöz (MoCo) is köthető. A központi egység az LCD-s illetve számítógépes vezérléstől független helyre szerelhető fel. Például a kapcsolószekrényben lévő BuCo programozható a létesítmény vezetői irodájában lévő LCD-s vezérlőről, illetve számítógépről. Termékjellemzők 1. Az központi egység (BuCo) akár 4 zóna / épülethomlokzat vezérlésére is képes. 2. Az központi egység (BuCo) akár 1600 motor vezérlésére is képes. Egy-egy zónában akár 100 AC, DC, illetve DCE vezérelt motorvezérlő is lehet. A motorvezérlők mindegyike 4 motort vezérel. 3. Az egyes zónák automatikus működési paramétereit a központi egység (BuCo) tárolja. Ezek a paraméterek a Compact szoftver, illetve az LCD-s vezérlő használatával állíthatók be. 4a. A központi egység (BuCo) zóna- / homlokzatszintű funkciói a következők: A kiválasztott árnyékoló típusához például reluxa, roletta, redőny stb. rendelt funkciók és alapértelmezett paraméterek halmazának tárolása. Napsugárzáshoz kötődő funkció beállítható küszöbértékekkel, késleltetésekkel, pozíciókkal, a reluxák esetében dőlési szögekkel, valamint érzékelőtársításokkal. Szélerősséghez kötődő funkció beállítható küszöbértékekkel, késleltetéssel, valamint érzékelőtársításokkal. Csapadékhoz / jéghez kötődő funkció késleltetéssel. 4b. Az központi egység (BuCo) épületszintű funkciói a következők: Zónánként és naponként két-két időtartomány rögzítésére alkalmas (egy-egy FEL, illetve LE parancs időzítése) Egy fő riasztási bemenet potenciálmentes csatlakozó zónánként / homlokzatonként konfigurálható művelttel (FEL vagy LE paranccsal). DCF-kompatibilitás a Compact érzékelő, illetve a kültéri érzékelőegység révén. Standard vagy bővített üzemmód (1) A beállítások jelszavas védelme Alapállapotban zárt, például érzékelőhiba esetén működésbe lépő hibakimenet potenciálmentes csatlakozó. (1) Bővített üzemmódban helyi parancsokat követően a fényerősséghez köthető központi parancsokat a rendszer figyelmen kívül hagyja mindaddig, amíg a központi egység (BuCo) le nem generál egy reset local to automatic command (helyi vezérlés visszaállítása automatikus vezérlésre) parancsot. Így különösen változékony időjárású napokon a helyi felhasználóknak kevesebbet kell a rendszerrel foglalkozniuk. FELSZERELÉS A tápbemenethez és más vezérlőkhöz csatlakozó vezetékek bekötése (vezetékezési javaslat) [1] Helytelen vezetékezés [2] Helyes vezetékezés JELLEMZŐK Tápellátás Feszültség V AC Frekvencia 50 Hz Max. üzemi áramerősség (elsődleges) 43 ma Mechanikai adatok Ház DIN sínen Hossz / magasság /szélesség 12 terminál = 210 mm / 63 mm / 90 mm Tömeg Műanyag típusa: A ház anyaga 660 g PC ABS polikarbonát, tömeg: 210 g Újrahasznosítható Védelmi szint IP20 Bemenetek / kimenetek Általános Rövidzárlat elleni védelemmel Bemenetek Fő riasztás Alapállapotban zárt csatlakozás vezérli Központi kapcsoló Nyomógombos (C, FEL, LE) Potenciálmentes kimenet Hiba pot. mentes érintkezés, alapállapotban zárt, 24 V /1 A max. Biztosíték Túlmelegedés ellen védő biztosíték Önvisszaálló biztosíték vagy polikapcsoló Hőmérsékleti tartományok Üzemi hőmérséklet 0 C 45 C Megfelelőség Tárolási hőmérséklet -20 C 70 C Relatív páratartalom 85% CE az EN szerint Bus Bus BEKÖTÉSI RAJZ 1) Kötelezően csavart érpár 2) Ajánlottan csavart érpár 3) 120 ohmos ellenállásra csak az érpáros RS485-ös hálózatok elején és végén van szükség. PC-csatlakozás vagy animeo LCD-s vezérlő -fő tápbemenet 230 V 50 Hz Központi vezérlés Riasztás Érzékelőbusz animeo Compact érzékelő vagy animeo kültéri érzékelőegység Fel Le Fel Le Fel Le Fel Le

6 Animeo LCD-s vezérlő TERMÉKLEÍRÁS Az LCD-s vezérlő a fényvédelmi rendszerek konfigurálásának egyértelmű, iránymutatást is nyújtó felhasználói felülete. Lehetővé teszi a csatlakoztatott árnyékolók számítógép nélküli vezérlését. Termékjellemzők 1. Háttérvilágításos, 128 x 64 képpontos kijelző. 2. Megfelel mindazon felhasználók igényeinek, akik a napfénysugárzásárnyékolástechnika területén egyáltalán nem, illetve kevés tapasztalattal rendelkeznek. 3. RS232-es csatolófelületen keresztül számítógéphez csatlakoztatható. 4. Az LCD-s vezérlő a központi egység (BuCo) telepítésének, illetve bekötésének helyétől függetlenül működtethető. 5. Konfigurálás után az LCD-s vezérlő leválasztható, majd konfigurációmódosítás céljára egyszerűen visszacsatlakoztatható. 6. A konfigurációs beállítások a Compact szoftveren (Cikkszám: ) keresztül is elérhetők, illetve módosíthatók. JELLEMZŐK Tápellátás A ház anyaga áttetsző ezüst nyomattal Hossz / magasság /szélesség Védelmi szint II. védelmi osztály, A központi egység (BuCo) és az LCD-s vezérlő közötti maximális távolság Kezelői felület V / ~50/60 Hz ABS, RAL 9002; fedőcsík: polikarbonát, 130 mm / 182 mm / 98 mm IP20 a telepítésnek megfelelően 500 m Fóliás billentyűzet 14 gombbal és 2 LED-del Kijelző Grafikus, 128 x 64 képpont, zöldessárga háttérvilágítás a kontraszt és a háttérvilágítás szabályozható Hőmérsékleti tartomány 0 C 45 C Relatív páratartalom 85% Megfelelőség CE az EN szerint FELSZERELÉS 1. Narancs csatlakozó 2. Szürke csatlakozó 3. 9 pólusú Sub-D hüvely 4. 9 pólusú Sub-D dugasz Az animeo LCD-s vezérlő programozásának leírása a oldalon található. BEKÖTÉSI RAJZ animeo IB+ Compact szoftver TERMÉKLEÍRÁS A Compact szoftver a fényvédelmi rendszerek konfigurálásának egyértelmű, iránymutatást is nyújtó felhasználói felülete. A szoftverben megtalálhatók a projektlezárást és -átadást követő rendszerkarbantartást segítő funkciók is. Termékjellemzők 1. Megfelel mindazon felhasználók igényeinek, akik árnyékolástechnika területén egyáltalán nem, illetve kevés tapasztalattal rendelkeznek. 2. A számítógép és a szoftver a központi egységgel (BuCo) USB RS485-ös felületen kommunikál. 3. Konfigurálás után a számítógép leválasztható, majd konfigurációmódosítás céljára egyszerűen visszacsatlakoztatható. 4. A konfigurációs beállítások az LCD-s vezérlőn (cikkszám: ) keresztül is elérhetők, illetve módosíthatók. Minimális rendszerkövetelmények Intel Pentium 4, 2 GHz 256 MB belső memória 40 MB szabad hely a merevlemezen Valós színek megjelenítésére alkalmas grafikus kártya / 17"-os monitor CD-ROM-meghajtó Windows 2000, Windows 2000 Professional, Windows XP Adobe Acrobat Reader és egy szabad RS232-es vagy USB port Egér és billentyűzet

7 animeo Compact érzékelő TERMÉKLEÍRÁS A Compact érzékelő egy több érzékelőből álló időjárás állomás. Bekötését egyszerűbbé teszi, hogy valamennyi érzékelő egyetlen eszközben kap helyet. Az animeo Compact időjárás állomás ott alkalamazható, ahol az állványra szerelhető időjárás állomás nem lenne megfelelő. Termékjellemzők 1. A Compact érzékelő méri és továbbítja a paramétereket a központi egységhez (BuCo). Az információk az LCD-s vezérlőn (cikkszám: ), illetve a Compact szoftver (cikkszám: ) használatával jeleníthetők meg. 2. Integrált érzékelők Három rögzített (90, 180, illetve 270 -os) irányba néző fényérzékelő Mozgó alkatrészek nélküli szélerősség-érzékelő Kültéri hőmérséklet-érzékelő Fűtött esőérzékelő DCF vevőegység az időszinkronizáláshoz Rögzítőkonzol falra vagy oszlopra való felszereléshez JELLEMZŐK Hőmérsékleti tartomány -25 C +50 C Védelmi szint Az esőérzékelő fűtése akkor, ha a külső hőmérséklet < 10 C IP65 Cca. 2,4 W, csak esőben, vagy A hőmérséklet-érzékelő mérési tartománya -30 C +50 C A hőmérséklet-érzékelő mérési pontossága 1 C A fényérzékelő mérési tartománya A fényérzékelő mérési pontossága A higrométer mérési tartománya A higrométer mérési pontossága A szélerősség-érzékelő mérési tartománya Hossz / magasság /szélesség Megfelelőség 1000 Lux Lux 1000 Lux 10% 95%-os relatív páratartalom 1%-os relatív páratartalom 0,5 m/s 20 m/s (1,8 km/h 72 km/h) Kb. 70 mm / 100 mm / 130 mm CE az EN szerint 1. Fényérzékelő (30 másodpercenként átlagolt érték) 2. Esőérzékelő (Ne érintse meg, illetve megérintés után törölje le!) 3. Hőmérséklet-érzékelő 4. Szélerősség-érzékelő (Vigyázat! Nagyon forró!) ALKATRÉSZLISTA 1. Felső rész 2. Csatlakoztató bilincs 3. Alsó ház az áramkörrel 4. Csavarok 3,0 x 20 (4 darab) 5. Fedél 6. Rögzítőkonzol 7. Csavarok M3 x 20 (2 darab) 8. Csavaranyák M3 x 20 (2 darab) FELSZERELÉS [1] A szélerősség megfelelő mérése érdekében az érzékelő alatt 60 cmnyi helyet szabadon kell hagyni. A DCF vétel biztosítása érdekében a fém alkatrészektől 10 cm-es távolságot kell tartani. A Compact érzékelőt 45 fokos szögben kell felszerelni. A Compact érzékelőn a szennyeződés esetleges jeleit rendszeresen meg kell keresni, a szennyeződést szükség esetén el kell távolítani. Az erős szennyeződés hibás működést okozhat, azaz állandósult esőjelzést, a szélerősség-érzékelő meghibásodását, a napsugárzás érzékelésének lehetetlenné válását. BEKÖTÉSI RAJZ Érzékelőbusz 2 x 0,8 (kötelezően csavart érpár) Figyelem: A nyitott szenzorbuszt 120 ohmos ellenállással le kell zárni!

8 JELLEMZŐK animeo kültéri érzékelőegység TERMÉKLEÍRÁS A kültéri érzékelőegység az időjárás-érzékelő (azaz a Compact érzékelő) és a központi egység (BuCo) közötti csatolófelület. Kiértékeli az összes mért értéket, majd továbbítja azokat a központi egységhez (BuCo). Termékjellemzők Csatlakoztatható érzékelők Max. nyolc fényérzékelő Két szélerősség-érzékelő Egy szélirány-érzékelő Egy esőérzékelő Egy kültéri hőmérséklet-érzékelő Egy beépülő DCF időszinkronizáló vevőmodul Feszültség Max. üzemi áramerősség Ház Hossz / magasság /szélesség Tömeg Műanyag Típus: 24 V AC / DC 4 A Víz- és UV-sugárzásálló 255 mm / 210 mm / 100 mm 830 g CC-ABS polikarbonát A ház anyaga Újrahasznosítható Üzemi hőmérséklet -30 C 70 C Tárolási hőmérséklet -30 C 70 C Relatív páratartalom 85% Védelmi szint IP65 Megfelelőség CE az EN szerint [1] Kültéri érzékelőegység [2] Időjárás-állomás fény- fény- fényérzékelő kültéri hőmérsékletérzékelő érzékelő érzékelő szélerősségérzékelő szélerősségérzékelő Esőérzékelő fényérzékelő fényérzékelő fényérzékelő Érzékelőbusz animeo beltéri érzékelőegység TERMÉKLEÍRÁS A beltéri érzékelőegység bemenetei lehetővé teszik a zónák egymástól független vezérlését (például ablaktisztítás vagy homlokzati javítási munkálatok alkalmával). ALKALMAZHATÓ NYOMÓGOMBOK / KAPCSOLÓK [1] Inteo Centralis IB nyomógomb, cikkszám: [2] Kétnyomógombos kapcsoló [3] Kulcsos zónakapcsoló BEKÖTÉSI RAJZ Tápbemenet Érzékelőbusz

9 Programozás az animeo LCD-s vezérlőn A GOMBOK FUNKCIÓI [1] Rendszerinformációk behívása [2] Navigálás (fel, le, balra, jobbra) [3] Enter [4] Mégse [5] Ok (beállítás érvényesítése) [6] Zónabeállítások zárolása (a LED világít: a zóna zárolva) [7] Automatikus / kézi üzemmód beállítása (a LED kézi üzemmódú zónát jelez) [8] Zónánkénti kézi FEL, STOP, LE A LCD-S VEZÉRLŐ HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE [1] Az LCD-s vezérlő közvetlenül a központi egységhez (BuCo) való csatlakoztatása után rövid időt az utóbbi adatainak beolvasásával tölt. Ha a központi egység (BuCo) programozására korábban még egyszer sem került sor (közvetlenül a gyártótól érkezett), akkor a C. szakaszban, Konfigurációs menü címszó alatt leírtakat kell végrehajtani. Ha az központi egység (BuCo) már tárol projektet, akkor térjen rá a G. szakaszban, Globális menü címszó alatt leírtakra. KONFIGURÁCIÓS MENÜ: ÁTTEKINTÉS Ha a központi egység (BuCo) programozására korábban még egyszer sem került sor, akkor a kijelzőn a következők jelennek meg: 1. Operating Interface (LCD-s vezérlő): Ez alatt a pont alatt választható ki a nyelv, állítható be a dátum és az idő, hajtható végre a bekötés tesztje, valamint adhatók meg az LCD kijelző beállításai. 2. Products (Termékek): Ez alatt a pont alatt adhatók meg az érzékelőrendszer paraméterei, a zónák száma és az árnyékolók típusa, valamint itt állíthatók be a futási és szögbeállási időértékek. 3. Leave Config (Kilépés a konfigurálásból): Ennek a pontnak a kiválasztásával lehet a globális konfigurációs menüből (G) kilépni. KONFIGURÁCIÓS MENÜ: OPERATING INTERFACE (LCD-s VEZÉRLŐ) A globális konfigurációs menü (G) elhagyása előtt megadható a központi egység (BuCo) néhány inicializálási beállítása. Ez a következő lépések végrehajtásával oldható meg: Nyelvválasztás [1] A navigálás gombjának használatával válassza ki a következő pontot: Operating Interface (LCD-s vezérlő) [2] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a következő pontot: Select Language (Nyelvválasztás) A választást az ENTER vagy az OK gomb lenyomásával erősítse meg. [3] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válasszon a következő pontok közül: (1) English German French (Angol Német Francia) (Local language, Helyi nyelv (2)) A választást az OK gomb lenyomásával erősítse meg. [4] A rendszer menti a beállítást (a példában ez az angol nyelv). (1) A [2] pontra a Mégse gomb lenyomásával lehet visszatérni. (2) Ha az Ön nyelve nem választható ki, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a SOMFY ügyfélszolgálatával. A dátum és az idő beállítása A dátum beállítása [1] A navigálás gombjának használatával válassza ki a következő pontot: Operating Interface (LCD-s vezérlő) [5] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a következő pontot: Date and Time (Dátum és idő) A választást az ENTER vagy az OK gomb lenyomásával erősítse meg. [6] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a következő pontot: (1) Date: (Dátum:) A navigálás gombjának használatával (balra, jobbra) válassza ki a nap értékét: A nap értékét a navigálás gombjának használatával (fel, le) növelje, illetve csökkentse (2) A navigálás gombjának használatával (balra, jobbra) válassza ki: a hónapnevet A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a hónapot (2) A navigálás gombjának használatával (balra, jobbra) válassza ki az évszámot: 2000 Az évszámot a navigálás gombjának használatával (fel, le) növelje, illetve csökkentse (2) Az idő beállítása [6] A navigálás gombjának használatával térjen vissza a következő pontra: (1) Date: (Dátum:) A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a következő pontot: Time: (Idő:) A navigálás gombjának használatával (balra, jobbra) válassza ki az óra értékét: Az óra értékét a navigálás gombjának használatával (fel, le) növelje, illetve csökkentse (2) A navigálás gombjának használatával (balra, jobbra) válassza ki a perc értékét: [7] A perc értékét a navigálás gombjának használatával (fel, le) növelje, illetve csökkentse Az OK gomb lenyomásával erősítse meg a választást. Így visszajut az [5] pontra. (1) Az [5] pontra a Mégse gomb lenyomásával lehet visszatérni. (2) A választást az OK gomb lenyomásával erősítse meg. Így az [5] pontra jut vissza. Kiegészítő beállítások A konfigurációs menü teljes szerkezetét a következő oldal írja le.

10 Programozás az animeo LCD-s vezérlőn KONFIGURÁCIÓS MENÜ: PRODUCTS (TERMÉKEK) Az érzékelőrendszer kiválasztása [1] A navigálás gombjának használatával válassza ki a következő pontot: Products (Termékek) [2] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a következő pontot: Sensor System (Érzékelőrendszer) A választást az ENTER vagy az OK gomb lenyomásával erősítse meg. [3] A navigálás gombjának használatával válassza ki a következő pontot: Sensor: (Érzékelő:) [különféle típusok] [4] A navigálás gombjának használatával válassza ki a következő pontot: Zone Buttons: (Zónagombok:) [Yes(Igen) /No (Nem)] A választást az OK gomb lenyomásával erősítse meg. Így visszajut az eggyel magasabb menüszintre. A zónák számának megválasztása [1] A navigálás gombjának használatával válassza ki a következő pontot: Products (Termékek) [5] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a következő pontot: Number Of Zones (Zónák száma) A választást az ENTER vagy az OK gomb lenyomásával erősítse meg. [6] A navigálás gombjának használatával válassza ki a következő pontot: Total Zones: (Összes zóna:) [1 4] A választást az OK gomb lenyomásával erősítse meg. Így visszajut az eggyel magasabb menüszintre. Árnyékoló típusának kiválasztása [1] A navigálás gombjának használatával válassza ki a következő pontot: Products (Termékek) [7] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a következő pontot: Endproduct (Árnyékoló) A választást az ENTER vagy az OK gomb lenyomásával erősítse meg. [8] A navigálás gombjának használatával válassza ki az árnyékoló típusát [különféle típusok] [9] A zónák között a navigálás gombjának használatával válthat [1 4, [az összes zóna]] A választást az OK gomb lenyomásával erősítse meg. Így visszajut az eggyel magasabb menüszintre. KONFIGURÁCIÓS MENÜ: LEAVE CONFIG (KILÉPÉS A KONFIGURÁLÁSBÓL) Kilépés a konfigurációs menüből [1] A navigálás gombjának használatával válassza ki a következő pontot: Leave Config (Kilépés a konfigurálásból) A választást az ENTER vagy az OK gomb lenyomásával erősítse meg. [2] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a következő pontot: Leave Config (Kilépés a konfigurálásból) A konfigurációs menüből az ENTER vagy az OK gomb lenyomásával léphet véglegesen ki. MENÜSZERKEZET (KONFIGURÁCIÓS MENÜ) Ha a központi egységre (BuCo) a teljes szoftvert telepítik, tájékoztató szöveg jelenik meg, amely figyelmeztet arra, hogy a kijelzőről nem érhető el az összes funkció. Az itt felsorolt parancsokkal csak az alapvető konfigurációs beállítások adhatók meg. További információ a szójegyzékben szerepel. Operating Interface (LCD-s vezérlő) Select Language (Nyelvválasztás) English, German, French (Angol, Német, Francia) [opcionálisan további nyelvek] Date And Time (Dátum és idő) Date: (Dátum:) [hónapnév] 2000 Time: (Idő:) 00:00 23:59 Output Mode (Kimeneti üzemmód) IB+, IB, RK Wiring Test (Bekötési teszt) Select Test Zone (Tesztelt zóna kiválasztása): Zone1 Zone4 (1. zóna...4. zóna) Up/Closed (Fel / Zárva) [különféle tesztek] Down/Open (Le / Nyitva) [különféle tesztek] LCD Settings (LCD beállítások) Contrast: (Kontraszt:) Backlight: (Háttérvilágítás:) Products (Termékek) Select Sensor System (Érzékelőrendszer kiválasztása) Sensor: (Érzékelő:) Outside Sensorbox (Külső érzékelőegység), Compact Sensor (Compact érzékelő) Zone Buttons: (Zónagombok:) Yes (Igen), No (Nem) Number Of Zones (Zónák száma) Total Zones: (Összes zóna:) 1 4 Endproduct (Árnyékoló) [különféle árnyékolótípusok] Running Time (Futási idő) Fel: [idő másodpercben] Le: [idő másodpercben] Tilting Time (Billentési idő) Beállítás: [idő másodpercben] Leave Config (Kilépés a konfigurálásból) Leave Config (Kilépés a konfigurálásból)

11 Programozás az animeo LCD-s vezérlőn GLOBÁLIS MENÜ Ha a központi egység (BuCo) már tárol projektet, akkor a kijelzőn a globális menü jelenik meg. 1. Csatlakozás: A központi egység (BuCo) csatlakozási állapota (online, offline). 2. Idő: A pillanatnyi idő (ha be van állítva) 3. Zóna: 1-től 4-ig (Z1 Z4) 4. Aktív funkció: Zónabeállítások zárolva, jég, eső, épületidőzítő Üzemmód: Automatikus (alapértelmezés) vagy kézi 6. Termékpozíció: 0% és 100% közötti érték Váltás a zónák között [1] Ellenőrizze, mely zóna / zónák van(nak) kiválasztva (fekete színnel kiemelve) a globális menüben [az összes zóna], Z1 Z4 [2] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válasszon a zónák közül: Z2 [3] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válasszon a zónák közül: Z4 [4] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válasszon a zónák közül: [az összes zóna] A kibővített konfigurációs menü kiválasztása Az LCD-s vezérlővel végzett további konfigurálás esetében ezt a lépést minden zónán külön-külön végre kell hajtani, ugyanakkor ha a projekt összes árnyékolója azonos, elegendő egyszer megtenni. [1] Ellenőrizze, mely zóna / zónák van(nak) kiválasztva (fekete színnel kiemelve) a globális menüben [az összes zóna], Z1 Z4 [5] A navigálás gombjának használatával (fel) válassza ki a következő pontot: System (Rendszer) [6] A navigálás gombjának használatával (fel) váltson a kibővített konfigurációs menü első tételére (1) Endproduct (Árnyékoló) [7] A navigálás gombjának használatával (balra, jobbra) válassza ki a kibővített konfigurációs menüből a következő tételt: (1) Building Timer (Épületidőzítő) [8] A navigálás gombjának használatával (balra, jobbra) válassza ki a kibővített konfigurációs menüből a következő tételt: (1) Sensors (Érzékelők) [9] A navigálás gombjának használatával (balra, jobbra) válassza ki a kibővített konfigurációs menüből a következő tételt: (1) Settings (Beállítások) (1) Az [5] pontra a Mégse gomb lenyomásával lehet visszatérni. Kiegészítő beállítások A kibővített konfigurációs menü teljes szerkezetét a következő oldal írja le. RENDSZERINFORMÁCIÓK BEHÍVÁSA Ennek a gombnak a lenyomása után a kijelzőn a rendszerinformációk jelennek meg. Az ismételt lenyomással az [5] pontba lehet visszajutni. Az LCD-s vezérlőn valamennyi érzékelő állapota megjeleníthető. Emellett az összes hibajelzés is megjeleníthető és elemezhető. Mielőtt lenyomná a rendszerinformációk behívásának gombját, a G. szakaszban leírtak szerint válassza ki azt a zónát, amelyről információt szeretne kapni. 1. Fényérzékelő-információk: A fényerősségre, a további paraméterekre, az érzékelőkre és a zónákra vonatkozó adatok megjelenítése 2. Szélinformációk: A szélerősségre, a további paraméterekre, az érzékelőkre és a zónákra vonatkozó adatok megjelenítése 3. Csapadékinformációk: A csapadékosságra, a további paraméterekre, az érzékelőkre és a zónákra vonatkozó adatok megjelenítése 4. Funkcióinformációk: A funkció- és zónaadatok megjelenítése 5. Hibainformációk: A hibaüzenetek megjelenítése Példa: A fényérzékelő-információk kiválasztása A G. szakaszban leírtak szerint ellenőrizze, mely zóna / zónák kiválasztott(ak) a globális menüben, [az összes zóna], Z1 Z4 [1] A rendszerinformációk behívására szolgáló gomb használatával válassza ki a rendszerinformációk első tételét. Ez a következő: Sun Info (Fényérzékelő-információk) A navigálás gombjának használatával (fel, le) válasszon a lehetséges információs menük közül (a leírás a továbbiakban a Sun Info, azaz fényérzékelő-információk tételre vonatkozik, azzal a feltételezéssel, hogy a rendszerben van konfigurált fényérzékelő). [2] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a következő elemet: > (nyíl) [3] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válassza ki a további paraméterek megjelenítését, azaz a következő elemet: < (nyíl) [4] A navigálás gombjának használatával (fel, le) válasszon a zónák közül: [az aktuális zóna] A zónák között a navigálás gombjának (balra, jobbra) használatával válthat. Visszalépni a rendszerinformációk behívására szolgáló vagy a Mégse gomb használatával lehet. Kiegészítő rendszerinformációk A szélre, a csapadékra, a funkciókra, illetve a hibákra vonatkozó információk az [1] lépésre való visszatérés után a fent megadott leírást követve jeleníthetők meg.

12 Programozás az animeo LCD-s vezérlőn ZÓNABEÁLLÍTÁSOK ZÁROLÁSA Az LCD-s vezérlő használatával az árnyékolók akár zónánként, akár valamennyi zónában egyszerre manuálisan zárolhatók a felső pozícióban, illetve kioldhatók abból. A zónabeállítások zárolásának átállítása [1] Válassza ki a zárolni kívánt zónát / zónákat [az összes zóna], Z1 Z4 [2] Ellenőrizze a kiválasztott zóná(k)ra aktuálisan érvényes zónazárolási beállításokat - (zárolatlan), [zárolt] [3] A zónabeállítások zárolására szolgáló gomb használatával váltsa át a beállítást [zárolt], - (zárolatlan) AUTOMATIKUS / KÉZI ÜZEMMÓD BEÁLLÍTÁSA Az LCD-s vezérlőakár egyes önálló, akár valamennyi zóna automatikus, illetve kézi üzemmódban való kezelését egyaránt lehetővé teszi. Kézi üzemmódban a fényerősséghez kötődő funkció nem elérhető. Az üzemmód-beállítás átváltása [1] Válassza ki a kézi, illetve automatikus üzemmódba állítani kívánt zónát / zónákat [az összes zóna], Z1 Z4 [2] Ellenőrizze a kiválasztott zóná(k)ra aktuálisan érvényes üzemmódbeállításokat [automatikus], [kézi] [3] Az automatikus és a kézi üzemmód közötti váltásra szolgáló gomb használatával váltsa át a beállítást [kézi], [automatikus] MENÜSZERKEZET (KIBŐVÍTETT KONFIGURÁCIÓS MENÜ) Ha a központi egységre (BuCo) a teljes szoftvert telepítik, tájékoztató szöveg jelenik meg, amely figyelmeztet arra, hogy a kijelzőről nem érhető el az összes funkció. Az itt következő parancsok mindegyikéről a szójegyzékben szerepel további információ. Endproduct (Árnyékoló) Running Time (Futási idő) Fel: 001,0 320,0 mp Le: 001,0 320,0 mp Tilting Time (Szögbeállási idő) Set: (Beállítás:) 00,0 10,0 mp Backlash (Holtjáték) Set: (Beállítás:) 00,0 10,0 mp Endproduct (Árnyékoló) Beltéri Reluxa...[különféle árnyékolótípusok] Building Timer (Épületidőzítő) Building Timer (Épületidőzítő) Enable: (Engedélyezés:) Yes (Igen), No (Nem) Day: (Nap:) Monday-Sunday, All Days (Hétfőtől vasárnapig, minden nap) Time1: (1. időtartam:) 00:00 23:59, Deactivated (Letiltva) Time2: (2. időtartam:) 00:00 23:59, Deactivated (Letiltva) Time1 Pos.: (1. időtartam pozíciója:) 0%, 100% Time2 Pos.: (2. időtartam pozíciója:) 0%, 100% Sensors (Érzékelők) Select Sensor System (Érzékelőrendszer kiválasztása) Sensor: (Érzékelő:) Compact Sensor (Compact érzékelő), Outside Sensorbox (Külső érzékelőegység) Zone Buttons: (Zónagombok:) Yes (Igen), No (Nem) Sun (Fény Sensors: (Érzékelők:) [Compact Sensor (Compact érzékelő): 3, Outside Sensorbox (Külső érzékelőegység): 8 érzékelő max.] On Delay: (Bekapcsolás késleltetése:) min On Threshold: (Bekapcsolási küszöb:) Klux Off Delay: (Kikapcsolás késleltetése:) Min Off Threshold: (Kikapcsolási küszöb:) 01 [Bekapcsolási küszöb] Klux Sun Position: (Nappozíció:) % Sun Degrees +/0: (Nap szögfok +/0:) Wind (Szél) Sensors: (Érzékelők:) [Compact Sensor (Compact érzékelő): 1, Outside Sensorbox (Külső érzékelőegység): 2 érzékelő max.] On Threshold: (Bekapcsolási küszöb:) m/s On Delay: (Bekapcsolás késleltetése:) mp Off Delay: (Kikapcsolás késleltetése:) Min Rain/Ice (Csapadék / jég) Rain: (Csapadék:) Enabled (Engedélyezve), Disabled (Letiltva) On Delay: (Bekapcsolás késleltetése:) mp Off Delay: (Kikapcsolás késleltetése:) mp Ice: (Jég:) Enabled (Engedélyezve), Disabled (Letiltva) Threshold: (Küszöbérték:) -40 C 5 C On Delay: (Bekapcsolás késleltetése:) min Off Delay: (Kikapcsolás késleltetése:) min, Infinity (Végtelen) History: (Előzmények:) óra System 12:00 Settings (Beállítások) Select Language (Nyelvválasztás) English, German, French (Angol, Német, Francia) [opcionálisan további nyelvek] Date And Time (Dátum és idő) Date: (Dátum:) [hónapnév] 2000 Time: (Idő:) 00:00 23:59 Password Settings (Jelszóbeállítások) Set Password: (Jelszóbeállítás:) [xxxx] Enable Password: (Jelszó engedélyezése:) Off (Ki), [Jelszó megerősítése] Number Of Zones (Zónák száma) Total Zones: (Összes zóna:) 1 4 Major Alarm (Fő riasztás) Enabled: (Engedélyezve:) Yes (Igen), No (Nem) Position: (Pozíció:) 000 %, 100 % Performance Mode (Működési mód) Mode: (Üzemmód:) Standard: (Szokásos:) No Local Control, Perf.: Timer, Loc. Cont. (Nincs helyi vezérlés, prioritási sorrend: időzítő, helyi vezérlés) Reset Time: (Alaphelyzetbe állítási idő:) 00:00 23:59 Output Mode (Kimeneti üzemmód) IB+, IB, RK Wiring Test (Bekötési teszt) Select Test Zone (Tesztelt zóna kiválasztása): Zone1 Zone4 (1. zóna...4. zóna) Up/Closed (Fel / Zárva) [különféle tesztek] Down/Open (Le / Nyitva) [különféle tesztek] LCD Settings (LCD beállítások) Contrast: (Kontraszt:) Backlight: (Háttérvilágítás:) BuCo Backup (Központi egység (BuCo) biztonsági mentés) Save Received Settings (A fogadott beállítások mentése) Save Received Settings? (A fogadott beállítások mentése?) Yes (Igen), No (Nem) Upload Settings to BuCo (Beállítások betöltése a központi egységbe (BuCo)) Product Info (Termékinformációk) Megjegyzés Az animeo LCD-s vezérlő megjelenítésre teljes, akár 8 zónás animeo IB+ rendszerekkel is használható, konfigurálni viszont csupán a Compact funkciókat képes!

13 Programozás az animeo LCD-s vezérlőn SZÓJEGYZÉK Endproduct (Árnyékoló) Running Time (Futási idő) Running Time Up (Futási idő fel) Running Time Down (Futási idő le) Tilting Time (Szögbeállási idő) Backlash (Holtjáték) Endproduct (Árnyékoló) Nem megfelelő beállítása mellett a motorvezérlők nem helyesen hajtják végre a (%-ban, illetve fokban megadott) pozícióutasításokat. Az árnyékolóknak a legalsóból a legfelső helyzetbe való teljes eljutásához szükséges idő. Az árnyékolóknak a legfelsőből a legalsó helyzetbe való teljes eljutásához szükséges idő. A lamelláknak a minimálisból a maximális szögbe való beállásához szükséges idő. Az árnyékoló futási irányának megváltozásakor a mechanikai szerelvény által okozott eltolódás. A motor bekapcsolása és az árnyékoló fizikai elmozdulása között eltelő idő. Értéke a legtöbb esetben 0,2 és 0,5 másodperc között van. Az árnyékoló típusának (roló, napellenző, redőny, lamellás árnyékoló stb.) megválasztása. A zsaluziák két típusa a - 90 és +90, illetve a 0 és 90 fok között beállítható különbözőnek számít. Ha a napfényvédő felfelé való mozgásakor a lamellák vízszintes helyzetben vannak, akkor a 0 és 90 fok között beállítható típust kell kiválasztani. Building Timer (Épületidőzítő) Enable (Engedélyezve) Az épületidőzítő használata. Értéke yes (igen) vagy no (nem). Day (Nap) A kívánt nap kiválasztása. Time1 (1. időtartam) Az az időtartam, amelynek során a napfényvédők Deactivated (Letiltva); a Time1 Pos. (1. időtartam pozíciója) pont alatt megadott helyzetben fognak állni. [kezdeti időpont], [végső időpont] Time2 (2. időtartam) Az az időtartam, amelynek során az árnyékolók Deactivated (Letiltva); a Time2 Pos. (2. időtartam pozíciója) pont alatt megadott helyzetben fognak állni. [kezdeti időpont], [végső időpont] Tim1 Pos. (1. időtartam pozíciója) Az az árnyékoló-pozícióutasítás, amelyet a rendszer kiad, amint az első időtartam kezdeti időpontja elérkezik (lásd a Time1-nél, azaz 1. időtartamnál leírtakat). Time2 Pos. (2. időtartam pozíciója) Az az árnyékoló-pozícióutasítás, amelyet a rendszer kiad, amint a második időtartam kezdeti időpontja elérkezik (lásd a Time2-nél, azaz 2. időtartamnál leírtakat). Sensors (Érzékelők) Select Sensor System (Érzékelőrendszer kiválasztása) Az alkalmazott érzékelőrendszer kiválasztása. Sensor (Érzékelő) Az érzékelőhardver kiválasztása. Ez lehet Compact Sensor (Compact érzékelő) vagy Outside Compact Sensor (Külső Compact érzékelő); Sensor Box (Kültéri érzékelőegység). Ellenőrizze a használt eszköz típusát. Outside Sensorbox (Kültéri érzékelőegység) Zone Buttons (Zónagombok) Sun (Fény) Sensors (Érzékelők) On Delay (Bekapcsolás késleltetése) Yes (Igen) értékét csak azoknak a rendszereknek az esetében szabad kiválasztani, amelyekben van belső érzékelőegység. Napsugárzáshoz kötődő (zónánkénti) automatikus funkció. A képernyő alján szereplő zónához tartozó fényérzékelők kiválasztása. (Compact érzékelő esetén a lehetőségek: 1-3; kültéri érzékelőegység esetén a lehetőségek: 1-8). A napsugárzás (Kluxban mért) erősségének legalább az itt megadott időtartamon át kell az On Threshold (Bekapcsolási küszöb) értékben megadott szint felett lennie, mielőtt sor kerülne a Sun Position (Nappozíció) valamint a reluxák esetében a Sun Degrees (Nap szögfok) utasítás motorvezérlőkhöz való továbbítására. On Threshold (Bekapcsolási küszöb) Lásd az On Delay (Bekapcsolás késleltetése) címszó alatt leírtakat. Off Delay (Kikapcsolás késleltetése) A napsugárzás (Kluxban mért) erősségének legalább az itt megadott időtartamon át kell az Off Threshold (Kikapcsolási küszöb) értékben megadott szint felett lennie, mielőtt sor kerülne a Sun Position (Nappozíció) utasítás törlésére. Off Threshold (Kikapcsolási küszöb) Lásd az Off Delay (Kikapcsolás késleltetése) címszó alatt leírtakat. Sun Position (Nappozíció) Az erős napsugárzásban felvett, %-ban megadott napfényvédő-pozíció. Sun Degrees (Nap szögfok) Megfelelően megadott szögbeállási idő mellett a 0 fok a vízszintes, a 90 fok a függőleges lamellaállásnak felel meg. Wind (Szél) Szélbiztonsági funkció. Sensors (Érzékelők) A képernyő alján szereplő zónához tartozó szélerősségérzékelők kiválasztása. (Compact érzékelő esetén: 1-3; kültéri érzékelőegység esetén: 1-2). On Threshold (Bekapcsolási küszöb) Lásd az On Delay (Bekapcsolás késleltetése) címszó alatt On Delay (Bekapcsolás késleltetése) Off Delay (Kikapcsolás késleltetése) leírtakat. A mért szélerősségértéknek legalább az itt megadott időtartamon át kell az On Threshold (Bekapcsolási küszöb) értékben megadott szint felett lennie, mielőtt sor kerülne a fel parancs kiadására. Ezután a helyi vezérlés nem lehetséges, azaz például a fényerősséghez kötődő parancsokat a rendszer már nem hajtja végre. A szélsebességnek legalább az itt megadott időtartamon át kell az Off Threshold (Kikapcsolási küszöb) értékben megadott szint alatt lennie, mielőtt sor kerülne a szélriasztás törlésére. Rain/Ice (Csapadék / jég) Csapadékhoz / jéghez kötődő (zónánkénti) automatikus funkció. Rain (Csapadék) Csapadékhoz kötődő (zónánkénti) automatikus funkció. Beállítása enabled (engedélyezve) vagy disabled (letiltva). On Delay (Bekapcsolás késleltetése) Miután a csapadék legalább az itt megadott időtartamon át hullik, a csapadékbiztonsági funkció aktívvá válik, azaz az árnyékolók felső pozícióba mozognak. Ezután a helyi vezérlés nem lehetséges, azaz például a fényerősséghez kötődő parancsokat a rendszer már nem hajtja végre. Off Delay (Kikapcsolás késleltetése) Miután legalább az itt megadott időtartamon át nem hullik csapadék, sor kerül a csapadékriasztás törlésére. Ice (Jég) Jéghez kötődő (zónánkénti) automatikus funkció. Beállítása enabled (engedélyezve) vagy disabled (letiltva). Threshold (Küszöb) A jégbiztonsági funkció akkor aktiválódik, ha a mért hőmérséklet az On Delay (Bekapcsolás késleltetése) pontban megadott időtartamon át az itt szereplő érték alatt maradt, és a legutóbbi [xx] órán belül hullott csapadék (Rain History, azaz Esőelőzmények). Ezután a helyi vezérlés nem lehetséges, azaz például a fényerősséghez kötődő parancsokat a rendszer már nem hajtja végre. On Delay (Bekapcsolás késleltetése) Lásd a Threshold (Küszöb) címszó alatt leírtakat. Off Delay (Bekapcsolás késleltetése) Ha az itt beállított érték az alapértelmezett infinity (végtelen), akkor a jégbiztonsági funkciót manuálisan, azaz letiltással, majd ezt követő ismételt engedélyezéssel kell kikapcsolni. A jégbiztonsági funkció bármely más itt megadott érték mellett akkor kapcsol ki, ha a hőmérséklet az azzal leírt időtartamon át a küszöbérték felett marad. Rain History (Esőelőzmények) Lásd a Threshold (Küszöb) címszó alatt leírtakat. Settings (Beállítások) Select Language (Nyelvválasztás) A nyelv beállítása. Date and Time (Dátum és idő) A dátum és az idő beállítása. Password Settings (Jelszóbeállítások) A jelszóhasználat beállításai. Set Password (Jelszóbeállítás) A jelszó beállítása. Enable Password (Jelszó engedélyezése) A jelszavas védelem engedélyezése így a fenti paraméterek közül pl. a késleltetések, a küszöbök és a futási idők jelszó nélkül nem érhetők el. Number of Zones (Zónák száma) A legtöbb esetben megfelel a homlokzatok tájolásának (észak, dél, nyugat stb.). Egy-egy adott zónán belül csak azonos típusú árnyékolók szerepelhetnek. Total Zones (Összes zóna) A kihasznált zónák összessége: 1 4. Major Alarm (Fő riasztás) A központi egység (BuCo) fő riasztási bemenete. Enabled (Engedélyezve) A fő riasztás engedélyezése. A beállítás értéke yes (igen) vagy no (nem). Position (Pozíció) Az a pozíció, amelyet az (alapállapotban zárt) fő riasztási bemenet aktiválása után az árnyékolók felvesznek. A következők valamelyike lehet: teljesen fel (0 %) vagy teljesen le (100 %). A helyi vezérlés nem lehetséges, azaz például a napsugárzás-erősséghez kötődő parancsokat a rendszer nem hajtja végre mindaddig, amíg a bemenet aktív. Performance Mode (Működési mód) A rendszer viselkedése. A helyi vezérlés és a központi, például a fényérzékeléshez kötődő kényelmi funkciók közötti prioritás kezelése módonként változik. Standard: (Szokásos:) Local Control (Helyi vezérlés) Valahányszor a központi egység (BuCo) valamilyen automatikus, például fényérzékeléshez kötődő funkciót indít el, azokat a megfelelő zóna motorvezérlői (ismételten) végrehajtják. Perf.: Timer, Loc. Cont. (Prioritási sorrend: időzítő, helyi vezérlés) Valahányszor a központi egység (BuCo) valamilyen automatikus, például fényerzékeléshez kötődő funkciót indít el, a motorvezérlő ellenőrzi, nem adott-e meg a közelmúltban az irodai felhasználó valamilyen helyi beállítást. Ha igen, akkor a fényérzékeléshez köthető parancsokat a Reset Time (Alaphelyzetbe állítási idő) parancs következő kiadásáig már nem hajtja végre. Ez a mód elsősorban az irodai felhasználó kényelmének kedvez. Reset Time (Alaphelyzetbe állítási idő) Lásd a Performance Mode (Működési mód) címszó alatt leírtakat. Output Mode (Kimeneti üzemmód) IB+ IB RK A kimeneti jelek jellegének megválasztása. Négyvezetékes kapcsolat a központi egység (BuCo) és a motorvezérlő között. Az animeo családba tartozó motorvezérlő eszközöknél használható. Háromvezetékes kapcsolat a központi egység (BuCo) és a motorvezérlő között. Az Inteo és a CD családba tartozó motorvezérlő eszközöknél használható. Háromvezetékes kapcsolat a központi egység (BuCo) és a motorvezérlő között (kiegészítő hardveres csatolófelület szükséges). Egyszerű jelfogószekrényeknél használható. Wiring Test (Bekötési teszt) Automatizált bekötési tesztfolyamatok. Select Test Zone (Tesztelt zóna kiválasztása) A tesztelendő zóna (1...4) kiválasztása. LCD Settings (LCD beállítások) Az LCD kijelző beállításai pl. kontraszt vagy háttérvilágítás. BuCo Backup (Központi egység (BuCo) biztonsági mentés) Az LCD-s vezérlőben tárolt paraméterbeállítások biztonsági mentése a központi egységbe (BuCo). Save Received Settings (A fogadott beállítások mentése) A fogadott beállítások rögzítése az LCD-s vezérlő biztonsági mentésében. Upload Settings To BuCo (Beállítások betöltése az központi egységbe (BuCo)) Az LCD-s vezérlőben tárolt biztonsági mentés visszatöltése a központi egységbe (BuCo) (végrehajtásra az központi egységben (BuCo) tároltak kerülnek). Product Info (Termékinformációk) Termékinformációk.

14

Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24

Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24 Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24 FX 24 vezérlés programozása Általános bemutatás Ez a termék, amennyiben az alábbi útmutatók és a beszerelési előírások alapján szerelik, megfelel az EN 13241-1

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés Motorvezérlés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a vezérlés által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések, észrevételek és kívánságok

Részletesebben

Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel)

Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel) Kezelési Útmutató DVR 411M Digitális rögzítő. (Cserélhető HDD-vel) 1. Tartalomjegyzék: 1. Tartalomjegyzék... 3 2. A készülék bemutatása...4 3. A DVR üzembe helyezése...5 A. Csatlakoztatás a monitorhoz...5

Részletesebben

DREHMO i-matic elektromechanikus hajtások

DREHMO i-matic elektromechanikus hajtások DREHMO i-matic elektromechanikus hajtások KÉNYELEM ÉS BIZTONSÁG A legújabb fejlesztési irányelvek lényege az, hogy a hajtóműveket az elektronika szétszerelése nélkül be lehessen állítani. Ezeket a törekvéseket

Részletesebben

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély!

Részletesebben

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1.

Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. http://protecokapunyito.hu/ 1. Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ 1. oldal A VEZÉRLŐEGYSÉG RÉSZEI A főmenü választó gomb B almenü választó gomb, valamint a menüpontok közötti léptetés C a beállított érték növelése, vagy engedélyezés SI

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

City 11 ANALÓG VEZÉRLŐ EGYSÉG LENGŐ KAPUKHOZ

City 11 ANALÓG VEZÉRLŐ EGYSÉG LENGŐ KAPUKHOZ V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY Telefon: +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com - www.v2home.com IL n. 353 Kiadás dátuma 2011/06/20 City 11 ANALÓG

Részletesebben

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv H A M B U R G Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv Hő- és füstelvezető kompakt központok Típusok: EL 24a/1 /2 /3 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

Telepítési és kezelési útmutató

Telepítési és kezelési útmutató Steca TR A503 TTR szolár termál vezérlés beépített adatrögzítő funkcióval, 5 bemenet/3 kimenet Telepítési és kezelési útmutató Forgalmazó: Spring Solar Kft. 8111 Seregélyes-Jánosmajor Ipari Park 20. ép.

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység FILCOM Visszamosatást vezérlő egység Tartalom 1.0 Bevezetés...2 2.0 Műszaki jellemzők...2 3.0 Kijelző panel...2 3.1 LED...3 3.2 Kijelző...3 4.0 A vezérlő egység hardver konfigurálása...3 4.1 Váltóáramú

Részletesebben

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás S7021 ADATGYŰJTŐ 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő irányadónak:

Részletesebben

BEACon TM. Verzió 2.0

BEACon TM. Verzió 2.0 BEACon TM Verzió 2.0 A Suprema Inc., a BioEntry TM és a BEACon TM a Suprema Inc. regisztrált márkanevei. Minden jog fenntartva. Ennek a munkának semmilyen részét, ami ezek a márkanevek alatt fut nem lehet

Részletesebben

E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval

E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval Szerelési útmutató Verzió: 09/2013 Dátum: 2013 szeptember Készítette: Kovács Attila -2- -3- - 4 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI

Részletesebben

Általános tudnivalók. Rendszerfelépítés

Általános tudnivalók. Rendszerfelépítés Általános tudnivalók A 3G3JV típusú inverter miniatőr frekvencia-átalakító, a felhasználónak lehetısége van választani sok beállítható paraméter közül. A táplálás speciális megoldásának köszönhetıen az

Részletesebben

Használati útmutató a VDO M2WR computereihez

Használati útmutató a VDO M2WR computereihez Használati útmutató a VDO M2WR computereihez Köszönjük, hogy a VDO kerékpáros computerét választotta. Ahhoz, hogy a termék minden funkcióját megfelelően tudja használni, és ne legyenek technikai problémái,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés. inteo Soliris IB. Soliris IB

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Jellemzô adatok. Telepítés. inteo Soliris IB. Soliris IB Fény- és szélvezérlés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a vezérlés által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Kérdések, észrevételek

Részletesebben

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus dixell Használati Útmutató 1592020160 sz. 1. TARTALOM Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus 1. Tartalom 1 2. Általános biztonságtechnikai figyelmeztetések 1 3. Berendezés

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Háromfázisú feszültségrelé K8AB-PW Ideális választás háromfázisú tápellátások figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. 3 vagy 4 vezetékes tápellátások túlfeszültségének és feszültségesésének

Részletesebben

DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások

DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások DREHMO Matic C elektromechanikus hajtások ALKALMAZÁS A többfordulatú hajtóművek tervezési elve az, hogy a kimeneti kihajtó tengelyek 360 -os fordulatot tegyenek. A DREHMO többfordulatú hajtóműveket 2-1450

Részletesebben

AlphaRex 3 digitális programkapcsoló

AlphaRex 3 digitális programkapcsoló heti kapcsoló 0 037 05 6 037 70 4 126 31 Műszaki jellemzők (138. oldal) Szöveges ozási lehetőség, 15 különböző nyelv, könnyű PC alapú ozási lehetőség az AlphaSoft felhasználói, a PC adapter és az adatkulcs

Részletesebben

Kétmotoros vezérlés 24V-os motorokhoz

Kétmotoros vezérlés 24V-os motorokhoz 1106 Budapest, Gránátos u. 6. tel.: (+361) 433 1666 fax: (+361) 262 2808 Kétmotoros vezérlés 24V-os motorokhoz ZLJ24 leírás 1 / 36 www.kling.hu Általános leírás: A terméket teljes egészében a CAME fejlesztette

Részletesebben

Q37A Vezérlés 1 vagy 2 szárnyú kapukhoz

Q37A Vezérlés 1 vagy 2 szárnyú kapukhoz Q37A Vezérlés 1 vagy 2 szárnyú kapukhoz Hordozható programozó egység = LCD ÖSSZETEVOK A A GOMB = BELÉPÉS A FOMENÜBE B B GOMB = BELÉPÉS AZ ALMENÜBE C C GOMB = NYUGTÁZÁS (IGEN) / NÖVELÉS D D GOMB = TAGADÁS

Részletesebben

Kozmikus kapcsolás A napfelkelte és naplemente idôpontja szerint automatikusan vezérli a redônyöket

Kozmikus kapcsolás A napfelkelte és naplemente idôpontja szerint automatikusan vezérli a redônyöket Programozható rádióhullámú órakapcsoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni a programozható rádióhullámú órakapcsoló által kínált elônyöket, kérjük, olvassa el figyelmesen

Részletesebben

MULTICAL 6M2. Adatlap

MULTICAL 6M2. Adatlap Adatlap MULTICAL 6M2 Kevert hőhordozó közeghez tervezve Adatnaplózás Infó kód naplózás Adat visszanyerés tápellátási hiba esetén Mérés fagypont alatti hőmérsékleten Konfigurálható a hőhordozó közeg típusa

Részletesebben

UNIK2E TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 12/24 VDC KÉTMOTOROS VEZÉRLÉS SZÁRNYASKAPUKHOZ. A CE jelzés összhangban van az R&TTE 99/05CE Európai Direktívával.

UNIK2E TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 12/24 VDC KÉTMOTOROS VEZÉRLÉS SZÁRNYASKAPUKHOZ. A CE jelzés összhangban van az R&TTE 99/05CE Európai Direktívával. UNIK2E TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ UNIK2E 12/24 VDC KÉTMOTOROS VEZÉRLÉS SZÁRNYASKAPUKHOZ FIGYELEM!! Telepítés elott olvassa el ezt a kézikönyvet, mely a termék szerves részét képezi. N.B. - A Prastel nem vállal

Részletesebben

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László 44_globe -

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv 2003. Telemecanique Zelio Logic. vezérlômodul

Felhasználói kézikönyv 2003. Telemecanique Zelio Logic. vezérlômodul Felhasználói kézikönyv 2003 Telemecanique Zelio Logic vezérlômodul Elôzetes tanácsok a vezérlômodulok telepítésével kapcsolatban Áramtalanítsa a berendezést. Tegyen meg minden szükséges intézkedést, hogy

Részletesebben

Kertkapu motor Toló vagy úszókapuhoz Elixo 500

Kertkapu motor Toló vagy úszókapuhoz Elixo 500 Kertkapu motor Toló vagy úszókapuhoz Elixo 500 Elixo 500 Általános bemutató A Somfy világa A Somfy automata vezérlő rendszereket fejleszt, gyárt és forgalmaz lakó- és középületekbe. Riasztó rendszerek,

Részletesebben

KÉZIKÖNYV. Digitális Multi Control Panel (DMC)

KÉZIKÖNYV. Digitális Multi Control Panel (DMC) KÉZIKÖNYV Digitális Multi Control Panel (DMC) Copyrights 2006 Victron Energy B.V. Minden jog fenntartva Ez a kiadvány és annak részei semmilyen formában, semmilyen célra, sem egészében, sem részeiben nem

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! eco1 kapuvezérlő eco1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! lux1 kapuvezérlő lux1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar

SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló. Használati utasítás Magyar SW4CP Hálózati teljesítménykapcsoló Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Áramütésveszély! Az

Részletesebben

1. Jellemzôk. 2. Üzembeállítás HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. inteo Soliris RTS. Soliris RTS Rádióhullámú szél- és fényérzékelô automatika

1. Jellemzôk. 2. Üzembeállítás HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. inteo Soliris RTS. Soliris RTS Rádióhullámú szél- és fényérzékelô automatika Rádióhullámú szél- és fényérzékelô automatika HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Soliris érzékelô Vevôkészülék Távirányító Ahhoz, hogy Ön optimálisan ki tudja használni az RTS Soliris rádióhullámú szél- és fényérzékelô

Részletesebben

Mach3 tananyag. Egyszerű háromtengelyű marógép beállítása. A Mach3 2.5 szoftver alapján

Mach3 tananyag. Egyszerű háromtengelyű marógép beállítása. A Mach3 2.5 szoftver alapján Mach3 tananyag Egyszerű háromtengelyű marógép beállítása A Mach3 2.5 szoftver alapján Cél A tananyag célja a felhasználó segítése és irányítása lépésről lépésre a Mach3 CNC vezérlő alkalmazás beállításában

Részletesebben

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor

BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fejtámlamonitor BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fejtámlamonitor FIGYELEM! KÉRJÜK, FIGYELMESEN OLVASSA EL A BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, MIELŐTT ÜZEMBE HELYEZI A KÉSZÜLÉKET! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Saját és utasai

Részletesebben

PD2 PowerDrive központi egység. Használati utasítás Magyar

PD2 PowerDrive központi egység. Használati utasítás Magyar PD2 PowerDrive központi egység Használati utasítás Magyar 1 Biztonsági figyelmeztetések Olvassa el figyelmesen a használati utasítást az eszköz telepítése előtt és őrizze meg! Az eszközt a telepítés során

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ------------------------------ 1 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK -------------------------- 2 SPECIÁLIS

TARTALOMJEGYZÉK AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ------------------------------ 1 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK -------------------------- 2 SPECIÁLIS TARTALOMJEGYZÉK AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN ------------------------------ 1 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK -------------------------- 2 SPECIÁLIS MEGJEGYZÉSEK AZ LCD MONITOROKKAL KAPCSOLATBAN -----------------------

Részletesebben

Blast Chiller Controller - Gyors hűtő vezérlés

Blast Chiller Controller - Gyors hűtő vezérlés Blast Chiller Controller - Gyors hűtő vezérlés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. BEVEZETÉS 7 1 1.1. Fő jellemzők 7 3 1.2. Típusok és jellemzőik 7-1.3. Alkatrészek és tartozékok 7-1.4. pco 3 kis vezérlő tábla leírása

Részletesebben

Általános beállítások

Általános beállítások Felhasználói kézikönyv Általános beállítások 1 2 3 4 5 6 7 Kezdeti lépések Műveletek kombinált funkciókkal Felhasználói eszközök (Rendszerbeállítások) Hibaelhárítás Egyéb funkciók Biztonság Műszaki adatok

Részletesebben

Thomson ROC 4507 univerzális távvezérlő

Thomson ROC 4507 univerzális távvezérlő 00131412 Thomson ROC 4507 univerzális távvezérlő Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az új univerzális távvezérlőt, amely LCD kijelzővel működik és többcélú felhasználásra alkalmas. Ez

Részletesebben

V2 CITY9 Analóg vezérl egység H gördül kapukhoz

V2 CITY9 Analóg vezérl egység H gördül kapukhoz V2 CITY9 Analóg vezérlegység H gördül kapukhoz TARTALOMJEGYZÉK FONTOS MEGJEGYZÉSEK...3 MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT...3 A VEZÉRLEGYSÉG LEÍRÁSA...3 ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS TÁBLÁZATA...5 MOTORER ÉS MKÖDÉSI

Részletesebben

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet Felszerelési és használati útmutató Hőmérséklet-különbség szabályozó 3 bemenet, 1 kimenet Ez a leírás része a terméknek. Használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a leírást. A termék teljes élettartama

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

ABB standard hajtások ACS150, 0.37-4 kw

ABB standard hajtások ACS150, 0.37-4 kw ABB standard hajtások ACS150, 0.37-4 kw Műszaki katalógus ÜZLETI PROFIL IPARÁGAK TERMÉKEK ALKALMAZÁSOK SZAKÉRTELEM PARTNEREK SZOLGÁLTATÁSOK ABB standard hajtás - ACS150 Az ABB standard hajtásról Az ABB

Részletesebben

BEN. BEN vezérlés 1. oldal

BEN. BEN vezérlés 1. oldal BEN vezérlés 1. oldal BEN Csuklókaros kapumozgató szett 24V-os vezérléssel Beüzemelési útmutató BEN vezérlés 2. oldal BEN vezérlés 3. oldal BEN vezérlés 4. oldal BEN vezérlés 5. oldal BEN vezérlés 6. oldal

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

E - F. frekvenciaváltó gépkönyv. Érvényes: 2006. júliustól

E - F. frekvenciaváltó gépkönyv. Érvényes: 2006. júliustól E - F frekvenciaváltó gépkönyv Érvényes: 2006. júliustól P Köszönjük Önnek, hogy a PROCON Hajtástechnika Kft. által gyártott frekvenciaváltót választotta. A gépkönyv biztosítja az Ön számára a frekvenciaváltó

Részletesebben

DOC023.86.03045 FILTRAX. Felhasználói útmutató. 2015/02, 4 kiadás. Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany.

DOC023.86.03045 FILTRAX. Felhasználói útmutató. 2015/02, 4 kiadás. Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany. DOC023.86.03045 FILTRAX Felhasználói útmutató 2015/02, 4 kiadás Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany. Tartalom 1. fejezet Műszaki adatok... 3 2. fejezet Általános

Részletesebben

Indulás után a kontroller jelszót kér, a gyári adminisztrátori jelszó: 9999

Indulás után a kontroller jelszót kér, a gyári adminisztrátori jelszó: 9999 A CON3 kontroller használata: Indulás után a kontroller jelszót kér, a gyári adminisztrátori jelszó: 9999 A CON3 as kontroller alkalmas a Techson prémium kategóriás rögzítők és a Typhoon speed dome kamerák

Részletesebben

Fan-coil termosztátok LCD kijelzővel

Fan-coil termosztátok LCD kijelzővel 3 058 RDF210, RDF210.2, RDF210/IR, RDF210.2/IR Fan-coil termosztátok LCD kijelzővel 7-napos időprogrammal RDF210 2-csöves fan-coil rendszerekhez DX típusú hűtőkompresszorokhoz Kimenet 2-pont működésű (BE/KI)

Részletesebben

CTR 32 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására.

CTR 32 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására. CTR 32 VEZÉRLÉS Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására. HASZNÁLAT FIGYELEM: mielőtt a vezérlést használatba helyezné, ügyeljen arra,

Részletesebben

Quantometer 2.0 Fogyasztásmérő program és illesztőkészülék

Quantometer 2.0 Fogyasztásmérő program és illesztőkészülék Quantometer 2.0 Fogyasztásmérő program és illesztőkészülék Felhasználói kézikönyv #3 Verzió SCSSoft Kft. 2002. Tartalomjegyzék: Az illesztőegység... 3 Illesztőegység csatlakozói, kezelőszervei, jelzései...

Részletesebben

T A R T A L O M J E G Y Z É K

T A R T A L O M J E G Y Z É K 2 T A R T A L O M J E G Y Z É K A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI................................... 3 A készülék felhasználása.............................................. 3 Főbb funkciók......................................................

Részletesebben

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen.

FAAC 531 EM. Az 531 EM automata mozgató belső használatra és garázskapuk működtetésére lett tervezve és gyártva. Minden másfajta használat helytelen. FAAC 531 EM Az 531 EM automata garázsmotor szekcionált vagy billenő kapuk mozgatására használandó. A készülék egy egybeéptített elektromechanikus motorból, vezérlőegységből és egy lámpából áll, ami a plafonra

Részletesebben

MOTECK SW-280 (D1) Szárnyas kapu nyitó Használati és üzembe helyezési utasítás

MOTECK SW-280 (D1) Szárnyas kapu nyitó Használati és üzembe helyezési utasítás MOTECK SW-280 (D1) Szárnyas kapu nyitó Használati és üzembe helyezési utasítás A mozgató motorok tökéletes működéséhez a kapuszárnyaknak a következő feltételeket kell teljesíteniük : Erős, stabil felépítés,

Részletesebben

STPi időkapcsoló Programozási útmutató

STPi időkapcsoló Programozási útmutató STPi időkapcsoló Programozási útmutató Az időkapcsoló megjelenése Használja ezt az ábrát az időkapcsoló funkcióinak megismeréséhez! AUTO forgató gombot állítsuk ide, hogy az öntözés automatikusan induljon

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Konduktív szintszabályozó 61F-D21T-V1 Ideális választás szintszabályozásra ipari berendezéseknél és készülékeknél. Lehetőség a kimenetek öntartásának be- és kikapcsolására az öntartó áramkörök segítségével.

Részletesebben

DropsA VIP-5 Külső vezérlőegység Telepített és mobil alkalmazásokhoz. Kezelési és karbantartási utasítás

DropsA VIP-5 Külső vezérlőegység Telepített és mobil alkalmazásokhoz. Kezelési és karbantartási utasítás DropsA VIP-5 Külső vezérlőegység Telepített és mobil alkalmazásokhoz Kezelési és karbantartási utasítás VIP-5 külső vezérlőegység Státusz és leírása Szivattyú ON bekapcsolva LED ON OFF STANBY Ciklus státusz

Részletesebben

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv www.matrixtelecom.hu AutoAttendant Rendszer Kézikönyv 1 Információk a dokumentációról Ez egy általános dokumentáció, mely több, különböző típusú modell részletes leírását

Részletesebben

Használati útmutató. DALI EASY 1.0 változat. www.osram.com www.osram.de

Használati útmutató. DALI EASY 1.0 változat. www.osram.com www.osram.de Használati útmutató DALI EASY 1.0 változat OSRAM GmbH Customer-Service-Center (CSC) Steinerne Furt 62 86167 Augsburg, Germany www.osram.com www.osram.de Tel. : (+49) 1803 / 677-200 (díjköteles) Fax.: (+49)

Részletesebben

IHP, IH, IHH, ITM. 45 mm intuitív kapcsolóórák

IHP, IH, IHH, ITM. 45 mm intuitív kapcsolóórák IHP, IH, IHH, ITM Kapcsolóórák 45 mm intuitív kapcsolóórák P111627 P111625 P111624 P111626 IHP 1c IHP 2c IHP+1c IHP+2c Automatikusan KI és BE kapcsol terheléseket a felhasználó által a 4 gombbal és a képernyőn

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Négy Csatornás Digitális Képrögzítő

Négy Csatornás Digitális Képrögzítő Négy Csatornás Digitális Képrögzítő Típus: K-DVR-4DU Telepítési és használati útmutató 1.2-es verzió Mielőtt a készüléket megpróbálná összekötni más eszközökkel vagy megpróbálná működtetni, kérjük figyelmesen

Részletesebben

Használati utasítás Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30

Használati utasítás Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30 BT DRF-01 Használati utasítás H Digitális, rádiófrekvenciás szobatermosztát 4-30 2 FIGYELEM! A beüzemelő személy az üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati utasítást és ismerje meg

Részletesebben

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz 1 Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves és alapvető részét képezik, amelyet a felhasználó rendelkezésére

Részletesebben

Az Ön kézikönyve GENIUS D610 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2861084

Az Ön kézikönyve GENIUS D610 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2861084 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

SATEL. CA-64 RIASZTÓKÖZPONT (1.04.02-es szoftver verzió) Telepítési útmutató

SATEL. CA-64 RIASZTÓKÖZPONT (1.04.02-es szoftver verzió) Telepítési útmutató SATEL CA-64 RIASZTÓKÖZPONT (1.04.02-es szoftver verzió) Telepítési útmutató SATEL CA-64 Telepítési útmutató 2 TARTALOMJEGYZÉK A TERMÉK BEMUTATÁSA...3 A RIASZTÓKÖZPONT ÁLTALÁNOS TULAJDONSÁGAI...3 A RENDSZER

Részletesebben

DT920 Fordulatszámmérő

DT920 Fordulatszámmérő DOC N : DT920 No EEx-62 DT920 Fordulatszámmérő Felhasználói leírás Gyártó: DATCON Ipari Elektronikai Kft 1148 Budapest, Fogarasi út 5 27 ép Tel: 460-1000, Fax: 460-1001 2 Tartalomjegyzék 1 Rendeltetés4

Részletesebben

ZL170 N. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás

ZL170 N. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás 1106 Budapest Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu magyarországi képviselet ZL170 N Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz Általános leírás - A vezérlés 24V-os

Részletesebben

Univerzális modul. RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához

Univerzális modul. RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához s 2 709 Synco living Univerzális modul RRV934 RF-alapú univerzális modul - Maximum 2 helyiségcsoport előszabályozásához - Maximum 3-fokozatú szellőztetés szabályozásához A KNX szabványon alapuló RF kommunikáció

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

Dimat. UTH - 170 telepítés és útmutató

Dimat. UTH - 170 telepítés és útmutató Dimat UTH - 170 telepítés és útmutató A huzalozás módszere 1. sz. huzalozási módszer A huzalozás módszere 2. sz. huzalozási módszer Funkciókmódosítása és műveletek LÁMPA KIJELZŐ SET lámpa: Ez a lámpa a

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 90EPC Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ

Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK ÉS ALKATRÉSZEK Kiegészítők potenciálmentes érintkezőkhöz: 2 x 230V

Részletesebben

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés FAAC 844T Háromfázisú Toló Motor Vezérlés MASCO Biztonságtechnikai és Nyílászáró Automatizálási Kereskedelmi Kft. H-1045 Budapest, Madridi u.2., T: (+36 1) 3904170, Fax: 3904173, masco@masco.hu, www.masco.hu

Részletesebben

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.00.0096 és újabb modul verziókhoz Dokumentumverzió: 1.41 2013.08.09

ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ. v1.00.0096 és újabb modul verziókhoz Dokumentumverzió: 1.41 2013.08.09 ProCOM GPRS ADAPTER TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v1.00.0096 és újabb modul verziókhoz Dokumentumverzió: 1.41 2013.08.09 Tartalomjegyzék 1 A ProCOM GPRS Adapter alapvető funkciói... 3 1.1 Funkciók

Részletesebben

KP-S110. GSM riasztó rendszer. Kezelési utasítás. www.gsmriasztorendszer.hu

KP-S110. GSM riasztó rendszer. Kezelési utasítás. www.gsmriasztorendszer.hu KP-S110 GSM riasztó rendszer Kezelési utasítás www.gsmriasztorendszer.hu Jellemzők GSM frekvencia: 850/900/1800/1900MHz Könnyen telepíthető, LCD és LED kijelzője segíti a programozást és a központ állapotának

Részletesebben

DVR-812 VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-812 VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-812 VEZETÉK NÉLKÜLI DVR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOM Használati feltételek. 3 Általános jellemzők 3 Tartozékok. 3 Kezelőgombok és jelölések 4 Megfigyelői üzemmód 5 Lejátszás üzemmód. 6 Technikai paraméterek.

Részletesebben

ZL 80. Általános leírás

ZL 80. Általános leírás KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-16-66, Fax:262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu Magyarországi Képviselet ZL 80 Vezérlıpanel CBXE-24 motorhoz A

Részletesebben

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv KFP-CX3 Telepítési kézikönyv P/N 501-419122-1-11 REV 01.10 ISS 19NOV13 Copyright Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2013 UTC Fire & Security. Minden

Részletesebben

Procontrol ITT100-EXT

Procontrol ITT100-EXT Bevezetés Procontrol ITT100-EXT Információs és ügyfélirányító terminál Felhasználói kézikönyv 2012.09.25. Procontrol 1 Bevezetés 2012 Procontrol Electronics Ltd. Minden jog fenntartva. A Worktime, a Workstar,

Részletesebben

XP809AD Digital Photo Frame User Manual V1.0. Figyelmeztetések

XP809AD Digital Photo Frame User Manual V1.0. Figyelmeztetések Figyelmeztetések Óvja a készüléket a leejtéstől vagy erős ütéstől. Ne használja a készüléket poros, párás, szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérsékletű környezetben. Ne tegye ki a készüléket közvetlen

Részletesebben

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) Pioneering for You Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe) hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 537 055-Ed.01 / 2014-02-Wilo 1a. ábra: 2 3 1 4 1b. ábra: 2 4 3 1 5 1c. ábra: 4 2 5 3 1 1d. ábra: 4 2 3 1

Részletesebben

Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II)

Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II) Kültéri időjárásálló kódkapcsoló DK-2861K és DK-2865K Használati utasítás (MK-II) Elektromos zárakhoz és vagyonvédelmi rendszerekhez Tartalomjegyzék Bevezetés... 3 Jellemzők... 4 Választható eszközök a

Részletesebben

ACNSEM2 Forgalom irányító lámpa vezérlés 2 lámpához

ACNSEM2 Forgalom irányító lámpa vezérlés 2 lámpához ACNSEM2 Forgalom irányító lámpa vezérlés 2 lámpához FIGYELEM! A készülék telepítését és rendszeres karbantartását szakemberrel végeztesse. Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet a telepítést megelőzően.

Részletesebben

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ Uponor Smatrix Wave RÖVID ÚTMUTATÓ 2015 03 INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATION AND OPERATION MANUAL 03 2015 03 2015 03 2015 RÖVID ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Az

Részletesebben

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)

Részletesebben

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY RV3-25/P teljesítményszabályozó Ez az kézikönyv fontos útmutatást és a biztonságra vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz. Mielőtt telepíti az egységet, a megfelelő működés biztosítása és az Ön biztonsága

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás SPRINT ajtónyitó automata Szerelési utasítás Változat: 02/2004 Dátum: 2004 március Összeállította: Dvorák László - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A szerelési utasítás csak szakképzett személyek

Részletesebben

Moon. MC824H vezérlőegység. Telepítési és használati útmutató

Moon. MC824H vezérlőegység. Telepítési és használati útmutató Moon MC824H vezérlőegység Telepítési és használati útmutató 1 A TERMÉK LEÍRÁSA ÉS MEGFELELŐ HASZNÁLATA Az MC824H egy elektromos vezérlőegység lengőkapuk automatizálásához. FIGYELMEZTETÉS! Ebben a kézikönyvben

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Egyfázisú feszültségrelé K8AB-VW Ideális választás a feszültség figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. és feszültségesés egyidejű figyelése. Független beállítások és kimenetek a feszültségcsökkenés

Részletesebben

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 GESTRA GESTRA Steam Systems NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 HU Magyar Kezelési utasítás 819293-01 NRR 2-52 szintszabályozó NRR 2-53 szintszabályozó URB 50 kezelő- és kijelző készülék 1 Tartalom Fontos tudnivalók

Részletesebben

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. 3 KISEGITŐ hálózat INPUT MAINS hálózat FOGYASZTÓ LED 1 4 HIBA DISPLAY FUNKCIÓ nyomógombok LED INFORMÁCIÓ tartalom. A B C D E F G

Részletesebben

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3

Részletesebben

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1

Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Digitális vezeték nélküli rendszer MX W1 Használati útmutató Tartalom Fontos biztonsági intézkedések... 2 MX W1 digitális vezeték nélküli fülhallgató rendszer... 4 A csomag tartalma... 4 A termék bemutatása...

Részletesebben