Montage und Bedienungsanleitung für Schalter- und Steckdosen-Sets

Hasonló dokumentumok
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

7500/01/4. Seite Leuchtenservice Oesterweg 20 D Ense Tel.: Mo.-Fr. 8:00 bis 20:00 Uhr.

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Schmutzwasserpumpe. Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake. Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Cikksz.: Használati útmutató I 3

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

P Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék / Ultrazvočni čistilnik

Magyar

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Használati útmutató. Altalajlazító

Használati útmutató Navodila za uporabo

BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO. LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetleča GT-LCS-10

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT VI1P. preciz.hu

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

42959 Vintage Hängeleuchte Vintage Függeszték HU Használati útmutató Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

LED Arbeitsleuchte. LED munkalámpa. LED-delovna svetilka. Modell: L006D-SW (schwarz) L006D-RT (rot) L006D-BL (blau) MODELL: L006D 10/2014

FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Sitztrainer. Fitness szék Sedež za trening. Gebrauchsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Magyar...Oldal 15 Slovenski...

MENNYEZETI LED-LÁMPA MELEG FEHÉR LED-EKKEL

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

DREHMOMENTSCHLÜSSELSATZ

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF /2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

1. Merkmale. Geräten ausgelegt ist, deren Original-Netzteil eine Spannung von 5V liefert. Liebe Kundin, lieber Kunde,

Einhebel-Spültischmischer

Ionen-Haartrockner. Bedienungsanleitung. Ionizáló hajszárító / Ionski sušilnik las. Deutsch... 3 Magyar Slovenščina Használat / Uporaba

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Inhaltsverzeichnis

UGRÓASZTAL BIZTONSÁGI VÉDŐHÁLÓVAL TRAMPOLIN Z ZAŠČITNO MREŽO

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

Auswandern Bank. Ungarisch

Heißklebepistolenset 2-tlg.

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

MENNYEZETI LED-ES LÁMPA

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FORMATERVEZETT LED-ES ÁLLÓLÁMPA

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED

1900 körüli városlodi étkészlet

Heizsitzauflage Classic

LED MENNYEZETI LÁMPA. Használati útmutató Navodila za uporabo. LED stropna svetilka. Magyar...06 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Használati útmutató Navodila za uporabo BASIC LED-LÁMPA SVETILKA LED BASIC. Magyar...04 Slovensko User-friendly Manual ID: #05007

Montage: Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes nur in eine vorschriftsmäßig installierte und intakte Steckdose (230V~, 50Hz).

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski...

Lautsprecher mit Bluetooth-Funktion

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Bedienungsanleitung Instrucþiunile Navodila za uporabo

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató. Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék GT-7810A

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

WV 2 Basic. Deutsch... 3 Magyar Slovenščina /16

Elektromos csempevágó, 500 W Rezalnik keramičnih ploščic 500 W

Átírás:

Montage und Bedienungsanleitung für Schalter- und Steckdosen-Sets Aus- und Wechselschalter Schutzkontaktsteckdose Einfachrahmen Zweifachrahmen Inhaltsangabe: Allgemeine Hinweise Sicherheitshinweise Entsorgungshinweise Produktübersicht Funktion Montageort Montage Reinigung Technische Daten Kennzeichnung Prüfzeichen achkaufgarantie Garantie Serviceadresse Allgemeine Hinweise: Bitte lesen Sie vor dem Einbau dieser Produkte diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. Sie vermeiden dadurch Fehler, die zu Verletzungen oder Funktionsstörungen führen könnten. Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf und legen Sie diese bei, wenn Sie das Produkt an andere utzer weitergeben. Sicherheitshinweise: Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Im Inneren Ihres Produktes befinden sich keine Teile, die einer Wartung bedürfen. Öffnen Sie das Gerät daher nicht selbst, weil dadurch Ihr Garantieanspruch erlischt und durch unsachgemäße Reparaturen Gefahren für den Besitzer entstehen können. Bei Beschädigungen darf das Produkt nicht angeschlossen werden. Dieses Produkt wurde für den Gebrauch innerhalb normaler Wohneinheiten entwickelt. Es darf Feuchtigkeit, Regen oder Spritzwasser nicht ausgesetzt werden. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ausschließlich für eine etzspannung von 230V~ vorgesehen ist. Achtung! Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen Kenntnissen und Erfahrungen! *) Durch unsachgemäße Installation gefährden Sie: - Ihr eigenes eben - das eben der utzer der elektrischen Anlage Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden, z.b. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und Sachschäden. Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur. Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Im Inneren Ihres Produktes befinden sich keine Teile, die einer Wartung bedürfen. Öffnen Sie das Gerät daher nicht selbst, weil dadurch Ihr Garantieanspruch erlischt und durch unsachgemäße Reparaturen Gefahren für den Besitzer entstehen können. Bei Beschädigungen darf das Produkt nicht angeschlossen werden. Dieses Produkt wurde für den Gebrauch innerhalb normaler Wohneinheiten entwickelt. Es darf Feuchtigkeit, Regen oder Spritzwasser nicht ausgesetzt werden. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt ausschließlich für eine etzspannung von 230V~ vorgesehen ist. Bei ichtbeachten besteht die Gefahr eines Stromschlages. *) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation Für die Installation sind insbesondere folgende Fachkenntnisse erforderlich: - die anzuwendenden 5 Sicherheitsregeln : Freischalten; Gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken - Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Messgeräte und ggf. der persönlichen Schutzausrüstung - Auswertung der Messergebnisse - Auswahl des Elektroinstallationsmaterials zur Sicherstellung der Abschaltbedingungen - IP- Schutzarten - Einbau des Elektroinstallationsmaterials - Art des Versorgungsnetzes (T-Systeme, IT-System, TT-Systeme und die daraus folgenden Anschlussbedingungen (klassische ullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen etc.) Produktübersicht: Schalterset Steckdosenset 4 x Aus-/Wechselschalter 6 x Steckdosen mit Kinderschutz 4 x Einfachrahmen 6 x Einfachrahmen 3 x Zweifachrahmen Funktion: Schalter: Schalten von euchten und sonstigen Haushaltsverbrauchern bis max. 10A~ (2500W) Steckdosen: Stromverteilung im Haushalt für Anschlüsse bis 16A~ (3600W). Die Steckdosen sind mit einer integrierten Kindersicherung ausgestattet, die den ungewollten Zugang zu stromführenden Teilen weitgehend verhindert. Beim Einführen oder Einstecken von Steckern muss das gleichzeitige Einführen der Steckerstifte beachtet werden. Die gleichmäßige / gleichzeitige Belastung des Kinderschutzes durch die Steckerstifte ist zu beachten. Montageort: Schalter, Steckdosen und Rahmen sind nur für den Gebrauch in trockenen Räumen geeignet. Anschluss: Zulässig sind starre Kupfer-Adern mit dem Querschnitt 1,5mm² oder 2,5mm² (siehe Abb. unten) Schalter: 10A, 250V~ Schutzkontaktsteckdose: 16A, 250V~ PE 32713 32706 Wechselschaltung Ausschaltung mit Wechselschaltung 1. Spannung über Sicherung abschalten 2. Spannungsfreiheit prüfen, gegen Wiedereinschalten sichern 3. eitungsenden ca. 10mm abisolieren. 4. Einzeladern gemäß Anschlussschema (siehe oben) fachgerecht anschließen. 5. Bei Bedarf können die Adern wieder gelöst werden (siehe Demontage) 6. Gerät in der Dose ausrichten (Achtung es darf kein Kabel / Isolierung durch die Krallen beschädigt werden) oder Dosenschrauben befestigen. 7. Schalterrahmen auf den Sockel drücken und Wippe aufdrücken. 8. Korrekten Anschluss prüfen und Spannung wieder einschalten. Erst bei einwandfreier Installation Spannung zuschalten. Technische Daten: Schalter: 10A, 250V~ 1. Spannung über Sicherung abschalten 2. Spannungsfreiheit prüfen, gegen Wiedereinschalten sichern 3. eitungsenden ca. 12mm abisolieren. 4. Einzeladern gemäß Anschlussskizze (siehe oben) fachgerecht anschließen. 5. Bei Bedarf können die Adern wieder gelöst werden. (siehe Demontage) 6. Steckdose in der Wanddose ausrichten und mit Spreizkrallen (Achtung, es darf kein Kabel / Isolierung durch die Krallen beschädigt werden) oder Dosenschrauben befestigen. 7. Schalterrahmen auf den Sockel drücken und Steckdosentopf einsetzen und festschrauben. Hinweis: vor der Montage der Rahmen müssen bei den Schutzkontaktsteckdosen ein Teil der Rastnasen am Rahmen herausgebrochen werden. 8. Korrekten Anschluss prüfen, Spannung einschalten 9. Einwandfreie Funktion mit zweipoligem Spannungsprüfer prüfen Technische Daten: Schutzkontaktsteckdose: 16A, 250V~ Demontage: 1. Spannung über Sicherung abschalten 2. Spannungsfreiheit prüfen, gegen Wiedereinschalten sichern 3. Schalter / Steckdosen aus der Wanddose lösen. 4. Die Adern können durch Drücken des öseknopfes und gleichzeitiger Dreh- und Zugbewegung der Adern gelöst werden. 5. Offene Schalterdose durch Federdeckel abdecken. Blanke Adern gegen Berührung schützen (durch isolierte Klemmen, o.ä.) 07/2013

Reinigung: Vor der Reinigung Spannung über Sicherung abschalten. Spannungsfreiheit prüfen. Darauf achten, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse gelangt Verwenden Sie keine ätzenden und scheuernden Reinigungsmittel. icht mit einem nassen Tuch reinigen, Gefahr durch Spannungsverschleppung. (elektrischer Schlag) Entsorgungshinweise: Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie diese umweltgerecht ach Ende der ebensdauer ist das Produkt sach- und umweltgerecht zu entsorgen. Erkundigen Sie sich dazu bei Ihrer zuständigen kommunalen Verwaltung. achkaufgarantie Sie können diese Schalter bzw. Steckdosen mindestens bis zum 31.08.2016 nachkaufen. Eine Ergänzung mit anderen Schaltern und Steckdosen ist bis zum 31.08.2016 ebenfalls möglich. Unter den folgenden aufgeführten Serviceadressen erhalten Sie weitere Informationen und können Geräte bestellen. REV Ritter GmbH Schalterservice Aue 20 D-99842 Ruhla-Thal Tel.: 0180 5 002732 Fax: 0180 5 002733 E-Mail: schalterservice@rev.de Die Geräte können Sie zu folgenden Preisen und ieferkonditionen nachkaufen (Bitte geben Sie die Aktionskennung an: 07/2013) Bezeichnung ummer Preis Serienschalter, inkl. Rahmen 005205 7,50 Aus-/Wechselschalter, inkl. Rahmen 005206 6,00 Kreuzschalter, inkl. Rahmen 005207 8,50 Taster, inkl. Rahmen 005215 6,50 Kontrollschalter, inkl. Rahmen 005216 10,00 Jalousientaster, inkl. Rahmen 005208 23,00 Schutzkontakt-Steckdose 005221 2,65 Schutzkontakt-Steckdose, mit Kinderschutz 005222 3,25 Helligkeitsregler, 60-600W, Glühlampen, Wechselschalter 002702 11,90 Helligkeitsregler, 20-500VA, V-Halogen, Ringkerntrafo 002713 25,00 Helligkeitsregler, 20-300VA, für elektr. Vorschaltgeräte 002714 34,00 Einbau-Bewegungsmelder UP 120 005350 29,00 Antennensteckdose, TV/RF, mit 2 Ausgängen (Durchgangs und Enddose), inkl. Rahmen 005260 14,65 Antennensteckdose, TV/RF/Sat, mit 3 Ausgängen (Enddose) 005361 18,65 TAE-Anschlusssteckdose 005370 8,35 Stereo-autsprecher-Steckdose 005375 12,65 1-fach Schalterrahmen 0034001 1,00 2-fach Schalterrahmen 0034002 2,10 3-fach Schalterrahmen 0034003 3,40 4-fach Schalterrahmen 0034004 5,40 Die Auslieferung erfolgt per achnahme, unfrei oder per Vorauskasse (hierfür entstehen zusätzliche Gebühren). Bitte beachten Sie, dass die Transportkosten in Rechnung gestellt werden. Preisstellung zum Zeitpunkt der Drucklegung. Preisänderungen vorbehalten. Garantie: Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts-Endkontrolle. Sollte dieses Gerät wider Erwarten nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-iederlassung. Bitte beachten Sie folgendes: Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufes. Bitte bewahren Sie die ausgefüllte Garantiekarte sowie den Kassenbon als achweis für den Kauf auf. Die Garantieleistung gilt für Material- und Fabrikationsfehler. Wir empfehlen, mit der Servicestelle Kontakt aufzunehmen. Ihre Reklamation wird damit beschleunigt. Während der Garantiezeit können defekte Geräte unfrei an die Serviceadresse gesandt werden. Bitte fügen Sie die Garantiekarte mit Fehlerangabe bei. Sie erhalten dann ein neues oder repariertes Gerät kostenlos zurück. ach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an unten stehende Adresse zu senden. ach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind jedoch kostenpflichtig. Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden, die außerhalb unseres Verantwortungsbereiches liegen und nicht auf Schäden, die durch fehlerhafte Installation entstehen. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-iederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei Problemen mit Ihrem Produkt stehen wir Ihnen gerne telefonisch zur Verfügung. Service-Telefon: +49 180 500 2734 Fax: +49 180 500 7410 E-Mail: service@rev.biz Bei Garantie-Inanspruchnahme senden Sie bitte das Produkt in der Original-Verpackung an: REV Ritter GmbH Abteilung: Service Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris E-Mail: service@rev.biz Internet: www.rev.biz 14020A1307 03.13 07/2013 32706/32713

HU Szerelési és kezelési útmutató a kapcsoló és csatlakozóaljzat sorozatokhoz Kikapcsolók és váltókapcsolók Tartalomjegyzék: Általános útmutatások Biztonsági útmutatások Megsemmisítési útmutatások Termékáttekintés Működés A felszerelés helye Szerelés Védőérintkezős dugaszolóaljzat Tisztítás Műszaki adatok Jelölés Ellenőrző jel Pótvásárlási garancia Garancia Szervizcím Egyszeres keret Kettős keret Általános útmutatások: Ezeknek a terméknek a beépítése előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatást és ellenőrizze a terméket sérülés szempontjából. Így elkerüli azokat a hibákat, amelyek sérüléshez vagy működési hibákhoz vezethetnek. Őrizze meg ezt az útmutatót és adja át ezt is, amikor a terméket továbbadja más használóknak. Biztonsági útmutatások: Biztonsági tudnivalók: Ügyeljen arra, hogy ez a termék ne kerülhessen a gyerekek vagy illetéktelen személyek kezébe. A termék belsejében nincsenek olyan részek, amelyek karbantartást igényelnek. A készüléket ezért saját maga ne nyissa ki, mert emiatt megszűnik a garancia és a szakszerűtlen javítások Veszélyt jelenthetnek a használóra nézve. A megsérült terméket nem szabad csatlakoztatni. Ezt a terméket a normál lakóegységeken belüli használatra tervezték. A terméket nem szabad kitenni nedvesség, eső vagy fröccsenővíz hatásának. Vegye figyelembe azt, hogy ezt a terméket kizárólag 230V~ hálózati feszültségre tervezték. Ha ezt figyelmen kívül hagyja, fennáll az áramütés veszélye. Figyelem! A szerelést csak megfelelő elektronikai ismeretekkel és tapasztalattal rendelkező személy végezze! *) Szakszerűtlen szereléssel Ön veszélyezteti: - saját életét - az elektromos berendezés használóinak az életét Szakszerűtlen szereléssel Ön komoly dologi károkat kockáztat, pl. tűz által. Személyi és dologi károk esetén Önt személyes felelősség terhelheti. Figyelem! A szerelést csak feszültségmentes állapotban, villanyszerelő szakember Végezheti. Vegye figyelembe a vonatkozó rendelkezéseket. A következők figyelmen kívül hagyása esetén áramütés veszélye áll fenn. *) A szereléshez szükséges szakismeretek A szereléshez kiváltképpen a következő szakismeretek szükségesek: - Az alkalmazandó 5 biztonsági szabály : áramtalanítani; újrabekapcsolás ellen biztosítani; feszültségmentességet megállapítani; földelni és rövidre zárni; a szomszédos, feszültség alatt álló részeket letakarni vagy leválasztani - A megfelelő szerszám, a mérőeszközök és adott esetben a személyi védőfelszerelés kiválasztása - A mérési eredmények kiértékelése - Az elektromos szerelési anyag kiválasztása a kikapcsolási feltételek biztosítására - IP védettségi fokozatok - Az elektromos szerelési anyag beépítése - A táphálózat típusa (T-rendszer, IT-rendszer, TT-rendszer és az abból következő bekötési feltételek (klasszikus földelés, védőföldelés, szükséges kiegészítő intézkedések stb.)) Termékáttekintés: Kapcsolókészlet Dugaszolóaljzat készlet 4 x kikapcsoló/váltókapcsoló 6 x dugaszolóaljzat gyerekvédelemmel 4 x egyeskeret 6 x egyeskeret 3 x kettőskeret Működés: Kapcsoló: ámpák és egyéb háztartási fogyasztók kapcsolása max. 10A~ es (2500W) dugaszolóaljzatokhoz: Áramelosztás a háztartásban max. 16A~ es (3600W) csatlakozásokhoz. A dugaszolóaljzatokat beépített gyerekbiztosítással szerelték fel, amely messzemenően megakadályozza, hogy véletlenül hozzáérjenek az áramot vezető részekhez. Csatlakozódugók csatlakoztatásánál ügyeljen a bedugócsapok egyidejű bevezetésére. Ügyelni kell a gyermekvédelem az érintkezőcsapok általi egyenletes / egyidejű terhelésére. A felszerelés helye: A kapcsolók, dugaszolóaljzatok és keretek a száraz helyiségekben való használatra alkalmasak. Bekötés: Merev 1,5mm², vagy 2,5mm² átmérőjű réz erek engedélyezettek (ld. a lenti ábrát) Kapcsoló: 10A, 250V~ Védőérintkezős dugaszolóaljzat: 16A, 250V~ PE 32713 32706 Váltókapcsolás Kikapcsolás váltókapcsolóval 1. Kapcsolja le az áramot a biztosítékon keresztül 2. Ellenőrizze a feszültségmentességet. 3. Szigetelje le a vezetékvégeket kb. 10mm hosszon. 4. Kösse be az egyes ereket szakszerűen, a bekötési vázlat szerint (lásd fent). 5. Szükség esetén az erek ismét kioldhatóak (lásd eszerelés). 6. Igazítsa el a készüléket a dobozban (figyelem, a kábeleket / szigeteléseket ne sértsék meg a karmok) vagy rögzítse a doboz csavarjait. 7. Amennyiben rendelkezésre áll, rögzítse a belső keretet a kapcsolókeretre, nyomja a kapcsolókeretet a foglalatra, vagy rögzítse a rögzítőkapocs segítségével és nyomja rá a billenőkapcsolót. 8. Ellenőrizze a helyes bekötést, csak kifogástalan beüzemelés esetén kapcsolja rá a feszültséget. Műszaki adatok: Kapcsolókészlet: 10A, 250V~ 1. Kapcsolja le az áramot a biztosítékon keresztül 2. Ellenőrizze a feszültségmentességet. 3. Szigetelje le a vezetékvégeket kb. 12mm hosszan. 4. Kösse be az egyes ereket szakszerűen, a bekötési vázlat szerint (lásd fent). 5. Szükség esetén az erek ismét kioldhatóak (lásd eszerelés). 6. Igazítsa el a csatlakozóaljzatot a fali dobozban és rögzítse a feszítőkarmok (figyelem, a kábeleket / szigeteléseket ne sértsék meg a karmok), vagy a doboz csavarjaival. 7. Amennyiben rendelkezésre áll, rögzítse a belső keretet a kapcsolókeretre, tartsa a kapcsolókeretet a foglalatra és rögzítse a csatlakozóaljzat dobozának rácsavarozásával Tudnivaló: a keretek felszerelését megelőzően védőérintkezős dugaszolóaljzatok esetén a rögzítőorrok egy részét a kereten ki kell törni. 8. Ellenőrizze a helyes bekötést, kapcsolja be az áramot 9. Ellenőrizze a kifogástalan működést egy kétpólusú feszültségvizsgáló segítségével. Műszaki adatok: Dugaszolóaljzat készlet: 16A, 250V~ eszerelés: 1. Kapcsolja ki a feszültséget a biztosíték útján 2. Ellenőrizze a feszültségmentességet, biztosítsa ismételt bekapcsolás ellen. 3. Vegye ki a kapcsolót/csatlakozóaljzatot a fali dobozból. 4. Az erek a kioldó gomb megnyomásával és az erek ezzel egyidejű elforgatásával oldhatók ki. 5. Fedje le a nyitott kapcsolódoboz a rugós fedéllel. Védje a csupasz ereket szigetelt kapcsokkal vagy hasonló eszközökkel érintés ellen. 07/2013

Tisztítás: Tisztítás előtt áramtalanítson a biztosítékon keresztül, ellenőrizze a feszültségmentességet! Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön nedvesség a burkolatba. e használjon maró vagy dörzsölő hatású tisztítószereket. Az áram átterjedésének veszélye miatt ne tisztítsa nedves kendővel. Megsemmisítési útmutatások: Termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból áll. Ezektől az anyagoktól környezetbarát módon szabaduljon meg. Z élettartam lejárta után a terméket szakszerűen és környezetbarát módon kell megsemmisíteni. Ezzel kapcsolatban érdeklődjön az Ön illetékes kommunális hatóságánál. Pótvásárlási garancia Amennyiben érdekli, utólag megvásárolhatja ezeket és más kapcsolókat ill. a dugaszolóaljzatokat és dimmereket. Az egységárakat és szállítási költségeket az alábbiakban megadott szervizcímen kérdezheti meg. A szállításnál felmerülő többletköltségeket saját magának kell viselnie. Alternatívaként megadhatunk Önnek egy kereskedőcímet is az Ön közelében vagy esetleg egy szállítót az Ön országában. Garantie: Gyártás közben a REV dimmer több olyan ellenőrző állomáson megy át, amelyet a legújabb technika szerint építettek fel. Ha mégis hiba fordul elő, a REV az alábbi mértékben vállal garanciát: 1. A garancia időtartama 36 hónap az eladás dátumától számítva. 2. A készüléket a REV vagy ingyenesen megjavítja vagy kicseréli, ha a készülék a Garancia kötelezettségen belül igazolhatóan gyártási hiba vagy anyaghiba miatt válik használhatatlanná. 3. A szavatosság nem terjed ki a szállítási sérülésekre valamint a hibás szerelés miatt keletkező károkra. 4. Amennyiben a jótállás tényét a REV nem ismeri el és utána ez ellen 6 hónapon belül nem emelnek óvást, akkor elévül a kijavításra való jogosultság. 5. Garancia igénye esetén a készüléket a vásárlási bizonylattal és egy rövid hibaleírással együtt küldje el a kereskedőnek vagy a REV-nek. 6. Garanciaigazolás nélkül a javítást kizárólag a költségek felszámításával végzik el. düwi International Kft. Ezred u. 1-3 C1 épület H-1044 Budapest Tel.: +36 / 1-3990850 Fax: +36 / 1-3990852 www.duewi.hu 14020A1307 03.13 07/2013 32706/32713

avodila za montažo in uporabo kompleta stikal in vtičnic Izklopno in izmenično stikalo Vsebina: Splošna navodila Varnostna navodila avodila za odlaganje med odpadke Predstavitev izdelka Delovanje Mesto vgradnje Vgradnja Varnostna vtičnica Enojni montažni okvir Dvojni montažni Čiščenje Tehnični podatki Označba Kontrolni znak Zagotavljanje razpoložljivosti izdelka na trgu Garancija aslov servisov Splošna navodila: Prosimo vas, da pred vgradnjo izdelkov natančno preberete navodila, ki so pred vami in se prepričate, da izdelek ni poškodovan. a ta način boste preprečili morebitne napake, ki bi lahko povzročile poškodbe ali napake v delovanju. Prosimo, da navodila skrbno shranite in jih skupaj z izdelkom izročite morebitnim drugim uporabnikom izdelka. Varnostna navodila Varnostni napotki: Poskrbite, da bo izdelek izven dosega otrok ali oseb, ki z njim ne bi znale ravnati. V notranjosti izdelka ni komponent, ki bi jih morali vzdrževati, zato izdelka ne odpirajte sami, ker v tem primeru preneha veljati garancija izdelka. Zaradi nestrokovno izvedenih popravil lahko nastanejo nevarnosti, ki bi ogrozile varnost lastnika. Če je izdelek poškodovan, ga ne smete priključiti na električno napetost. Izdelek je namenjen uporabi v običajnih notranjih stanovanjskih prostorih. e sme biti izpostavljen vlagi, dežju ali pršenju vode. Prosimo, da upoštevate dejstvo, da je izdelek predviden izključno za omrežno napetost 230V~. Pri neupoštevanju zgornjega pravila obstaja nevarnost električnega udara. Pozor! Instalacijo lahko opravijo samo osebe s strokovnim znanjem in izkušnjami s področja elektronike! *) V primeru nestrokovne instalacije ogrožate: - svoje lastno življenje - življenje uporabnikov električne naprave Ob nestrokovni instalaciji tvegate težko materialno škodo, na primer zaradi požara. Grozi vam osebna odgovornost za telesne poškodbe in materialno škodo. Pozor! Izdelek sme instalirati le strokovnjak električar, napeljava mora biti izključena iz električne napetosti. Pri montaži je potrebno upoštevati vse veljavne predpise. Ob neupoštevanju obstaja nevarnost električnega udara. *) Zahtevana strokovna znanja za instalacijo Instalacija zahteva naslednja posebna strokovna znanja: - 5 varnostnih pravil, ki jih je treba upoštevati: odklopite napetost; zavarujte pred ponovnim vklopom; prepričajte se, da ni pod napetostjo; ozemljite in na kratko zvežite; sosednje dele, ki so pod napetostjo, pokrijte ali ločite - izbira ustreznega orodja, naprav za merjenje in po potrebi osebne zaščitne opreme - ocena rezultatov meritve - izbor elektroinstalacijskega materiala za zagotovitev pogojev za odklop - vrste zaščite IP - vgradnja elektroinstalacijskega materiala - vrsta preskrbovalnega omrežja (T-sistem, IT-sistem, TT-sistem in temu ustrezni priključitveni pogoji (klasično ničenje, zaščitna ozemljitev, zahtevani dodatni ukrepi itd.)) Predstavitev izdelka: Komplet stikal Komplet vtičnic 4 x izklopno/izmenično stikalo 6 x vtičnica z zaščito za otroke 4 x enojni montažni okvir 6 x enojni montažni okvir 3 x dvojni montažni okvir Delovanje: Stikala: Preklapljanje svetil in drugih gospodinjskih porabnikov do maksimalno 10A~ (2500W). Vtičnice: Razdelitev toka v gospodinjstvu za priključke do 16A~ (3600W). Vtičnice so opremljene z vgrajeno zaščito za otroke, ki v večji meri preprečuje neželen dostop do delov, ki so pod električno napetostjo. Pri priklapljanju vtičev je potrebno paziti na istočasno namestitev čepov vtiča v vtičnico. Upoštevajte enakomerno / istočasno obremenitev otroškega varovala preko čepov na vtiču. Mesto vgradnje: Stikala, vtičnice in montažni okviri so primerni samo za uporabo v suhih prostorih. Priključek: Dovoljene so trde bakrene žile s premerom 1,5 mm² ali 2,5 mm² (glej sliko spodaj). Stikalo: 10A, 250V~ Varnostna vtičnica: 16A, 250V~ PE 32713 32706 Izmenična vezava Odklop z izmeničnim stikalommit 1. Tok odklopite z varovalko in zagotovite 2. Da ni pod napetostjo. 3. Izolirni oblogi na koncih vodnikov ogolite za pribl. 10mm. 4. Posamezne kable strokovno priključite v skladu s priključitveno skico (glej zgoraj). 5. Po potrebi lahko kable ponovno ločite. (glej demontažo) 6. aravnajte napravo v priključni dozi na steni (pozor, kabla/izolirne obloge ne smete poškodovati) ali jo pritrdite z vijaki. 7. Če je priložen, pritrdite vložni okvir v stikalni okvir, nato pritisnite stikalni okvir na podnožje ali ga s pritrditveno sponko povežite s podnožjem in pritisnite jeziček. 8. Preverite pravilnost priklopa in priklopite napetost le, če je instalacija brezhibna. Tehnični podatki: Komplet stikal: 10A, 250V~ 1. Tok odklopite z varovalko in zagotovite 2. Da ni pod napetostjo. 3. Izolirni oblogi na koncih vodnikov ogolite za pribl. 12mm. 4. Posamezne kable strokovno priključite v skladu s priključitveno skico (glej zgoraj). 5. Po potrebi lahko kable ponovno ločite. (glej demontažo) 6. aravnajte vtičnico v priključni dozi na steni in jo pritrdite s sponkami (pozor, kabla/izolirne obloge ne smete poškodovati) ali vijaki. 7. Če je priložen, pritrdite vložni okvir v stikalni okvir, nato držite stikalni okvir na podnožju in ga s privitjem na ohišje vtičnice pritrdite na podnožje. Opomba: pred montažo okvirjev morate pri vtičnicah z zaščitnim kontaktom odlomiti del zaskočnih jezičkov. 8. Preverite pravilnost priklopa in vklopite napetost. 9. Preverite pravilno delovanje z dvopolnim indikatorjem napetosti. Tehnični podatki: Komplet vtičnic: 16A, 250V~ Demontaža: 1. Izklopite napetost s pomočjo varovalke. 2. Preverite odsotnost napetosti, zavarujte pred ponovnim vklopom. 3. Stikala ali vtičnice odstranite iz stenske doze. 4. Žice lahko izključite tako, da pritisnete gumb za ločevanje in žice istočasno obrnete. 5. Odprto dozo stikala pokrijte s pokrovom. Žice v dozi pred morebitnimi dotiki zaščitite z izoliranimi sponkami ali s podobnim. 07/2013

Čiščenje: Pred začetkom čiščenja napetost izklopite z varovalko in preverite, ali naprava morda ni pod napetostjo. Pazite, da v ohišje ne vdre tekočina. e uporabljajte jedkih in abrazivnih čistilnih sredstev. e čistite z mokro krpo, saj obstaja nevarnost parazitne induktivnosti. avodila za odlaganje med odpadke: Embalažo izdelka sestavljajo materiali, ki jih lahko recikliramo. Odlagajte jih v skladu z okoljevarstvenimi zahtevami. Po končani življenjski dobi izdelka, ga odložite med odpadke, kot to zahtevajo strokovni in okoljevarstveni predpisi. Povprašajte pri pristojnem komunalnem podjetju v vaši občini. Garancija za naknadni dokup Če boste želeli, boste to in druga stikala oz. vtičnice in zatemnilnike dokupili naknadno. Za posamezne cene in stroške pošiljanja vprašajte na spodnjem servisnem naslovu. Morebitne dodatne stroške pošiljanja nosi kupec. ahko pa vam posredujemo tudi naslov zastopnika v vaši bližini ali morda pošiljatelja v vaši državi. Garancija: To REV-stikalo je bilo med samim postopkom izdelave večkrat izpostavljeno raznim testom. V primeru, da se pri njegovi uporabi pojavijo kakršnekoli pomanjkljivosti ali napake, vam podjetje REV jamči garancijo, ki obsega sledeče: 1. Trajanje garancije znaša 36 mesecev od datuma nakupa. 2. apravo bo podjetje REV brezplačno izboljšalo ali zamenjalo v času trajanja garancije v primeru, če je naprava neuporabna zaradi napake v izdelavi ali na materialu, iz katerega je izdelana. 3. Garancije ni možno uveljavljati za poškodbe pri transportu kot tudi ne za poškodbe nastale zaradi napačne inštalacije. 4. V primeru, da podjetje REV ne prevzema odgovornosti za nastale poškodbe, in stranka v 6. mesecih temu ne ugovarja, pravica do garancije zapade. 5. V primeru uveljavljanja garancije je potrebno celotno napravo skupaj s potrjenim računom o nakupu in kratkim opisom težave poslati nazaj k trgovcu ali v podjetje REV. 6. Brez garancijskega lista je izboljšanje pokvarjene ali poškodovane naprave možno samo proti plačilu. Management Service Billrothstraße 2/42 1190 Wien - Austria Tel: +385 91 789 0669 E-Mail: condric-rev@hotmail.de 14020A1307 03.13 07/2013 32706/32713