Ionen-Haartrockner. Bedienungsanleitung. Ionizáló hajszárító / Ionski sušilnik las. Deutsch... 3 Magyar Slovenščina Használat / Uporaba
|
|
- Botond Kocsis
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Ionen-Haartrockner Ionizáló hajszárító / Ionski sušilnik las Bedienungsanleitung Használat / Uporaba Deutsch... 3 Magyar Slovenščina Aktionszeitraum: 06/2012, Typ: GT-HDi-02 Originalbedienungsanleitung
2 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Produktes entschieden haben. Wir hoffen sehr, dass es Ihnen gefällt und Sie es gerne benutzen. In dieser Anleitung haben wir genau beschrieben, wie Sie den Artikel optimal und sicher nutzen können. Wir wünschen Ihnen viel Freude damit! Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes (GPSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichneten Produktes die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Es handelt sich hierbei um ein freiwilliges Zeichen. Intertek ist ein international anerkanntes und akkreditiertes Prüflabor, welches in über 100 Ländern vertreten ist. Durch die CE-Kennzeichnung bestätigt der Hersteller, dass das Produkt den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien entspricht. Konformitätserklärung Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter Vertrieben durch: Globaltronics GmbH & Co. KG D Hamburg Domstr /2012
3 Ionen-Haartrockner Lieferumfang Stylingdüse AT Lieferumfang Lufteintrittsgitter (Haarfilter) Kühlstufen-Taste ( Cool-Shot ) klappbarer Griff LED-Indikation für die Ionenfunktion Heizstufenschalter Lüfterstufenschalter Aufhänge-Öse 1x Bedienungsanleitung mit Garantie Zu dieser Anleitung Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Gebrauchsanweisung mit. Symbole in dieser Anleitung: Dieses Symbol warnt vor möglichen Verletzungsgefahren. Dieses Symbol warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol kennzeichnet zusätzliche Informationen und allgemeine Hinweise. Gefahr - warnt vor möglichen schweren Verletzungen und Lebensgefahr. Warnung - warnt vor Verletzungen und schweren Sachschäden. Vorsicht - warnt vor leichten Verletzungen oder Beschädigungen. 3
4 AT Ionen-Haartrockner Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Lieferumfang Zu dieser Anleitung Sicherheit So wirkt der Ionen-Effekt Gebrauch Überhitzungsschutz Haartrockner verstauen Reinigen Störung und Abhilfe Technische Daten Entsorgen Garantie
5 Ionen-Haartrockner Sicherheit AT Sicherheit Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 ma im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Installateur um Rat. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, falls Sie später etwas nachlesen möchten. Wenn Sie den Artikel an jemand anderen weitergeben, geben Sie auch diese Bedienungsanleitung mit. Verwendungszweck Dieser Haartrockner dient zum Trocknen und Frisieren von menschlichem Naturhaar. Kunsthaar darf mit dem Haartrockner nicht behandelt werden. Der Haartrockner ist für den Privatgebrauch konzipiert. Für die gewerbliche Nutzung, z. B. in Frisiersalons oder Schönheitsstudios, ist er nicht geeignet. 5
6 AT Ionen-Haartrockner Sicherheit Gefahr für Kinder und erweiterten Personenkreis Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr. Achten Sie auch darauf, dass der Verpackungsbeutel nicht über den Kopf gestülpt wird. Gefahr durch Elektrizität Der Haartrockner darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden oder damit in Berührung kommen. Stromschlaggefahr! Benutzen Sie das Gerät daher auch nicht in der Nähe von Feuchtquellen oder im Freien. Bedienen Sie den Haartrockner nicht mit nassen Händen. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an, deren Spannung den Technischen Daten entspricht. Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie im Bedarfsfall den Haartrockner schnell aus der Steckdose ziehen können. Benutzen Sie das Gerät nicht: - wenn Gerät, Stromkabel oder Stecker beschädigt sind, - das Gerät heruntergefallen ist. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: - wenn Sie den Haartrockner nicht benutzen, - nach jedem Gebrauch, - bevor Sie das Gerät reinigen oder wegpacken, - wenn während des Betriebs offensichtlich eine Störung auftritt, - bei Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nicht am Kabel. Nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durchführen. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen. Gefahr von Brand/Verbrennung und/oder Explosion Schalten Sie den Haartrockner immer aus, wenn Sie ihn aus der Hand legen. Legen Sie ihn dann nur auf eine feste und hitzebeständige Fläche. Auch nach dem Gebrauch ist der Haartrockner noch längere Zeit heiß. Lassen Sie den Haartrockner ausreichend abkühlen, bevor Sie ihn reinigen, zusammenklappen oder verstauen. 6
7 Ionen-Haartrockner AT Sicherheit Sprühen Sie kein Haarspray bei eingeschaltetem Gerät. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Betreiben Sie den Haartrockner nicht unbeaufsichtigt. Lassen Sie ihn auch beim Abkühlen nicht unbeaufsichtigt. Gefahr von sonstigen Verletzungen Stecken Sie niemals Finger oder Gegenstände in die Gitteröffnungen. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht zur Stolperfalle wird. 7
8 Ionen-Haartrockner 8 AT So wirkt der Ionen-Effekt Bedienung Moleküle, die in der angesaugten Luft enthalten sind, werden im Ionen- Haartrockner negativ geladen (ionisiert) und mit der Heizluft zu den Haaren transportiert. Auf dem Haar bewirken die negativen Ionen, dass die Wassertropfen in kleinere Einheiten zerfallen und dadurch schneller verdunsten. Die Folge: schnellere Trockenzeit weniger Austrocknen der Haare durch verkürzte Trockenzeit verringerte Schädigung durch stark verkürzte Hitzeeinwirkung Ein zweiter und wesentlicher Effekt ist, dass das Haar die winzigen Wassertröpfchen im Gegensatz zu normalen Wassertropfen besser absorbieren kann. Diese Absorption führt dazu, dass die schuppige Struktur der Haare geglättet wird. Aufgrund der geglätteten Oberflächenstruktur ergeben sich folgende positive Effekte: Das Haar wird glatter, weicher und geschmeidiger. Das Haar erhält neuen Glanz. Das Haar ist leichter zu bürsten und zu frisieren. Das Haar neigt weniger zum Verfilzen, Brechen und Verknoten. Das Haar ist besser vor UV-Strahlen geschützt. Die Aufnahme der Feuchtigkeit bewirkt zusätzlich: Belebung der Haarstruktur Reduzierung der statischen Aufladung Die in der Heizluft enthaltenen negativ geladenen Ionen treffen auf die Wassertropfen im Haar. Die negative Ladung der Ionen führt dazu, dass die Wasserstoffbrücken in den Wassertropfen aufgebrochen werden und das Wasser in kleinere Einheiten zerfällt. Das trockene Haar ist mit vertrocknetem Lehmboden zu vergleichen und verfügt über eine grobe und schuppige Oberfläche. Erst die feinverstäubte Feuchtigkeit ist in der Lage, in das Haar einzudringen und die Oberfläche zu glätten und zu schließen.
9 Ionen-Haartrockner Gebrauch AT Bedienung Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Das ist unbedenklich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, z. B. über ein geöffnetes Fenster. Der Haartrockner ist mit zwei 3-Stufen-Schaltern mit folgenden Schaltstellungen ausgestattet: Lüfterstufenschalter Heizstufenschalter Funktion OFF + = AUS + = Kaltluftstufe, niedriger Luftstrom Hinweise zum Gebrauch Für das schnelle Trocknen der Haare ist es empfehlenswert, das Gerät zuerst einige Minuten auf hoher Heizstufe zu benutzen, um dann auf die niedrigere Stufe herunter zu schalten und die gewünschte Frisur zu formen. Zum Festigen von Locken bzw. Wellen verwenden Sie die Cool- Shot -Taste (Kühlstufentaste). Die Cool-Shot -Taste (Kühlstufentaste) können Sie sowohl bei der niedrigen als auch bei der hohen Heizlüfterstufe betätigen. Halten Sie die Cool-Shot -Taste (Kühlstufentaste) während der Benutzung gedrückt. Aus technischen Gründen entweicht beim Betätigen der Cool- Shot -Taste (Kühlstufentaste) leicht erwärmte Luft. + = Kaltluftstufe, hoher Luftstrom + = + = + = + = niedriger Luftstrom + niedrige Heizstufe hoher Luftstrom + niedrige Heizstufe niedriger Luftstrom + hohe Heizstufe hoher Luftstrom + hohe Heizstufe Mit der beiliegenden Stylingdüse können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen. Die Stylingdüse kann in jede Position gedreht werden. Bevor Sie die Haare auskämmen, lassen Sie diese zunächst auskühlen, damit Ihre Frisur in Form bleibt. 9
10 AT Ionen-Haartrockner Bedienung Überhitzungsschutz Bei eingeschränktem Lufteintritt wird der Haartrockner durch den eingebauten Überhitzungsschutz abgeschaltet. 1. Stellen Sie den Heizstufenschalter auf die Stellung OFF. 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Lassen Sie den Haartrockner ausreichend abkühlen. 4. Reinigen Sie den Lufteintritt, siehe Reinigen auf Seite 10. Anschließend können Sie den Haartrockner wieder in Betrieb nehmen. Haartrockner verstauen Gefahr - Gefahr von Stromschlag - Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Gefahr - Gefahr von Brand/Verbrennung - Lassen Sie den Haartrockner ausreichend abkühlen, bevor Sie ihn reinigen, zusammenklappen oder verstauen. Achten Sie darauf, dass er nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen kann. Der Haartrockner verfügt über eine Aufhänge-Öse. Außerdem haben Sie die Möglichkeit den Griff umzuklappen um ihn platzsparend zu lagern bzw. zu transportieren. Reinigen Gefahr - Gefahr von Stromschlag - Der Haartrockner darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden oder damit in Berührung kommen. Stromschlaggefahr! - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Haartrockner abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Vorsicht - Sachschaden - Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel, Scheuermittel, harte Schwämme, Stahlwolle o. Ä. 10
11 AT Ionen-Haartrockner Bedienung Das Lufteintrittsgitter lässt sich durch leichtes Drehen gegen den Uhrzeigersinn demontieren. Dadurch wird Ihnen das Reinigen des Gitters erleichtert Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter (Haarfilter) in regelmäßigen Abständen mit einer kleinen Bürste, um es von Staub und Haaren zu befreien. Störung und Abhilfe Fehler Keine Funktion. Keine Funktion, Haartrockner schaltet im Betrieb ab. Mögliche Ursache und Abhilfe - Stecker in der Steckdose? - Überhitzungs-Schutz aktiv? (siehe Seite 10) Technische Daten Modell: Stromversorgung: GT-HDi V~, 50/60 Hz, 2200 W Dieses Gerät erfüllt die CE-Vorschriften und entspricht den Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EWG. Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und verbessert werden, sind Design- und technische Änderungen möglich. Entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern. Sollte das Gerät nicht mehr benutzt werden können, fragen Sie den zuständigen Müllbeseitigungsverband nach den notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung. Das Gerät darf nicht über den Hausmüll entsorgt werden. 11
12 AT Ionen-Haartrockner Garantie Garantie Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benützung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung verursacht wurden. Die Garantiezeit für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßen Gebrauch (z.b.: Leuchtmittel, Akkus, Reifen etc.) beträgt 6 Monate. Spuren des täglichen Gebrauches (Kratzer, Dellen etc.) stellen keinen Garantiefall dar. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Übergeber gespeicherte Daten oder Einstellungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Sollten die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sein, werden Sie jedenfalls vorher verständigt. 12
13 AT Ionen-Haartrockner Garantie Service-Adresse: Globaltronics Service Center Hotline: / (kostenfrei) Hersteller- /Importeurbezeichnung: Globaltronics GmbH & Co. KG gt-support-at@telemarcom.de Produktbezeichnung: Ionen-Haartrockner Produkt-/Hersteller- GT-HDi-02 Kennzeichnungsnummer: Artikelnummer: Aktionszeitraum: 06/2012 Firma und Sitz des Verkäufers: HOFER KG, Hofer-Straße 2, 4642 Sattledt Fehlerbeschreibung: Name des Käufers: PLZ/Ort: Straße: Tel.Nr. / Unterschrift: E
14 AT Ionen-Haartrockner Garantie 14
15 Ionizáló hajszárító Használat Promóciós időszak: 06/2012, Tipus: GT-HDi-02 eredeti kézi
16 Tisztelt Vásárló köszönjük, hogy e termék megvásárlása mellett döntött. Reméljük, hogy tetszik, és szívesen használja. Ezen útmutatóban pontosan le van írva, hogyan lehet e terméket optimálisan és biztonságosan használni. Kívánjuk, hogy sok öröme teljen benne! A bevizsgált biztonság jelölés (GS-jelölés) jelzi, hogy egy termék megfelel a német készülék- és termékbiztonsági törvény (GPSG) követelményeinek. A GS-jelölés jelzi, hogy rendeltetésszerű használat és előrelátható helytelen használat estén a jelzett termékek nem veszélyeztetik a használó biztonságát és egészségét. Emellett egy önkéntesen elhelyezett jelről is szó van. Az Intertek egy nemzetközileg elismert és akkreditált vizsgáló laboratórium, melynek több mint 100 országban van képviselete. A CE-jelöléssel a gyártó igazolja, hogy a termék megfelel a termékspecifikus, hatályos, európai irányelveknek. Megfelelőségi nyilatkozat Garantált a termék törvényileg előírt, hatályos szabványoknak való megfelelősége. A teljes megfelelőségi nyilatkozat a weboldalon található meg. Gyártó: Globaltronics GmbH & Co. KG D Hamburg Domstr /2012 Származási hely: Kína
17 Ionizáló hajszárító Szállítási összeállítás Hajformázó fúvóka HU Szállítási összeállítás Levegobemeneti rács (hajszuro) Hideg levego gomb ( Hideg levego fúvás ) Behajtható fogó LED-kijelzo az ion funkcióhoz Homérséklet fokozatkapcsoló Sebesség fokozatkapcsoló Akasztó karika 1x Kezelési útmutató garanciával Ezen útmutatóhoz Figyelmesen olvassa el a következő útmutatásokat és őrizze meg ezt a kezelési útmutatót, hogy később valamit megnézhessen benne. Ha valakinek továbbadja a terméket, akkor ezt a kezelési útmutatót is mellékelje hozzá. Ezen útmutatóban szereplő szimbólumok: E szimbólum a lehetséges sérülésveszélyekre figyelmeztet. E szimbólum a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. E szimbólum kiegészítő információkat és általános tudnivalólakat jelöl. Veszély - a lehetséges súlyos sérülésekre és életveszélyre figyelmeztet. Figyelmeztetés - sérülésekre és súlyos anyagi károkra figyelmeztet. Elővigyázatosság - sérülésekre vagy károkra figyelmeztet. 17
18 HU Ionizáló hajszárító Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szállítási összeállítás Ezen útmutatóhoz Biztonság Így működik az iónhatás Használat Túlmelegedés elleni védelem Hajszárító tárolása Tisztítás Üzemzavar és kiküszöbölése Műszaki adatok Hulladékelhelyezés Jótállási jegy
19 Ionizáló hajszárító Biztonság HU Biztonság Csak akkor használhatják e készüléket, nyolc évesnél idősebb gyermekek, valamint olyan személyek akik korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek vagy akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és/vagy hozzáértéssel, ha azt felügyelet alatt teszik vagy megismerik a készülék biztonságos használatát, és megértették az ebből származó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek nem végezhetik a tisztítást és a felhasználói karbantartást kivéve, ha felügyelet alatt állnak. Ha fürdőszobában használja a hajszárítót, akkor használat után húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, mivel víz közelében veszély áll fenn, még a hajszárító kikapcsolása esetén is. Kiegészítő védelemként, 30 ma-nél kisebb névleges kioldóáramú, hibaáram védőkapcsoló (FI/RCD) beszerelése ajánlott a fürdőszoba áramkörébe. Tanácsért forduljon villanyszerelőhöz. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja fürdőkádak, zuhanykádak vagy egyéb vizet tároló edények közelében e készüléket. Ha megsérül e készülék hálózati kábele, akkor a gyártóval, a vevőszolgálatával vagy ilyen végzettségű szakemberrel ki kell az cseréltetni a veszélyeztetés elkerülés érdekében. Figyelmesen olvassa el a következő útmutatásokat, és későbbi utánanézés céljából őrizze meg e kezelési útmutatót. Ha valakinek továbbadja a terméket, akkor a kezelési útmutatót is mellékelje hozzá.mit. Használati cél Természetes emberi haj szárítására és frizurakészítésre szolgál e hajszárító. Műhajhoz nem használható e hajszárító. Magánhasználatra tervezték a hajszárítót. Professzionális használatra, pl. fodrászatokban vagy szépség stúdiókban nem felel meg. 19
20 HU Ionizáló hajszárító Biztonság Gyermekekre és tágabb személyi körre kiterjedő veszély Tartsa távol a csomagolóanyagoktól a gyermekeket. Lenyelés esetén fulladásveszély áll fenn. Ügyeljen arra, hogy ne húzzák a fejükre a csomagolózacskót. Elektromos veszély Tilos vízbe vagy más folyadékba mártani a hajszárítót, ill. nem kerülhet érintkezésbe azokkal. Áramütésveszély! Nedvességforrások közelében vagy szabadban sem használja a hajszárítót. Ne kezelje nedves kézzel a hajszárítót. Olyan szabályszerűen telepített csatlakozóaljzatba csatlakoztassa, melynek feszültsége megegyezik Műszaki jellemzők című részben szereplőével. Ügyeljen arra, hogy jól megközelíthető legyen a csatlakozóaljzat azért, hogy szükség esetén gyorsan ki lehessen a hálózati kábel csatlakozódugóját húzni. Ne használja a készüléket: - ha sérült a készülék, hálózati kábel vagy a csatlakozódugó, - leesett a készülék. Ügyeljen arra, hogy éles sarkok vagy meleg tárgyak ne károsítsák a hálózati kábelt. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból: - ha nem használja a hajszárítót, - minden használat után, - mielőtt tisztítja vagy elteszi a készüléket, - ha használat közben szemmel láthatóan hiba jelentkezik, - vihar esetén. Emellett mindig a csatlakozódugónál, és nem a kábelnél fogva húzza ki. Ne végezzen változtatásokat a terméken. Csak szakszervizben végeztessen javításokat. Ügyeljen a garanciális feltételek betartására. Tűz-/égésveszély és/vagy robbanásveszély Ha leteszi, akkor mindig kapcsolja ki a hajszárítót. Ezenkívül egy stabil és hőálló felületre tegye. Használat után még hosszabb ideig is forró a készülék. Hagyja megfelelően lehűlni a hajszárítót, mielőtt tisztítja, összehajtja vagy elteszi. Ne szórjon hajlakkot bekapcsolt készülék mellett. Tűz- és robbanásveszély áll fenn! 20
21 Ionizáló hajszárító HU Biztonság Ne használja felügyelet nélkül a hajszárítót. Ne hagyja felügyelet nélkül a hűlés során sem. Különböző sérülések veszélye Sohase dugja az ujját vagy tárgyakat a rácsnyílásokba. Ügyeljen arra, hogy ne képezzen útakadályt a hálózati kábel. 21
22 HU Ionizáló hajszárító Így működik az iónhatás Használat Negatív (ionizált) töltést kapnak a beszívott levegő molekulái az ión hajszárítóban, melyeket a melegített levegő a hajra szállít. A vízcseppek kisebb részekre bomlását, és ezáltal a gyorsabb párolgásukat idézik elő a hajon a negatív iónok. A következménye: rövidebb szárítási idő a lerövidített szárítási idő miatt kevéssé szárad ki a haj kevesebb károsodás az erősen lerövidített hőhatás miatt Egy második lényeges hatás, hogy a normál vízcseppekhez képest apró vízcseppeket a haj jobban fel tudja szívni. Azt eredményezi e felszívódás, hogy kisimul a haj pikkelyes szerkezete. A következő pozitív hatásokkal jár a kisimított felületszerkezet: Fényesebb, puhább és alakíthatóbb lesz a haj. Új fényt kap a haj. Könnyebb kikefélni a hajt és frizurát készíteni. Kevésbé hajlamos a filcesedésre, törésre és a csomósodásra a haj. Jobban védi az ultraibolya sugárzástól a hajat A következő hatása van a nedvességfelszívásnak: A hajszerkezet megújítása. A sztatikus feltöltődés csökkentése A melegített levegőben lévő negatív töltésű iónokkal ütköznek a hajban lévő vízcseppek. Az iónok negatív töltésének hatására felbomlanak a vízcseppekben lévő hidrogénkötések, és kis egységekre esik szét a víz. A töredezett agyagos talajhoz hasonló száraz haj, melynek durva és pikkelyes a felülete. Csak a finoman porlasztott nedvesség tud a hajban bejutni, és a felületét kisimítani és zárni. 22
23 Ionizáló hajszárító Használat HU Használat Az első használatnál kevés szag képződhet. Ennek nincs jelentősége. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, pl. az ablak kinyitásával. A hajszárító két darab 3 fokozatú kapcsolóval rendelkezik, a következo kapcsolóállások állnak rendelkezésre: Sebesség fokozatkapcsoló Homérséklet fokozatkapcsoló OFF + = KI + = + = + = + = + = + = Funkció Hideg levego, kicsi sebesség Hideg levego, nagy sebesség alacsony seb. fok. + alacsony hom. fok magas seb. fok + alacsony hom. fok. alacsony seb. fok + magas hom. fok. magas seb. fok. + magas hom. fok. Használati útmutatások A haj gyors szárításához célszeru a készüléket eloször néhány percig magas homérsékleti fokozattal használni, majd alacsonyabb fokozatra visszakapcsolni és a kívánt frizurát formázni. A hajtincsek illetve hullámok megerosítésére Hideg levego fúvás gombot (hideg levego gomb) használja. A Hideg levego fúvás gombot (hideg levego gomb) mind alacsony, mind magas homérsékleti fokozatban lehet használni. A használat során tartsa megnyomva a Hideg levego fúvás gombot (hideg levego gomb). Muszaki okok miatt a Hideg levego fúvás gomb (hideg levego gomb) használatakor kissé felmelegített levego távozik. A mellékelt hajformázó fúvókával, mely minden helyzetbe elfordítható, a légáramot célzottan a formázásra használhatja. Mielott kifésüli a hajat, mindenekelott hagyja kihulni azért, hogy megmaradjon a frizura formája. 23
24 HU Ionizáló hajszárító Használat Túlmelegedés elleni védelem Eltömődött szívónyílás esetén kikapcsol a hajszárítóba épített túlmelegedés elleni védelem. 1. Állítsa OFF állásba fordulatszám fokozatkapcsolót. 2. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. 3. Hagyja elegendő mértékben lehűlni a hajszárítót. 4. Tisztítsa ki a szívónyílást, lásd a Tisztítás című rész a 24. oldalon. Ezt követően használható ismét a hajszárító. Hajszárító tárolása Veszély - áramütésveszély - Használat után húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. Veszély - tűz-/égésveszély - Hagyja megfelelően lehűlni a hajszárítót, mielőtt tisztítja, összehajtja vagy elteszi. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön kisgyermekek kezébe a hajszárító. Függesztőfüllel rendelkezik a hajszárító. Ezenkívül összehajthatja a fogót, hogy helytakarékosan szállíthassa vagy tárolhassa azt. Tisztítás Veszély - áramütésveszély - Tilos vízbe vagy más folyadékba mártani a hajszárítót, ill. nem kerülhet érintkezésbe azokkal. Áramütésveszély! - Tisztítása előtt húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból, és hagyja kihűlni a hajszárítót. Elővigyázatosság - anyagi károk - Ne használjon agresszív vegyi tisztítószereket, dörzsölő anyagokat, durva szivacsokat, acélgyapjút vagy hasonlókat. 24
25 HU Ionizáló hajszárító Használat Az óramutató járásával ellentétes irányban történő elfordításával a levegőbemeneti rács könnyen leszerelhető. Ez megkönnyíti a rács tisztítását. Rendszeres időközökben tisztítsa meg a levegőbemeneti rácsot (hajszűrő), egy kicsi kefével szabadítsa meg a portól és a hajtól. Üzemzavar és kiküszöbölése Hiba Nem működik. Nem működik, működés közben kapcsolt ki a hajszárító. Lehetséges ok és kiküszöbölése - Csatlakoztatva van a hálózati kábel csatlakozódugója? - Működik a túlmelegedés elleni védelem? (Lásd 24 oldal) Műszaki adatok Modell: Feszültségellátás: GT-HDi V~, 50/60 Hz, 2200 W E készülék teljesíti a CE előírásokat, és megfelel a 2006/95/EU és a 2004/108/EGK irányelveknek. Mivel termékeinket állandóan továbbfejlesztjük és javítjuk, ezért kiviteli és műszaki változtatások lehetségesek. Hulladékelhelyezés A csomagolóanyag hulladékot válogatva helyezze el. Ha a készüléket már nem lehet használni, akkor hulladék elhelyezésével kapcsolatos intézkedésekre vonatkozólag az illetékes hulladékkezelo szervezetet kérdezze meg. A készüléket tilos a háztartási hulladékkal együtt kidobni a szemétbe. 25
26 HU Ionizáló hajszárító Jótállási jegy Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2, 2051 Biatorbágy A szerviz neve, címe és telefonszáma: Globaltronics Service Center Hotline: / (díjmentesen hívható szám) Mail: gt-support-hu@telemarcom.de A termék típusa: GT-HDi-02 A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása: A gyártó cégneve és címe: Jótállási jegy Globaltronics GmbH & Co. KG A termék megnevezése: Ionizáló hajszárító Gyártási szám: Termékjelölés: 06/2012 A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 3 év. A vásárlás tényének és a vásárlás időpontjának bizonyítására, kérjük őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó részére történő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem korlátozza. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A fenti szerviz címen a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás termék kijavítására. A jótállási idő lejártát követő javítások költsége azonban a fogyasztót terheli, amelyről részére minden esetben kellő időben előzetes tájékoztatást nyújtunk. A jótállási igény bejelentésének idõpontja: A hiba oka: A fogyasztónak történõ visszaadás idõpontja: A szerviz neve és címe: A javításra átvétel idõpontja: A javítás módja: A javítási idõ következtében a jótállás új határideje: Kelt, aláírás, bélyegzõ: 26
27 HU Ionizáló hajszárító Jótállási jegy Vevõ neve: Irányítószám/Város: Utca: Tel.szám/ cím: Aláírás: Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A forgalmazónak törekednie kell arra, hogy a kijavítást vagy kicserélést legfeljebb tizenöt napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrészek kerülhetnek beépítésre. A jótállási igény bejelentése A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti. A jótállási igény érvényesítése céljából a fogyasztó üzleteinkkel vagy közvetlenül a jelen jótállási tájékoztatón feltüntetett szervizzel léphet kapcsolatba. A fogyasztó a hiba felfedezése után a körülmények által lehetővé tett legrövidebb időn belül köteles kifogását a kötelezettel közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt kifogást kellő időben közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a terméknek vagy jelentősebb részének kicserélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított) termékre (termékrészre), valamint a kijavítás következményeként jelentkező hiba tekintetében újból kezdődik. A rögzített bekötésű, illetve a tíz kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az elés visszaszállításról a forgalmazó gondoskodik. A jótállási felelősség kizárása A jótállási kötelezettség nem áll fenn, ha a forgalmazó vagy a kijelölt szerviz bizonyítja, hogy a hiba rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár vagy egyéb, a vásárlást követően keletkezett okból következett be. A rendeltetésellenes használat elkerülése céljából a termékhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be, mert a leírtaktól eltérő használat ill. helytelen kezelés miatt bekövetkezett hiba esetén a termékért jótállást nem tudunk vállalni. 27
28 HU Ionizáló hajszárító Jótállási jegy A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok (1) Hibás teljesítés esetén a fogyasztó a) elsősorban - választása szerint - kijavítást vagy kicserélést követelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek a másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a szolgáltatott termék hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát, és a jótállási jog teljesítésével a fogyasztónak okozott kényelmetlenséget; b) ha a fogyasztónak sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve a kicserélést nem vállalta, vagy e kötelezettségének a (2) bekezdésben írt feltételekkel nem tud eleget tenni - választása szerint - megfelelő árleszállítást igényelhet, vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. (2) A kijavítást vagy kicserélést - a termék tulajdonságaira és a fogyasztó által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. (3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. Eljárás vita esetén A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett. A kötelezett a fogyasztó kifogásáról jegyzőkönyvet köteles felvenni, ennek másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legalább három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót. További vita esetén a fogyasztó a helyi Békéltető Testülethez, valamint a hatáskörrel és illetékességgel rendelkező bírósághoz fordulhat. E
29 Ionski sušilnik las Uporaba Obdobje akcije: 06/2012, Tip: GT-HDi-02 Originalna navodila za uporabo
30 Spoštovani kupec, zahvaljujemo se, da ste se odločili za nakup tega izdelka. Upamo, da Vam je všeč in ga radi uporabljate. V tem navodilu smo natančno opisali, kako lahko izdelek optimalno in varno uporabljate. Želimo Vam veliko veselja s tem izdelkom! Pečat Testirana varnost (znak GS) potrjuje, da izdelek ustreza zahtevam nemškega Zakona o varnosti naprav in izdelkov (GPSG). Znak GS označuje, da pri namenski uporabi in pri predvidljivi napačni uporabi opisanega izdelka varnost in zdravje uporabnika nista ogrožena. Pri tem gre za prostovoljen znak. Intertek je mednarodno priznan in akreditiran testni laboratorij, ki je zastopan v več kot 100 državah. Z oznako CE proizvajalec potrjuje, da izdelek ustreza produktno specifičnim veljavnim evropskim smernicam. Izjava o skladnosti Zagotovljena je skladnost proizvoda z zakonsko predpisanimi standardi. Popolno Izjavo o skladnosti najdete na internetni strani Distributer: Globaltronics GmbH & Co. KG D Hamburg Domstr /2012
31 Ionski sušilnik las Obseg dobave Šoba za stiliranje SLO Obseg dobave Mrežica za vstop zraka (filter za lase) Gumb za stopnje hlajenja ( Cool-Shot ) Zložljiv ročaj LED indikacija za ionsko funkcijo Stikalo za stopnje gretja Stikalo za stopnje zračenja Rinčica za obešanje 1x Navodilo za uporabo z garancijo O tem navodilu Pazljivo preberite naslednja opozorila in shranite to navodilo za uporabo, v kolikor ga boste kasneje želeli ponovno brati. Če boste izdelek predali komu drugemu naprej, priložite tudi to navodilo za uporabo. Simboli v tem navodilu: Ta simbol opozarja pred možnimi nevarnostmi poškodb. Ta simbol opozarja pred možnimi škodami na stvareh. Ta simbol označuje dodatne informacije in splošne napotke. Nevarnost - opozarja pred možnimi težkimi poškodbami in življenjsko nevarnostjo. Opozorilo - opozarja pred poškodbami in težkimi škodami na stvareh. Previdnost - opozarja pred lažjimi poškodbami ali škodami. 31
32 SLO Ionski sušilnik las Kazalo vsebine Kazalo vsebine Obseg dobave O tem navodilu Varnost Kako deluje ionski učinek Uporaba Zaščita pred pregrevanjem Pospravljanje sušilnika las Čiščenje Motnje in pomoč Tehnični podatki Odstranjevanje med odpadke Garancijski list
33 Ionski sušilnik las Varnost SLO Varnost To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta dalje kot tudi osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, če so nadzorovani ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo opravljati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja, razen če so nadzorovani. Če se sušilnik las uporablja v kopalnici, je potrebno po uporabi izvleči vtič, ker bližina vode predstavlja nevarnost, tudi ko je sušilnik las izklopljen. Kot dodatna zaščita se v kopalniškem tokokrogu priporoča instalacija zaščitne priprave pred kvarnim tokom (FI/RCD) z nominalnim sprožitvenim tokom ne več kot 30 ma. Za nasvet povprašajte vašega instalaterja. OPOZORILO: Te naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, pršnih kadi ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. Če se omrežni priključek tega aparata poškoduje, ga mora proizvajalec ali njegov uporabniški servis ali podobno usposobljena oseba zamenjati, da se prepreči ogrožanje Pazljivo preberite naslednja opozorila in shranite to navodilo za uporabo, v kolikor ga boste kasneje želeli ponovno brati. Če boste izdelek predali komu drugemu naprej, priložite tudi to navodilo za uporabo. Namen uporabe Ta sušilnik las je namenjen za sušenje in friziranje naravnih človeških las. Umetnih las se s sušilnikom las ne sme obdelovati.sušilnik las je osnovan za zasebno uporabo. Za obrtno rabo, npr. v frizerskih salonih ali lepotnih studijih, ni primeren. Nevarnost za otroke in širši krog oseb Embalažni material hranite proč od otrok. Ob zaužitju obstaja nevarnost zadušitve. Pazite tudi na to, da se embalažne vrečke ne povezne čez glavo. 33
34 SLO Ionski sušilnik las Varnost Nevarnost zaradi elektrike Sušilnika las se ne sme potopiti v vodo ali druge tekočine in ne sme priti v stik z njimi. Nevarnost udara električnega toka! Aparata zato ne uporabljajte niti v bližini virov vlage ali na prostem. Sušilnika las ne uporabljajte z mokrimi rokami. Aparat priključite na pravilno instalirano vtičnico, katere napetost ustreza Tehničnim podatkom. Pazite na to, da je vtičnica dobro dosegljiva, da se lahko po potrebi sušilnik las z lahkoto izvleče iz vtičnice. Aparata ne uporabljajte: - če so aparat, električni kabel ali vtič poškodovani, - če je aparat padel na tla. Pazite na to, da se električni kabel ne poškoduje zaradi ostrih robov ali vročih predmetov. Izvlecite vtič iz vtičnice: - če sušilnika las ne uporabljate, - po vsaki uporabi, - preden aparat čistite ali pospravite, - če med delovanjem očitno pride do okvare, - ob nevihtah. Pri tem vedno vlecite za vtič, ne za kabel. Ne izvajajte sprememb na izdelku. Popravila naj izvaja le profesionalna delavnica. Upoštevajte tudi garancijske pogoje. Nevarnost požara/opeklin in/ali eksplozije Sušilnik las izklopite vedno, kadar ga odložite iz rok. Položite ga na trdno in proti vročini odporno površino. Tudi po uporabi je sušilnik las še dalj časa vroč. Pustite, da se sušilnik las zadosti ohladi, preden ga očistite, zložite ali pospravite. Ne pršite spreja za lase pri vklopljenem aparatu. Obstaja nevarnost požara in eksplozije. Sušilnik las ne sme delovati brez nadzora. Tudi med ohlajanjem ga ne pustite nenadzorovanega. Nevarnost pred drugimi poškodbami Nikoli ne vtikajte prstov ali predmetov v odprtine mrežice. Pazite na to, da električni kabel ne bo past za spotikanje. 34
35 Ionski sušilnik las Kako deluje ionski učinek SLO Uporaba Molekule, ki se nahajajo v vsesanem zraku, dobijo v ionskem sušilniku las negativen naboj (se ionizirajo) in transportirajo k lasem z vročim zrakom. Na lase delujejo negativni ioni, zaradi katerih vodne kapljice razpadejo v manjše enote in s tem hitreje izhlapijo. Posledica: hitrejši čas sušenja manjša izsušitev las zaradi skrajšanega časa sušenja zmanjšano poškodovanje zaradi močno skrajšanega delovanja vročine Drug in bistveni učinek je, da lahko lasje drobcene kapljice vode boljše absorbirajo v nasprotju z običajnimi kapljicami vode. Ta absorpcija vodi to tega, da se luskasta strukture las izgladi. Zaradi izglajene površinske struktura izhajajo naslednji pozitivni učinki: Lasje so bolj gladki, mehkejši in prožni Lasje dobijo nov lesk Lase je lažje krtačiti in frizirati Lasje so manj nagnjeni k prepletanju, lomljenju in vozlanju. Lasje so boljše zaščiteni pred UV žarki Vpijanje vlage dodatno povzroča: Poživitev lasne strukture Zmanjšanje statičnega naboja V vročem zraku vsebovani negativno nabiti ioni naletijo na kapljice vode v laseh.negativni naboj ionov povzroči, da se vodikovi mostički v vodnih kapljicah odprejo in voda razpade v manjše enote. Suhe lase je potrebno primerjati z izsušeno ilovico in ima grobo in luskasto površino. Šele fino razpršena vlaga lahko prodre v lase in izgladi in zapre površino. 35
36 SLO Ionski sušilnik las Uporaba Uporaba Pri prvi uporabi lahko nastaja rahel vonj. To ni škodljivo. Poskrbite za zadostno prezračevanje, npr. z odprtim oknom. Sušilnik las je opremljen z dvemi 3-stopenjskimi stikali z naslednjimi stikalnimi položaji: Stikalo za stopnje zračenja Stikalo za stopnje gretja Funkcija OFF + = IZKLOP + = + = + = + = + = + = Stopnja hladnega zraka, nizka hitrost Stopnja hladnega zraka, visoka hitrost nizka stopnja ventilatorja + nizka stopnja gretja visoka stopnja ventilatorja + nizka stopnja gretja nizka stopnja ventilatorja + visoka stopnja gretja visoka stopnja ventilatorja + visoka stopnja gretja Opozorila o uporabi Za hitro sušenje las je priporočljivo aparat najprej nekaj minut uporabljati na visoki stopnji gretja, da lahko nato preklopite na nižjo stopnjo in oblikujete želeno frizuro. Za utrditev kodrov uporabite gumb Cool-Shot (Gumb za stopnje hlajenja). Gumb Cool-Shot (Gumb za stopnje hlajenja) lahko uporabite tako pri nizki kot tudi pri visoki stopnji vročega ventilatorja. Držite gumb Cool-Shot (gumb za stopnje hlajenja) med uporabo pritisnjen. Iz tehničnih razlogov uhaja pri aktiviranju gumba Cool-Shot (gumb za stopnje hlajenja) rahlo segret zrak. S priloženo šobo za stiliranje se lahko zračni tok za stiliranje uporablja ciljano. Šobo za stiliranje je mogoče obrniti v vsak položaj. Preden lase razčešete, jih pustite najprej, da se ohladijo, da Vaša frizura ostane oblikovana. 36
37 SLO Ionski sušilnik las Uporaba Zaščita pred pregrevanjem Pri omejenem vstopu zraka se sušilnik las zaradi vgrajene zaščite pred pregrevanjem izklopi. 1. Nato stikalo za stopnje zračenja nastavite na položaj OFF. 2. Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 3. Pustite sušilnik las, da se zadosti ohladi. 4. Očistite vstop zraka, glejte Čiščenje na strani 37. Nato lahko sušilnik las ponovno uporabljate. Pospravljanje sušilnika las Nevarnost - Nevarnost udara električnega toka - Po uporabi izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Nevarnost - Nevarnost požara/opeklin - Pustite, da se sušilnik las zadosti ohladi, preden ga očistite, zložite ali pospravite. Pazite na to, da sušilnik las ne pride v roke majhnih otrok. Sušilnik las ima rinko za obešanje. Poleg tega imate možnost zložiti ročaj in sušilnik las spraviti ali prenašati tako, da varčujete s prostorom. Čiščenje Nevarnost - Nevarnost udara električnega toka - Sušilnika las se ne sme potopiti v vodo ali druge tekočine in ne sme priti v stik z njimi. Nevarnost udara električnega toka! - Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in pustite sušilnik las, da se ohladi, preden ga očistite. Previdnost - Škode na stvareh - Za čiščenje ne uporabljajte agresivnih kemičnih čistilnih sredstev, sredstev za poliranje, trdih gob, jeklene volne ali podobnega. 37
38 SLO Ionski sušilnik las Uporaba Mrežico za vstop zraka je mogoče demontirati z rahlim obračanjem v nasprotni smeri urinih kazalcev. S tem je olajšano čiščenje mrežice. Snemljivo mrežico za vstop zraka (filter za lase) čistite z majhno krtačko v rednih intervalih, da odstranite z nje prah in lase. Motnje in pomoč Napaka Ne deluje. Ni delovanja, sušilnik las se med delovanjem izklopi. Možen vzrok in pomoč - Vtič v vtičnici? - Zaščita pred pregrevanjem aktivna? (glejte stran 37) Tehnični podatki Model: GT-HDi-02 Električni priključek: V~, 50/60 Hz, 2200 W Ta aparat izpolnjuje CE-predpise in ustreza smernicam 2006/95/EC in 2004/108 08/EGS. Ker naše produkte nenehno razvijamo in izboljšujemo, so možne spremembe v dizajnu in tehnične spremembe. Odstranjevanje med odpadke Embalažo odstranite sortno čisto med odpadke. Če aparata ni več mogoče uporabljati, povprašajte pristojno podjetje za odstranjevanje odpadkov o potrebnih ukrepih za odstranitev. Aparata se ne sme odvreči med gospodinjske odpadke. 38
39 Ionski sušilnik las Garancijski list SLO Garancijski list Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledica napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave. V primeru, da popravilo ali zamenjava izdelka nista mogoča, proizvajalec kupcu vrne kupnino. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja itd.), nepravilne uporabe ali nepravilnega transporta, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi nestrokovnega posega v izdelek. Sledi vsakodnevne rabe izdelka (praske, odrgnine itd.) niso predmet garancije. Ob prevzemu izdelka, katerega je potrebno popraviti, servisno podjetje in prodajalec ne prevzemata odgovornosti za shranjene podatke oz. nastavitve. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, so ob predhodnem obvestilu plačljive. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje izdelka v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga. Če popravila ni mogoče izvesti v 45 dnevnem roku, bo izdelek popravljen, zamenjan ali pa bo ob soglasju kupca, povrnjena kupnina. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je po poteku garancijske dobe dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. 39
40 SLO Ionski sušilnik las Garancijski list Naslov(i) servisa: Globaltronics Service Center Pomoč po telefonu: / (brezplačna številka) Oznaka proizvajalca/uvoznika: Globaltronics GmbH & Co KG E-pošta: gt-support-slo@telemarcom.de Oznaka izdelka: Ionski sušilnik las Številka izdelka/proizvajalca: GT-HDi-02 Številka izdelka: Obdobje akcije: 06/2012 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica Opis napake: Ime kupca: Poštna številka in kraj: Ulica: Tel./e-pošta: Podpis: E
41
42
43
44
GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL
GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA
25 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ 230 V-OS ELEKTROMOS PUMPA A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát
Rovarvéd alumínium ajtó
Rovarvéd alumínium ajtó Szerelési útmutató Magyar Akció idtartama: 04/2012 Típus: 36112/36113 Eredeti kezelési útmutató QA137 Nagyonköszönjük,hogyarovarvédajtó megvásárlásamellettdöntött. Impresszum Akezelésiútmutatókiadója:
JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1
HU 81 A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP MAGINON GPS 1 Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LED-es éjjeli lámpa A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Díjtalan forródrót ügyfélszolgálat. A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása:
A fogyasztó adatai: Név: JÓTÁLLÁSI ADATLAP Rádiós fürdőszobai óra Cím: E-mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát
3ÉV. JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából. (: ÜGYFÉLSZOLGÁLAT. A fogyasztó adatai: Név: Cím:
JÓTÁLLÁSI ADATLAP Játékkonyha fából HU A fogyasztó adatai: Név: Cím: (: E-Mail: A vásárlás dátuma*: * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze
JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ MD 16187
A fogyasztó adatai: Név Cím E-mail A vásárlás dátuma* * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. JÓTÁLLÁSI ADATLAP RÁDIÓFREKVENCIÁS KAPUCSENGŐ
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. . * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUDIOKASSETTEN-KONVERTER ACC-02 A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm
JÓTÁLLÁSI ADATLAP Habrugós matrac 90x200cm 90x2000 cm A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* *Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő (a jótállásra kötelezett) vállalkozás cégneve és címe: ALDI Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. H-2051 Biatorbágy A fogyasztási cikk azonosítására
JÓTÁLLÁSI JEGY. Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:...
JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás [1] neve és címe: Sukk László egyéni vállalkozó 8330 Sümeg, Tikhegy u. 45. Termék megnevezése:... Termék típusa:... Termék gyártási száma (amennyiben van):... Gyártó neve és
JÓTÁLLÁSI ADATLAP NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA
JÓTÁLLÁSI ADATLAP NAPELEMES KÜLTÉRI LÁMPA A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-Mail A vásárlás dátuma * : * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
JÓTÁLLÁSI ADATLAP LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail A vásárlás dátuma* : *Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
Hodnota tlaku. Hátulnézet HU - 1
Hodnota tlaku Hátulnézet HU - 1 HU - 2 HU - 3 HU - 4 HU - 5 HU - 6 HU - 7 HU - 8 HU Jótállási jegy A FAST Hungary Kft. (2045 Törökbálint, Dulácska u. 1/a) mint a termék magyarországi importőre a jótállási
Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve
Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve kötelező. Utóbbiról akkor beszélünk, ha a jótállást jogszabály
JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (h
JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): 6. Vásárlás (termék
JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR. A fogyasztó adatai: Név: Cím: . A vásárlás dátuma*: A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:
JÓTÁLLÁSI ADATLAP 20 W-OS LED REFLEKTOR A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma*: E-Mail *Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is.
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. SZUPERKOMFORT MATRAC 90x190 cm
JÓTÁLLÁSI ADATLAP SZUPERKOMFORT MATRAC 90x190 cm A fogyasztó adatai: Név: Cím: E-mail: A vásárlás dátuma:* A vásárlás helye:* * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási
Manual de usuario/használati útmutató. Elements Magic Board
Manual de usuario/használati útmutató Elements Magic Board Elements Magic Board Magyar Bevezetés... P. 6 Az elem behelyezése... P. 7 Gyakran ismételt kérdések... P. 7 Specifikációk... P. 7 Óvintézkedések...
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,
SZAVATOSSÁG ÉS JÓTÁLLÁS
SZAVATOSSÁG ÉS JÓTÁLLÁS Ha a szolgáltatott dolog minőségileg hibás, az szerződésszegést jelent és a hibás teljesítés következményeit, szavatossági, jótállási igényeket von maga után. A szavatosság és a
Insert holder to. the back for wall mounting. Insert holder to. the bottom for table-top display
LED INDICATOR Insert holder to the bottom for table-top display Insert holder to the back for wall mounting HU Jótállási jegy A termék gyártója: FAST ČR, a.s. (Černokostelecká1621, Říčany u Prahy
BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO. LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetleča GT-LCS-10
BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetleča GT-LCS-10 07/2010 INHALTSANGABE LIEFERUMFANG Seite 1 TECHNISCHE DATEN Seite
1184 Budapest, Aranyeső u. 8. www.magyar-jatszoter.hu
1184 Budapest, Aranyeső u. 8. www.magyar-jatszoter.hu JÓTÁLLÁSI JEGY Termék megnevezése:... Termék típusa/cikkszáma: Termék gyártási száma : Vásárlás id pontja: 2015 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Jótállási adatlap. A fogyasztó adatai: Cím: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* A hiba leírása: Aláírás:
Jótállási adatlap UGRÓASZTAL BIZTONSÁGI VÉDŐHÁLÓVAL A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* E-Mail: * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási
Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban
Általános információk a jótállási jegy minta alkalmazásával kapcsolatban A jótállás (köznapi nyelven: garancia) kétféle lehet: önkéntes, illetve kötelezı. Utóbbiról akkor beszélünk, ha a jótállást jogszabály
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
JÓTÁLLÁSI JEGY ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
JÓTÁLLÁSI JEGY ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Medencetető www.wellis.hu Jótállási jegy Gyártási szám: Típus: Üzembe helyezést végző személy neve:. Az üzembe helyezés időpontja: Nagykereskedő A vásárlás napja: Aláírás:
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Kiegészítés az LCD-hez Teendő állóképek megjelenítésénél; piros/kék/zöld/fekete pontok a képernyőn Az állókép maradandóan károsíthatja a televízió megjelenítő egységét Ne hagyjon az LCD panelen állóképet
www.moottil.com P150227 Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur 03.03.2015 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P150 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 om P150227 Lichtervorhang
OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER. Használati útmutató
OV BLUE- / GIRL- / BOYPLAYER Használati útmutató 1. ÜZEMBE HELYEZÉS Ez a játékgép tölthető elemekkel működik. Óvatosan helyezze be az elemeket az elemtartóba, és töltse a készüléket 12 órán át az első
J. P. Mali Kft. Kerékpár jótállási jegy_ JÓTÁLLÁSI JEGY
JÓTÁLLÁSI JEGY JAVÍTÓ SZOLGÁLAT NEVE ÉS CÍME: A/z/ gyártmányú típusú, Magyarország területén vásárol új kerékpárra a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 12 hónapig terjedő, a 72//2005. (IV.21.)
Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép
Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és
Hairdryer. Register your product and get support at HP4996. HU Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4996 HU Felhasználói kézikönyv c b a d e f g h Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában!
Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4935/00 HU Felhasználói kézikönyv Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC
Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden
LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung. LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató.
AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató 730025 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung...3 HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató...5 2 AT Modell 730025 LED-Lichtervorhang
Elements 3D toll. Használati útmutató Kérjük, gondosan olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg a későbbiekben is.
Elements 3D toll Használati útmutató Kérjük, gondosan olvassa el a használati utasítást, és tartsa meg a későbbiekben is. www.elementsdevices.es Funkciók Tápegység 1 2 ABS/PLA szál bemenet 3 Hőmérséklet
1959. évi IV. törvény. a Polgári Törvénykönyvről. (a szavatosságra vonatkozó szabályok) A teljesítés 277.
1959. évi IV. törvény a Polgári Törvénykönyvről (a szavatosságra vonatkozó szabályok) A teljesítés 277. (1) A szerződéseket tartalmuknak megfelelően, a megszabott helyen és időben, a megállapított mennyiség,
OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
OV 3 WINNER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 OV-3WINNER Termék jellemzők ELEMMEL TÖRTÉNŐ MŰKÖDTETÉS Elemek behelyezése Távolítsa el a készülék hátulján található elemtartó fedelet és helyezze be a tölthető elemeket.
10 éven felülieknek. Elements Solar Bot 6.1 Oktatórobot szett (robot 6 az 1-ben)
10 éven felülieknek Elements Solar Bot 6.1 Oktatórobot szett (robot 6 az 1-ben) A hajtómű összeszerelése Szükséges elemek Illessze a motort a rugókkal (P1) a sebésségváltó fogaskerekei hez (P3) Az előző
HATÁROZAT. kötelezi, 2. Az alábbi jogszabályhelyek figyelembe vételével hoztam meg döntésemet:
Iktatószám: Tárgy: BA/001/00854-0013/2016 Elsőfokú kötelezést kiszabó határozat HATÁROZAT A fogyasztóvédelmi, illetve piacfelügyeleti hatáskörben eljáró Baranya Megyei Kormányhivatal a Gigamatrac Kft.-t
LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P1 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 m P150453 Lichtervorhang HOFER
Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch
Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch Halogén fényszóró IP44 sztatívval KÉZIKÖNYV Szerelési és használati utasítás Halogenski reflektor PRIROČNIK Navodilo za montažo in rokovanje IP44 s stativom
Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.
Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:23 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...
42959 Vintage Hängeleuchte. 42959 Vintage Függeszték HU Használati útmutató. 42959 Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo
54331 03/2015 42959 Vintage Hängeleuchte AT Bedienungsanleitung 42959 Vintage Függeszték HU Használati útmutató 42959 Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise....
Elállási/Felmondási jog
Elállási/Felmondási jog Ön 14 napon belül jogosult indokolás nélkül elállni e szerződéstől. Hasonlóképpen, ha a szolgáltatás nyújtására irányuló szerződés esetén a szerződés teljesítése megkezdődött, Ön
LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:
Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.
Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:40 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...
FOEN ### TITAN. Hajszárító. Használati útmutató. http://www.markabolt.hu/
FOEN ### TITAN Hajszárító Használati útmutató Kedves Vásárló! Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa át ezt a Használati útmutatót. A Használati útmutatót gondosan őrizze meg
60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED
Deutsch... 2 Magyar... 44 Slovenš ina... 93 60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA
1959. évi IV. törvény. a Polgári Törvénykönyvről. (a szavatosságra és a jótállásra vonatkozó szabályok) A jótállás 248.
1959. évi IV. törvény a Polgári Törvénykönyvről (a szavatosságra és a jótállásra vonatkozó szabályok) A jótállás 248. (1) Aki a szerződés hibátlan teljesítéséért szerződés vagy jogszabály alapján jótállásra
OV-MAXIPLAYER 2. Használati útmutató
OV-MAXIPLAYER 2 Használati útmutató 1.1: Funkció gombok A gombok rövid áttekintése: D Irányító gomb A gomb Megerősítés gomb B gomb Speciális funkciók gomb AV kimenet TV-hez történő csatlakoztatás Fülhallgató
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:
Einhebel-Spültischmischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ IONSKI SUŠILNIK LAS
Használati útmutató Navodila za uporabo IONIZÁLÓ HAJSZÁRÍTÓ IONSKI SUŠILNIK LAS MAGYAR... OLDAL 06 SLOVENSKI... STRAN 19 Tartalom Áttekintés...4 Szállítási terjedelem/készülékrészek...6 Általános tudnivalók...
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Mini-Backofen Minisütő Mini-pečica s kovinskim ohišjem Bedienungsanleitung Használat / Uporaba
Mini-Backofen Minisütő Mini-pečica s kovinskim ohišjem Bedienungsanleitung Használat / Uporaba Deutsch... 3 Magyar... 23 Slovenščina... 45 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁL POPRODAJNA PODPORA HU SLO 00800 / 456
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Montageanleitung Szerelési útmutató Navodila za montažo Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec Deutsch...Seite 06 Magyar...Oldal 17 Slovensko...Stran 29
2013. évi V. törvény VI. könyv XXIV. fejezet
2013. évi V. törvény VI. könyv XXIV. fejezet Hibás teljesítés 1. A hibás teljesítés általános szabályai 6:157. [Hibás teljesítés] (1) A kötelezett hibásan teljesít, ha a szolgáltatás a teljesítés időpontjában
Hajszárító Használati útmutató
Hajszárító Használati útmutató HU A készülék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló készülékek használatát már ismeri. A készüléket a jelen használati útmutatóban
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV
Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual
LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Inhaltsverzeichnis
AT HU SLO Made in China Származási hely: Kina Vertrieben durch: Gyártó: Distributer: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTRASSE 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA AT HU
használati útmutató Carl Victor vasedényekhez
használati útmutató Carl Victor vasedényekhez 1 Carl Victor öntöttvas edény használati útmutató Használat előtti teendők Meleg vízze mossa el alaposan a serpenyőőt, lábast. Törölje szárazra egy papírtörlőő
Schmutzwasserpumpe. Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake. Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo
Schmutzwasserpumpe Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo u +43/1/8691480 @ 06(1) 237-0494 X 00386 15838304 MODELL: 03/2012
Asztali lámpa. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII
Asztali lámpa Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91593FV05X03VII 2017-06 Biztonsági előírások A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelmesen olvassa
Vásárlási tájékoztató
Vásárlási tájékoztató Elállási/Felmondási jog Ön 14 napon belül jogosult indokolás nélkül elállni e szerződéstől. Az elállási/felmondási határidő attól a naptól számított 14 nap elteltével jár le, amelyen
LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED-es asztali lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Kedves Vásárlónk! Az Ön újonnan vásárolt LED-es asztali lámpája kellemes fényt áraszt. Ellenáll az
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
Jótállással és szavatossággal kapcsolatos információk
Jótállással és szavatossággal kapcsolatos információk Reméljük, hogy készüléke az Ön teljes megelégedésére kifogástalanul működik. Amennyiben mégis valamilyen rendellenességet tapasztal, vagy kérdése van
Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék. (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Shiatsu kétfunkciós derék és hátmasszázs készülék (Hálózati és szivargyújtós csatlakozással) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! shiatzu_2007.indd
használati útmutató de Buyer vas serpenyőkhöz
használati útmutató de Buyer vas serpenyőkhöz 1 de Buyer vas serpenyő használati útmutató Információ indukciós hőforráshoz A vas serpenyőők nagyon gyorsan reagálnak a hőőforrásokra. Az indukciós hőőforrások
GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO Magyar...Oldal 6 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Laufrad für Kinder Futóbicikli gyerekeknek Otroški poganjalec myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
10026452 Mini sütő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK
Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos
POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski...
Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo POWERBANK OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski... Stran 55 c o n t ro l.c User-friendly