Montage: Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes nur in eine vorschriftsmäßig installierte und intakte Steckdose (230V~, 50Hz).
|
|
- Nóra Siposné
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Bedienungsanleitung Steckdosen-Leiste mit USB-Modul Typ 1440 Allgemeine Hinweise: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Legen Sie diese bei, wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben. Sicherheitshinweise: Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Dieses Produkt ist für normale Haushaltsanwendungen geeignet; es darf nicht als Sicherheitseinrichtung eingesetzt werden! Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung und anderen Wärmequellen aus. Die Mehrfachsteckdose ist nur spannungsfrei, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde. Bei sichtbaren Beschädigungen des Gerätes oder des Kabels darf das Gerät nicht verwendet werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von unserem Kundendienst oder einer Elektrofachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Vor jeder Wartung des Gerätes den Netzstecker ziehen. WARNUNG: Öffnen Sie das Gerät nicht. Überlassen Sie Reparaturen dem Kundendienst oder anderem Fachpersonal. Lebensgefahr durch Stromschlag. Warnhinweise: Nicht mehrfach hintereinander stecken! Nicht abdecken und nicht in geschlossenen Schränken betreiben, um Hitzestau zu vermeiden! Spannungsfreiheit ist nur bei gezogenem Netzstecker gewährleistet! Verwendung nur in trockenen Räumen! WEEE-Entsorgungshinweis: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Nach Ende der Lebensdauer ist das Produkt fachgerecht zu entsorgen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Kommune nach Möglichkeiten der sachgerechten Entsorgung von Elektroschrott. Die Verpackung muss einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Lieferumfang: Steckdosen-Leiste mit USB-Lademodul Bedienungsanleitung Garantiekarte Beschreibung: An das USB-Lademodul können bis zu drei Geräte angeschlossen werden, die ihre Stromversorgung über den USB-Anschluss erhalten, oder per USB-Anschluss geladen werden. Mobiltelefone, MP3-Player, usw. können so universell und ohne separates Ladegerät bzw. PC geladen werden. Der Gesamtstrom aller angeschlossener Geräte darf 1,5A nicht überschreiten. Bei Überlastung schaltet sich das USB-Lademodul automatisch ab. Sobald die Ursache behoben ist, schaltet es sich wieder zu. Genaue Angaben zur Stromaufnahme Ihrer Geräte finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Alle Steckdosen der Leiste, sowie das USB-Lademodul können durch den eingebauten Kontrollschalter angeschaltet werden. Einige Geräte der ersten Generation laden am USB-Lademodul nicht, da deren Hersteller noch nicht den USB-Standard für Ladegeräte unterstützten. Montageort: Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen verwenden. Verwenden Sie nur eine Steckdose, die gut erreichbar ist. So kann in Notfällen schnell der Netzstecker gezogen werden. Montage: Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes nur in eine vorschriftsmäßig installierte und intakte Steckdose (230V~, 50Hz). Wichtige Hinweise: Eingesteckte Netzteile dürfen eine Temperatur von 50 C nicht überschreiten. Umgebungstemperatur: max. +25 C Sobald das Gerät geöffnet wird (z.b. Leitung austauschen) erlischt der Garantieanspruch. Reinigung: Vor jeder Reinigung der Leiste Netzstecker ziehen. Reinigen Sie die Leiste nur mit einem trockenen Tuch und verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Technische Daten: Nennwerte: 230V~ Max. Leistung: 3500W Nennstrom: 16A Frequenz: 50Hz Technische Daten USB-Modul: Ausgangsspannung: 5V Ausgangsstrom: 0,5A je Ladebuchse, max. 1,5A Standbyleistung: < 0,5W Anschluss: 3x USB Typ A Material des Kunststoffkanales: -1-
2 Fehler: Keine Ladung durch das USB-Modul Ursache Das Gerät unterstützt das Laden per USB nicht. USB wird nur zur Datenübertragung verwendet. Das Gerät ist älter und unterstützt den USB-Ladestandard nicht. Der Stromverbrauch aller angeschlossener Geräte ist zu hoch. Der Kontrollschalter der Leiste ist nicht eingeschaltet. Die Leiste ist nicht mit dem Stromnetz verbunden. - - Behebung Trennen Sie die anderen Geräte vom USB-Lademodul. Schalten Sie den Kontrollschalter ein. Verbinden Sie die Leiste mit dem Stromnetz. Garantie: Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benutzung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung verursacht wurden. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Kontrollschalter, 2polig, 16A Ein- / Ausschalten der Leiste. Verdeckte Aufhängevorrichtung auf der Rückseite. Steckdosen (max. 16A/3500W) USB-Lademodul 3x Typ A (max. 1,5A) Aufhängehaken, kann entfernt werden. Vertrieben durch / Service: REV Ritter GmbH D Mömbris Frankenstr service@rev.biz Service-Telefon: Telefax: REV A /
3 HU Dugaljsor USB-modullal típus 1440 Kezelési útmutató Általános tudnivalók: A termék üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és ellenőrizze a terméket, hogy nem észlelhetők-e károsodások rajta. Őrizze meg a kezelési útmutatót. A készülék harmadik személynek való továbbadása esetén mellékelje az útmutatót is. Többszörös elosztó a csatlakoztatott készülékek hálózati túlfeszültség-védelme érdekében. Biztonsági utasítások: Vigyázzon rá, hogy ez a termék ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe. Ez a termék szokásos háztartási használatra alkalmas, a terméket tilos biztonsági berendezésként alkalmazni! Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzás és más hőforrás hatásának. A többszörös csatlakozóaljzat csak akkor feszültségmentes, amikor a hálózati csatlakozódugó ki van húzva a csatlakozóaljzatból. A készülék vagy a kábel szemmel látható károsodása esetén a készüléket tilos használni. Cseréltesse ki a károsult hálózati kábelt ügyfélszolgálatunkkal vagy egy villamossági szakemberrel a veszélyek elkerülése érdekében. A készülék karbantartása előtt húzza ki minden esetben a hálózati csatlakozódugót. FIGYELMEZTETÉS: Ne nyissa ki a készüléket. A javítást az ügyfélszolgálattal vagy szakemberrel végeztesse. Életveszély áramütés következtében. Figyelmeztető útmutatások: Többször egymás után ne dugja be Ne takarja le A feszültségmentes állapot csak kihúzott hálózati csatlakozódugó esetén van biztosítva Csak száraz helyiségekben használható. WEEE megsemmisítési útmutatás: Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés szükségességére utal. Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket a készülékeket, ha többé már nem használja, a szelektív gyűjtés erre tervezett rendszereibe teszi. AZ EUROPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2003 január 27-én kelt 2002/96/ EG IRÁNYELVE a használt elektromos és elektronikus készülékekről. Az élettartam lejártával a terméket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Érdeklődjön önkormányzatánál az elektromos hulladék szakszerű ártalmatlanítása felől. A helyes ártalmatlanításnál a csomagolást is tegye hozzá. Csomag tartalma: Dugaljsor USB töltőmodullal Kezelési útmutató Jótállásí tájékoztató Leírás: Az USB töltőmodulhoz legfeljebb három olyan készülék csatlakoztatható, amelyek áramellátásukat az USB-csatlakozóról kapják, vagy amelyeket az USB-csatlakozón keresztül töltenek. Mobiltelefonok, MP3- lejátszók, stb. így univerzálisan tölthetők külön töltő tápegység, ill. számítógép nélkül. Az összes csatlakoztatott készülék teljes áramfelvétele nem haladhatja meg a 1,5 A-t. Túlterhelés esetén az USB töltőmodul automatikusan kikapcsol. Mihelyt az ok megszűnt, ismét visszakapcsol. Készülékei áramfelvételének pontos adatait megtalálja az adott készülék kezelési utasításában. A dugaljsor minden aljzata, valamint az USB töltőmodul is a beépített ellenőrző kapcsoló segítségével külön kapcsolható. Egyes első generációs készülékek nem tölthetők az USB töltőmodulról, mivel ezek gyártói még nem támogatták a töltőkészülékek USB-szabványát. Felszerelés: A készülék hálózati csatlakozódugóját csak előírásszerűen felszerelt és sértetlen csatlakozóaljzatba (230V~, 50Hz) dugja be. Kezelés: A csatlakoztatott tápegységek hőmérséklete nem haladhatja meg az 50 C-ot. Környezeti hőmérséklet: max. +25 C A készülék kinyitása esetén (pl. a kábel kicserélése esetén) a garancia érvényét veszti. Tisztítás: A készülék tisztítása előtt húzza ki minden esetben a hálózati csatlakozódugót. Az elosztót csak száraz törlőkendővel tisztítsa, és ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert. Műszaki adatok: Névleges értékek: 230V~ Max. teljesítmény: 3500W Névleges áram: 16A Frekvenzia: 50Hz Az USB-modul műszaki adatai: Kimeneti feszültség: 5V Kimeneti áramerősség: töltőcsatlakozónként 0,5A, max. 1,5A Készenléti teljesítmény: < 0,5W Csatlakozás: 3 db USB A-típusú A műanyag csatorna anyaga: Szerelési hely: A készüléket kizárólag zárt, száraz helyiségben használja. Csak egy jól elérhető csatlakozóaljzatot használjon. Így vészhelyzetben a csatlakozódugó gyorsan kihúzható. -1-
4 Hiba: Az USB-modul nem tölt Oka A készülék nem támogatja az USB-n keresztül történő töltést. Az USB-t csak adatátvitelre használja. A készülék régebbi és nem támogatja az USB töltőszabványt. A csatlakoztatott készülékek együttes áramfelvétele túl magas. A dugaljsor ellenőrző-kapcsolója nincs bekapcsolva. A dugaljsort nem csatlakoztatta az elektromos hálózatra. Elhárítása - - Húzza ki a többi készüléket az USB-töltőmodulból. Kapcsolja be az ellenőrző-kapcsolót. Csatlakoztassa a dugaljsort a hálózatra. Garanciális feltételek: A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 5 év. A vásárlás tényének és a vásárlás időpontjának bizonyítására, kérjük őrizze meg a jótállási jegyet és a jótállási jegy pénztári fizetésnél kapott mellékletét. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó részére történő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem korlátozza. A fenti szerviz címen a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás termék kijavítására. A jótállási idő lejártát követő javítások költsége azonban a fogyasztót terheli. Kontrollkapcsoló, 2-pólusú, 16A Az elosztó be- / kikapcsolása Rejtett akasztó szerkezet Dugaljak (max. 16A/3500W) USB töltőmodul, 3x A-típus (max. 1,5A) A felfüggesztő kampó levehető HU Gyártó: REV Ritter GmbH D Mömbris Frankenstr service@rev.biz Service-Telefon: Telefax: Szerviz: düwi International Kft. H-1044 Budapst / Ungarn Ezred u. 1-3 C1 épület Tel.: Fax: REV A /
5 SLO Navodilo za uporabo Razdelilni podaljšek z USB modulom vrste 1440 Splošni napotki: Pred uporabo tega izdelka skrbno preberite ta navodila in preverite, ali je izdelek morda poškodovan. Ta navodila za uporabo shranite. Priložite jih izdelku, če ga izročate tretji osebi. Letvica z več vtičnicami za zaščito priključenih naprav pred prenapetostjo iz električnega omrežja. Varnostna navodila: Pazite, da izdelek ne pride v roke otrokom ali nepooblaščenim osebam. Ta izdelek je primeren za običajno uporabo v gospodinjstvu; ni ga dovoljeno uporabljati kot varnostne naprave! Naprave ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom in drugim virom vročine. Vtičnica za več vtičev ni pod napetostjo, če je omrežni vtič izklopljen iz vtičnice. Pri vidnih poškodbah naprave ali kabla naprave ne uporabljajte. Poškodovani omrežni kabel mora zamenjati naš servis za stranke ali električar, da ne pride do nevarnosti. Pred vsakim vzdrževanjem izvlecite omrežni vtič. OPOZORILO: Naprave ne odpirajte. Popravila naj izvaja servis za stranke ali drugi strokovnjaki. Življenjska nevarnost zaradi električnega udara. Opozorila: Ne priklapljajte večkrat zaporedoma Ne prekrivajte Odsotnost električne napetosti zagotovljena le, če je električni vtič izključen Samo za uporabo v suhih prostorih. WEEE-navodila za ravnanje z odpadki: V skladu s predpisi Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2002/96/ES EVROPSKEGA PARLAMENTA IN EVROPSKEGA SVETA z dne o odpadni električni in elektronski oprem. Po koncu življenjske dobe izdelek strokovno odstranite. Na Vasi občini povprašajte o možnostih strokovne odstranitve električnih naprav. Embalažo odstranite na za to predvideno zbirno mesto. Vsebina kompleta: Razdelilni podaljšek z USB modulom za polnjenje Navodilo za uporabo Garancijski list Opis: Na USB modul za polnjenje lahko priključite do tri naprave, ki imajo oskrbo z električnim tokom preko USB priključka ali se polnijo preko USB priključka. Prenosne telefone, MP3 predvajalnike itd. lahko tako polnite na običajen način brez dodatnega napajalnika oz. osebnega računalnika. Skupni tok vseh priključenih naprav ne sme presegati 1,5A. Ob preobremenitvi se USB modul za polnjenje samodejno izključi. Takoj, ko je vzrok odpravljen, se ponovno vključi. Natančne podatke o električnem napajanju vaših naprav najdete v navodilih za uporabo. Vse vtičnice na podaljšku ter tudi USB modul za napajanje lahko vključite z vgrajenim kontrolnim stikalom. Nekaj naprav prve generacije ni mogoče polniti z USB modulom za napajanje, saj njihov proizvajalec še ni podpiral USB standarda za napajalnike. Kraj montaže: Napravo uporabljajte samo v zaprtih in suhih prostorih. Uporabljajte le dobro dostopne vtičnice. Tako lahko v primeru nuje izvlečete omrežni vtič. Montaža: Omrežni vtič naprave vtaknite v pravilno nameščeno in nepoškodovano vtičnico (230V~, 50Hz). Pomembna opozorila: Priključeni napajalniki ne smejo presegati temperature 50 C.Temperatura okolice: maks. +25 C Takoj, ko napravo odprete (npr. zaradi menjave voda), ugasne pravica do garancije. Čiščenje: Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežno vtičnico. Letvico čistite samo s suho krpo in ne uporabljajte abrazivnih ali jedkih čistil. Tehnični podatki: Nazivne vrednosti:(un/ub): 230V~ Nazivna moč: 3500W Nazivni tok: 16A Pogostost: 50Hz Tehnični podatki USB modula za polnjenje: Izhodna napetost: 5V Izhodni tok: 0,5A na polnilno vtičnico, maks. 1,5A Poraba v stanju pripravljenosti: < 0,5W Priklop: 3x USB vrste A Material plastičnega kanala: -1-
6 Napaka: Polnjenje preko USB modula ne poteka Vzrok Naprava ne podpira polnjenja preko USB-ja. USB se uporablja samo za prenos podatkov. Naprava je starejše izdelave in ne podpira USB za polnjenje. Poraba električnega toka vseh priključenih naprav je prevelika. Kontrolno stikalo na podaljšku ni vključeno. Podaljšek ni povezan z električnim omrežjem. Odprava napake - - Ostale naprave ločite od USB modula za napajanje. Vključite kontrolno stikalo. Povežite podaljšek z električnim omrežjem. Garancijski pogoji: Garancijska doba traja 5 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan prevzema blaga. Pri uveljavljanju garancije predložite račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da shranite račun in garancijski list. Proizvajalec jamči, da bo brezplačno odpravil vse napake, ki so posledica napak na materialu in napak, nastalih pri proizvodnji, pri tem pa se proizvajalec lahko odloči za popravilo, menjavo ali vračilo denarja. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja), nepravilne uporabe ali nepravilnega prevoza, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi druge nestrokovne obdelave in sprememb. Ta garancija ne omejuje zakonsko določenih garancijskih obveznosti prodajalca. Garancijska doba se lahko podaljša, če to predvidevajo zakonski predpisi. V državah, v katerih so predpisane (nujna) garancija in/ali zaloga nadomestnih delov in/ali uredba o povračilu škode, veljajo zakonsko predpisani minimalni pogoji. Po poteku garancijske dobe lahko prav tako pošljete na servis v popravilo okvarjene naprave. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, je treba plačati. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči v trenutku, ko potrošnik/končni porabnik prevzame blago. Če popravila ni mogoče izvesti v roku 45 dni, se prodajalec lahko odloči, ali bo izdelek zamenjal ali pa povrnil nakupno ceno. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je dolžan zagotavljati nadomestne dele in opremo vsaj še tri leta po preteku zakonsko določenega garancijskega roka. Če za izdelek v Sloveniji ni zagotovljenega servisa, se za servisno mesto štejejo prodajalne, kjer se izdelek prodaja. V tem primeru vas prosimo, da se oglasite v eni od prodajaln. Kontrolno stikalo, z dvema poloma, 16A vklop/izklop. Zakrita priprava za obešanje Vtičnice (maks. 16A/3500W) USB modul za polnjenje vrste 3 x vrste A (maks. 1,5A) Kavelj za obešanje, ki ga lahko odstranite. SLO Distributer: REV Ritter GmbH D Mömbris Frankenstr service@rev.biz Service-Telefon: Telefax: Servis: Mangement Service Billrothstrasse 2/ Wien - Austria Tel.: condric-rev@hotmail.de REV A /
7 PC-Leiste mit Netzfilter Typ 1466 Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf. Legen Sie diese bei, wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben. Mehrfachsteckdosenleiste zum Schutz der angeschlossenen Geräte gegen Überspannung aus dem Stromnetz. Sicherheitshinweise: Achten Sie darauf, dass dieses Produkt nicht in die Hände von Kindern oder unbefugten Personen gelangen kann. Dieses Produkt ist für normale Haushaltsanwendungen geeignet; es darf nicht als Sicherheitseinrichtung eingesetzt werden! Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung und anderen Wärmequellen aus. Die Mehrfachsteckdose ist nur spannungsfrei, wenn der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wurde. Bei sichtbaren Beschädigungen des Gerätes oder des Kabels darf das Gerät nicht verwendet werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von unserem Kundendienst oder einer Elektrofachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Vor jeder Wartung des Gerätes den Netzstecker ziehen. WARNUNG: Öffnen Sie das Gerät nicht. Überlassen Sie Reparaturen dem Kundendienst oder anderem Fachpersonal. Lebensgefahr durch Stromschlag. Warnhinweise: Nicht mehrfach hintereinander stecken! Nicht abdecken und nicht in geschlossenen Schränken betreiben, um Hitzestau zu vermeiden! Spannungsfreiheit ist nur bei gezogenem Netzstecker gewährleistet! Verwendung nur in trockenen Räumen! WEEE-Entsorgungshinweis: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. Nach Ende der Lebensdauer ist das Produkt fachgerecht zu entsorgen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Kommune nach Möglichkeiten der sachgerechten Entsorgung von Elektroschrott. Die Verpackung muss einer ordnungsgemäßen Entsorgung zugeführt werden. Lieferumfang: PC-Leiste mit Netzfilter Bedienungsanleitung Garantiekarte Beschreibung: Die PC-Leiste mit Netzfilter ist ein wirksamer Schutz vor Überspannungen und Spannungsspitzen (Spikes) im 230V~ Stromnetz. Bei auftretenden Überspannungen stellen die eingebauten elektronischen Bauteile eine Verbindung zum Schutzleiter her und leiten die gefährliche Überspannung ab. An der Steckdosenleiste angeschlossene Geräte werden somit wirksam und zuverlässig geschützt. Kurze, hochfrequente Spannungsspitzen (Spikes), die der Netzspannung überlagert sind, werden durch den Netzfilter gedämpft. Das Flackern von Bildschirmen als häufigste Auswirkung dieser Spikes wird dadurch vermieden oder zumindest deutlich reduziert. Verursacher dieser Spikes sind beispielsweise elektronische Steuerungen von Motoren in Haushaltsgeräten. Funktion: Die Leiste bietet an allen Steckdosen Überspannungsschutz. Die Steckdosen mit dem Symbol sind zusätzlich mittels Netzfilter gegen hochfrequente Überspannungen geschützt. Diese Steckdosen empfehlen sich daher zur Benutzung für Bildschirmgeräte. Die mit dem Symbol gekennzeichneten Steckdosen werden bei Überlastung des Überspannungsschutzes durch die eingebaute Feinsicherung vom Netz getrennt. Dies hat den Vorteil, dass auch bei nicht sichtbarer Kontrollleuchte sofort bemerkt wird, dass eine Überspannung aufgetreten ist und der Schutz nicht mehr besteht. Geräte, die in diesen Steckdosen betrieben werden, dürfen zusammen maximal 1450 Watt Leistung verbrauchen. Die anderen, nicht gekennzeichneten Steckdosen, sind in ihrer Leistung nur durch die Netzsicherung beschränkt. Sie sind ebenfalls gegen Überspannungen gesichert. Der Netzfilter ist an diesen Steckdosen nicht vorhanden. Die Steckdosen funktionieren auch nach Auslösen der Feinsicherung - dann allerdings ohne Überspannungsschutz. Das Auswechseln der Feinsicherung, in spannungsfreiem Zustand, stellt den Überspannungs- und Netzfilterschutz im Normalfall für alle Steckdosen wieder her. Sollte die Überspannungsschutzelektronik selbst, trotz der vorgeschalteten Sicherung, durch zu energiereiche Überspannungen beschädigt werden, so trennen interne Überhitzungsschutzelemente diese dauerhaft ab. Somit werden Gefahren durch Überhitzung der Elektronik vermieden. Nach diesem Auslösen ist der Überspannungsschutz defekt und kann nur durch REV repariert werden. Montageort: Gerät nur in geschlossenen, trockenen Räumen verwenden. Verwenden Sie nur eine Steckdose, die gut erreichbar ist. So kann in Notfällen schnell der Netzstecker gezogen werden. Montage: Stecken Sie den Netzstecker des Gerätes nur in eine vorschriftsmäßig installierte und intakte Steckdose (230V~, 50Hz). Geräte mit hoher Anlaufleistung wie Küchengeräte, Elektrowärmegeräte o. ä. dürfen nur an die nicht markierten Steckdosen angeschlossen werden. Bedienung: Nach dem Einstecken der Leiste in die Netzsteckdose und dem Einschalten des Kontrollschalters signalisiert die Kontrollleuchte die einwandfreie Funktion des Überspannungsschutzes und die Spannungsführung aller Steckdosen. Brennt die Leuchte nach dem Einschalten der Steckdosenleiste nicht, ist die Überspannungsschutzfunktion nicht mehr gewährleistet (z. B. nach extremem Blitzeinschlag). Angeschlossene Geräte sind möglicherweise von der Überspannung beschädigt worden, da der Schutzpegel der Leiste überschritten wurde. Da die nicht gekennzeichneten Steckdosen weiterhin funktionsfähig bleiben - allerdings ohne Überspannungsschutz - ist die eingebaute Feinsicherung T6,3AH umgehend zu ersetzen, um die Leiste wieder voll funktionsfähig zu machen und den Überspannungsschutz wieder zu aktivieren. Brennt die Kontrollleuchte auch nach Ersetzen der Feinsicherung nicht, wurde die Elektronik aufgrund Überhitzungsgefahr abgetrennt (siehe Funktion). Die Leiste kann noch als normale Tischsteckdose - ohne Überspannungsschutzfunktion - eingesetzt oder bei REV repariert werden. Wichtige Hinweise: Voraussetzung für die einwandfreie Funktion der PC-Leiste ist die korrekte Erdung der Steckdose, an welcher die PC-Leiste betrieben wird. -1-
8 Zu beachten: Trotz der hohen Energieableitfähigkeit ist bei direktem Blitzeinschlag keine absolute Sicherheit der angeschlossenen Geräte mehr gegeben. Die Leiste ist ein Überspannungsableiter der Anforderungsklasse D, geeignet für die Überspannungskategorie II gemäß VDE 0110 Teil 1. Den zuverlässigsten Blitzschutz stellt eine Kombination von äußerem Blitzschutz ( Blitzableiter ) und Ableitern mit hohem Ableitvermögen (100kA) am Hausanschlusskasten bzw. im Verteilerkasten, ergänzt durch die REV PC-Leiste, dar. Geräte, die neben dem Stromanschluss einen weiteren Anschluss (z. B. Antennenleitung, Telefonleitung etc.) haben, müssen für diesen Eingang eine eigene Überspannungsabsicherung besitzen. Eingesteckte Netzteile dürfen eine Temperatur von 50 C nicht überschreiten. Umgebungstemperatur: max. +25 C Sobald das Gerät geöffnet wird (z.b. Leitung austauschen) erlischt der Garantieanspruch. Feinsicherungswechsel: Steckdosenleiste vom Netz trennen und den mit T6,3AH gekennzeichneten Sicherungshalter mit einem geeignetem Werkzeug aus der Steckdosenleiste herausziehen. Die defekte Sicherung seitlich entnehmen und durch einen neuen Sicherungseinsatz T6,3AH / 250V~ ersetzen. Sicherungshalter vollständig eindrücken. Reinigung: Vor jeder Reinigung der Leiste Netzstecker ziehen. Reinigen Sie die Leiste nur mit einem trockenen Tuch und verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Technische Daten: Nennwerte: 250V~ Max. Leistung: 3500W Nennstrom: 16A Leistung Steckdosen: 1450W Feinsicherung: T6,3AH/250V~ Ansprechgleichspannung: 600V Kombinierter Stoß Uoc: 5kV Uc 255V~ Up 1,5KV Anforderungsklasse EN /A11: Typ 3 Frequenz: 50Hz Rote Lampe leuchtet: Schutz aktiv Material des Kunststoffkanales: Garantie: Die Garantiezeit beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, nach Wahl des Herstellers durch Reparatur, Umtausch oder Geldrückgabe. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die durch einen Unfall, durch ein unvorhergesehenes Ereignis (z. B. Blitz, Wasser, Feuer etc.), unsachgemäße Benutzung oder Transport, Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften oder durch sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung verursacht wurden. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät zwecks Reparatur an die Servicestelle zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Verdeckte Aufhängevorrichtung auf der Rückseite. Feinsicherung, T6,3AH zum Abschalten der mit gekennzeichneten Steckdosen bei Überspannung. Steckdosen, ohne Kennzeichnung (max. 16A/3500W). Sind gegen Überspannung gesichert. Bleiben bei Überspannung am Netz. Aufhängehaken, kann entfernt werden. Kontrollschalter, 2polig, 16A Ein- / Ausschalten der Leiste. Kontrollleuchte - leuchtet bei intaktem Netzfiltermodul zum Überspannungsschutz. Schutz gegen hochfrequente Überspannungen. Steckdosen, mit Symbol (max. 6,3A/ 1450W) sind gegen Überspannung und mit Netzfilter gesichert. Schalten bei Überspannung ab. Vertrieben durch / Service: REV Ritter GmbH D Mömbris Frankenstr service@rev.biz Service-Telefon Telefax REV A /
9 HU Kezelési útmutató Hálózati elosztó PC-hez hálózati szűrővel típus 1466 Általános tudnivalók: A termék üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és ellenőrizze a terméket, hogy nem észlelhetők-e károsodások rajta. Őrizze meg a kezelési útmutatót. A készülék harmadik személynek való továbbadása esetén mellékelje az útmutatót is. Többszörös elosztó a csatlakoztatott készülékek hálózati túlfeszültség-védelme érdekében. Biztonsági utasítások: Vigyázzon rá, hogy ez a termék ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe. Ez a termék szokásos háztartási használatra alkalmas, a terméket tilos biztonsági berendezésként alkalmazni! Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzás és más hőforrás hatásának. A többszörös csatlakozóaljzat csak akkor feszültségmentes, amikor a hálózati csatlakozódugó ki van húzva a csatlakozóaljzatból. A készülék vagy a kábel szemmel látható károsodása esetén a készüléket tilos használni. Cseréltesse ki a károsult hálózati kábelt ügyfélszolgálatunkkal vagy egy villamossági szakemberrel a veszélyek elkerülése érdekében. A készülék karbantartása előtt húzza ki minden esetben a hálózati csatlakozódugót. FIGYELMEZTETÉS: Ne nyissa ki a készüléket. A javítást az ügyfélszolgálattal vagy szakemberrel végeztesse. Életveszély áramütés következtében. Figyelmeztető útmutatások: Többször egymás után ne dugja be Ne takarja le A feszültségmentes állapot csak kihúzott hálózati csatlakozódugó esetén van biztosítva Csak száraz helyiségekben használható. WEEE megsemmisítési útmutatás: Az elhasznált elektromos és elektronikus készülékeket az európai előírások szerint már nem szabad az osztályozatlan hulladékhoz tenni. A kerekeken elhelyezett hulladéktartály szimbóluma a szelektív gyűjtés szükségességére utal. Ön is segítse a környezetvédelmet és gondoskodjon arról, hogy ezeket a készülékeket, ha többé már nem használja, a szelektív gyűjtés erre tervezett rendszereibe teszi. AZ EUROPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS 2003 január 27-én kelt 2002/96/ EG IRÁNYELVE a használt elektromos és elektronikus készülékekről. Az élettartam lejártával a terméket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Érdeklődjön önkormányzatánál az elektromos hulladék szakszerű ártalmatlanítása felől. A helyes ártalmatlanításnál a csomagolást is tegye hozzá. Csomag tartalma: Hálózati elosztó PC-hez hálózati szűrővel Kezelési útmutató Jótállásí tájékoztató Leírás: A hálózati szűrővel ellátott PC-hez való hálózati elosztó a 230V-os áramhálózatban hatékony védelmet nyújt a túlfeszültségek és a feszültségcsúcsok (impulzuscsúcsok) ellen. Túlfeszültség fellépése esetén a beépített elektronikus alkotóelemek kapcsolatot hoznak létre a védővezetőhöz és levezetik a veszélyes túlfeszültséget. A hálózati elosztóra csatlakoztatott készülékek ennek köszönhetően hatékony és megbízható védelemmel rendelkeznek. A hálózati feszültségre rátelepülő rövid, nagyfrekvenciás feszültségcsúcsokat (impulzuscsúcsokat) a hálózati szűrő csillapítja. A képernyők vibrálása - az impulzuscsúcsok leggyakrabban fellépő következménye ezáltal elkerülhető, vagy legalábbis lényegesen csökkenthető. Ezeknek az impulzuscsúcsoknak az okozói például a háztartási készülékbe beépített motorok elektronikus vezérlései lehetnek. Működés: A hálózati elosztó valamennyi aljzaton túlfeszültség elleni védelmet biztosít. A jellel megjelölt csatlakozó aljzatokat kiegészítésül hálózati szűrő is védi a nagyfrekvenciás túlfeszültségek ellen. Ezek a csatlakozó aljzatok ezért kiválóan alkalmasak képernyők csatlakoztatására. A jellel megjelölt csatlakozó aljzatok a túlfeszültség elleni védelem túlterhelése esetén a beépített finombiztosítón keresztül leválasztódnak a hálózatról. Ennek az az előnye, hogy még akkor is azonnal észlelhető a túlfeszültség fellépése és a védelem megszűnése, ha az ellenőrző lámpa nem látható helyen van. Az ezeken a csatlakozó aljzatokon keresztül üzemeltetett készülékek teljesítménye összesen nem lehet nagyobb 1450 Wattnál. A többi, jelöléssel nem megkülönböztetett aljzatok teljesítményét csak a hálózati biztosíték korlátozza. Ezek szintén rendelkeznek túlfeszültség elleni védelemmel. Ezen a csatlakozó aljzaton nincs hálózati szűrő. A csatlakozó aljzatok a finombiztosíték kioldása után is tovább működnek - akkor azonban már túlfeszültség-védelem nélkül. A finombiztosíték feszültségmentes állapotban történő cseréje normál esetben minden csatlakozó aljzaton helyreállítja a túlfeszültség elleni védelmet és a hálózati szűrő által nyújtott védelmet. Abban az esetben, ha a túlfeszültség ellen védő elektronika a túl nagy energiájú túlfeszültségek következtében az előkapcsolt biztosíték ellenére is megsérülne, a belső túlhevülés ellen védő elemek tartósan leválasztják azt a hálózatról. Ezáltal elkerülhetők az elektronika túlmelegedéséből származó veszélyek. A túlfeszültség elleni védelem egy ilyen leválasztás után defekt és javítását csak az REV végezheti el. Szerelési hely: A készüléket kizárólag zárt, száraz helyiségben használja. Csak egy jól elérhető csatlakozóaljzatot használjon. Így vészhelyzetben a csatlakozódugó gyorsan kihúzható. Felszerelés: A készülék hálózati csatlakozódugóját csak előírásszerűen felszerelt és sértetlen csatlakozóaljzatba (230V~, 50Hz) dugja be. A nagy indítási teljesítményű készülékek, mint pl. konyhai gépek, elektromos melegítő készülékek stb. kizárólag a nem jelölt csatlakozóaljzatokhoz csatlakoztathatók. Kezelés: A hálózati elosztó hálózati csatlakozó aljzatba történő bedugása és az ellenőrző kapcsoló bekapcsolása után az ellenőrző lámpa jelzi a túlfeszültség elleni védelem kifogástalan működését és azt, hogy az összes csatlakozó aljzat feszültség alatt áll. Ha az elosztó bekapcsolása után nem világít a lámpa, az azt jelenti, hogy a túlfeszültség elleni védelem már nem szavatolt (pl. extrém villámcsapás után). Lehetséges, hogy a dugaszoló aljzatba csatlakoztatott készülékeket a túlfeszültség károsította, mivel a túlfeszültség túllépte a dugaszoló aljzat védelmi szintjét. Mivel a külön jelöléssel nem rendelkező csatlakozó aljzatok - ugyan túlfeszültség elleni védelem nélkül - továbbra is működőképesek maradnak, a beépített T6,3AH-es finombiztosítékot haladéktalanul ki kell cserélni, hogy a hálózati elosztó ismét teljesen működőképes és a túlfeszültség elleni védelem ismét aktivált legyen. Ha az ellenőrző lámpa a finombiztosíték cseréje után sem világít, akkor az elektronika a túlhevülési veszély miatt leválasztásra került (lásd a működési mód ismertetésénél). Ilyenkor az elosztó szokványos asztali aljzatként túlfeszültségvédő funkció nélkül - tovább üzemeltethető, vagy az REV-nél megjavíttatható. -1-
10 Fontos tudnivalók: A PC-hez való hálózati elosztó kifogástalan működésének előfeltétele annak a fali csatlakozó aljzatnak a korrekt földelése, melyen a PC-hez való hálózati elosztót működtetik. A magas fokú energialevezető képesség ellenére közvetlen villámcsapás esetén nem biztosított a csatlakoztatott készülékek abszolút védelme. A dugaszoló aljzat D követelmény-osztályba tartozó túlfeszültség-levezető, amely megfelel a VDE 0110, 1. rész szerinti II. túlfeszültség kategóriának. A legmegbízhatóbb villámvédelmet a külső villámvédelem ( villámhárító ) és a házi csatlakozódobozba ill. elosztódobozba beiktatott nagy levezető képességű (100kA) feszültséglevezető kombinációja képezi, kiegészítve az REV PC-hez való hálózati elosztójával. Azoknak a készülékeknek, melyek az áram-csatlakozáson kívül egyéb csatlakozással is rendelkeznek (pl. antennavezeték, telefonvezeték stb.), ennél a bemenetnél saját túlfeszültség-védelemmel kell rendelkezniük. A csatlakoztatott tápegységek hőmérséklete nem haladhatja meg az 50 C-ot. Környezeti hőmérséklet: max. +25 C A készülék kinyitása esetén (pl. a kábel kicserélése esetén) a garancia érvényét veszti. Finombiztosíték csere: Válassza le a hálózati elosztót a hálózatról, és húzza ki megfelelő szerszámmal a T6,3AH jelölésű biztosítéktartót a hálózati elosztóból. Vegye ki oldalról a meghibásodott biztosítékot, és cserélje ki egy új T6,3AH / 250V~ biztosítékbetéttel. Nyomja be teljesen a biztosítéktartót. Tisztítás: A készülék tisztítása előtt húzza ki minden esetben a hálózati csatlakozódugót. Az elosztót csak száraz törlőkendővel tisztítsa, és ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert. Műszaki adatok: Névleges értékek: 250V~ Max. teljesítmény: 3500W Névleges áram: 16A Teljesítmény dugaszoló aljzatokon: 1450W Finombiztosíték: T6,3AH/250V~ Megszólalási egyenfeszültség: 600V Kombinált lökőfeszültség Uoc: 5kV Uc 255V~ Up 1,5KV Követelmény-osztály EN /A11: típus 3 Frekvenzia: 50Hz Piros lámpa világít: Védelem aktív A műanyag csatorna anyaga: Garanciális feltételek: A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 5 év. A vásárlás tényének és a vásárlás időpontjának bizonyítására, kérjük őrizze meg a jótállási jegyet és a jótállási jegy pénztári fizetésnél kapott mellékletét. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a fogyasztó részére történő átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettségvállalás érvényességét. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem korlátozza. A fenti szerviz címen a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás termék kijavítására. A jótállási idő lejártát követő javítások költsége azonban a fogyasztót terheli. HU Rejtett akasztó szerkezet T6,3AH finombiztosító a szimbólummal jelölt aljzatok lekapcsolásához túlfeszültség esetén. Csatlakozó aljzatok, jelölés nélkül (max. 16A/3500W). Túlfeszültség ellen védve vannak. Túlfeszültség esetén a hálózaton maradnak. A felfüggesztő kampó levehető. Kontrollkapcsoló, 2-pólusú, 16A Az elosztó be- / kikapcsolása. Ellenőrző lámpa - sértetlen, működő túlfeszültségvédelem esetén világít. Hálózati szűrő-modul a nagyfrekvenciás túlfeszültségek elleni védelemhez. A jelöléssel ellátott csatlakozó aljzatok (max. 6,3A/ 1450W) védettek a túlfeszültség ellen lebiztosítottak. Túlfeszültségnél lekapcsolnak. Gyártó: REV Ritter GmbH D Mömbris Frankenstr service@rev.biz Service-Telefon: Telefax: Szerviz: düwi International Kft. H-1044 Budapst / Ungarn Ezred u. 1-3 C1 épület Tel.: Fax: REV A /
11 SLO Navodilo za uporabo PC-vtični razdelilec z omrežnim filtrom tip 1466 Splošni napotki: Pred uporabo tega izdelka skrbno preberite ta navodila in preverite, ali je izdelek morda poškodovan. Ta navodila za uporabo shranite. Priložite jih izdelku, če ga izročate tretji osebi. Letvica z več vtičnicami za zaščito priključenih naprav pred prenapetostjo iz električnega omrežja. Varnostna navodila: Pazite, da izdelek ne pride v roke otrokom ali nepooblaščenim osebam. Ta izdelek je primeren za običajno uporabo v gospodinjstvu; ni ga dovoljeno uporabljati kot varnostne naprave! Naprave ne izpostavljajte neposrednim sončnim žarkom in drugim virom vročine. Vtičnica za več vtičev ni pod napetostjo, če je omrežni vtič izklopljen iz vtičnice. Pri vidnih poškodbah naprave ali kabla naprave ne uporabljajte. Poškodovani omrežni kabel mora zamenjati naš servis za stranke ali električar, da ne pride do nevarnosti. Pred vsakim vzdrževanjem izvlecite omrežni vtič. OPOZORILO: Naprave ne odpirajte. Popravila naj izvaja servis za stranke ali drugi strokovnjaki. Življenjska nevarnost zaradi električnega udara. Opozorila: Ne priklapljajte večkrat zaporedoma Ne prekrivajte Odsotnost električne napetosti zagotovljena le, če je električni vtič izključen Samo za uporabo v suhih prostorih. WEEE-navodila za ravnanje z odpadki: V skladu s predpisi Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2002/96/ES EVROPSKEGA PARLAMENTA IN EVROPSKEGA SVETA z dne o odpadni električni in elektronski oprem. Po koncu življenjske dobe izdelek strokovno odstranite. Na Vasi občini povprašajte o možnostih strokovne odstranitve električnih naprav. Embalažo odstranite na za to predvideno zbirno mesto. Vsebina kompleta: PC-vtični razdelilec z omrežnim filtrom Navodilo za uporabo Garancijski list Opis: PC-vtični razdelilec z omrežnim filtrom je učinkovita zaščita pred prenapetostjo in pred maksimalnimi vrednostmi napetosti (spikes) v 230V omrežju. V primeru prenapetosti vzpostavijo vgrajeni elektronski deli povezavo z varovalnim vodnikom in tako ščitijo pred nevarnostmi prenapetosti. Aparati, ki so priključeni na vtičnico razvodnico so učinkovito in zanesljivo zaščiteni. Filter ublaži kratkotrajne in visokofrekvenčne maksimalne vrednosti omrežne napetosti (spikes). Na ta način preprečimo ali znatno zmanjšamo pojave, kot so motnje na zaslonih, ki so posledica prenapetosti. Povzročitelji teh prenapetosti so npr. elektronska krmiljenja motorjev v gospodinjskih aparatih. Delovanje: Vse vtičnice na razdelilcu so zaščitene pred prenapetostjo. Vtičnice, označene s simbolom, so z omrežnim filtrom dodatno zaščitene pred visokofrekvenčnimi prenapetostmi, zato so primerne zlasti za naprave z ekranom. V vtičnice s simbolom O je vgrajena občutljiva varovalka, ki prekine povezavo z električnim omrežjem, kadar je zaščita pred prenapetostjo preobremenjena. Tako vedno veste, kdaj je prišlo do prenapetosti in zaščite ni več, tudi če kontrolne lučke ne vidite. Naprave, ki so priključene na te vtičnice, lahko skupno porabijo maksimalno 1450 Watt moči. Moč neoznačene vtičnice je omejena z omrežno varovalko. Tudi neoznačene vtičnice so zavarovane pred prenapetostjo, čeprav niso opremljene z omrežnim filtrom. Vtičnice lahko uporabljate tudi, če je varovalka pregorela,vendar v tem primeru ni zaščite pred prenapetostjo. Varovalko lahko zamenjate, vendar vedno le, ko izdelek ni pod električno napetostjo. Z namestitvijo nove varovalke so vse vtičnice ponovno zaščitene pred prenapetostjo in so zaščitene z omrežnim filtrom. Če je elektronika zaščite pred prenapetostjo kljub varovalki poškodovana zaradi pojava visoke prenapetosti, jo vgrajeni zaščitni deli trajno izključijo in tako zavarujejo pred pregrevanjem. Tako je onemogočeno pregrevanje elektronike. V tem primeru zaščita pred prenapetostjo ne deluje več. Izdelek lahko popravi le proizvajalec REV. Kraj montaže: Napravo uporabljajte samo v zaprtih in suhih prostorih. Uporabljajte le dobro dostopne vtičnice. Tako lahko v primeru nuje izvlečete omrežni vtič. Montaža: Omrežni vtič naprave vtaknite v pravilno nameščeno in nepoškodovano vtičnico (230V~, 50Hz). Naprave z visoko porabo kot so kuhinjski aparati, električni grelniki in podobno priključite samo na neoznačene vtičnice. Uporaba: Ko razdelilec vključite v omrežno vtičnico in vklopite kontrolno stikalo, kontrolna lučka prikazuje pravilno delovanje zaščite pred prenapetostjo in pravilno napetost vseh vtičnic. Če kontrolna lučka po vklopu vtične razvodnice ne sveti, zaščita pred prenapetostjo ne deluje (npr. v primeru udara strele). V tem primeru bi lahko prišlo do okvar na priključenih aparatih zaradi prenapetosti, saj je bil prekoračen nivo zaščite razvodnice. Ker neoznačene vtičnice lahko še vedno uporabljate - sicer brez zaščite pred prenapetostjo - morate vgrajeno varovalko T6,3AH nemudoma zamenjati, saj bo le tako brezhibno delovala in bo na voljo tudi zaščita pred prenapetostjo. Če kontrolna lučka tudi po zamenjavi varovalke ne sveti, to pomeni, da je bilo zaradi nevarnosti pregrevanja delovanje elektronike prekinjeno (glej: Delovanje). Razvodnico še vedno lahko uporabljate, vendar le kot običajno razvodnico oz. razdelilec brez zaščite pred prenapetostjo, lahko pa jo pošljete v popravilo na naslov proizvajalca. Pomembna opozorila: Predpogoj za brezhibno delovanje PC-razdelilca je pravilna ozemljitev vtičnice, v katero je PC-razdelilec priključen. Kljub visoki zmogljivosti odvoda energije, v primeru direktnega udara strele, ne moremo jamčiti za absolutno zaščito priključenih aparatov. Razdelilec je odvodnik prenapetosti in kot taka spada v razred zahtevnosti D, kar pomeni, da je primerna za II kategorijo prenapetosti v skladu z VDE 0110, 1. del. Najboljšo zaščito pred strelo zagotavlja kombinacija zunanje zaščite (»strelovod«) in odvoda z visoko zmogljivostjo (100kA) na hišni priključni omarici oz. razdelilni omarici, dopolnjeno z REV PC-razdelilcem. Aparati, ki imajo poleg omrežnega priključka tudi druge priključke (npr. antena, telefon itd.) morajo imeti za te priključke posebno zaščito pred prenapetostjo. -1-
12 Priključeni napajalniki ne smejo presegati temperature 50 C. Temperatura okolice: maks. +25 C Takoj, ko napravo odprete (npr. zaradi menjave voda), ugasne pravica do garancije. Menjava fine varovalke: Letvico z vtičnicami ločite od omrežja in z ustreznim orodjem izvlecite vložek z varovalko, označeno s T6,3AH, iz letvice z vtičnicami. Okvarjeno varovalko odstranite s strani in zamenjajte z novo varovalko T6,3AH / 250V~. Vložek z varovalko potisnite do konca noter. Čiščenje: Pred vsakim čiščenjem izvlecite omrežno vtičnico. Letvico čistite samo s suho krpo in ne uporabljajte abrazivnih ali jedkih čistil. Tehnični podatki: Nazivne vrednosti:(un/ub): 250V~ Nazivna moč: 3500W Nazivni tok: 16A Moč vtičnic: 1450W Varovalka: T6,3AH/250V~ Vrednost enosmerne napetosti: 600V Kombiniran stik Uoc: 5kV Uc 255V~ Up 1,5KV Razred zahtevnosti EN /A11: Typ 3 Pogostost: 50Hz Rdeča lučka sveti: zaščita aktivirana Material plastičnega kanala: Garancijski pogoji: Garancijska doba traja 5 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan prevzema blaga. Pri uveljavljanju garancije predložite račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da shranite račun in garancijski list. Proizvajalec jamči, da bo brezplačno odpravil vse napake, ki so posledica napak na materialu in napak, nastalih pri proizvodnji, pri tem pa se proizvajalec lahko odloči za popravilo, menjavo ali vračilo denarja. Garancija ne velja za škodo, nastalo zaradi nesreč, nepredvidenih dogodkov (na primer strele, vode, ognja), nepravilne uporabe ali nepravilnega prevoza, neupoštevanja varnostnih in vzdrževalnih predpisov ali zaradi druge nestrokovne obdelave in sprememb. Ta garancija ne omejuje zakonsko določenih garancijskih obveznosti prodajalca. Garancijska doba se lahko podaljša, če to predvidevajo zakonski predpisi. V državah, v katerih so predpisane (nujna) garancija in/ali zaloga nadomestnih delov in/ali uredba o povračilu škode, veljajo zakonsko predpisani minimalni pogoji. Po poteku garancijske dobe lahko prav tako pošljete na servis v popravilo okvarjene naprave. Popravila, ki se opravijo po izteku garancijske dobe, je treba plačati. Proizvajalec jamči za kakovost oziroma brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči v trenutku, ko potrošnik/končni porabnik prevzame blago. Če popravila ni mogoče izvesti v roku 45 dni, se prodajalec lahko odloči, ali bo izdelek zamenjal ali pa povrnil nakupno ceno. Garancijska doba se podaljša za čas popravila. Proizvajalec je dolžan zagotavljati nadomestne dele in opremo vsaj še tri leta po preteku zakonsko določenega garancijskega roka. Če za izdelek v Sloveniji ni zagotovljenega servisa, se za servisno mesto štejejo prodajalne, kjer se izdelek prodaja. V tem primeru vas prosimo, da se oglasite v eni od prodajaln. Kontrolno stikalo, z dvema poloma, 16A vklop/izklop. Kontrolna lučka - se sveti pri intaktni zaščiti pred prenapetostjo. Modul omrežnega filtra za zaščito proti visoko frekvenčnimi prenapetostmi. Vtičnice, s simbolom (maks. 6,3A/1450W) so zaščitene proti prenapetosti in z omrežnim filtrom. Pri prenapetosti se izklopijo. Zakrita priprava za obešanje Varovalka, T6,3AH za izklop vtičnic, ki so označene z, pri prenapetosti. Vtičnice brez oznake (maks. 16A/3500W). So zaščitene pred prenapetostjo. Pri prenapetosti ostanejo na omrežju. Kavelj za obešanje, ki ga lahko odstranite. SLO Distributer: REV Ritter GmbH D Mömbris Frankenstr service@rev.biz Service-Telefon: Telefax: Servis: Mangement Service Billrothstrasse 2/ Wien - Austria Tel.: condric-rev@hotmail.de REV A /
Bedienungsanleitung. PC-Leiste mit Netzfilter Typ
PC-Leiste mit Netzfilter Typ 1466 Bedienungsanleitung Allgemeine Hinweise: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Produktes diese Anleitung sorgfältig durch und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden.
GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL
GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL Ihre Informationen: Name Adresse E-Mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,
BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO. LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetleča GT-LCS-10
BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetleča GT-LCS-10 07/2010 INHALTSANGABE LIEFERUMFANG Seite 1 TECHNISCHE DATEN Seite
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
Jótállási adatlap. A fogyasztó adatai: Cím: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* A hiba leírása: Aláírás:
Jótállási adatlap UGRÓASZTAL BIZTONSÁGI VÉDŐHÁLÓVAL A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma* A vásárlás helye* E-Mail: * Kérjük, hogy a vásárlás időpontjának és helyének igazolására a jótállási
www.moottil.com P150227 Lichtervorhang HOFER 1. Korrektur 03.03.2015 Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P150 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 om P150227 Lichtervorhang
LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató LED-Lichtervorhang LED-es fényfüggöny P1 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung... 3 LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató... 5 2 m P150453 Lichtervorhang HOFER
LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung. LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató.
AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató 730025 AT LED-Lichtervorhang Bedienungsanleitung...3 HU LED-es fényfüggöny Kezelési útmutató...5 2 AT Modell 730025 LED-Lichtervorhang
Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC
Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden
Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...
mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi
LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép
Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
42959 Vintage Hängeleuchte. 42959 Vintage Függeszték HU Használati útmutató. 42959 Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo
54331 03/2015 42959 Vintage Hängeleuchte AT Bedienungsanleitung 42959 Vintage Függeszték HU Használati útmutató 42959 Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise....
SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43
Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch
Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch Halogén fényszóró IP44 sztatívval KÉZIKÖNYV Szerelési és használati utasítás Halogenski reflektor PRIROČNIK Navodilo za montažo in rokovanje IP44 s stativom
7500/01/4. Seite 1-11. Leuchtenservice Oesterweg 20 D - 59469 Ense Tel.: 00 49 29 38 97 25 25 Mo.-Fr. 8:00 bis 20:00 Uhr.
7500/01/4 09/2014 38 Leuchtenservice Oesterweg 20 D - 59469 Ense Tel.: 00 49 29 38 97 25 25 Mo.-Fr. 8:00 bis 20:00 Uhr Fax.: 00 49 29 38 97 25 29 E-Mail: service@melitec.de AT LED-Deckenfluter mit Leseleuchte
Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.
Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett szögletes HOFER Rankobelisken angular 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:23 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...
Schmutzwasserpumpe. Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake. Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo
Schmutzwasserpumpe Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo u +43/1/8691480 @ 06(1) 237-0494 X 00386 15838304 MODELL: 03/2012
Cikksz.: Használati útmutató I 3
Cikksz.: 60061 Használati útmutató I 3 A TERMÉK ÁBRÁZOLÁSA [ ] Hangszóró [ ] Mikrofon [ ] Be-/kikapcsoló [ ] Érzékenység kapcsoló [ ] Fali tartó [ ] Elemtartó [ ] Rögzítő lyukak 2 Használati útmutató Cikk
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
Handbuch Kézikönyv. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek. Da bin ich mir sicher. HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.
Handbuch Kézikönyv Da bin ich mir sicher. Rank-Obelisken Kerti növénytámasz szett kerek HOFER Rankobelisken round 2017 Assembling List.indd 1 10.08.16 15:40 2 AT Inhalt / Tartalom Inhalt / Tartalom...
LED-Weidendekoration LED-es fűzfadekoráció LED dekoracija iz vrbovega šibja. Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo
LED-Weidendekoration LED-es fűzfadekoráció LED dekoracija iz vrbovega šibja Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo AT LED-Weidendekoration Bedienungsanleitung 3 HU LED-es fűzfadekoráció
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSÖVES ROVARCSAPDA SVETLOBNA PAST ZA ŽUŽELKE Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:
1. Merkmale. Geräten ausgelegt ist, deren Original-Netzteil eine Spannung von 5V liefert. Liebe Kundin, lieber Kunde,
Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen TEVION Produktes. Sie haben sich für eine moderne Power Bank mit entsprechendem Zubehör entschieden, die sich besonders
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA
Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x
Heißklebepistolenset 2-tlg.
Heißklebepistolenset 2-tlg. Forróragasztós pisztoly készlet Set pištol za vroče lepljenje Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 14 Slovenščina... 26 KUNDENDIENST
Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38
Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 1 22.05.17 12:38 Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf 2 22.05.17 12:38 Általános tudnivalók HU Általános tudnivalók A kezelési útmutató
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO
A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo TERASZHŐSUGÁRZÓ SEVALNI GRELNIK ZA TERASO Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID:
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
LED Arbeitsleuchte. LED munkalámpa. LED-delovna svetilka. Modell: L006D-SW (schwarz) L006D-RT (rot) L006D-BL (blau) MODELL: L006D 10/2014
LED Arbeitsleuchte Modell: -SW (schwarz) -RT (rot) -BL (blau) LED munkalámpa LED-delovna svetilka KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA AT 0732 210009 HU 030 26 99 947 SLO 041 718378 info@zeitlos-vertrieb.d
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
DREHMOMENTSCHLÜSSELSATZ
DREHMOMENTSCHLÜSSELSATZ NYOMATÉKKULCS MOMENTNI KLJUČ - KOMPLET HANDBUCH KÉZIKÖNYV PRIROČNIK KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA 0820 / 820 170* *(0,15 pro Minute aus dem österreichischen Festnetz.
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás
GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo
Magyar............................................................ 96....................................................
MFQ364.. hu Magyar............................................................96.................................................... hu Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke megvásárlásához. Ön egy kiváló
POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski...
Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo POWERBANK OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski... Stran 55 c o n t ro l.c User-friendly
AVS 44-4 HDMI TM elosztó, 1be/4ki Modell: AVS 44-8 HDMITM elosztó, 1be/8ki Modell: 60816
AVS 44-2 HDMITM elosztó, 1be/2ki Modell: 60814 AVS 44-4 HDMITM elosztó 1be/4ki Modell: 60815 AVS 44-8 HDMITM elosztó 1be/8ki Modell: 60816 AVS 44-2 HDMITM elosztó, 1be/2ki Modell: 60814 AVS 44-4 HDMI TM
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
TV Simulator. TV-szimulátor / Simulator TV. Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo. Deutsch... 2 Magyar... 14 Slovenščina...
TV Simulator TV-szimulátor / Simulator TV Note: The black box is not part of the ar Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 14 Slovenščina... 26 KUNDENDIENST
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED
Deutsch... 2 Magyar... 44 Slovenš ina... 93 60 LED Arbeitsleuchte 60 LED-es munkalámpa Delovna svetilka s 60 LED Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA
KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS u 0820/250551 @ 06(1) 237-0494 www.isc-gmbh.info MODELL: 36272 WZAC_190_6_OF_AT_SPK7.indb 1 28.04.14 15:04 u Inhaltsverzeichnis
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
10026452 Mini sütő Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR
POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Inhaltsverzeichnis
AT HU SLO Made in China Származási hely: Kina Vertrieben durch: Gyártó: Distributer: GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG DOMSTRASSE 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA AT HU
1.0 Biztonsági előírások
Méret: 84 x 118,4mm A terméket az élete végén ne a normál háztartási hulladékkal együtt távolítsa el. Adja azt le egy hivatalos gyűjtőállomáson, így védve a környezetét, és eleget téve törvényi kötelezettségének.
CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV
Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual
HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu
HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
Einhebel-Spültischmischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...
Használati útmutató Navodila za uporabo
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
GARANTIEKARTE. Produkt-/ Herstellerkennzeichnungsnummer: 33361 Artikelnummer: Österreich: 15535 Schweiz: 15535 Aktionszeitraum: 01/2010
GARANTIEKARTE Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung
Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Használati utasítás Csatlakozósor túlfeszültségvédelmi
Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device Használati utasítás Csatlakozósor túlfeszültségvédelmi berendezéssel Navodilo za uporabo Razdelilna letev prenapetostno zaščito
SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M
Használati útmutató Navodila za uporabo GYORS SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7
Ionen-Haartrockner. Bedienungsanleitung. Ionizáló hajszárító / Ionski sušilnik las. Deutsch... 3 Magyar... 15 Slovenščina... 29. Használat / Uporaba
Ionen-Haartrockner Ionizáló hajszárító / Ionski sušilnik las Bedienungsanleitung Használat / Uporaba Deutsch... 3 Magyar... 15 Slovenščina... 29 Aktionszeitraum: 06/2012, Typ: GT-HDi-02 Originalbedienungsanleitung
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo. LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetlobna veriga.
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetlobna veriga P1 AT LED-Sommerlichterkette Bedienungsanleitung...3 HU LED-es nyári
Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére
9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat
LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
FÉNYCSAPDA ELEKTRIČNI UNIČEVALEC MRČESA
Használati útmutató Navodila za uporabo FÉNYCSAPDA ELEKTRIČNI UNIČEVALEC MRČESA Magyar...Oldal 06 Slovensko...Stran 19 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer
ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in
SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
TELESKOP-ARBEITSLEUCHTE TELESZKÓPOS MUNKALÁMPA TELESKOPSKA DELOVNA SVETILKA
Deutsch... 2 Magyar... 47 Slovenš ina... 100 TELESKOP-ARBEITSLEUCHTE TELESZKÓPOS MUNKALÁMPA TELESKOPSKA DELOVNA SVETILKA Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo LED-ES MUNKALÁMPA DELOVNA LED-SVETILKA Magyar...Oldal 07 Slovenski... Stran 23 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
NTS 1250 # 16701 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
NTS 1250 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16701 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE
WV 2 Basic. Deutsch... 3 Magyar... 11 Slovenščina.. 21 59670580 03/16
WV 2 Basic Deutsch..... 3 Magyar..... 11 Slovenščina.. 21 59670580 03/16 2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise DE 3 Bestimmungsgemäße Verwendung DE 3 Gefahrenstufen............ DE 4 Sicherer Umgang...........
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék / Ultrazvočni čistilnik
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék / Ultrazvočni čistilnik GT-7810A INHALTSVERZEICHNIS Einleitung...Seite 1 Teilebezeichnung...Seite
HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Szerelési útmutató Navodila za montažo HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual
Electrolux. Thinking of you.
EUF27393X EUF27391W5...... DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Laufrad für Kinder Futóbicikli gyerekeknek Otroški poganjalec myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO Magyar...Oldal 6 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter
Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90
Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000
Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000 Használati útmutató 1-8. oldal HU 1 oldal a 8-ból Használati útmutató Powerbank Q10000 Qualcomm Quick Charge a Qualcomm Technologies, Inc. terméke. Qualcomm a Qualcomm
Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo SZÁMÚ FÚRÓÉLEZŐ KÉSZÜLÉK NAPRAVA ZA BRUŠENJE SVEDROV S1Z-DW03-75 Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 27 myhansecontrol.com User-friendly
PROFI GYORSTÖLTŐ USB CSATLAKOZÁSSAL PROFESIONALNI POLNILNIK ZA HITRO POLNJENJE Z USB-JEM
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo PROFI GYORSTÖLTŐ USB CSATLAKOZÁSSAL PROFESIONALNI POLNILNIK ZA HITRO POLNJENJE Z USB-JEM Magyar... Oldal 06 Slovenski...Stran 37 myhansecontrol.com
GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007
Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten
Bedienungsanleitung Akku-Notbeleuchtung Modell WTG-001 06/2014 Importiert durch: AHG Wachsmuth & Krogmann mbh, Lange Mühren 1, D-20095 Hamburg 4 1 2 3 1. LED-Notfalltaschenlampe 2. Not-/Sensorlicht mit
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
DRUCKLUFT- SANDSTRAHL-SET HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS HOMOKFÚVÓ-KÉSZLET KÉZIKÖNYV SET ORODIJ ZA PNEVMATSKO PESKANJE PRIROČNIK
DRUCKLUFT- SANDSTRAHL-SET HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS HOMOKFÚVÓ-KÉSZLET KÉZIKÖNYV SET ORODIJ ZA PNEVMATSKO PESKANJE PRIROČNIK KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT PODPORA KUPCEM AT 0043 6246 72091-60 HU 0036-1-3475040
KERTI SZIVATTYÚ 600W
Használati útmutató Navodila za uporabo KERTI SZIVATTYÚ 600W VRTNA ČRPALKA 600W Magyar...02 Slovensko...20 78869_Gartenpumpe_Anleitung_Hofer_HU,SI.indb 1 06.12.17 09:17 QR kódokkal gyorsan és egyszeruen
ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22
ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...6
Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató Navodila za uporabo Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1 Magyar... Oldal 07 Slovenski... Stran 31 myhansecontrol.com
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697
Napelemes taposólámpa Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Solar-Bodenleuchte Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 3 DE
Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec
MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Montageanleitung Szerelési útmutató Navodila za montažo Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec Deutsch...Seite 06 Magyar...Oldal 17 Slovensko...Stran 29