DOC023.86.03252 3798-S sc digitális induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez Használati útmutató 05/2005, 2B kiadás HACH LANGE GmbH, 2005. Minden jog fenntartva. Németországban nyomtatva
Tartalomjegyzék 1. fejezet Műszaki adatok... 3 1.1 A vezetőképesség méréséhez használt 3798-S sc érzékelő műszaki adatai... 3 2. fejezet Általános tudnivaló... 5 2.1 Általános biztonsági utasítások... 5 2.2 Alkalmazások... 5 2.3 Alapelvek... 5 2.4 Mérési elv... 6 3. fejezet Általános biztonsági utasítások... 7 3.1 Lehetséges veszélyforrások... 7 3.2 Biztonsági szimbólumok... 7 3.3 Elektromos biztonsági és tűzvédelmi intézkedések... 8 3.4 Vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági intézkedések... 8 3.5 A mintaáramlással kapcsolatos biztonsági intézkedések... 8 4. fejezet Összeszerelés... 9 4.1 Az érzékelő kábelének bekötése... 9 4.2 Mechanikus érzékelő felszerelése... 10 4.2.1 Felszerelési méretek... 10 5. fejezet Működtetés... 13 5.1 Az sc-vezérlő működtetése... 13 5.2 Érzékelő beállítása... 13 5.3 Az érzékelő adatainak rögzítése... 13 5.4 A SENSOR DIAG (ÉRZÉKELŐDIAGNOSZTIKA) menü parancsai... 13 5.5 A SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menü parancsai... 14 5.6 Az érzékelő kalibrálása (vezetőképesség)... 16 5.6.1 Kalibrálás a levegőben (ZÉRÓ KAL.)... 16 5.6.2 Kalibrálás a levegőben (ELEKTROMOS FESZÍTÉS)... 16 5.6.3 Kalibrálás a folyamatban (FOLYAMAT FESZ.)... 16 5.7 Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet)... 17 5.8 Két érzékelő egyidejű kalibrálása... 17 6. fejezet Karbantartás... 19 6.1 Karbantartási ütemterv... 19 6.2 Az érzékelő tisztítása... 19 7. fejezet Hibák, okok, javítás... 21 7.1 Hibaüzenetek... 21 7.2 Figyelmeztetések... 21 7.3 Fontos szervizelési adatok... 22 8. fejezet Pótalkatrészek... 23 9. fejezet Szavatosság és felelősség... 25 10. fejezet Csatlakozás... 27 A Függelék Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről... 29 1
Tartalomjegyzék 2
1. fejezet Műszaki adatok 1.1 A vezetőképesség méréséhez használt 3798-S sc érzékelő műszaki adatai Anyagok Házköpeny besorolása Tárolási hőmérséklet Érzékelő és vezérlőegység Rozsdamentes acélból készült fémház, PEEK IP 68; rozsdamentes acélból készült fémház 20 C... 60 C; 95 % relatív páratartalom, páralecsapódás nélkül Cellaállandó K=2,35cm 1 Mérési tartomány vezetőképessége 250 µs / cm... 2,5 S / cm Hőm. mérési tartomány 5 C... 50 C Az érzékelő üzemi hőmérséklete 20 C... 50 C A vezetőképesség válaszideje Hőm. válaszidő A vezetőképesség mérési pontossága < 2 másodperc; T90 < 2 perc; T90 a kijelzett mért érték ± 1.0 %-a vagy ± 0,004 ms / cm Hőm. mérési pontosság ± 0,2 C Reprodukálhatóság < 0,2 % Érzékenység Érzékelő áramellátás Kalibrálás Max. az érzékelő maximális bemerülési mélysége / nyomása Maximális áramlási sebesség Érzékelőinterfész Érzékelő kábel Érzékelő súly A mérési tartomány záróértékének ± 0,5 %-a < 7 W Zéró érték kalibrálása a levegőben. Rögzített érték kalibrálása meghatározott ellenállással vagy szabványos oldattal 20 m / 2 bar 4m/s MODBUS 10 m, huzalozott, poliuretán < 1 kg Az érzékelő méretei (Ø L) 43 370 mm Rögzítés Merített cső Lánc A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 3
Műszaki adatok 4
2. fejezet Általános tudnivaló 2.1 Általános biztonsági utasítások Figyelem! Az érzékelő csak akkor működik, ha a szonda hegye teljesen belemerül a folyadékba. Ügyeljen rá, hogy a szonda hegye mindig víz alatt legyen még akkor is, ha a vízszint változik. 2.2 Alkalmazások Az érzékelő megkönnyíti a talajjal szennyezett, illetve erősen szennyezett vizes oldatok vezetőképességének egyszerű és pontos meghatározását. A rendszert kifejezetten városi és ipari szennyvíz vizsgálatára tervezték. A tipikus alkalmazások az alábbiakat foglalják magukban: A szennyvízkezelő telep beömlőnyílása és / vagy leeresztőnyílása Felszíni víz, ha a mérési tartományon belül esik (\> 250 µs / cm ). A különféle beszerelési lehetőségeknek köszönhetően a rendszer rendkívül változó feltételek között alkalmazható. 2.3 Alapelvek Az elektrolitikus vezetőképesség a folyadék elektromos áramot vezető képessége (a vezetőképesség az ellenállás ellentéte). A fémekben az elektronok, a folyadékokban pedig az ionok mozgása továbbítja az elektromos áramot. A folyadék vezetőképessége egyrészt az ionkoncentrációtól, másrészt a folyadék hőmérsékletétől függ. A folyadék valódi vezetőképességének meghatározásához ( S / cm -ben) a vezetőképesség mért 1 / R értékét (S-ben) meg kell szorozni egy együtthatóval, amely a szonda mértani alakjától függ, és a neve cellaállandó vagy K ( 1 / cm ). C = K R ( S cm ) A különböző hőmérsékleteken végzett mérések összehasonlításához a mérések értékét át kell alakítani egy alaphőmérsékleti értékre (a szabály szerint ez 25 C). Ezt a [% / C] mértékegységben kifejezett hőmérsékletfüggőséget hőmérsékleti együtthatónak nevezik (α). C Tref =C T [1+α(T T ref )] 1 C Tref : az alaphőmérséklethez beállított vezetőképesség C T : T hőmérsékleten mért vezetőképesség T ref : alaphőmérséklet (a szabály szerint 25 C) α : a folyadék hőmérsékletének együtthatója ( % / C ) 5
Általános tudnivaló 2.4 Mérési elv A szonda hegye két tekercset tartalmaz, amelyeket teljesen elszigeteltek az őket körülvevő közegtől. Primer tekercs (adó): Szekunder tekercs (vevő): Váltóáramú feszültséget adnak a primer tekercsre, amely váltakozó elektromágneses erőteret hoz létre a környező folyadékban. Ez a mágneses erőtér elektromos áramot generál a folyadékban. A szekunder tekercs meghatározza az ionok mozgása által létrehozott áramerősséget, és kiszámítja a folyadéknak az áramtól kapott vezetőképességét. 2 3 1 5 4 1. Vevő 2. Oszcillátor 3. Kábel 4. Szigetelés 5. Vevő tekercs 6. Adó tekercs 7. Erővonal 6 7 A folyadék és az érzékelő között lévő elektromos szigetelés (mágneses csatolás) a következő előnyökkel rendelkezik a fémelektródákat használó hagyományos módszerrel szemben: nincs polarizáció, ezért nagyobb a mérési tartomány nagy mechanikus és kémiai ellenállás talajjal szennyezett folyadékok mérési lehetősége 6
3. fejezet Általános biztonsági utasítások 3.1 Lehetséges veszélyforrások 3.2 Biztonsági szimbólumok Az eszköz kicsomagolása, elindítása és működtetése előtt olvassa el ezt az útmutatót. Kérjük, kifejezetten ügyeljen valamennyi veszélyre és biztonságra vonatkozó utasításra. Különben a kezelő vagy a készülék súlyosan sérülhet vagy szennyezést okozhat. A érzékelőt csak az útmutatóban leírtak alapján szabad üzembe helyezni és használni. Az érzékelő működése vagy kalibrálása során a következő veszélyforrások merülnek fel, ha nem tartják be a biztonsági utasításokat: Potenciálisan veszélyes anyagok (pufferoldatok, mintaáramlás) Minden körülmények között kísérje figyelemmel a biztonsági adatlapokat, valamint a vonatkozó egészségügyi és biztonsági utasításokat. A műszeren található valamennyi matricát és címkét olvassa el figyelmesen. Különben sérülést, szennyezést okozhat vagy kárt tehet a készülékben. Ez a szimbólum a készüléken az útmutatóban található biztonságos működtetésre vonatkozó utasításokat és / vagy biztonsági előírásokat tartalmazó részeket jelöl. Ez a szimbólum a burkolaton vagy a védőborításon elektromos áramütés veszélyét jelzi (ami bizonyos körülmények között végzetes is lehet). Csak a veszélyes feszültséggel való munkára felkészített szakember nyithatja fel a burkolatot vagy távolíthatja el a védőborítást. Ez a szimbólum a készüléken biztosíték vagy túláramvédelem helyét jelzi. Ez a szimbólum a készüléken olyan alkatrész jelöl, amely forró lehet, és nem szabad megérinteni a szükséges óvintézkedések nélkül. Ez a szimbólum a készüléken olyan alkatrészt jelöl, amelyet károsíthat az elektrosztatikus töltés. Vegye figyelembe az óvintézkedéseket. Ez a szimbólum a készüléken veszélyes vegyi anyagok jelenlétét jelöli. A vegyi anyagokkal és az azokat tároló eszközökkel csak a vegyi anyagok kezelésére képzett szakember dolgozhat. 7
Általános biztonsági utasítások Ez a szimbólum a készüléken azt jelöli, hogy a védőszemüveg viselése kötelező. Ez a szimbólum a készüléken a védőföldelés (föld) csatlakozójának helyét jelzi. 2005. augusztus 12-től ezzel a jellel ellátott elektromos készülékek Európában nem kezelhetők vegyes háztartási vagy ipari hulladékként. A vonatkozó szabályok szerint (2002/96/EK-irányelv), ettől a naptól kezdve az EU országaiban a fogyasztóknak hulladékkezelés céljából vissza kell juttatniuk a régi készülékeket a gyártókhoz. A hulladékkezelés a fogyasztó számára ingyenes. Megjegyzés: A helyi Hach-Lange értékesítési irodában a felhasználó megkap minden olyan utasítást, amely a Hach-Lange cég által szállított vagy gyártott, megjelölt vagy jelöletlen elektromos termékekből keletkezett hulladékok helyes kezelésére vonatkozik. 3.3 Elektromos biztonsági és tűzvédelmi intézkedések Az elektromos áramot vezető kábelek szerelése és javítása során az alábbi biztonsági utasításokat kell betartani: VESZÉLY! Az érzékelők és a vezérlőegység az Amerikai és kanadai villamos szerelési szabályzat (NEC) és az Európai kisfeszültségre vonatkozó irányelv előírásai szerint készültek. Tilos a belső elektromos vagy elektronikus alkatrészek módosítása, mivel az érvénytelenítené a CE-szabványnak való megfelelést. A karbantartás vagy javítás előtt válassza le a mérőműszert a tápegységről. Elektromos csatlakozások létesítésekor minden vonatkozó helyi és nemzeti előírást be kell tartani. Feltétlenül javasoljuk a földzárlatkioldók használatát. A készüléket a hibátlan működés érdekében megfelelően földelni kell. 3.4 Vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági intézkedések A kalibráláshoz referencia- és szabványos oldatok használandók. A vegyületek némelyike mérgező vagy maró hatású. Ha ezeket az oldatokat használja, tegye meg a megfelelő biztonsági óvintézkedéseket. El kell kerülni, vagy a minimálisra kell csökkenteni a kalibrált oldattal való fizikai érintkezést, illetve a kalibrált oldatból származó gőz belélegzését. 3.5 A mintaáramlással kapcsolatos biztonsági intézkedések A lehetséges veszélyek felbecslése az egyes mintaáramlások alapján a felhasználó felelőssége. A megfelelő biztonsági intézkedéseket kell végrehajtani az ismeretlen összetételű mintaáramlattal való felesleges érintkezés elkerülése érdekében, amely vegyszernyomokból, sugárzásból vagy a biológiai hatásokból származó veszélyeket rejthet magában. 8
4. fejezet Összeszerelés 4.1 Az érzékelő kábelének bekötése A dugasz segítségével könnyen csatlakoztathatja az érzékelő kábelét a vezérlőhöz. Tartsa meg a dugasz védősapkáját arra az esetre, ha a jövőben ki kell szerelnie az érzékelőt. A csatlakozókábelek 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 30 m és 50 m hosszúságban kaphatók. 100 m-nél hosszabb kábel esetén buszlezáró dobozt kell használni (lásd: 8. fejezet Pótalkatrészek). 1. ábraaz érzékelő dugaszának csatlakoztatása a vezérlőhöz 2. ábraaz érzékelő csatlakozójának érintkezőkiosztása 4 5 6 1 3 2 Szám Elnevezés Kábel színe 1 +12 VDC (egyenfeszültség) barna 2 Test fekete 3 Adat (+) kék 4 Adat (-) fehér 5 Képernyő Árnyékolás (szürke) 6 Illesztőhorony 9
Összeszerelés 4.2 Mechanikus érzékelő felszerelése Figyelem! Az érzékelő csak akkor működik, ha a szonda hegye teljesen belemerül a folyadékba. Ügyeljen rá, hogy a szonda hegye mindig víz alatt legyen még akkor is, ha a vízszint változik. Követelmények Győződjön meg arról, hogy az érzékelő nem ütközik a tartályban lévő más berendezésekkel vagy tárgyakkal. Ily módon elkerülheti az érzékelő sérülését. Legalább 0,5 m távolságban rögzítse az érzékelőt a legközelebbi falhoz. 4.2.1 Felszerelési méretek 1 NPT 75 mm 6 mm 180 mm 215 mm 360 mm 57 mm 65 mm 410 mm 10
Összeszerelés 3. ábrafelszerelési példák 1. Kerethez erősített lánctartó, PVC vagy rozsdamentes acél 2. Kerethez erősített merített cső, PVC vagy rozsdamentes acél 11
Összeszerelés 12
5. fejezet Működtetés 5.1 Az sc-vezérlő működtetése 5.2 Érzékelő beállítása 5.3 Az érzékelő adatainak rögzítése Az érzékelő az összes sc-vezérlővel működtethető. Mielőtt az érzékelőt használatba venné, ismerkedjen meg vezérlője működési elvével. Tekintse át a menükben történő navigálás és a megfelelő funkciók futtatásának módját. Amikor az érzékelőt legelőször csatlakoztatja, az érzékelő neveként annak sorozatszáma jelenik meg. Az érzékelő nevét a következő módon változtathatja meg: 1. Nyissa meg a MAIN MENU (FŐMENÜ) elemet. 2. Jelölje meg a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menüpontot, és erősítse meg annak kiválasztását. 3. Válassza ki a vonatkozó érzékelőt, és erősítse meg annak kiválasztását. 4. Válassza ki a CONFIGURE (KONFIGURÁLÁS) lehetőséget, és erősítse meg annak kiválasztását. 5. Válassza ki az EDIT NAME (NÉV SZERKESZTÉSE) lehetőséget, és erősítse meg annak kiválasztását. 6. Szerkessze a nevet, és annak jóváhagyásához térjen vissza a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menübe. Ugyanúgy végezze el a parancsok segítségével a rendszerkonfigurálást, lásd: 5.5 A SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menü parancsai. táblázat. Az sc-vezérlőn keresztül érzékelőnként egy adat- és egy eseménymemória érhető el. Míg a mért adatokat meghatározott időközönként az adatmemóriába menti a rendszer, az eseménymemória számos eseményt gyűjt, mint például a konfiguráció módosításait, a riasztási és figyelmeztetési állapotokat. Mind az adat-, mind az eseménymemória kiolvasható CSV-formátumban. Az adatok letöltési módjáról a vezérlő kézikönyvében talál részletes tájékoztatást. 5.4 A SENSOR DIAG (ÉRZÉKELŐDIAGNOSZTIKA) menü parancsai SENSOR DIAG (ÉRZÉKELŐDIAGNOSZTIKA) SELECT SENSOR (ÉRZÉKELŐ KIVÁLASZTÁSA) (több érzékelő esetén) ERROR LIST (HIBALISTA) Az összes felmerült hiba listája (lásd: 7.1 Hibaüzenetek. fejezet) WARNING LIST (FIGYELMEZTETÉSI LISTA) Az összes felmerült figyelmeztetés listája (lásd: 7.2 Figyelmeztetések. fejezet) 13
Működtetés 5.5 A SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menü parancsai SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐ BEÁLL.) SELECT SENSOR (ÉRZÉKELŐ KIVÁLASZTÁSA) (több érzékelő esetén) CALIBRATE (KALIBRÁLÁS) ZERO CAL (ZÉRÓ KAL.) ELECTRIC. SPAN (ELEKTROMOS FESZÍTÉS) PROCESS SPAN (FOLYAMAT FESZ.) PROCESS TEMP (FOLYAMAT HŐM.) CAL CONFIG (KAL. KONFIG.) OUT MODE EVENT (KIMENET MÓD ESEMÉNY) USER CAL VALUE (FELH. ÁLTAL KALIBRÁLT ÉRTÉK) GAIN CORR (KORR. NÖV.) DEFAULT SETUP (ALAPBEÁLLÍTÁS) Kiküszöböli az érzékelő eltérését Lásd: 5.6.1 Kalibrálás a levegőben (ZÉRÓ KAL.). Kalibrálás meghatározott ellenállással. Lásd: 5.6.2 Kalibrálás a levegőben (ELEKTROMOS FESZÍTÉS). Kalibrálás referencia oldattal. Lásd: 5.6.3 Kalibrálás a folyamatban (FOLYAMAT FESZ.). A hőmérséklet kalibrálása. Lásd: 5.7 Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet). Válasszon az alábbiak közül: ACTIVE (AKTÍV): a kimeneti jel követi a bemeneti jelet; HOLD (TARTVA): a rendszer megtartja az utoljára mért értéket és a kimeneti jelet; TRANSFER (ÁTVITEL): a perifériák rögzített kimeneti értéket kapnak; CHOICE (VÁLASZTÁSI LEHETŐSÉG) Írjon be egy értéket. Válasszon az alábbiak közül: TEMP OFFSET (HŐM. ELTÉRÉS), GAIN CORR (KORR. NÖV.) és GAIN VALUE (ÉRTÉKNÖV.), Miután a rendszer kérte a megerősítést, visszatér a gyári beállításokhoz. 14
Működtetés KONFIGURÁLÁS NÉV SZERKESZTÉSE Írjon be egy 10 karakterből álló nevet. SET PARAMETER (PARAMÉTER Válasszon ki egy paramétert. BEÁLLÍTÁSA) DEGREES C-F (C-F FOK) Válasszon a Celsius vagy a Fahrenheit fok közül. T-COMPENSATION (T- Válasszon a LINEAR (LINEÁRIS) és a NONE (NINCS) közül. KOMPENZÁCIÓ) T-SENSOR (T-ÉRZÉKELŐ) AUTOMATIC (AUTOMATIKUS) MANUAL (KÉZI) Írjon be egy értéket. FILTER (SZŰRŐ) Írjon be egy értéket. LOG. DELAY (NAPLÓ KÉSLELT.) SENS INTERVAL (ÉRZ. IDŐKÖZE) TEMP. INTERVAL (HŐM. IDŐKÖZE) AC FREQUENCY (HÁLÓZATI FREKVENCIA) DEFAULT SETUP (ALAPBEÁLLÍTÁS) DIAG/TEST (DIAGN./TESZT) PROBE INFO (SZONDAINFÓ) CAL. DATA (KAL. ADATOK) SIGNALS (JELEK) COUNTERS (SZÁMLÁLÓK) Válasszon a rendelkezésre álló vagy a DISABLED (LETILTOTT) értékek közül. Válasszon a rendelkezésre álló vagy a LETILTOTT értékek közül. Írja be a hálózati frekvenciát. Miután a rendszer kérte a megerősítést, visszatér a gyári beállításokhoz. A meghajtóra, a szoftverre és a sorozatszámra vonatkozó információkat szolgáltat. Információt szolgáltat a NÖV., az Eltérés (T) és a KORR. NÖV. parancsokról. Információt szolgáltat a mért nyers adatokról. Információt nyújt az utolsó kalibrálás óta eltelt üzemelési időről 15
Működtetés 5.6 Az érzékelő kalibrálása (vezetőképesség) Az érzékelőt folyamatosan kalibrálják, és olyan pontosan és megbízhatóan működik, hogy csak nagyon ritkán kell kalibrálni. Az érzékelő kalibrálása 5.6.1 Kalibrálás a levegőben (ZÉRÓ KAL.) igény szerint (a mért érték kívül esik a megengedett tűréshatáron, lásd: 7.3 Fontos szervizelési adatok. fejezet) vagy a hatóságokkal történt megállapodás vagy elvárásaik szerint. 1. A vezérlőn nyissa meg és fogadja el a következő menüpontot: SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) =\> CALIBRATE (KALIBRÁLÁS) =\> ZERO CAL (ZÉRÓ KAL). 2. Vegye ki az érzékelőt a tartályból, tisztítsa és szárítsa meg. 3. Elfogadás. 5.6.2 Kalibrálás a levegőben (ELEKTROMOS FESZÍTÉS) 4. Várjon, amíg a vezérlőn megjelenik a CAL COMPLETE (KAL. KÉSZ) üzenet. 5. Erősítse meg, hogy visszahelyezte az érzékelőt a mintaáramlásba, majd fogadja el. 1. Vegye ki a szondát a mintaáramlásból, tisztítsa és szárítsa meg. 2. Csatlakoztasson egy meghatározott ellenállást, és a folytatáshoz fogadja el. 3. Adja meg az ellenállás értékét, és fogadja el. 4. Várjon, amíg az érték stabilizálódik. 5. Fogadja el az értéket. 5.6.3 Kalibrálás a folyamatban (FOLYAMAT FESZ.) 6. Helyezze vissza a szondát a mintaáramlásba, és fogadja el. 1. Tartsa az oldatban a megtisztított szondát, és a folytatáshoz fogadja el. 2. Akkor fogadja el, ha a mért érték már stabilizálódott. 3. Adja meg az értéket, és fogadja el. 4. Helyezze vissza a szondát a mintaáramlásba, és fogadja el. 16
Működtetés 5.7 Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet) 5.8 Két érzékelő egyidejű kalibrálása A hőmérsékletérzékelő kalibrálásához végezze el az alábbi lépéseket: 1. Győződjön meg arról, hogy a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) =\> CONFIGURE (KONFIGURÁLÁS) = \> TEMP UNITS (HŐM. MÉRTÉKEGYSÉGEK) menüben az előírt hőmérsékleti mértékegységet választotta ki. 2. Nyissa meg a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) =\> CONFIGURE (KONFIGURÁLÁS) =\> T-érzékelő menüt, és válassza a MANUAL (KÉZI) parancsot. 3. Merítse be a szondát legalább 10 percre a referenciaoldatba, s közben egy hőmérővel figyelje az oldat hőmérsékletét (mérési pontosság ± 0,1 C). 4. Hasonlítsa össze az érzékelőn kijelzett hőmérsékletet a hőmérőről leolvasott értékkel. 5. A hőmérő által jelzett értéket írja be a vezérlőegységbe. 6. Várjon, amíg a kijelzett érték stabilizálódik, majd fogadja el. A program kiszámítja a korrekciós tényezőt, és a hőmérsékleti értékek a jövőben pontosan fognak megjelenni. 1. Kezdje az első érzékelő kalibrálásával, amíg el nem ér addig a pontig, amelynél a rendszer arra kéri, hogy WAIT TO STABILIZE, VÁRJON A STABILIZÁLÓDÁSIG. 2. Nyomja meg a BACK (VISSZA) gombot. 3. Válassza az EXIT (KILÉPÉS) parancsot, majd nyomja meg az Elfogadás gombot. A műszer visszatér a mérések kijelzéséhez. A kalibrálandó érzékelő mért értéke villogni kezd. 4. Kezdje meg a másik érzékelő kalibrálását, szintén amíg el nem ér addig a pontig, amelynél a rendszer arra kéri, hogy VÁRJON A STABILIZÁLÓDÁSIG. 5. Nyomja meg a BACK (VISSZA) gombot. 6. Válassza az EXIT (KILÉPÉS) parancsot, majd nyomja meg az Elfogadás gombot. A műszer visszatér a mérések kijelzéséhez. Mindkét érzékelő mért értéke villogni kezd. 7. Az egyes érzékelők esetében a kalibrálás menühöz való visszatéréshez nyomja meg a Menü gombot, válassza a SENSOR SETUP 17
Működtetés (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) parancsot, majd fogadja el. Válassza ki a szükséges érzékelőt, majd fogadja el. Ha a kalibrálás befejeződött, fogadja el. 18
6. fejezet Karbantartás 6.1 Karbantartási ütemterv Az alábbi táblázat a tapasztalatokat tükrözi, és a szektortól vagy az alkalmazástól függően jelentős mértékben eltérhet a tényleges követelményektől. Karbantartási feladat 90 nap éves Érzékelő tisztítása Ellenőrizze, nem rongálódott-e meg az érzékelő Kalibrálás (ha szükséges) x x Ha szükséges, a hatóságokkal történt megállapodás szerint 6.2 Az érzékelő tisztítása Az érzékelő beállításakor beállíthatja a kalibrálás időközét. Ezután a vezérlőegység emlékezteti, ha a kalibrálás esedékes. Vízsugárral tisztítsa meg az érzékelőt. Ha még maradt rajta a talajból, puha, nedves ronggyal törölje le. 19
Karbantartás 20
7. fejezet Hibák, okok, javítás 7.1 Hibaüzenetek Az érzékelők esetleges hibáit a vezérlő jeleníti meg. 1 Táblázat: Hibaüzenetek A megjelenített hiba Ok Javítás ***** SENSOR MISSING (ÉRZÉKELŐ HIÁNYZIK) FFFFFFFFFFFFF TEMP TOO LOW (HŐM TÚL ALACSONY) TEMP TOO HIGH (HŐM TÚL MAGAS) COND TOO LOW (VEZ.KÉP. TÚL KICSI) COND TOO HIGH (VEZ.KÉP. TÚL NAGY) RESIST TOO LOW (ELLENÁLLÁS TÚL KICSI) RESIST TOO HIGH (ELLENÁLLÁS TÚL NAGY) Nincs kapcsolat a vezérlőegységgel Nincs kapcsolat a vezérlőegységgel A mért hőmérséklet < 5 C A mért hőmérséklet \> +100 C A vezetőképesség < 100 µs / cm A vezetőképesség \> 500 ms / cm Az ellenállás < 2 Az ellenállás \> 10 k Ellenőrizze a vezérlőegységhez történő csatlakozást. Ellenőrizze a vezérlőegységhez vezető kábelt. Ellenőrizze a vezérlőegységhez történő csatlakozást. Ellenőrizze a vezérlőegységhez vezető kábelt. Gondoskodjon arról, hogy a középhőmérséklet \> 5 C legyen. Gondoskodjon arról, hogy a középhőmérséklet < +100 C legyen. Gondoskodjon arról, hogy a vezetőképesség \> 100 µs / cm legyen. Gondoskodjon arról, hogy a vezetőképesség < 500 ms / cm legyen. Forduljon a szervizhez. Forduljon a szervizhez. 7.2 Figyelmeztetések A vezérlő esetleg figyelmeztető üzeneteket jelenít meg. A megjelenített hiba Ok 2 Táblázat: Figyelmeztetések Javítás EEPROM-FEHLER (EEPROM-HIBA) CAL TOO OLD (KAL. TÚL RÉGI) HUMIDITY BAG (NEDVESSÉGTAR TÓ ZACSKÓ) Az EEPROM megsérült. Az értékek vissza lettek állítva a gyári alapértékekre. Az utolsó kalibrálást több mint 180 nappal ezelőtt végezték. A szárítószeres zacskó több mint 1000 napos. Forduljon a szervizhez. Az érzékelő kalibrálása Forduljon a szervizhez. 21
Hibák, okok, javítás 7.3 Fontos szervizelési adatok Adat Minimum Maximum CAL DATA (KALIB ADAT) Jelek Számláló MODBUS STATS (MODBUS STATISZTIKA) 1 k rögzített ellenállás mérése Elektromos növekedés korrekciója 95 % 105% Hőmérséklet-eltérés korrekciója 5 C + 5 C Cellaállandó 2,50 2,00 Kimeneti feszültség Nyers mért adatok 1 % + 1 % Szárítószeres zacskó Működési idő 1000 nap Kommunkációs hibák száma 0 < 1 % Mért érték 990 1010 22
8. fejezet Pótalkatrészek 3798-S sc induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez... LXV428.99.00001 Felhasználói útmutató, (xx=nyelvi kód)... DOC023.xx.03252 Tartozékok a vezetőképességet mérő érzékelőhöz Elektromos kalibráló készlet... LZX985 Kábelhosszabbító készlet (0,35 m)... LZX847 Kábelhosszabbító készlet (5 m)... LZX848 Kábelhosszabbító készlet (10 m)... LZX849 Kábelhosszabbító készlet (15 m)... LZX850 Kábelhosszabbító készlet (20 m)... LZX851 Kábelhosszabbító készlet (30 m)... LZX852 Kábelhosszabbító készlet (50 m)... LZX853 Terheléslezáró doboz...5867000 Merített cső, V4A... LZX914.99.01200 Merített cső, PVC... LZX914.99.02200 Lánctartó, V4A...LZX914.99.11200 Lánctartó, PVC... LZX914.99.12200 Merítettcső-készlet, V4A... LZX914.99.31200 Merítettcső-készlet, PVC... LZX914.99.32200 U-csapszeg... LZX959 Kalibráló készlet... LZX985 Referenciaoldatok 100-1000 µs/cm, 1l...25M3A2000-119 1000-2000 µs/cm, 1l...25M3A2050-119 2000-150 000 µs/cm, 1l...25M3A2100-119 200 000-300 000 µs/cm, 1l...25M3A2200-119 23
Pótalkatrészek 24
9. fejezet Szavatosság és felelősség A gyártó szavatolja, hogy az általa szállított termékben nem lesznek anyag- és gyártáshibák és kötelezettséget vállal, hogy díjmentesen megjavítja vagy kicseréli az esetleges hibás alkatrészeket. A garancia 24 hónapig érvényes. Ha a karbantartási szerződés megkötésére a vásárlástól számított 6 hónapon belül sor kerül, a garanciális időszakot meghosszabbítjuk 60 hónapra. A további igények kizárásával a szállító a biztosított szolgáltatások hiányát magába foglaló meghibásodásokért a következők szerint felelős: minden olyan alkatrészt, amelyről a kockázatáthárítás napjától számított garanciális időtartamon belül kimutatható, hogy használhatatlanná vált, illetve csak jelentős korlátozásokkal használható a kockázatáthárítást megelőzően felmerülő körülmények miatt, különösen a helytelen tervezés, a hibás anyagok vagy a nem megfelelő megmunkálás következtében, a szállító legjobb belátása szerint megjavít vagy kicserél. A megállapított hibákról írásban haladéktalanul, de legkésőbb a hiba megállapítását követő 7 napon belül értesíteni kell a termék szállítóját. Ha a vevő nem értesíti a termék szállítóját, akkor ezt úgy kell tekinteni, hogy a terméket elfogadta, még akkor is, ha az hibás. Közvetett vagy közvetlen károkért nem vállalunk további felelősséget. Ha a szavatossági időn belül a vevőnek olyan (karbantartó) illetve a termék szállítójának olyan (szerviz) munkát kell végeznie a műszeren, amely beleesik a termék szállítója által a konkrét műszerre előírt karbantartó és szerviz tevékenységek körébe és az előírt követelményeket nem teljesítették, semmissé válnak azok a kártérítési igények, amelyeket a követelmények nem teljesítése következtében előálló károk alapján támasztanak. Egyéb, például a használat következtében keletkező károkért nem támaszthatók kártérítési igények. A felhasznált anyagok és a nem megfelelő kezelés, a hiányos felszerelés illetve a helytelen használat által okozott kár nem tartozik ennek a rendelkezésnek a hatálya alá. A gyártó ipari folyamatműszereinek megbízhatósága már sok alkalmazásban bebizonyosodott, ezért ezeket gyakran használják automatikus vezérlőhurkokban, hogy az illető folyamat leggazdaságosabb működési módját megvalósítsák. A következményszerű károk elkerülése vagy korlátozása érdekében javasolt egy olyan vezérlési kör megtervezése, amely a műszer hibás működése esetén automatikusan átkapcsol a tartalék irányítórendszerre. Ez biztonságos üzemelési feltételt biztosít a környezet és a folyamat számára. 25
Szavatosság és felelősség 26
10. fejezet Csatlakozás HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) -227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd. 1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 460 2522 Fax +353(0)1 450 9337 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 912 16 92 Fax +43 (0)1 912 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0)848 55 66 99 Fax +41 (0)71 886 91 66 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F-77437 Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) 820 20 14 14 Fax +33 (0)1 69 67 34 99 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I-20020 Lainate (MI) Tel. +39 02 93 575 400 Fax +39 02 93 575 401 info@hach-lange.it www.hach-lange.it HACH LANGE SPAIN S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Bizkaia Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL-50-428 Wrocław Tel. +48 801 022 442 Zamówienia: +48 717 177 707 Doradztwo: +48 717 177 777 Fax +48 717 177 778 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ-141 00 Praha 4 - Chodov Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK-831 07 Bratislava Vajnory Tel. +421 (0)2 4820 9091 Fax +421 (0)2 4820 9093 info@hach-lange.sk www.hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca. 8-10. H-1222 Budapest XXII. ker. Tel. +36 1 225 7783 Fax +36 1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO-021741 Bucureşti Tel. +40 (0) 21 205 30 03 Fax +40 (0) 21 205 30 17 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 15 26 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel. +90312 490 83 00 Fax +90312 491 99 03 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr 27
Csatlakozás HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Ηρακλείτου 3 GR-15235 Χαλάνδρι Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR-42 000 Varaždin Tel. +385 (0) 42 305 086 Fax +385 (0) 42 305 087 info@hach-lange.hr www.hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca 20000 Tél. +212 (0)522 97 95 75 Fax +212 (0)522 36 89 34 info-maroc@hach-lange.com www.hach-lange.ma HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU-194044, Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) 458 56 00 Fax. +7 (812) 458 56 00 info.russia@hach-lange.com www.hach-lange.com 28
A FüggelékTájékoztatás a ModBUS-regiszterekről A táblázat-3 Érzékelő Modbus regiszterek Leírás Vezetőképesség (ms/cm) Fajlagos ellenállás (Ohm.cm) Hőmérséklet Vezetőképesség (us/cm) Vezetőképesség (S/m) Vezetőképesség (ms/m) Fajlagos ellenállás (KOhm.cm) Fajlagos ellenállás (Ohm.m) Fajlagos ellenállás (Ohm.m2) Automatikus besorolás átirányítása Automatikus besorolás átirányítása (Sm) Automatikus besorolás átirányítása (Ohm.cm) Automatikus besorolás (Ohm.m) Nyers hőmérséklet Vezetőképesség egysége Hőmérsékleti egység OutputMode sensorname[0] sensorname[1] sensorname[2] sensorname[3] sensorname[4] sensorname[5] Szoftververzió Illesztőprogram verziója Hálózati frekvencia Funkciókód Következő lépés Jelszó [0] sorozatszám [1] sorozatszám [2] sorozatszám &CMD_kunit &CMD_tunit Fajlagos ellenállás eltérése Fajlagos ellenállás beállított értéke Elektromos meredekség Folyamat meredeksége Kal. vezetőképesség beállított értéke Kal. hőmérséklet beállított értéke [0]. ideiglenes mérés [1]. ideiglenes mérés 29
Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről A táblázat-3 Érzékelő Modbus regiszterek Leírás Állandó cella Hőmérséklet-kiegyenlítés Kompenzációs együttható Hőmérséklet-referencia Automatikus hőmérséklet Kézi hőmérséklet Hőmérséklet-eltérés &RS_tgMainMeas &RS_tgSecondMeas &RS_tgCalMainMeas &RS_tgCalSecondMeas &RS_tgCalMainAdjValue &RS_tgCalSecondAdjValue &RS_tgTemporary0 &RS_tgTemporary1 &RS_tgTempOffsetCorr &RS_tgTempRef &RS_tgTempManual Analóg kimeneti parancs &RS_sn_string[0] &RS_sn_string[2] &RS_sn_string[4] &RS_sn_string[6] &RS_sn_string[8] &RS_sn_string[10] &MESS_OutputVoltage Átlagolás &MESS_cal_code Késleltetés az utolsó kalibrálás óta A beindítás óta eltelt idő A nedvességtartó zacskóban töltött idő Vezetőképesség naplózási időköze Hőmérséklet naplózási időköze 30