1200-S sc digitális kombinált elektróda ph és Redox méréséhez

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "1200-S sc digitális kombinált elektróda ph és Redox méréséhez"

Átírás

1 DOC S sc digitális kombinált elektróda ph és Redox méréséhez Felhasználói kézikönyv 2013/02, 2A kiadás

2 HACH LANGE GmbH, 2005, Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban.

3 Tartalomjegyzék fejezet Műszaki jellemzők Az 1200-S sc - ph / ORP érzékelő műszaki adatai fejezet Általános tudnivalók5 2.1 Általános kezelési útmutató Alkalmazások Mérési elv ph mérés REDOX mérése fejezet Általános biztonsági utasítások7 3.1 Lehetséges veszélyforrások Biztonsági szimbólumok Elektromos biztonsági és tűzvédelmi intézkedések Vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági intézkedések A mintaáramlással kapcsolatos biztonsági intézkedések fejezet Telepítés Az érzékelő kábelének csatlakoztatása Mechanikus érzékelő felszerelése Felszerelési méretek fejezet Működés Az sc-vezérlő működtetése Az érzékelő beállítása Az érzékelő adatainak rögzítése Az ÉRZÉKELŐ DIAG. menü parancsai Az ÉRZÉKELŐ BEÁLL. menü parancsai Az érzékelő kalibrálása (ph) Kalibrálás pufferoldattal Kalibrálás két pufferoldattal Kalibrálás mintaoldattal Kalibrálás két mintaoldattal Az érzékelő kalibrálása (REDOX) Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet) Két érzékelő egyidejű kalibrálása fejezet Karbantartás Karbantartás ütemterv Az érzékelő tisztítása Az elektróda cseréje fejezet Hibák, okok, javítás Hibaüzenetek Figyelmeztetések Fontos szervizelési adatok I

4 Tartalomjegyzék 8... fejezet Tartalék alkatrészek fejezet Jótállás és szavatosság fejezet Elérhetőségek31 Függelék, A Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről...33 II

5 1. fejezetműszaki jellemzők 1.1 Az 1200-S sc - ph / ORP érzékelő műszaki adatai Anyagok Burkolat érintésvédelme ph-mérési tartomány ORP-mérési tartomány Rozsdamentes acélból készült fémház IP 68; rozsdamentes acélból készült fémház 0 ph ph mv Hőm. mérési tartomány 5 C C Tárolási hőmérséklet érzékelő és vezérlőegység ph / ORP válaszidő Hőm. válaszidő ph-mérési pontosság ORP-mérési pontosság 20 C C; 95 % relatív páratartalom, páralecsapódás nélkül <15mp; T90 < 2 perc; T90 ± 0,02 ph ± 1,2 mv Hőm. mérési pontosság ± 0,2 C Megismételhetőség Érzékenység Kalibrálás, ph Kalibrálás, ORP Kalibrálás, hőmérséklet Legfeljebb az érzékelő maximális bemerülési mélysége / nyomása Maximális áramlási sebesség Érzékelőinterfész Érzékelő kábel Érzékelő súly A mérési tartomány záróértékének ± 0,5 %-a A mérési tartomány záróértékének ± 0,5 %-a Egy- vagy kétpontos, szabvány pufferoldat (automatikus), Egy- vagy kétpontos, összehasonlító mérés Egypontos, összehasonlító mérés Egypontos, összehasonlító mérés 20 m / 2 bar túlnyomás 4 m/s MODBUS 10 m, huzalozott, poliuretán < 1 kg Az érzékelő méretei (Ø L) mm Rögzítés Mérőelektróda élettartama Érzékelő áramellátása Merített cső Lánc Kb. 1 év < 7 W A műszaki jellemzők bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk. 3

6 Műszaki jellemzők 4

7 2. fejezetáltalános tudnivalók 2.1 Általános kezelési útmutató 2.2 Alkalmazások 2.3 Mérési elv ph mérés VIGYÁZAT! Az érzékelő csak akkor működik megfelelően, ha a szonda hegye teljesen belemerül a folyadékba. A mérőszonda nem tárolható száraz helyen körülbelül 10 percnél tovább vagy nem vehető ki a megmérendő közegből. Az érzékelő beszerelésekor, karbantartásakor és szállításakor használja a szállítási fedelet, és töltse meg azt 3 mól KCl vagy ph 4 pufferoldattal. VIGYÁZAT! Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezése potenciális veszélyforrás. A kémiai minták, standard oldatok és reagensek használata veszélyes lehet. Munkavégzés előtt tanulmányozza a vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági előírásokat és a helyes kezelési módszereket, valamint olvassa el és tartsa be az összes ide vonatkozó biztonsági adatlapot. Az érzékelő segítségével egyszerűen és pontosan mérhető a ph-érték, közvetlenül a vizes oldatokban. A tipikus alkalmazások az alábbiakat foglalják magukban: A szennyvízkezelő telep beömlőnyílása és / vagy leeresztőnyílása Aktivált iszaptartályok vagy Felszíni víz (folyók, folyamok vagy tavak). A különféle beszerelési lehetőségeknek köszönhetően a rendszer rendkívül változó feltételek között alkalmazható. A ph a hidrogénion-aktivitás negatív logaritmusa, és az oldat savas vagy lúgos tartalmának mértékét adja meg: ph = log10 [ah+] A ph-érték mérése rendszerint egy üveg- és egy referenciaelektróda segítségével történik. Ebben az esetben az üvegelektróda átalakítóként működik, és a kémiai energiát (a hidrogénion-aktivitást) elektromos energiává alakítja át (ezt millivoltban mérik). A reakció szimmetrikus, az elektromos áramkört a referenciaoldatból a vizsgált oldatba irányuló ionáramlás zárja. Az elektróda és a referenciaoldat együtt feszültséget hoz létre (EMF). A feszültség nagysága a referenciaelektróda típusától, az üvegelektróda belső kialakításától, az oldat ph-értékétől, valamint a hőmérséklettől függ. 5

8 Általános tudnivalók Ezt a feszültséget az alábbi Nernst egyenlettel lehet kifejezni: E = Eo (2.3 RT/F)xlog a[h+] E = Eo (gradiens) xlog a[h+] A jelölések magyarázata: E Eo R T a[h+] F = = = = = = a cella EMF-értéke a rendszer nulla feszültsége (izopotenciál) (az üvegelektróda és a referenciaelektróda belső kialakításától függ) gázállandó hőmérséklet Kelvinben a hidrogénionok aktivitása megegyezik a hidrogénionok koncentrációjával Faraday-állandó Minden ph-egység változáskor (vagy az ionkoncentráció tizedesértékváltozásakor) az elektródapárok által létrehozott EMF változása 59,16 mv 25 C hőmérsékleten. Ezt az értéket az elektróda gradiensének nevezik. A ph elektródapár ismert és állandó hidrogénion-koncentrációjú oldatok segítségével kalibrálható. Ezeket az oldatokat pufferoldatoknak nevezik. A pufferoldatokat az elektróda izopotenciálja és gradiense kalibrációjához használják REDOX mérése A Redox rendszerekben a méréseket olyan kiegyensúlyozott műszerrel végzik, amely egy Redox elektródát hasonlít össze egy referenciaelektródával. A mérendő potenciált Redox potenciálnak nevezik, amely a Redox rendszer két komponensének aktivitása és a transzferált elektronok száma közötti viszonytól függ. Sok esetben az oldat ph-értéke is befolyásolja a potenciált. A referenciaelektróda εb félcellás potenciálja nagy hatással van a mérési lánc E potenciáljára. A hatás ellensúlyozásához a mérési elektróda potenciálját összekapcsolják a hidrogénelektródáéval. Ha a referenciaelektróda εb félcellás potenciálját használják, a számítást az alábbi képlet segítségével végzik: ε(h) = E + εb ε(h) εb = = A cella EMF-értéke Félcellás potenciál Az ilyen szabványosított Redox potenciálok bizonyos mennyiségű adatot szolgáltatnak a Redox rendszerek oxidációs és redukciós potenciáljáról. A pozitív értékek növekedése az oxidációs energia növekedését jelzi. Minél negatívabb a potenciál, annál nagyobb a redukciós energia. A gyakorlatban a és 1000 mv közötti tartomány a legfontosabb. A Redox rendszer szabványos potenciáljait lehet meghatározni aox = ared (a=aktivitás) és ph = 0 értékek esetén. Ez viszont megfelel egy szabványosított hidrogénion ah+ = 1 mól/liter mértékű aktivitásának. A stabilitás és a Redox rendszer visszafordításának képessége jelentős hatással van a mért Redox potenciál reprodukálhatóságára. 6

9 3. fejezetáltalános biztonsági utasítások 3.1 Lehetséges veszélyforrások 3.2 Biztonsági szimbólumok Az eszköz kicsomagolása, elindítása és működtetése előtt olvassa el ezt az útmutatót. Kérjük, kifejezetten ügyeljen valamennyi veszélyre és biztonságra vonatkozó utasításra. Különben a kezelő vagy a készülék súlyosan sérülhet vagy szennyezést okozhat. A érzékelőt csak az útmutatóban leírtak alapján szabad üzembe helyezni és használni. Az érzékelő működése vagy kalibrálása során a következő veszélyforrások merülnek fel, ha nem tartják be a biztonsági utasításokat: Potenciálisan veszélyes anyagok (pufferoldatok, mintaáramlás) Minden körülmények között kísérje figyelemmel a biztonsági adatlapokat, valamint a vonatkozó egészségügyi és biztonsági utasításokat. A műszeren található valamennyi matricát és címkét olvassa el figyelmesen. Különben sérülést, szennyezést okozhat vagy kárt tehet a készülékben. Ez a szimbólum a készüléken az útmutatóban található biztonságos működtetésre vonatkozó utasításokat és / vagy biztonsági előírásokat tartalmazó részeket jelöl. Ez a szimbólum a burkolaton vagy a védőborításon elektromos áramütés veszélyét jelzi (ami bizonyos körülmények között végzetes is lehet). Csak a veszélyes feszültséggel való munkára felkészített szakember nyithatja fel a burkolatot vagy távolíthatja el a védőborítást. Ez a szimbólum a készüléken biztosíték vagy túláramvédelem helyét jelzi. Ez a szimbólum a készüléken olyan alkatrészt jelöl, amely forró lehet, és nem szabad megérinteni a szükséges óvintézkedések nélkül. Ez a szimbólum a készüléken olyan alkatrészt jelöl, amelyet károsíthat az elektrosztatikus töltés. Vegye figyelembe az óvintézkedéseket. Ez a szimbólum a készüléken veszélyes vegyi anyagok jelenlétét jelöli. A vegyi anyagokkal és az azokat tároló eszközökkel csak a vegyi anyagok kezelésére képzett szakember dolgozhat. 7

10 Általános biztonsági utasítások Ez a szimbólum a készüléken azt jelöli, hogy a védőszemüveg viselése kötelező. Ez a szimbólum a készüléken a védőföldelés (föld) csatlakozójának helyét jelzi augusztus 12-től ezzel a jellel ellátott elektromos készülékek Európában nem kezelhetők vegyes háztartási vagy ipari hulladékként. A vonatkozó szabályok szerint (2002/96/EK-irányelv), ettől a naptól kezdve az EU országaiban a fogyasztóknak hulladékkezelés céljából vissza kell juttatniuk a régi készülékeket a gyártókhoz. A hulladékkezelés a fogyasztó számára ingyenes. Megjegyzés: A helyi Hach-Lange értékesítési irodában a felhasználó megkap minden olyan utasítást, amely a Hach-Lange cég által szállított vagy gyártott, megjelölt vagy jelöletlen elektromos termékekből keletkezett hulladékok helyes kezelésére vonatkozik. 3.3 Elektromos biztonsági és tűzvédelmi intézkedések Az elektromos áramot vezető kábelek szerelése és javítása során az alábbi biztonsági utasításokat kell betartani: VESZÉLY! Az érzékelők és a vezérlőegység az Amerikai és kanadai villamos szerelési szabályzat (NEC) és az Európai kisfeszültségre vonatkozó direktíva előírásai szerint készültek. Tilos a belső elektromos vagy elektronikus alkatrészek módosítása, mivel az érvénytelenítené a CE-szabványnak való megfelelést. FIGYELMEZTETÉS! Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember, és csak a helyi biztonsági előírások betartásával végezheti el. A karbantartás vagy javítás előtt válassza le a mérőműszert a tápegységről. Elektromos csatlakozások létesítésekor minden vonatkozó helyi és nemzeti előírást be kell tartani. Feltétlenül javasoljuk a földzárlatkioldók használatát. A készüléket a hibátlan működés érdekében megfelelően földelni kell. 8

11 Általános biztonsági utasítások 3.4 Vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági intézkedések VIGYÁZAT! A kalibráláshoz referencia- és szabványos oldatok használandók. A vegyületek némelyike mérgező vagy maró hatású. Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezése potenciális veszélyforrás. A kémiai minták, standard oldatok és reagensek használata veszélyes lehet. Munkavégzés előtt tanulmányozza a vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági előírásokat és a helyes kezelési módszereket, valamint olvassa el és tartsa be az összes ide vonatkozó biztonsági adatlapot. El kell kerülni, vagy a minimálisra kell csökkenteni a kalibrált oldattal való fizikai érintkezést, illetve a kalibrált oldatból származó gőz belélegzését. 3.5 A mintaáramlással kapcsolatos biztonsági intézkedések A lehetséges veszélyek felbecslése az egyes mintaáramlások alapján a felhasználó felelőssége. A megfelelő biztonsági intézkedéseket kell végrehajtani az ismeretlen összetételű mintaáramlattal való felesleges érintkezés elkerülése érdekében, amely vegyszernyomokból, sugárzásból vagy a biológiai hatásokból származó veszélyeket rejthet magában. 9

12 Általános biztonsági utasítások 10

13 4. fejezettelepítés 4.1 Az érzékelő kábelének csatlakoztatása A dugasz segítségével könnyen csatlakoztathatja az érzékelő kábelét a vezérlőhöz. Tartsa meg a dugasz védősapkáját arra az esetre, ha a jövőben ki kell szerelnie az érzékelőt. A csatlakozókábelek 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 30 m és 50 m hosszúságban kaphatók. 100 m-nél hosszabb kábel esetén buszlezáró dobozt kell használni (lásd: 8. fejezet, 27. oldal). 1. ábraaz érzékelő dugaszának csatlakoztatása a vezérlőhöz 2. ábraaz érzékelő csatlakozójának érintkezőkiosztása Szám Leírás Kábel színe V egyenáram barna ábra Test fekete ábra Adat (+) kék 4 Adat ( ) fehér 5. Árnyékolás Árnyékolás (szürke) 6. Bemélyedés 11

14 Telepítés 4.2 Mechanikus érzékelő felszerelése VIGYÁZAT! Az érzékelő csak akkor működik, ha a szonda hegye teljesen belemerül a folyadékba. A mérőszonda nem tárolható száraz helyen körülbelül 10 percnél tovább vagy nem vehető ki a megmérendő közegből. Az érzékelő beszerelésekor, karbantartásakor és szállításakor használja a szállítási fedelet, és töltse meg azt 3 mól KCl vagy ph 4 pufferoldattal. VIGYÁZAT! Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezése potenciális veszélyforrás. A kémiai minták, standard oldatok és reagensek használata veszélyes lehet. Munkavégzés előtt tanulmányozza a vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági előírásokat és a helyes kezelési módszereket, valamint olvassa el és tartsa be az összes ide vonatkozó biztonsági adatlapot. Követelmények Győződjön meg arról, hogy az érzékelő nem ütközik a tartályban lévő más berendezésekkel vagy tárgyakkal. Ily módon elkerülheti az érzékelő sérülését. Legalább 0,5 m távolságban rögzítse az érzékelőt a legközelebbi falhoz Felszerelési méretek 160 mm 1 NPT 70 mm 40 mm 320 mm 430 mm 500 mm 545 mm 6 mm 57 mm 65 mm 12

15 Telepítés 3. ábrafelszerelési példák 1. Kerethez erősített lánctartó, PVC vagy rozsdamentes acél 2. Kerethez erősített merített cső, PVC vagy rozsdamentes acél 13

16 Telepítés 14

17 5. fejezetműködés 5.1 Az sc-vezérlő működtetése 5.2 Az érzékelő beállítása Az érzékelő az összes sc vezérlővel működtethető. Mielőtt az érzékelőt használatba venné, ismerkedjen meg vezérlője működési elvével. Tekintse át a menükben történő navigálás és a megfelelő funkciók futtatásának módját. Amikor az érzékelőt legelőször csatlakoztatja, az érzékelő neveként annak sorozatszáma jelenik meg. Az érzékelő nevét a következő módon változtathatja meg: 1. Nyissa meg a főmenüt. 5.3 Az érzékelő adatainak rögzítése 5.4 Az ÉRZÉKELŐ DIAG. menü parancsai 2. Jelölje meg a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menüpontot, és erősítse meg annak kiválasztását. 3. Válassza ki a vonatkozó érzékelőt, és erősítse meg annak kiválasztását. 4. Válassza ki a CONFIGURE (KONFIGURÁLÁS) lehetőséget, és erősítse meg annak kiválasztását. 5. Válassza ki az EDIT NAME (NÉV SZERKESZTÉSE) lehetőséget, és erősítse meg annak kiválasztását. 6. Szerkessze a nevet, és annak jóváhagyásához térjen vissza a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menübe. Ugyanúgy végezze el a parancsok segítségével a rendszerkonfigurálást, lásd: 5.5 Az ÉRZÉKELŐ BEÁLL. menü parancsai. táblázat Az sc-vezérlőn keresztül érzékelőnként egy adat- és egy eseménymemória érhető el. Míg a mért adatokat meghatározott időközönként az adatmemóriába menti a rendszer, az eseménymemória számos eseményt gyűjt, mint például a konfiguráció módosításait, a riasztási és figyelmeztetési állapotokat. Mind az adat-, mind az eseménymemória kiolvasható CSV-formátumban. Az adatok letöltési módjáról a vezérlő kézikönyvében talál részletes tájékoztatást. SENSOR DIAG (ÉRZÉKELŐDIAGNOSZTIKA) SELECT SENSOR (ÉRZÉKELŐ KIVÁLASZTÁSA) (több érzékelő esetén) HIBALISTA Az összes felmerült hiba listája (lásd: 7.1 Hibaüzenetek. fejezet) FIGYELM. LISTA Az összes felmerült figyelmeztetés listája (lásd: 7.2 Figyelmeztetések. fejezet) 15

18 Működés 5.5 Az ÉRZÉKELŐ BEÁLL. menü parancsai SZENZ. BEÁLL. SELECT SENSOR (ÉRZÉKELŐ KIVÁLASZTÁSA) (több érzékelő esetén) KALIBRÁLÁS 1 POINT BUFFER (1 PONTOS PUFFER) 2 POINT BUFFER (2 PONTOS PUFFER) 1 POINT SAMPLE (1 PONTOS MINTA) 2 POINT SAMPLE (2 PONTOS MINTA) FOLYAMAT HŐM. CAL. CONFIG KIMENET MÓD KALIB EMLÉKEZT ALAPBEÁLLÍTÁS BEÁLLÍTÁSOK NÉV BEVITEL MÉRÉS VÁLASZT. HŐM. EGYSÉGEK NAPLÓ BEÁLLÍT. Időköz TEMP. IDŐKÖZ SZŰRŐ KIJELZ. FORMA PUFFER KIVÁL. T-ÉRZÉKELŐ AUTOMAT. KÉZI HÁLÓZATI FREKV. ALAPBEÁLLÍTÁS DIAGN./TESZT SZENZOR INFO Kalibrálás pufferrel - általában ph 7 értékűvel, lásd: Kalibrálás pufferoldattal. Kalibrálás két pufferrel - általában ph 7 és ph 4 vagy 10 értékűekkel, lásd: Kalibrálás két pufferoldattal. Kalibrálás ismert mintával, lásd: Kalibrálás mintaoldattal. Kalibrálás két mintával, mindkettőnél ismert ph értékkel, lásd: Kalibrálás két mintaoldattal. Állítsa be a kijelzett hőmérsékletet. Válasszon az alábbiak közül: AKTÍV - mért érték, így a kimenő jelek a kalibrálási folyamatot követik; TARTÁS - az utoljára mért érték, így a kimenő jelek be vannak fagyasztva; ÁTVITEL - így a kimenő jelek egy meghatározott értékre vannak beállítva, valamint KIVÁLASZTÁS - minden kalibrálás után kiválaszthat egyet a fenti három beállítás közül. Beállíthatja, hogy mikor hajtsák végre a következő kalibrálást. Ekkor a vezérlőegység automatikusan jelzi, hogy mikor esedékes a kalibrálás. Miután a rendszer kérte a megerősítést, visszatér a gyári beállításokhoz. Írjon be egy 10 karakterből álló nevet, majd fogadja el. Válasszon a ph és a REDOX közül. Hőmérsékleti adatok Celsius vagy Fahrenheit fokban kifejezve. Válasszon a rendelkezésre álló vagy a LETILTOTT értékek közül. Válasszon a rendelkezésre álló vagy a LETILTOTT értékek közül. Írjon be egy értéket. Válassza ki a kijelzés formátumát. Válasszon ki egy puffert. Írjon be egy értéket. Írja be a hálózati frekvenciát. Miután a rendszer kérte a megerősítést, visszatér a gyári beállításokhoz. A meghajtóra, a szoftverre és a sorozatszámra vonatkozó információkat szolgáltat. 16

19 Működés KALIBR ADAT JELEK SZÁMLÁLÓK TESZT/KARB. SZERVIZ Az eltolásra (T), illetve a meredekségre és eltolásra (ph) vonatkozó információkat szolgáltat. A nyers mért adatokra vonatkozó információkat szolgáltat mv, ph és C / F mértékegységben kifejezve. Minden kalibrálás után elvégzi a számítást, és az értéket összehasonlítja a KALIBR EMLÉKEZTETŐ menüpontban végzett beállítás értékével. A KIMENET letiltása a tesztelés vagy a karbantartás során A szervizelés-számláló nullázása 17

20 Működés 5.6 Az érzékelő kalibrálása (ph) Az elektródát a gyárban kalibrálják, és rendkívül stabil. A szabály szerint a kalibrálásra csak több hét után vagy a szonda elektródjának cseréje után van szükség. A mérési pontosság és a reprodukálhatóság folyamatos megtartása érdekében a gyártó azt javasolja, hogy az elektródát kb. egyéves működés után cseréljék ki. Az érzékelő kalibrálása a szonda elektródájának cseréje után, szükség szerint, vagy a hatóságokkal történt megállapodás vagy elvárásaik szerint. Megjegyzés: Lúgos pufferoldatok használata esetén azokat gyorsan fel kell használni. Magukba szívják a levegőből a széndioxidot, ezért viszonylag instabilak. A kalibrálás egy vagy két, meghatározott ph-értékkel rendelkező minta- vagy pufferoldat felhasználásával megy végbe, és a kijelzett értékeket a rendszer összehasonlítja a minta- vagy pufferoldat értékeivel. A kalibrálást közvetlenül a felhasználónak kell végrehajtania Kalibrálás pufferoldattal Kalibrálás két pufferoldattal 1. Győződjön meg arról, hogy az ÉRZÉKELŐ BEÁLL.=\>KONFIGURÁLÁS=\>PUFFER KIVÁL. menüben a megfelelő pufferoldatokat választotta ki. 2. Távolítsa el az érzékelőt a termék áramlásából, és tisztítsa meg. 3. Helyezze az érzékelőt és a pufferoldatot ugyanolyan hőmérsékletre. 4. Tartsa az érzékelőt a pufferoldatban 10 percig, majd a folytatáshoz fogadja el. 5. Akkor fogadja el, ha a mért érték már stabilizálódott. Az érzékelő érzékeli a pufferoldatot, és automatikusan elvégzi a szükséges beállításokat. A kalibrálást pontosan ugyanúgy kell elvégezni, mint egy pufferoldattal. Ezenkívül a vezérlőegység megkéri az alábbi műveletek elvégzésére: 1. Tisztítsa meg az érzékelőt, és tartsa 10 percig a második pufferoldatban. Az érzékelő érzékeli a pufferoldatot, és automatikusan elvégzi a szükséges beállításokat. 18

21 Működés Kalibrálás mintaoldattal Kalibrálás két mintaoldattal 5.7 Az érzékelő kalibrálása (REDOX) 1. Távolítsa el az érzékelőt a termék áramlásából, és tisztítsa meg. 2. Helyezze az érzékelőt és a mintaoldatot ugyanolyan hőmérsékletre. 3. Tartsa az érzékelőt a mintaoldatban 10 percig, majd a folytatáshoz fogadja el. 4. Várjon, amíg a mért érték stabilizálódik, majd írja be a mintaoldat ph-értékét. A minta értéke laboratóriumi elemzéssel vagy összehasonlító leolvasással határozható meg. A kalibrálást pontosan ugyanúgy kell elvégezni, mint egy mintaoldattal. Ezenkívül a vezérlőegység megkéri az alábbi műveletek elvégzésére: 1. Tisztítsa meg az érzékelőt, és tartsa 10 percig a második mintaoldatban. 2. Írja be a második mintaoldat ph-értékét. A mintaoldattal történő kalibrálás használható az érzékelő kalibrálásához Redox esetében is. 1. Távolítsa el az érzékelőt a termék áramlásából, és tisztítsa meg. 2. Helyezze az érzékelőt és a mintaoldatot ugyanolyan hőmérsékletre. 3. Tartsa az érzékelőt a mintaoldatban 10 percig, majd a folytatáshoz fogadja el. 4. Várjon, amíg a mért érték stabilizálódik, majd írja be a mintaoldat értékét. A minta értéke laboratóriumi elemzéssel vagy összehasonlító leolvasással határozható meg. 19

22 Működés 5.8 Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet) Két érzékelő egyidejű kalibrálása A hőmérsékletérzékelő kalibrálásához végezze el az alábbi lépéseket: 1. Győződjön meg arról, hogy az ÉRZÉKELŐ BEÁLL.=\>KONFIGURÁLÁS=\>HŐM. MÉRTÉKEGYSÉGEK menüben a megfelelő hőmérsékleti mértékegységet választotta ki. 2. Nyissa meg az ÉRZÉKELŐ BEÁLL. =\> KONFIGURÁLÁS =\> T-érzékelő menüt, és válassza a KÉZI parancsot. 3. Merítse be a szondát legalább 10 percre a referenciaoldatba, s közben egy hőmérővel figyelje az oldat hőmérsékletét (mérési pontosság ± 0,1 C). 4. Hasonlítsa össze az érzékelőn kijelzett hőmérsékletet a hőmérőről leolvasott értékkel. 5. A hőmérő által jelzett értéket írja be a vezérlőegységbe. 6. Várjon, amíg a kijelzett érték stabilizálódik, majd fogadja el. 7. A program kiszámítja a korrekciós tényezőt, és a hőmérsékleti értékek a jövőben pontosan fognak megjelenni. 1. Kezdje az első érzékelő kalibrálásával, amíg el nem ér addig a pontig, amelynél a rendszer arra kéri, hogy NYOMJA MEG AZ ENTER GOMBOT, HA MÁR STABIL. 2. Nyomja meg a VISSZA gombot. 3. Válassza a KILÉPÉS parancsot, majd nyomja meg az ELFOGADÁS gombot. A kijelző visszatér a mérések kijelzéséhez. A kalibrálandó érzékelő mért értéke villogni kezd. 4. Kezdje meg a másik érzékelő kalibrálását, szintén amíg el nem ér addig a pontig, amelynél a rendszer arra kéri, hogy NYOMJA MEG AZ ENTER GOMBOT, HA MÁR STABIL. 5. Nyomja meg a VISSZA gombot. 6. Válassza a KILÉPÉS parancsot, majd nyomja meg az ELFOGADÁS gombot. A kijelző visszatér a mérések kijelzéséhez. Mindkét érzékelő mért értéke villogni kezd. 7. Az egyes érzékelők esetében a kalibrálás menühöz való visszatéréshez nyissa meg a főmenüt, válassza az ÉRZÉKELŐ BEÁLLÍTÁSA parancsot, majd fogadja el. Válassza ki a szükséges érzékelőt, majd fogadja el. 8. Ha a kalibrálás befejeződött, fogadja el. 20

23 Működés 21

24 Működés 22

25 6. fejezetkarbantartás 6.1 Karbantartás ütemterv Az alábbi táblázat a tapasztalatokat tükrözi, és a szektortól vagy az alkalmazástól függően jelentős mértékben eltérhet a tényleges követelményektől. Karbantartási feladat 90 naponként éves Érzékelő tisztítása Ellenőrizze, nem rongálódotte meg az érzékelő Érzékelő elektróda felújítása x x x (az alkalmazástól függően) Kalibrálás (ha szükséges) Ha szükséges, a hatóságokkal történt megállapodás szerint 6.2 Az érzékelő tisztítása 6.3 Az elektróda cseréje Az érzékelő beállításakor beállíthatja a kalibrálás időközét. Ezután a vezérlőegység emlékezteti, ha a kalibrálás esedékes. Vízsugárral tisztítsa meg az érzékelőt. Ha még maradt rajta a talajból, puha, nedves ronggyal törölje le. Az elektródát évente cserélje ki, ha a mérések a tisztítás és kalibrálás ellenére is nagyon pontatlanok. 1. Csavarozza le az érzékelő végéről a védőkosarat. 2. Húzza ki az elektródát. Ha szükséges, egy csavarhúzó segítségével emelje ki az alapgyűrűt is. 3. Lazítsa ki a csatlakozón lévő hollandi anyát, és cserélje ki az elektródát ábraaz elektróda cseréje 23

26 Karbantartás Az új elektródát az eltávolítás fordított sorrendjében szerelje vissza. 1. Csúsztassa az új elektródát az érzékelőbe, amíg az alapgyűrű nem érintkezik az elektródával, és az érzékelő légmentesen le nem záródik. 2. Két pufferoldattal kalibrálja az érzékelőt (lásd: Kalibrálás két pufferoldattal). 24

27 7. fejezethibák, okok, javítás 7.1 Hibaüzenetek Az érzékelők esetleges hibáit a vezérlő jeleníti meg. 1. táblázat: Hibaüzenetek Megjelenített hiba Ok Javítás ***** SZENZ. HIÁNYZIK FFFFFFFFFFFFF TEMP TOO LOW (HŐM TÚL ALACSONY) TEMP TOO HIGH (HŐM TÚL MAGAS) A ph TÚL ALACSONY A ph TÚL MAGAS A mv TÚL ALACSONY Az mv TÚL MAGAS Nincs kapcsolat a vezérlőegységgel Nincs kapcsolat a vezérlőegységgel A mért hőmérséklet < 5 C A mért hőmérséklet \> +100 C A ph kisebb, mint -2 ph A ph nagyobb, mint +14 ph Az mv kisebb, mint mv Az mv nagyobb, mint mv Ellenőrizze a vezérlőegységhez történő csatlakozást. Ellenőrizze a vezérlőegységhez vezető kábelt. Ellenőrizze a 12 V-os tápegységet. Ellenőrizze a vezérlőegységhez történő csatlakozást. Ellenőrizze a vezérlőegységhez vezető kábelt. Ellenőrizze a 12 V-os tápegységet. Gondoskodjon arról, hogy a középhőmérséklet \> 5 C legyen. Ellenőrizze, hogy a Pt 100 ellenállása kb. a következő legyen: 99 Ohm. Gondoskodjon arról, hogy a középhőmérséklet < +100 C legyen. Ellenőrizze, hogy a Pt 100 ellenállása kb. a következő legyen: Ohm. Ellenőrizze az érzékelő szivárgását. Cserélje ki az elektródát. Cserélje ki a kártyát. Ellenőrizze az érzékelő szivárgását. Cserélje ki az elektródát. Cserélje ki a kártyát. Ellenőrizze az érzékelő szivárgását. Cserélje ki az elektródát. Cserélje ki a kártyát. Ellenőrizze az érzékelő szivárgását. Cserélje ki az elektródát. Cserélje ki a kártyát. 7.2 Figyelmeztetések A vezérlő esetleg figyelmeztető üzeneteket jelenít meg. 2. táblázat: Figyelmeztetések Megjelenített hiba Ok Javítás A KAL TÚL RÉGI NEDVESSÉGTART Ó ZACSKÓ REF IMP. ALACSONY Az utolsó kalibrálást több mint x nappal ezelőtt végezték. (A beállítás az érzékelő beállításából) A szárítószeres zacskó több mint 1000 napos. A referenciaelektróda impedanciája túl kicsi Kalibrálja az érzékelőt. Az érzékelő beállításakor állítsa be a kalibrálás időközét. Forduljon a szervizhez. Forduljon a szervizhez. 25

28 Hibák, okok, javítás 2. táblázat: Figyelmeztetések Megjelenített hiba Ok Javítás REF IMP. NAGY A referenciaelektróda impedanciája túl nagy Forduljon a szervizhez. ÜVEG IMP. KICSI Az üvegelektróda impedanciája túl kicsi Forduljon a szervizhez. ÜVEG IMP. NAGY Az üvegelektróda impedanciája túl nagy Forduljon a szervizhez. 7.3 Fontos szervizelési adatok Adat Minimum Maximum KALIBR ADAT Számláló SLOPE (MEREDEKSÉG) 120 % 80 % Eltolás, ph + 3 ph 3 ph Eltolás, ORP mv 250 mv Hőmérséklet-eltolás korrigálása + 5 C 5 C Nedvességtartó zacskó 1000 naponként Működési idő 26

29 8. fejezettartalék alkatrészek Digitális 1200-S sc ph-érzékelő... LXV Digitális 1200-S sc ORP-érzékelő... LXV ph-elektróda cseréje... LZX889 ORP-elektróda cseréje... LZX890 Elektróda-védőkosár cseréje... LZX899 Felhasználói útmutató, xx = nyelvkód... DOC023.xx Tartozékok Kábelhosszabbító készlet (0.35 m)... LZX847 Kábelhosszabbító készlet (5 m)... LZX848 Kábelhosszabbító készlet (10 m)... LZX849 Kábelhosszabbító készlet (15 m)... LZX850 Kábelhosszabbító készlet (20 m)... LZX851 Kábelhosszabbító készlet (30 m)... LZX852 Kábelhosszabbító készlet (50 m)... LZX853 Terheléslezáró doboz Merített cső, V4A... LZX Merített cső, PVC... LZX Lánctartó, V4A...LZX Lánctartó, PVC... LZX Merítettcső-készlet, V4A... LZX Merítettcső-készlet, PVC... LZX U-csapszeg... LZX959 Reagensek és szabványok Szabványoldat...25M1A Puffer, ph 7, 500 ml... 3A0421 Puffer, ph 4, 500 ml... 3A0422 Puffer, ph 10, 500 ml... 3A0942 Puffer, ph 7, 4 l... 25M1A Puffer, ph 4, 4 l... 25M1A Puffer, ph 10, 4 l... 25M1A ORP-szabványoldat, 200 mv, 500 ml... 25M2A ORP-szabványoldat, 600 mv, 500 ml... 25M2A ORP-szabványoldat, 200 mv, 4 l... 25M2A ORP-szabványoldat, 600 mv, 4 l... 25M2A

30 Tartalék alkatrészek 28

31 9. fejezetjótállás és szavatosság A HACH LANGE GmbH garantálja, hogy a szállított termék mentes az anyag- és a gyártási hibáktól, és kötelezettséget vállal a hibás alkatrészek ingyenes javítására vagy cseréjére. A készülékek garanciális időtartama 24 hónap. A vásárlást követő 6 hónapon belül megkötött javítási szerződés 60 hónapra meghosszabbítja a garancia időtartamát. A szállító a biztosított szolgáltatások hiányát is magába foglalóan a következőknek megfelelően vállal felelősséget a meghibásodásokért, és elzárkózik a további kártérítési igények teljesítése elől: a szállító a legjobb belátása szerint megjavít vagy kicserél minden olyan alkatrészt, amelyről a kockázatáthárítás napjától számított garanciális időtartamon belül kimutatható, hogy használhatatlanná vált, illetve csak jelentős korlátozásokkal használható a kockázatáthárítást megelőzően felmerülő körülmények miatt, különösen a helytelen tervezés, a hibás anyagok vagy a nem megfelelő megmunkálás következtében. Az ilyen meghibásodások megállapításáról haladéktalanul, de legkésőbb a hiba azonosítását követő 7 napon belül, írásbeli értesítést kell küldeni a szállítónak. Ha az ügyfél elmulasztja a szállító értesítését, a termék átvételét a hiba ellenére jóváhagyottnak kell tekinteni. A szállító semmilyen egyéb közvetlen vagy közvetett kárért nem vállalja a felelősséget. Ha a garanciális időtartamon belül a berendezésen a szállító által meghatározott karbantartási vagy javítási munkát kell végrehajtania az ügyfélnek (karbantartás) vagy a szállítónak (szervizelés), és az ügyfél nem teljesíti az előírásokat, az ezek be nem tartásából következő károkkal szembeni igényeket semmisnek kell tekinteni. Semmilyen egyéb, különösen a következményes károkra vonatkozó igény nem érvényesíthető. A fogyóeszközökre, valamint a helytelen kezelésből, a hibás telepítésből és a nem megfelelő használatból eredő károkra a fentiek nem vonatkoznak. A HACH LANGE GmbH folyamatvezérelt műszereinek megbízhatósága már számos alkalmazásban bebizonyosodott, ezért ezeket gyakran használják automatikus vezérlőhurkokban, hogy megvalósítsák a velük összefüggésben álló folyamat lehető leggazdaságosabb működését. Ezért a működésből eredő károk elkerülése, illetve a károk előfordulási gyakoriságának csökkentése érdekében ajánlott a zárt hurkot úgy tervezni, hogy a műszer meghibásodása esetén a folyamat automatikusan váltson a tartalékvezérlőrendszerre. A környezetre és a folyamatra nézve ez a legbiztonságosabb működési állapot. 29

32 Jótállás és szavatosság 30

33 10. fejezetelérhetőségek HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I Lainate (MI) Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE SPAIN S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Bizkaia Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL Wrocław Tel Zamówienia: Doradztwo: Fax info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ Praha 4 - Chodov Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca H-1222 Budapest XXII. ker. Tel Fax info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO Bucureşti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel Fax bilgi@hach-lange.com.tr 31

34 Elérhetőségek HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR Αθήνα Τηλ Fax HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR Varaždin Tel (0) Fax +385 (0) HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca Tél (0) Fax +212 (0) info-maroc@hach-lange.com HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU , Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) Fax. +7 (812) info.russia@hach-lange.com 32

35 Függelék, A Tájékoztatás a ModBUS- 33

36 Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről regiszterekről Táblázat 3 Az érzékelő ModBUS-regiszterei Tag Name Register # Data Type Length R/W Description ph measurement Float 2 R ph measurement ORP measurement Float 2 R ORP measurement Temperature measurement Float 2 R Temperature measurement Raw ph measurement Float 2 R Raw ph measurement mv Raw measurement Float 2 R mv Raw measurement Raw Temperature measurement Float 2 R Raw Temperature measurement Main Measurement Parameter Integer 1 R Main Measurement Tag Temperature Measurement Param Integer 1 R Temp Measurement Tag Sensor Name[0] Integer 1 R/W Sensor Name[0] Sensor Name[1] Integer 1 R/W Sensor Name[1] Sensor Name[2] Integer 1 R/W Sensor Name[2] Sensor Name[3] Integer 1 R/W Sensor Name[3] Sensor Name[4] Integer 1 R/W Sensor Name[4] Sensor Name[5] Integer 1 R/W Sensor Name[5] Function code Integer 1 Function code Next Step Integer 1 Next Step Password Pass 1 R/W Password Serial Number[0] Integer 1 R/W Serial Number[0] Serial Number[1] Integer 1 R/W Serial Number[1] Serial Number[2] Integer 1 R/W Serial Number[2] ph/orp toogle Bit 1 R/W ph/orp toogle Temperature unit toogle Bit 1 R/W Temperature unit toogle ph display format Bit 1 R/W ph display format XX.X or XX.XX Buffer Type Bit 1 R/W Buffer type Integer 1 R/W Internal use Integer 1 R/W Internal use Averaging Integer 1 R/W Averaging Automatic/Manual toogle Bit 1 R/W Automatic/Manual toogle Manual Temperature unit Integer 1 R/W Manual Temperature unit Manual Temperature Float 2 R/W Manual Temperature 50/60 Hz toogle Bit 1 R/W 50/60 Hz toogle Output Mode Integer 1 R Internal use Integer 1 R Internal use Integer 1 R Internal use Integer 1 R Internal use Integer 1 R Internal use Integer 1 R Internal use Integer 1 R Internal use Integer 1 R Internal use 34

37 Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről Táblázat 3 Az érzékelő ModBUS-regiszterei Tag Name Register # Data Type Length R/W Description Integer 1 R Internal use Integer 1 R Internal use Float 2 R Internal use Float 2 R Internal use Float 2 R Internal use Temperature Offset Float 2 R Internal use Temperature Offset unit Integer 1 R Internal use ph Buffer 1 Measurement Float 2 R Internal use ph Buffer 2 Measurement Float 2 R Internal use ORP Buffer 1 Measurement Float 2 R Internal use Output Mode Integer 1 R Internal use Software version Float 2 R Software version Serial Number String[0] Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[2] Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[4] Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[6] Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[8] Integer 1 R/W Internal use Serial Number String[10] Integer 1 R/W Internal use Integer 1 R Internal use Integer 1 R Internal use ph Offset Float 2 R ph Calibration Offset ph Slope Float 2 R ph Calibration slope ORP Offset Float 2 R ORP Calibration Offset ORP Slope Float 2 R ORP Calibrtion slope Calibration Return Status Integer 1 R Calibration Return Status Time from last Calibration Integer 1 R Delay the isnstrument has been calibrated last time Time from start up Integer 1 R Time the system is running Time to exchange Humidity bag Integer 1 R Time the humidity bag has been used DriverVersion_float Float 2 R Driver version Float 2 R Internal use Measurement Logging Interval Integer 1 R/W Sensor Data logging interval Temperature Logging Interval Integer 1 R/W Temperature logging interval Electrode Impedance Meas. Interval Integer 1 R/W Impedance measurement interval Glass Impedance Measurement Float 2 R Glass impedance measurement Reference Impedance Measurement Float 2 R Reference impedance measurement 35

38 Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről 36

Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz

Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz DOC273.86.00161 Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz Szerelési útmutató 2013. 07, 3A. kiadás HACH-LANGE GmbH, 2013. Minden jog fenntartva. Printed in Germany Telepítés Biztonsági tudnivalók

Részletesebben

Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató

Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató DOC273.86.00144.Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Németországban

Részletesebben

VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.

VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet. Szerelési útmutató Tisztító egység DOC307.86.00747 Biztonsági óvintézkedések Mielőtt kicsomagolná, üzembe helyezné vagy működtetné a beredezést, olvassa végig a teljes anyagot. Szenteljen figyelmet az

Részletesebben

Nagy teljesítményű légfúvó rendszer

Nagy teljesítményű légfúvó rendszer DOC027.86.00746 Nagy teljesítményű légfúvó rendszer Kis helyigényű kompresszor modul automatikus üzemű légtisztító rendszerhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2007. május, 2. Kiadás HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog

Részletesebben

DOC Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX Szerelési útmutató. 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt

DOC Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX Szerelési útmutató. 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt DOC273.86.00152.Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX414.00.70000 Szerelési útmutató 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Németországban nyomtatva.

Részletesebben

Instrukciós lapok DR 5000 Pour-Thru Cell Kit

Instrukciós lapok DR 5000 Pour-Thru Cell Kit Instrukciós lapok DR 5000 Pour-Thru Cell Kit DOC272.86.90090 Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Különösen ügyeljen

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

phd sc digitális ph/orp differenciálérzékelők

phd sc digitális ph/orp differenciálérzékelők DOC023.86.03251.Jun05 phd sc digitális ph/orp differenciálérzékelők Kezelési útmutató HACH LANGE GmbH, 2005. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban. DOC023.86.03251.Jun05 phd sc digitális ph/orp

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

POOL BASIC EVO DOUBLE

POOL BASIC EVO DOUBLE POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

3798-S sc digitális induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez

3798-S sc digitális induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez DOC023.86.03252 3798-S sc digitális induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez Használati útmutató 05/2005, 2B kiadás HACH LANGE GmbH, 2005. Minden jog fenntartva. Németországban nyomtatva Tartalomjegyzék

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben

CPA 601, CPA 602, CPA 603

CPA 601, CPA 602, CPA 603 CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!

Részletesebben

AX-PH02. 1. Az eszköz részei

AX-PH02. 1. Az eszköz részei AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ

Részletesebben

Digitális hangszintmérő

Digitális hangszintmérő Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú

Részletesebben

Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A

Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A Digitális TV USB 2.0 dongle, VG0002A Használati útmutató Tartalomjegyzék 1.0 Biztonsági előírások 2.0 Bevezetés 3.0 Felállítás 4.0 Total Media szoftver 5.0 CE Nyilatkozat 1.0 Biztonsági előírások Állítsa

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

TxRail-USB Hőmérséklet távadó TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány

Részletesebben

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel

Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel Ptouch Kezelő panel Kezelési útmutató HU LEÍRÁS A Ptouch kezelő panelt az alábbi készülékekhez tervezték: SALDA szellőztető készülékekhez és más PRV-n alapuló készülékekhez (RIS EKO 3.0, RIRS EKO 3.0,

Részletesebben

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató. TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe

Részletesebben

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra

ECL Comfort V és 24 V váltóáramra Adatlap ECL Comfort 200 230 V és 24 V váltóáramra Felhasználás Az ECL Comfort 200 idõjáráskövetõ elektronikus szabályozót elõprogramoztuk több különféle felhasználási célhoz. Mindegyik alkalmazásnak saját

Részletesebben

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok

Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Használati útmutató AD11 és AD12 digitális ph és hőmérséklet-mérő műszerhez

Használati útmutató AD11 és AD12 digitális ph és hőmérséklet-mérő műszerhez Használati útmutató AD11 és AD12 digitális ph és hőmérséklet-mérő műszerhez Az AD11 és AD12 ph és hőmérséklet mérő teszterek vízállóak, a ház teljesen véd a nedvesség ellen. A ph-mérések automatikus hőmérséklet

Részletesebben

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

AX-7020 Felhasználói kézikönyv

AX-7020 Felhasználói kézikönyv AX-7020 Felhasználói kézikönyv 1. Áttekintés Az AX-7020 egy nagy pontosságú, analóg multiméter. A nagy mértékben javított biztonsági teljesítmény már a CAT III 600V szabványnak is megfelel. DC feszültség-,

Részletesebben

DT9205A Digital Multiméter

DT9205A Digital Multiméter DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló

Részletesebben

1. Az előlap bemutatása

1. Az előlap bemutatása AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tolatóradarhoz Tartalomjegyzék Beépítés és bekötési rajz Vázlatos bekötési ábrák Szenzorok beépítése A kijelző elhelyezése Központi egység telepítése Funkciók Riasztás A rendszer működése

Részletesebben

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója Fontos biztonsági üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

DOC SONATAX sc. Felhasználói kézikönyv. 2012/04, 3A kiadás. HACH-LANGE GmbH, 2006, 2010, Minden jog fenntartva. Printed in Germany

DOC SONATAX sc. Felhasználói kézikönyv. 2012/04, 3A kiadás. HACH-LANGE GmbH, 2006, 2010, Minden jog fenntartva. Printed in Germany DOC023.86.00117 SONATAX sc Felhasználói kézikönyv 2012/04, 3A kiadás HACH-LANGE GmbH, 2006, 2010, 2012. Minden jog fenntartva. Printed in Germany Tartalomjegyzék 1 fejezet Műszaki adatok... 5 2 fejezet

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft. 1PMC 1 Phase Motor Control H&M Elektronik Kft. 1 Phase Motor Control 1PMC Felhasználói Kézikönyv H&M Elektronik Kft. 1 Tartalom Biztonsági előírások... 3 Megfelelő használat... 4 Védelmi szint... 4 Tartozékok...

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29

English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 2 English... 4 Čeština...9 Slovenčina...14 Magyarul...19 Polski...24 Русский...29 1 2 3 4 3 5 6 7 8 9 10 Tartalom 19 HU Indítókábelek HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Indítókábelek.

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

CS10.5. Vezérlõegység

CS10.5. Vezérlõegység CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6234C Fordulatszámmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Termékjellemzők... 2 2. Műszaki jellemzők... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Működési leírás... 3 5. Mérési folyamat... 4 6. Elem cseréje...

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Q30 ventilátor használati útmutató

Q30 ventilátor használati útmutató Q30 ventilátor használati útmutató Fontos! Későbbi használat céljából őrizzük meg az útmutatót. Összeszerelés előtt mindenképp tanulmányozzuk át az útmutatót. utasítások Motor Tápkábel Biztosító anya Hátsó

Részletesebben

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató

Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget

Részletesebben

Használó Kamera PNI 65PR3C

Használó Kamera PNI 65PR3C Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86

AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g CAS XE precíziós mérleg 300/600/1500/3000/6000g Óvintézkedések: NE SZEDJE SZÉT A MÉRLEGET! NE TERHELJE TÚL A MÉRLEGET! A MÉRLEG NÉGY LÁBA ÁLLÍTHATÓ, MELLYEL BESZINTEZHETJÜK A MÉRLEGET A LIBELLA SEGÍTSÉGÉVEL.

Részletesebben

QALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ

QALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ AXIOMA ENCO QALCO XILO SOLVO ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ QALCOSONIC HEAT 2 ALKALMAZÁS EGYEDI JELLEMZŐK A QALCOSONIC HEAT2 Ultrahangos hűtési- és fűtési hőmennyiségmérőt elfogyasztott

Részletesebben

Kontakt/nem kontakt AC/DC feszültség teszter. AC: V, DC: 1,5-36V

Kontakt/nem kontakt AC/DC feszültség teszter. AC: V, DC: 1,5-36V 1131 Budapest, Topolya utca 4-8. Tel.: 788-8772; Fax: 783-1196 info.hu@agrolegato.com www.agrolegato.com Extech Cikkszám Megnevezés Leírás Akciós nettó ár (Ft) Kép 39240 Vízhatlan maghőmérő 39272 Összecsukható

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9

Niko érintőképernyő. Méret: 154 x 93mm (kb. 7 ) Felbontás: 800 x 480 pixel Képarány: 16:9 Niko érintőképernyő 1. Általános leírás A Nikobus érintőképernyő segítségével könnyen kezelhetővé válik a telepített épületautomatizálási rendszer. A képernyő könnyen felszerelhető a falra, csak 1 szerelő

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

Szoba edzőgép

Szoba edzőgép Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület

Részletesebben

SJ5000 Felhasználói útmutató

SJ5000 Felhasználói útmutató SJ5000 Felhasználói útmutató E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4, B u d a p e s t M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 Figyelmeztetés 1. Ez egy érzékeny termék, ne ejtse el. 2. Ne tegye a terméket

Részletesebben

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától

Geo5x-L360HP. Jótállási jegy. Használati útmutató. A Geo5x-L360HP típusú... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától Jótállási jegy A Geo5x-L360HP típusú.... gyártási számú termékre a vásárlás (üzembe helyezés) napjától számított 24 hónapig terjedő jótállást vállalunk. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem

Részletesebben

Modem és helyi hálózat

Modem és helyi hálózat Modem és helyi hálózat Felhasználói útmutató Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Wi-Fi Direct útmutató

Wi-Fi Direct útmutató Wi-Fi Direct útmutató Egyszerű beállítás a Wi-Fi Direct használatával Hibaelhárítás Függelék Tartalomjegyzék A kézikönyv használata... 2 A kézikönyvben használt szimbólumok... 2 Jogi nyilatkozat... 2

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

WiFi digitális ajtókukucskáló Eques VEIU mini Használati útmutató

WiFi digitális ajtókukucskáló Eques VEIU mini Használati útmutató WiFi digitális ajtókukucskáló Eques VEIU mini Használati útmutató A szállító elérhetősége: SHX Trading s.r.o. V Háji 15, 170 00 Praha 7 Tel: +36 70 290 1480, e-mail: info@spystore.hu 1. oldal www.spystore.hu

Részletesebben