3798-S sc digitális induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez
|
|
- Edit Szalainé
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 DOC S sc digitális induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez Használati útmutató 05/2005, 2B kiadás HACH LANGE GmbH, Minden jog fenntartva. Németországban nyomtatva
2
3 Tartalomjegyzék 1. fejezet Műszaki adatok A vezetőképesség méréséhez használt 3798-S sc érzékelő műszaki adatai fejezet Általános tudnivaló Általános biztonsági utasítások Alkalmazások Alapelvek Mérési elv fejezet Általános biztonsági utasítások Lehetséges veszélyforrások Biztonsági szimbólumok Elektromos biztonsági és tűzvédelmi intézkedések Vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági intézkedések A mintaáramlással kapcsolatos biztonsági intézkedések fejezet Összeszerelés Az érzékelő kábelének bekötése Mechanikus érzékelő felszerelése Felszerelési méretek fejezet Működtetés Az sc-vezérlő működtetése Érzékelő beállítása Az érzékelő adatainak rögzítése A SENSOR DIAG (ÉRZÉKELŐDIAGNOSZTIKA) menü parancsai A SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menü parancsai Az érzékelő kalibrálása (vezetőképesség) Kalibrálás a levegőben (ZÉRÓ KAL.) Kalibrálás a levegőben (ELEKTROMOS FESZÍTÉS) Kalibrálás a folyamatban (FOLYAMAT FESZ.) Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet) Két érzékelő egyidejű kalibrálása fejezet Karbantartás Karbantartási ütemterv Az érzékelő tisztítása fejezet Hibák, okok, javítás Hibaüzenetek Figyelmeztetések Fontos szervizelési adatok fejezet Pótalkatrészek fejezet Szavatosság és felelősség fejezet Csatlakozás A Függelék Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről
4 Tartalomjegyzék 2
5 1. fejezet Műszaki adatok 1.1 A vezetőképesség méréséhez használt 3798-S sc érzékelő műszaki adatai Anyagok Házköpeny besorolása Tárolási hőmérséklet Érzékelő és vezérlőegység Rozsdamentes acélból készült fémház, PEEK IP 68; rozsdamentes acélból készült fémház 20 C C; 95 % relatív páratartalom, páralecsapódás nélkül Cellaállandó K=2,35cm 1 Mérési tartomány vezetőképessége 250 µs / cm... 2,5 S / cm Hőm. mérési tartomány 5 C C Az érzékelő üzemi hőmérséklete 20 C C A vezetőképesség válaszideje Hőm. válaszidő A vezetőképesség mérési pontossága < 2 másodperc; T90 < 2 perc; T90 a kijelzett mért érték ± 1.0 %-a vagy ± 0,004 ms / cm Hőm. mérési pontosság ± 0,2 C Reprodukálhatóság < 0,2 % Érzékenység Érzékelő áramellátás Kalibrálás Max. az érzékelő maximális bemerülési mélysége / nyomása Maximális áramlási sebesség Érzékelőinterfész Érzékelő kábel Érzékelő súly A mérési tartomány záróértékének ± 0,5 %-a < 7 W Zéró érték kalibrálása a levegőben. Rögzített érték kalibrálása meghatározott ellenállással vagy szabványos oldattal 20 m / 2 bar 4m/s MODBUS 10 m, huzalozott, poliuretán < 1 kg Az érzékelő méretei (Ø L) mm Rögzítés Merített cső Lánc A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. 3
6 Műszaki adatok 4
7 2. fejezet Általános tudnivaló 2.1 Általános biztonsági utasítások Figyelem! Az érzékelő csak akkor működik, ha a szonda hegye teljesen belemerül a folyadékba. Ügyeljen rá, hogy a szonda hegye mindig víz alatt legyen még akkor is, ha a vízszint változik. 2.2 Alkalmazások Az érzékelő megkönnyíti a talajjal szennyezett, illetve erősen szennyezett vizes oldatok vezetőképességének egyszerű és pontos meghatározását. A rendszert kifejezetten városi és ipari szennyvíz vizsgálatára tervezték. A tipikus alkalmazások az alábbiakat foglalják magukban: A szennyvízkezelő telep beömlőnyílása és / vagy leeresztőnyílása Felszíni víz, ha a mérési tartományon belül esik (\> 250 µs / cm ). A különféle beszerelési lehetőségeknek köszönhetően a rendszer rendkívül változó feltételek között alkalmazható. 2.3 Alapelvek Az elektrolitikus vezetőképesség a folyadék elektromos áramot vezető képessége (a vezetőképesség az ellenállás ellentéte). A fémekben az elektronok, a folyadékokban pedig az ionok mozgása továbbítja az elektromos áramot. A folyadék vezetőképessége egyrészt az ionkoncentrációtól, másrészt a folyadék hőmérsékletétől függ. A folyadék valódi vezetőképességének meghatározásához ( S / cm -ben) a vezetőképesség mért 1 / R értékét (S-ben) meg kell szorozni egy együtthatóval, amely a szonda mértani alakjától függ, és a neve cellaállandó vagy K ( 1 / cm ). C = K R ( S cm ) A különböző hőmérsékleteken végzett mérések összehasonlításához a mérések értékét át kell alakítani egy alaphőmérsékleti értékre (a szabály szerint ez 25 C). Ezt a [% / C] mértékegységben kifejezett hőmérsékletfüggőséget hőmérsékleti együtthatónak nevezik (α). C Tref =C T [1+α(T T ref )] 1 C Tref : az alaphőmérséklethez beállított vezetőképesség C T : T hőmérsékleten mért vezetőképesség T ref : alaphőmérséklet (a szabály szerint 25 C) α : a folyadék hőmérsékletének együtthatója ( % / C ) 5
8 Általános tudnivaló 2.4 Mérési elv A szonda hegye két tekercset tartalmaz, amelyeket teljesen elszigeteltek az őket körülvevő közegtől. Primer tekercs (adó): Szekunder tekercs (vevő): Váltóáramú feszültséget adnak a primer tekercsre, amely váltakozó elektromágneses erőteret hoz létre a környező folyadékban. Ez a mágneses erőtér elektromos áramot generál a folyadékban. A szekunder tekercs meghatározza az ionok mozgása által létrehozott áramerősséget, és kiszámítja a folyadéknak az áramtól kapott vezetőképességét Vevő 2. Oszcillátor 3. Kábel 4. Szigetelés 5. Vevő tekercs 6. Adó tekercs 7. Erővonal 6 7 A folyadék és az érzékelő között lévő elektromos szigetelés (mágneses csatolás) a következő előnyökkel rendelkezik a fémelektródákat használó hagyományos módszerrel szemben: nincs polarizáció, ezért nagyobb a mérési tartomány nagy mechanikus és kémiai ellenállás talajjal szennyezett folyadékok mérési lehetősége 6
9 3. fejezet Általános biztonsági utasítások 3.1 Lehetséges veszélyforrások 3.2 Biztonsági szimbólumok Az eszköz kicsomagolása, elindítása és működtetése előtt olvassa el ezt az útmutatót. Kérjük, kifejezetten ügyeljen valamennyi veszélyre és biztonságra vonatkozó utasításra. Különben a kezelő vagy a készülék súlyosan sérülhet vagy szennyezést okozhat. A érzékelőt csak az útmutatóban leírtak alapján szabad üzembe helyezni és használni. Az érzékelő működése vagy kalibrálása során a következő veszélyforrások merülnek fel, ha nem tartják be a biztonsági utasításokat: Potenciálisan veszélyes anyagok (pufferoldatok, mintaáramlás) Minden körülmények között kísérje figyelemmel a biztonsági adatlapokat, valamint a vonatkozó egészségügyi és biztonsági utasításokat. A műszeren található valamennyi matricát és címkét olvassa el figyelmesen. Különben sérülést, szennyezést okozhat vagy kárt tehet a készülékben. Ez a szimbólum a készüléken az útmutatóban található biztonságos működtetésre vonatkozó utasításokat és / vagy biztonsági előírásokat tartalmazó részeket jelöl. Ez a szimbólum a burkolaton vagy a védőborításon elektromos áramütés veszélyét jelzi (ami bizonyos körülmények között végzetes is lehet). Csak a veszélyes feszültséggel való munkára felkészített szakember nyithatja fel a burkolatot vagy távolíthatja el a védőborítást. Ez a szimbólum a készüléken biztosíték vagy túláramvédelem helyét jelzi. Ez a szimbólum a készüléken olyan alkatrész jelöl, amely forró lehet, és nem szabad megérinteni a szükséges óvintézkedések nélkül. Ez a szimbólum a készüléken olyan alkatrészt jelöl, amelyet károsíthat az elektrosztatikus töltés. Vegye figyelembe az óvintézkedéseket. Ez a szimbólum a készüléken veszélyes vegyi anyagok jelenlétét jelöli. A vegyi anyagokkal és az azokat tároló eszközökkel csak a vegyi anyagok kezelésére képzett szakember dolgozhat. 7
10 Általános biztonsági utasítások Ez a szimbólum a készüléken azt jelöli, hogy a védőszemüveg viselése kötelező. Ez a szimbólum a készüléken a védőföldelés (föld) csatlakozójának helyét jelzi augusztus 12-től ezzel a jellel ellátott elektromos készülékek Európában nem kezelhetők vegyes háztartási vagy ipari hulladékként. A vonatkozó szabályok szerint (2002/96/EK-irányelv), ettől a naptól kezdve az EU országaiban a fogyasztóknak hulladékkezelés céljából vissza kell juttatniuk a régi készülékeket a gyártókhoz. A hulladékkezelés a fogyasztó számára ingyenes. Megjegyzés: A helyi Hach-Lange értékesítési irodában a felhasználó megkap minden olyan utasítást, amely a Hach-Lange cég által szállított vagy gyártott, megjelölt vagy jelöletlen elektromos termékekből keletkezett hulladékok helyes kezelésére vonatkozik. 3.3 Elektromos biztonsági és tűzvédelmi intézkedések Az elektromos áramot vezető kábelek szerelése és javítása során az alábbi biztonsági utasításokat kell betartani: VESZÉLY! Az érzékelők és a vezérlőegység az Amerikai és kanadai villamos szerelési szabályzat (NEC) és az Európai kisfeszültségre vonatkozó irányelv előírásai szerint készültek. Tilos a belső elektromos vagy elektronikus alkatrészek módosítása, mivel az érvénytelenítené a CE-szabványnak való megfelelést. A karbantartás vagy javítás előtt válassza le a mérőműszert a tápegységről. Elektromos csatlakozások létesítésekor minden vonatkozó helyi és nemzeti előírást be kell tartani. Feltétlenül javasoljuk a földzárlatkioldók használatát. A készüléket a hibátlan működés érdekében megfelelően földelni kell. 3.4 Vegyi anyagokra vonatkozó biztonsági intézkedések A kalibráláshoz referencia- és szabványos oldatok használandók. A vegyületek némelyike mérgező vagy maró hatású. Ha ezeket az oldatokat használja, tegye meg a megfelelő biztonsági óvintézkedéseket. El kell kerülni, vagy a minimálisra kell csökkenteni a kalibrált oldattal való fizikai érintkezést, illetve a kalibrált oldatból származó gőz belélegzését. 3.5 A mintaáramlással kapcsolatos biztonsági intézkedések A lehetséges veszélyek felbecslése az egyes mintaáramlások alapján a felhasználó felelőssége. A megfelelő biztonsági intézkedéseket kell végrehajtani az ismeretlen összetételű mintaáramlattal való felesleges érintkezés elkerülése érdekében, amely vegyszernyomokból, sugárzásból vagy a biológiai hatásokból származó veszélyeket rejthet magában. 8
11 4. fejezet Összeszerelés 4.1 Az érzékelő kábelének bekötése A dugasz segítségével könnyen csatlakoztathatja az érzékelő kábelét a vezérlőhöz. Tartsa meg a dugasz védősapkáját arra az esetre, ha a jövőben ki kell szerelnie az érzékelőt. A csatlakozókábelek 5 m, 10 m, 15 m, 20 m, 30 m és 50 m hosszúságban kaphatók. 100 m-nél hosszabb kábel esetén buszlezáró dobozt kell használni (lásd: 8. fejezet Pótalkatrészek). 1. ábraaz érzékelő dugaszának csatlakoztatása a vezérlőhöz 2. ábraaz érzékelő csatlakozójának érintkezőkiosztása Szám Elnevezés Kábel színe VDC (egyenfeszültség) barna 2 Test fekete 3 Adat (+) kék 4 Adat (-) fehér 5 Képernyő Árnyékolás (szürke) 6 Illesztőhorony 9
12 Összeszerelés 4.2 Mechanikus érzékelő felszerelése Figyelem! Az érzékelő csak akkor működik, ha a szonda hegye teljesen belemerül a folyadékba. Ügyeljen rá, hogy a szonda hegye mindig víz alatt legyen még akkor is, ha a vízszint változik. Követelmények Győződjön meg arról, hogy az érzékelő nem ütközik a tartályban lévő más berendezésekkel vagy tárgyakkal. Ily módon elkerülheti az érzékelő sérülését. Legalább 0,5 m távolságban rögzítse az érzékelőt a legközelebbi falhoz Felszerelési méretek 1 NPT 75 mm 6 mm 180 mm 215 mm 360 mm 57 mm 65 mm 410 mm 10
13 Összeszerelés 3. ábrafelszerelési példák 1. Kerethez erősített lánctartó, PVC vagy rozsdamentes acél 2. Kerethez erősített merített cső, PVC vagy rozsdamentes acél 11
14 Összeszerelés 12
15 5. fejezet Működtetés 5.1 Az sc-vezérlő működtetése 5.2 Érzékelő beállítása 5.3 Az érzékelő adatainak rögzítése Az érzékelő az összes sc-vezérlővel működtethető. Mielőtt az érzékelőt használatba venné, ismerkedjen meg vezérlője működési elvével. Tekintse át a menükben történő navigálás és a megfelelő funkciók futtatásának módját. Amikor az érzékelőt legelőször csatlakoztatja, az érzékelő neveként annak sorozatszáma jelenik meg. Az érzékelő nevét a következő módon változtathatja meg: 1. Nyissa meg a MAIN MENU (FŐMENÜ) elemet. 2. Jelölje meg a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menüpontot, és erősítse meg annak kiválasztását. 3. Válassza ki a vonatkozó érzékelőt, és erősítse meg annak kiválasztását. 4. Válassza ki a CONFIGURE (KONFIGURÁLÁS) lehetőséget, és erősítse meg annak kiválasztását. 5. Válassza ki az EDIT NAME (NÉV SZERKESZTÉSE) lehetőséget, és erősítse meg annak kiválasztását. 6. Szerkessze a nevet, és annak jóváhagyásához térjen vissza a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menübe. Ugyanúgy végezze el a parancsok segítségével a rendszerkonfigurálást, lásd: 5.5 A SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menü parancsai. táblázat. Az sc-vezérlőn keresztül érzékelőnként egy adat- és egy eseménymemória érhető el. Míg a mért adatokat meghatározott időközönként az adatmemóriába menti a rendszer, az eseménymemória számos eseményt gyűjt, mint például a konfiguráció módosításait, a riasztási és figyelmeztetési állapotokat. Mind az adat-, mind az eseménymemória kiolvasható CSV-formátumban. Az adatok letöltési módjáról a vezérlő kézikönyvében talál részletes tájékoztatást. 5.4 A SENSOR DIAG (ÉRZÉKELŐDIAGNOSZTIKA) menü parancsai SENSOR DIAG (ÉRZÉKELŐDIAGNOSZTIKA) SELECT SENSOR (ÉRZÉKELŐ KIVÁLASZTÁSA) (több érzékelő esetén) ERROR LIST (HIBALISTA) Az összes felmerült hiba listája (lásd: 7.1 Hibaüzenetek. fejezet) WARNING LIST (FIGYELMEZTETÉSI LISTA) Az összes felmerült figyelmeztetés listája (lásd: 7.2 Figyelmeztetések. fejezet) 13
16 Működtetés 5.5 A SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) menü parancsai SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐ BEÁLL.) SELECT SENSOR (ÉRZÉKELŐ KIVÁLASZTÁSA) (több érzékelő esetén) CALIBRATE (KALIBRÁLÁS) ZERO CAL (ZÉRÓ KAL.) ELECTRIC. SPAN (ELEKTROMOS FESZÍTÉS) PROCESS SPAN (FOLYAMAT FESZ.) PROCESS TEMP (FOLYAMAT HŐM.) CAL CONFIG (KAL. KONFIG.) OUT MODE EVENT (KIMENET MÓD ESEMÉNY) USER CAL VALUE (FELH. ÁLTAL KALIBRÁLT ÉRTÉK) GAIN CORR (KORR. NÖV.) DEFAULT SETUP (ALAPBEÁLLÍTÁS) Kiküszöböli az érzékelő eltérését Lásd: Kalibrálás a levegőben (ZÉRÓ KAL.). Kalibrálás meghatározott ellenállással. Lásd: Kalibrálás a levegőben (ELEKTROMOS FESZÍTÉS). Kalibrálás referencia oldattal. Lásd: Kalibrálás a folyamatban (FOLYAMAT FESZ.). A hőmérséklet kalibrálása. Lásd: 5.7 Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet). Válasszon az alábbiak közül: ACTIVE (AKTÍV): a kimeneti jel követi a bemeneti jelet; HOLD (TARTVA): a rendszer megtartja az utoljára mért értéket és a kimeneti jelet; TRANSFER (ÁTVITEL): a perifériák rögzített kimeneti értéket kapnak; CHOICE (VÁLASZTÁSI LEHETŐSÉG) Írjon be egy értéket. Válasszon az alábbiak közül: TEMP OFFSET (HŐM. ELTÉRÉS), GAIN CORR (KORR. NÖV.) és GAIN VALUE (ÉRTÉKNÖV.), Miután a rendszer kérte a megerősítést, visszatér a gyári beállításokhoz. 14
17 Működtetés KONFIGURÁLÁS NÉV SZERKESZTÉSE Írjon be egy 10 karakterből álló nevet. SET PARAMETER (PARAMÉTER Válasszon ki egy paramétert. BEÁLLÍTÁSA) DEGREES C-F (C-F FOK) Válasszon a Celsius vagy a Fahrenheit fok közül. T-COMPENSATION (T- Válasszon a LINEAR (LINEÁRIS) és a NONE (NINCS) közül. KOMPENZÁCIÓ) T-SENSOR (T-ÉRZÉKELŐ) AUTOMATIC (AUTOMATIKUS) MANUAL (KÉZI) Írjon be egy értéket. FILTER (SZŰRŐ) Írjon be egy értéket. LOG. DELAY (NAPLÓ KÉSLELT.) SENS INTERVAL (ÉRZ. IDŐKÖZE) TEMP. INTERVAL (HŐM. IDŐKÖZE) AC FREQUENCY (HÁLÓZATI FREKVENCIA) DEFAULT SETUP (ALAPBEÁLLÍTÁS) DIAG/TEST (DIAGN./TESZT) PROBE INFO (SZONDAINFÓ) CAL. DATA (KAL. ADATOK) SIGNALS (JELEK) COUNTERS (SZÁMLÁLÓK) Válasszon a rendelkezésre álló vagy a DISABLED (LETILTOTT) értékek közül. Válasszon a rendelkezésre álló vagy a LETILTOTT értékek közül. Írja be a hálózati frekvenciát. Miután a rendszer kérte a megerősítést, visszatér a gyári beállításokhoz. A meghajtóra, a szoftverre és a sorozatszámra vonatkozó információkat szolgáltat. Információt szolgáltat a NÖV., az Eltérés (T) és a KORR. NÖV. parancsokról. Információt szolgáltat a mért nyers adatokról. Információt nyújt az utolsó kalibrálás óta eltelt üzemelési időről 15
18 Működtetés 5.6 Az érzékelő kalibrálása (vezetőképesség) Az érzékelőt folyamatosan kalibrálják, és olyan pontosan és megbízhatóan működik, hogy csak nagyon ritkán kell kalibrálni. Az érzékelő kalibrálása Kalibrálás a levegőben (ZÉRÓ KAL.) igény szerint (a mért érték kívül esik a megengedett tűréshatáron, lásd: 7.3 Fontos szervizelési adatok. fejezet) vagy a hatóságokkal történt megállapodás vagy elvárásaik szerint. 1. A vezérlőn nyissa meg és fogadja el a következő menüpontot: SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) =\> CALIBRATE (KALIBRÁLÁS) =\> ZERO CAL (ZÉRÓ KAL). 2. Vegye ki az érzékelőt a tartályból, tisztítsa és szárítsa meg. 3. Elfogadás Kalibrálás a levegőben (ELEKTROMOS FESZÍTÉS) 4. Várjon, amíg a vezérlőn megjelenik a CAL COMPLETE (KAL. KÉSZ) üzenet. 5. Erősítse meg, hogy visszahelyezte az érzékelőt a mintaáramlásba, majd fogadja el. 1. Vegye ki a szondát a mintaáramlásból, tisztítsa és szárítsa meg. 2. Csatlakoztasson egy meghatározott ellenállást, és a folytatáshoz fogadja el. 3. Adja meg az ellenállás értékét, és fogadja el. 4. Várjon, amíg az érték stabilizálódik. 5. Fogadja el az értéket Kalibrálás a folyamatban (FOLYAMAT FESZ.) 6. Helyezze vissza a szondát a mintaáramlásba, és fogadja el. 1. Tartsa az oldatban a megtisztított szondát, és a folytatáshoz fogadja el. 2. Akkor fogadja el, ha a mért érték már stabilizálódott. 3. Adja meg az értéket, és fogadja el. 4. Helyezze vissza a szondát a mintaáramlásba, és fogadja el. 16
19 Működtetés 5.7 Az érzékelő kalibrálása (hőmérséklet) 5.8 Két érzékelő egyidejű kalibrálása A hőmérsékletérzékelő kalibrálásához végezze el az alábbi lépéseket: 1. Győződjön meg arról, hogy a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) =\> CONFIGURE (KONFIGURÁLÁS) = \> TEMP UNITS (HŐM. MÉRTÉKEGYSÉGEK) menüben az előírt hőmérsékleti mértékegységet választotta ki. 2. Nyissa meg a SENSOR SETUP (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) =\> CONFIGURE (KONFIGURÁLÁS) =\> T-érzékelő menüt, és válassza a MANUAL (KÉZI) parancsot. 3. Merítse be a szondát legalább 10 percre a referenciaoldatba, s közben egy hőmérővel figyelje az oldat hőmérsékletét (mérési pontosság ± 0,1 C). 4. Hasonlítsa össze az érzékelőn kijelzett hőmérsékletet a hőmérőről leolvasott értékkel. 5. A hőmérő által jelzett értéket írja be a vezérlőegységbe. 6. Várjon, amíg a kijelzett érték stabilizálódik, majd fogadja el. A program kiszámítja a korrekciós tényezőt, és a hőmérsékleti értékek a jövőben pontosan fognak megjelenni. 1. Kezdje az első érzékelő kalibrálásával, amíg el nem ér addig a pontig, amelynél a rendszer arra kéri, hogy WAIT TO STABILIZE, VÁRJON A STABILIZÁLÓDÁSIG. 2. Nyomja meg a BACK (VISSZA) gombot. 3. Válassza az EXIT (KILÉPÉS) parancsot, majd nyomja meg az Elfogadás gombot. A műszer visszatér a mérések kijelzéséhez. A kalibrálandó érzékelő mért értéke villogni kezd. 4. Kezdje meg a másik érzékelő kalibrálását, szintén amíg el nem ér addig a pontig, amelynél a rendszer arra kéri, hogy VÁRJON A STABILIZÁLÓDÁSIG. 5. Nyomja meg a BACK (VISSZA) gombot. 6. Válassza az EXIT (KILÉPÉS) parancsot, majd nyomja meg az Elfogadás gombot. A műszer visszatér a mérések kijelzéséhez. Mindkét érzékelő mért értéke villogni kezd. 7. Az egyes érzékelők esetében a kalibrálás menühöz való visszatéréshez nyomja meg a Menü gombot, válassza a SENSOR SETUP 17
20 Működtetés (ÉRZÉKELŐBEÁLLÍTÁS) parancsot, majd fogadja el. Válassza ki a szükséges érzékelőt, majd fogadja el. Ha a kalibrálás befejeződött, fogadja el. 18
21 6. fejezet Karbantartás 6.1 Karbantartási ütemterv Az alábbi táblázat a tapasztalatokat tükrözi, és a szektortól vagy az alkalmazástól függően jelentős mértékben eltérhet a tényleges követelményektől. Karbantartási feladat 90 nap éves Érzékelő tisztítása Ellenőrizze, nem rongálódott-e meg az érzékelő Kalibrálás (ha szükséges) x x Ha szükséges, a hatóságokkal történt megállapodás szerint 6.2 Az érzékelő tisztítása Az érzékelő beállításakor beállíthatja a kalibrálás időközét. Ezután a vezérlőegység emlékezteti, ha a kalibrálás esedékes. Vízsugárral tisztítsa meg az érzékelőt. Ha még maradt rajta a talajból, puha, nedves ronggyal törölje le. 19
22 Karbantartás 20
23 7. fejezet Hibák, okok, javítás 7.1 Hibaüzenetek Az érzékelők esetleges hibáit a vezérlő jeleníti meg. 1 Táblázat: Hibaüzenetek A megjelenített hiba Ok Javítás ***** SENSOR MISSING (ÉRZÉKELŐ HIÁNYZIK) FFFFFFFFFFFFF TEMP TOO LOW (HŐM TÚL ALACSONY) TEMP TOO HIGH (HŐM TÚL MAGAS) COND TOO LOW (VEZ.KÉP. TÚL KICSI) COND TOO HIGH (VEZ.KÉP. TÚL NAGY) RESIST TOO LOW (ELLENÁLLÁS TÚL KICSI) RESIST TOO HIGH (ELLENÁLLÁS TÚL NAGY) Nincs kapcsolat a vezérlőegységgel Nincs kapcsolat a vezérlőegységgel A mért hőmérséklet < 5 C A mért hőmérséklet \> +100 C A vezetőképesség < 100 µs / cm A vezetőképesség \> 500 ms / cm Az ellenállás < 2 Az ellenállás \> 10 k Ellenőrizze a vezérlőegységhez történő csatlakozást. Ellenőrizze a vezérlőegységhez vezető kábelt. Ellenőrizze a vezérlőegységhez történő csatlakozást. Ellenőrizze a vezérlőegységhez vezető kábelt. Gondoskodjon arról, hogy a középhőmérséklet \> 5 C legyen. Gondoskodjon arról, hogy a középhőmérséklet < +100 C legyen. Gondoskodjon arról, hogy a vezetőképesség \> 100 µs / cm legyen. Gondoskodjon arról, hogy a vezetőképesség < 500 ms / cm legyen. Forduljon a szervizhez. Forduljon a szervizhez. 7.2 Figyelmeztetések A vezérlő esetleg figyelmeztető üzeneteket jelenít meg. A megjelenített hiba Ok 2 Táblázat: Figyelmeztetések Javítás EEPROM-FEHLER (EEPROM-HIBA) CAL TOO OLD (KAL. TÚL RÉGI) HUMIDITY BAG (NEDVESSÉGTAR TÓ ZACSKÓ) Az EEPROM megsérült. Az értékek vissza lettek állítva a gyári alapértékekre. Az utolsó kalibrálást több mint 180 nappal ezelőtt végezték. A szárítószeres zacskó több mint 1000 napos. Forduljon a szervizhez. Az érzékelő kalibrálása Forduljon a szervizhez. 21
24 Hibák, okok, javítás 7.3 Fontos szervizelési adatok Adat Minimum Maximum CAL DATA (KALIB ADAT) Jelek Számláló MODBUS STATS (MODBUS STATISZTIKA) 1 k rögzített ellenállás mérése Elektromos növekedés korrekciója 95 % 105% Hőmérséklet-eltérés korrekciója 5 C + 5 C Cellaállandó 2,50 2,00 Kimeneti feszültség Nyers mért adatok 1 % + 1 % Szárítószeres zacskó Működési idő 1000 nap Kommunkációs hibák száma 0 < 1 % Mért érték
25 8. fejezet Pótalkatrészek 3798-S sc induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez... LXV Felhasználói útmutató, (xx=nyelvi kód)... DOC023.xx Tartozékok a vezetőképességet mérő érzékelőhöz Elektromos kalibráló készlet... LZX985 Kábelhosszabbító készlet (0,35 m)... LZX847 Kábelhosszabbító készlet (5 m)... LZX848 Kábelhosszabbító készlet (10 m)... LZX849 Kábelhosszabbító készlet (15 m)... LZX850 Kábelhosszabbító készlet (20 m)... LZX851 Kábelhosszabbító készlet (30 m)... LZX852 Kábelhosszabbító készlet (50 m)... LZX853 Terheléslezáró doboz Merített cső, V4A... LZX Merített cső, PVC... LZX Lánctartó, V4A...LZX Lánctartó, PVC... LZX Merítettcső-készlet, V4A... LZX Merítettcső-készlet, PVC... LZX U-csapszeg... LZX959 Kalibráló készlet... LZX985 Referenciaoldatok µs/cm, 1l...25M3A µs/cm, 1l...25M3A µs/cm, 1l...25M3A µs/cm, 1l...25M3A
26 Pótalkatrészek 24
27 9. fejezet Szavatosság és felelősség A gyártó szavatolja, hogy az általa szállított termékben nem lesznek anyag- és gyártáshibák és kötelezettséget vállal, hogy díjmentesen megjavítja vagy kicseréli az esetleges hibás alkatrészeket. A garancia 24 hónapig érvényes. Ha a karbantartási szerződés megkötésére a vásárlástól számított 6 hónapon belül sor kerül, a garanciális időszakot meghosszabbítjuk 60 hónapra. A további igények kizárásával a szállító a biztosított szolgáltatások hiányát magába foglaló meghibásodásokért a következők szerint felelős: minden olyan alkatrészt, amelyről a kockázatáthárítás napjától számított garanciális időtartamon belül kimutatható, hogy használhatatlanná vált, illetve csak jelentős korlátozásokkal használható a kockázatáthárítást megelőzően felmerülő körülmények miatt, különösen a helytelen tervezés, a hibás anyagok vagy a nem megfelelő megmunkálás következtében, a szállító legjobb belátása szerint megjavít vagy kicserél. A megállapított hibákról írásban haladéktalanul, de legkésőbb a hiba megállapítását követő 7 napon belül értesíteni kell a termék szállítóját. Ha a vevő nem értesíti a termék szállítóját, akkor ezt úgy kell tekinteni, hogy a terméket elfogadta, még akkor is, ha az hibás. Közvetett vagy közvetlen károkért nem vállalunk további felelősséget. Ha a szavatossági időn belül a vevőnek olyan (karbantartó) illetve a termék szállítójának olyan (szerviz) munkát kell végeznie a műszeren, amely beleesik a termék szállítója által a konkrét műszerre előírt karbantartó és szerviz tevékenységek körébe és az előírt követelményeket nem teljesítették, semmissé válnak azok a kártérítési igények, amelyeket a követelmények nem teljesítése következtében előálló károk alapján támasztanak. Egyéb, például a használat következtében keletkező károkért nem támaszthatók kártérítési igények. A felhasznált anyagok és a nem megfelelő kezelés, a hiányos felszerelés illetve a helytelen használat által okozott kár nem tartozik ennek a rendelkezésnek a hatálya alá. A gyártó ipari folyamatműszereinek megbízhatósága már sok alkalmazásban bebizonyosodott, ezért ezeket gyakran használják automatikus vezérlőhurkokban, hogy az illető folyamat leggazdaságosabb működési módját megvalósítsák. A következményszerű károk elkerülése vagy korlátozása érdekében javasolt egy olyan vezérlési kör megtervezése, amely a műszer hibás működése esetén automatikusan átkapcsol a tartalék irányítórendszerre. Ez biztonságos üzemelési feltételt biztosít a környezet és a folyamat számára. 25
28 Szavatosság és felelősség 26
29 10. fejezet Csatlakozás HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I Lainate (MI) Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE SPAIN S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Bizkaia Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL Wrocław Tel Zamówienia: Doradztwo: Fax info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ Praha 4 - Chodov Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca H-1222 Budapest XXII. ker. Tel Fax info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO Bucureşti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel Fax bilgi@hach-lange.com.tr 27
30 Csatlakozás HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Ηρακλείτου 3 GR Χαλάνδρι Τηλ Fax info@hach-lange.gr HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR Varaždin Tel (0) Fax +385 (0) info@hach-lange.hr HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca Tél (0) Fax +212 (0) info-maroc@hach-lange.com HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU , Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) Fax. +7 (812) info.russia@hach-lange.com 28
31 A FüggelékTájékoztatás a ModBUS-regiszterekről A táblázat-3 Érzékelő Modbus regiszterek Leírás Vezetőképesség (ms/cm) Fajlagos ellenállás (Ohm.cm) Hőmérséklet Vezetőképesség (us/cm) Vezetőképesség (S/m) Vezetőképesség (ms/m) Fajlagos ellenállás (KOhm.cm) Fajlagos ellenállás (Ohm.m) Fajlagos ellenállás (Ohm.m2) Automatikus besorolás átirányítása Automatikus besorolás átirányítása (Sm) Automatikus besorolás átirányítása (Ohm.cm) Automatikus besorolás (Ohm.m) Nyers hőmérséklet Vezetőképesség egysége Hőmérsékleti egység OutputMode sensorname[0] sensorname[1] sensorname[2] sensorname[3] sensorname[4] sensorname[5] Szoftververzió Illesztőprogram verziója Hálózati frekvencia Funkciókód Következő lépés Jelszó [0] sorozatszám [1] sorozatszám [2] sorozatszám &CMD_kunit &CMD_tunit Fajlagos ellenállás eltérése Fajlagos ellenállás beállított értéke Elektromos meredekség Folyamat meredeksége Kal. vezetőképesség beállított értéke Kal. hőmérséklet beállított értéke [0]. ideiglenes mérés [1]. ideiglenes mérés 29
32 Tájékoztatás a ModBUS-regiszterekről A táblázat-3 Érzékelő Modbus regiszterek Leírás Állandó cella Hőmérséklet-kiegyenlítés Kompenzációs együttható Hőmérséklet-referencia Automatikus hőmérséklet Kézi hőmérséklet Hőmérséklet-eltérés &RS_tgMainMeas &RS_tgSecondMeas &RS_tgCalMainMeas &RS_tgCalSecondMeas &RS_tgCalMainAdjValue &RS_tgCalSecondAdjValue &RS_tgTemporary0 &RS_tgTemporary1 &RS_tgTempOffsetCorr &RS_tgTempRef &RS_tgTempManual Analóg kimeneti parancs &RS_sn_string[0] &RS_sn_string[2] &RS_sn_string[4] &RS_sn_string[6] &RS_sn_string[8] &RS_sn_string[10] &MESS_OutputVoltage Átlagolás &MESS_cal_code Késleltetés az utolsó kalibrálás óta A beindítás óta eltelt idő A nedvességtartó zacskóban töltött idő Vezetőképesség naplózási időköze Hőmérséklet naplózási időköze 30
Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz
DOC273.86.00161 Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz Szerelési útmutató 2013. 07, 3A. kiadás HACH-LANGE GmbH, 2013. Minden jog fenntartva. Printed in Germany Telepítés Biztonsági tudnivalók
Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató
DOC273.86.00144.Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Németországban
DOC Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX Szerelési útmutató. 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt
DOC273.86.00152.Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX414.00.70000 Szerelési útmutató 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Németországban nyomtatva.
VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.
Szerelési útmutató Tisztító egység DOC307.86.00747 Biztonsági óvintézkedések Mielőtt kicsomagolná, üzembe helyezné vagy működtetné a beredezést, olvassa végig a teljes anyagot. Szenteljen figyelmet az
Instrukciós lapok A felszívó modul
Instrukciós lapok A felszívó modul DOC272.86.90004 Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Különösen ügyeljen a veszélyre
Nagy teljesítményű légfúvó rendszer
DOC027.86.00746 Nagy teljesítményű légfúvó rendszer Kis helyigényű kompresszor modul automatikus üzemű légtisztító rendszerhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2007. május, 2. Kiadás HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog
1200-S sc digitális kombinált elektróda ph és Redox méréséhez
DOC023.86.03253 1200-S sc digitális kombinált elektróda ph és Redox méréséhez Felhasználói kézikönyv 2013/02, 2A kiadás HACH LANGE GmbH, 2005, 2013. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban. Tartalomjegyzék
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
TSS hordozható kézi mérőkészülék turbiditás és szilárdanyag mérésére
DOC023.86.90050 TSS hordozható kézi mérőkészülék turbiditás és szilárdanyag mérésére Felhasználói kézikönyv 2012. 06, 3A. kiadás HACH-LANGE GmbH, 2004 2008, 2012. Minden jog fenntartva. Németországban
Digitális hőmérő Modell DM-300
Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék
TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó
TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
POOL BASIC EVO DOUBLE
POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...
Tudnivaló: A meas gomb mérés üzemmódban történő megnyomásával kb. 60 másodpercre ideiglenesen megjeleníthetők a kijelzőképek.
Gyorsindítás Mérés üzemmód Az üzemi feszültség rákapcsolása után a készülék az érzékelő azonosítása után automatikusan Mérés üzemmódba lép. A mérés üzemmód behívása másik üzemmódból (pl. diagnosztika,
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató
INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer
DOC023.86.03232.Jan06. SOLITAX sc. Kezelési útmutató
DOC023.86.03232.Jan06 SOLITAX sc Kezelési útmutató HACH LANGE GmbH, 2006. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban. Tartalomjegyzék 1. fejezet A SOLITAX sc műszaki adatai... 3 2. fejezet Általános
CPA 601, CPA 602, CPA 603
CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
AX-PH02. 1. Az eszköz részei
AX-PH02 1. Az eszköz részei A. PH/TEMP kapcsoló: üzemmód kapcsoló: állítsa a kapcsolót PH érték, hőmérséklet vagy nedvességtartalom állásba. B. ON gomb: a bekapcsoláshoz nyomja meg a gombot. C. ÉRZÉKELŐ
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
Ptouch. Kezelési útmutató. Kezelő panel
Ptouch Kezelő panel Kezelési útmutató HU LEÍRÁS A Ptouch kezelő panelt az alábbi készülékekhez tervezték: SALDA szellőztető készülékekhez és más PRV-n alapuló készülékekhez (RIS EKO 3.0, RIRS EKO 3.0,
Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
TxRail-USB Hőmérséklet távadó
TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.
Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz
Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
Instrukciós lapok DR 5000 Pour-Thru Cell Kit
Instrukciós lapok DR 5000 Pour-Thru Cell Kit DOC272.86.90090 Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Különösen ügyeljen
Hőelem kalibrátor. Model AX-C830. Használati útmutató
Hőelem kalibrátor Model AX-C830 Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Ahhoz, hogy elkerülje az áramütést vagy a személyi sérülést: - Soha ne kapcsoljon 30V-nál nagyobb feszültséget
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
www.testiny.hu Mark-X Használati utasítás
Mark-X Használati utasítás Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Az Alcovisor Mark X digitális alkoholszonda elektrokémiai érzékelőt használva határozza
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv
A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.
Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz
Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a
QALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ
AXIOMA ENCO QALCO XILO SOLVO ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ QALCOSONIC HEAT 2 ALKALMAZÁS EGYEDI JELLEMZŐK A QALCOSONIC HEAT2 Ultrahangos hűtési- és fűtési hőmennyiségmérőt elfogyasztott
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Használó Kamera PNI 65PR3C
Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,
STARSET-24V-os vezérlés
STARSET-24V-os vezérlés FELHASZNÁLÓI KÉZI KŐNYV 24 vdc szárnyas kapu vezérlő OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVET GONDOSAN HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMEZTETÉSEK: Telepítés előtt olvassa el az utasítást gondosan. Helytelen
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
1. Az előlap bemutatása
AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség
MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
AX-7020 Felhasználói kézikönyv
AX-7020 Felhasználói kézikönyv 1. Áttekintés Az AX-7020 egy nagy pontosságú, analóg multiméter. A nagy mértékben javított biztonsági teljesítmény már a CAT III 600V szabványnak is megfelel. DC feszültség-,
SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék.
SWS 500 HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Megjegyzés: A mobiltelefon nem tartozék. ELSŐ LÉPÉSEK A csomag tartalma: SWS 500 hő- és páratartalom-érzékelő Felhasználói kézikönyv 2x 1,5 V AA típusú elem (alkáli) Az
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AM50 légsebességmérő
HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló! Gratulálunk az új szaunájához. Biztosak vagyunk abban, hogy évekig élvezni fogja a szauna összes előnyét. Kérjük, hogy mindenek előtt gondosan olvassa át
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK
ELEKTROMOS SZABÁLYZÓSZELEP TESZTELŐ KÉSZÜLÉK 36 150 065 A CLT1 kompresszor tesztelő a kuplung nélküli kompresszorok tesztelésére alkalmas. Ez a készülék a modern kompresszorok tesztelését végzi egyszerűen,
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-inkkel O8H2 7062 / 00 05 / 207 Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzés. Alkalmazott szimbólumok 2 Funkciók és tulajdonságok Beszerelés
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a
KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató
KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td
Használati útmutató AX-5002
Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv
ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv Tartalomjegyzék: 1, Biztonsági előírások 2, Beüzemelés 3, Távvezérlő használata 4, DMX-el való vezérlés 5, Problémamegoldás Biztonsági előírások: Mindig a JEM cég
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FINN SZAUNA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Kedves Vásárló, Gratulálunk az új szaunájához. Biztosak vagyunk abban, hogy évekig élvezni fogja a szauna összes előnyét. Kérjük, hogy mindenek előtt gondosan olvassa át
AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86
HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be
EL-EPM01 Energiamérő készülék
EL-EPM01 Energiamérő készülék MAGYAR NYELVŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezető: Az EL-PM01 típusú energiamérő készüléket villamos terhelések fi gyelemmel kíséréséhez és méréséhez fejlesztettük ki. A költségek
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR H Használati utasítás AES1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Időzítős, energiatakarékos csatlakozóaljzatát választotta. Ezzel az intelligens
PAB 02 típusú ablakátbeszélő
Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,
BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj
BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály
C2RF Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát
Többzónás programozható vezeték nélküli digitális szobatermosztát Termékjellemzők: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1 Kijelezhető hőmérséklet tartomány: 0 C - 40 C (0,1 C lépésekben) Hőmérséklet állítási tartomány:
Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra
Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás
CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g
CAS XE precíziós mérleg 300/600/1500/3000/6000g Óvintézkedések: NE SZEDJE SZÉT A MÉRLEGET! NE TERHELJE TÚL A MÉRLEGET! A MÉRLEG NÉGY LÁBA ÁLLÍTHATÓ, MELLYEL BESZINTEZHETJÜK A MÉRLEGET A LIBELLA SEGÍTSÉGÉVEL.
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató
INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató Forgalmazó: NatEnCo Bt. 9200 Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc ltp. 3. Tel.: 20 373 8131 1 I. Alkalmazási terület
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk
Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk Szabályozások megfelelőségére vonatkozó információk A következő gépbiztonsági rendszerhez: MSS3s (A5:S3) A KÖVETKEZŐ INFORMÁCIÓK A CATERPILLAR INC ÉS/VAGY
Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com
Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja
VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer
VK-2001 V1.0 Vezetőképesség mérő és szabályozó műszer Ipari Elektronika Project Kft 8800 Nagykanizsa, Magyar u. 132. Tel. / Fax: 93 / 311-364 TARTALOMJEGYZÉK 1. A KÉSZÜLÉKEN TALÁLHATÓ KIJELZŐ- ÉS KEZELŐSZERVEK:...
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
phd sc digitális ph/orp differenciálérzékelők
DOC023.86.03251.Jun05 phd sc digitális ph/orp differenciálérzékelők Kezelési útmutató HACH LANGE GmbH, 2005. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban. DOC023.86.03251.Jun05 phd sc digitális ph/orp
Laserliner. lnnováció az eszközök területén. ActivePen multiteszter
Laserliner lnnováció az eszközök területén ActivePen multiteszter Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be a benne foglaltakat. Funkciók/alkalmazás Érintés nélküli feszültségvizsgáló
Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-
Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra