Nagy teljesítményű légfúvó rendszer
|
|
- Júlia Barna
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 DOC Nagy teljesítményű légfúvó rendszer Kis helyigényű kompresszor modul automatikus üzemű légtisztító rendszerhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ május, 2. Kiadás
2 HACH LANGE GmbH, Minden jog fenntartva. Nyomtatták: Németországban.
3 DOC Nagy teljesítményű légfúvó rendszer Kis helyigényű kompresszor modul automatikus üzemű légtisztító rendszerhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ május, 2. Kiadás HACH LANGE GmbH, Minden jog fenntartva. Nyomtatták: Németországban.
4
5 Tartalomjegyzék Szakasz 1 Műszaki adatok... 7 Szakasz 2 Általános tudnivaló Biztonsági tudnivaló A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használata Óvatosságra intő táblák Általános tudnivaló a termékről Szakasz 3 Beszerelés A műszer kicsomagolása A nagy teljesítményű légfúvó felerősítése Elektromos huzalozás A szabályozó behuzalozása a nagy teljesítményű légfúvón Relé behuzalozása a szabályozón A váltóáramú tápellátás behuzalozása a nagy teljesítményű légfúvó rendszeren Légszállító csővezeték és érzékelő beszerelése Szakasz 4 A rendszer beindítása Relé elrendezés Szakasz 5 Karbantartás A burkolat tisztítása A biztosítók cseréje Szakasz 6 Csere alkatrészek és tartozékok Csere alkatrészek Megfelelő dokumentáció Szakasz 7 Kapcsolat Szakasz 8 Szavatosság és felelősség Szakasz 9 Tanúsítvány
6 6
7 Szakasz 1 Műszaki adatok A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Általános tudnivaló Alkotóelemek leírása Kimenő levegő nyomása (a kompresszor kilépő nyílásán) Kimenő levegő áramló mennyisége (a kompresszor kilépő nyílásán) Szivattyú maximális üzemideje Kompresszor üzemi hőmérséklete Kompresszor tárolási hőmérséklete Burkolat Energiaigény Bemenő biztosító névleges árama Szabályozó relé biztosító névleges árama Szennyeződési fokozat/beépítési kategória Kompresszor méretei Kompresszor súlya Nagy teljesítményű légfúvó rendszer, amely a kiválasztott érzékelőkre csatlakoztatható és amely csökkenti a biológiai képződményeket és más típusú szennyeződéseket. 115 V-os modell: 3.45 bar (50 psi) 230 V-os modell: 2.76 bar (40 psi) 115 V-os modell: 1.12 m 3 /h (0.66 cfm) 230 V-os modell: 1 m 3 /h (0.59 cfm) 15 percenként 60 másodperc 115 V-os modell: 0 50 C ( F); 95 % relatív légnedvesség, lecsapódás nem lehet 230 V-os modell: C ( F); 95 % relatív légnedvesség, lecsapódás nem lehet C ( F); 95 % relatív légnedvesség, lecsapódás nem lehet NEMA 4X/IP66 nem fémes 115 V-os modell: 115 V~, 60 Hz, 6.4 A 230 V-os modell: 230 V~, 50 Hz, 2.5 A 115 V-os modell biztosítója: T, 8 A, 250 V 230 V-os modell biztosítója: T, 5 A, 250 V T, 5 A, 250 V (minden modellnél) II; II 40 x 43 x 21 cm (16.5 x 14.5 x 8.5 hüvelyk) 11.2 kg (24.7 font) 7
8 Műszaki adatok 8
9 Szakasz 2 Általános tudnivaló 2.1 Biztonsági tudnivaló Mielőtt kicsomagolná, üzembe helyezné vagy működtetné a berendezést, olvassa végig az útmutatót. Szenteljen figyelmet az összes veszélyjelző és óvatosságra intő mondatnak. Ha nem így tesz, ennek a kezelő súlyos sérülése vagy a berendezés megrongálódása lehet a következménye. Biztosítsa, hogy ne csorbuljon a berendezés által nyújtott védelem; ehhez csak az útmutatóban előírt módon használja vagy szerelje fel a berendezést. 2.2 A veszélyekkel kapcsolatos tudnivalók használata VESZÉLY Olyan lehetséges vagy fenyegető vészhelyzetet jelez, amely - ha bekövetkezik - halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos sérülést eredményezhet. Fontos megjegyzés: Különleges figyelmet érdemlő tudnivaló. Megjegyzés: A szövegtörzs mondandóját kiegészítő tudnivaló Óvatosságra intő táblák Olvasson el minden táblát és függőcímkét, amely a műszeren található. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. Ha látható a műszeren, ez a jelkép a kezelési útmutatóban szereplő üzemeltetési és/vagy biztonsági tudnivalóra utal. A jelképpel jelölt villamos berendezést 2005 augusztus 12 -t követően nem szabad az európai kommunális hulladékelhelyező rendszerekben elhelyezni (2002/96/EK jelű EU irányelv), a villamos berendezéseket használó európai felhasználóknak vissza kell juttatniuk a régi vagy használati életük végére ért berendezéseket a gyártónak, aki majd elhelyezi őket anélkül, hogy ezért díjat kérne a felhasználótól. Megjegyzés: Az újra feldolgozható termékek visszajuttatásának és megfelelő elhelyezésének módjával kapcsolatban lépjen kapcsolatba a berendezés gyártójával vagy szállítójával és kérjen tőle útmutatást azzal kapcsolatban, hová juttassa vissza a használati élettartamának végére ért berendezést, a gyártó által szállított villamos tartozékokat és egyéb segédanyagokat. Ha látható a termék házán vagy védőkorlátján, ez a jelkép azt jelzi, hogy fennáll a súlyos vagy halálos áramütés kockázata. Ha látható a terméken, ez a jelkép jelzi, hogy szemvédőt kell viselni. Ha látható a terméken, ez a jelkép mutatja a védőföld (test) csatlakozásának helyét. Ha látható a terméken, ez a jelkép mutatja a biztosító vagy áramkorlátozó készülék helyét. 9
10 Általános tudnivaló 2.3 Általános tudnivaló a termékről A nagy teljesítményű légfúvós tisztító rendszert olyan technológiai alkalmazásokban történő használatra szántuk, ahol az érzékelő elszennyeződhet. A nagy teljesítményű légfúvós tisztítás áramköre önműködően tisztítja az érzékelő felületét és így kiküszöböli a nyálka és egyéb biológiai képződmények kialakulását. A nagy teljesítményű légfúvó kompresszort zárt helyen vagy szabadban olyan helyre építse be, ahol közvetlenül nem éri napfény. Az öntisztító készletben eleve benne szerepelnek az alábbi tételek: Csővezeték, 7.6 m (25 ft) Kötözőpántok Nagy teljesítményű légfúvó kompresszor felerősítő szerelékekkel A leszállított tételeken kívül a beépítés végzőjének kell gondoskodnia az összeszereléshez szükséges kézi szerszámokról, AHM-ű huzalról (= mm 2 huzal keresztmetszet sorrendben mm huzalátmérőnél) (amellyel a hálózat csatlakoztatható védőcsőben és csatlakozás létesíthető a nagy teljesítményű légfúvó és az sc100 szabályozó között) és NEMA minősítésű, tömítő típusú védőperselyekről, amelyekkel fenntartható a környezeti besorolás. 10
11 Szakasz 3 Beszerelés VESZÉLY Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. 3.1 A műszer kicsomagolása Ábra 1 A nagy teljesítményű légfúvó elemei 1 Nagy teljesítményű légfúvó házköpeny 2 Légszállító csővezeték 7.6 m (25 láb); BÁ 6.35 mm (1/4 hüv.); KÁ: mm (7/16 hüv.) 3.2 A nagy teljesítményű légfúvó felerősítése VIGYÁZAT Ha közvetlen napfény éri a nagy teljesítményű légfúvót, az üzemi hőmérséklete az előírt határérték fölé emelkedhet. A nagy teljesítményű légfúvót zárt helyen vagy szabadban olyan helyre építse be, ahol közvetlenül nem éri napfény. 1. Helyezze a nagy teljesítményű légfúvót a beépített érzékelő közelébe (lásd Ábra 3 oldalon 13). Ne hosszabbítsa meg a légszállító csővezetéket a normál 7.6 m-es (25 lábas) hosszán túl, nehogy túllépje a nagy teljesítményű légfúvó rendszer kapacitását és/vagy nehogy lerontsa a légszállítás válaszidejét. 2. A nagy teljesítményű légfúvót olyan helyen erősítse fel, ahol a környezeti hőmérséklet nem fogja meghaladni a nagy teljesítményű légfúvó rendszer hőmérsékletének (Szakasz 1 oldalon 7) határértékét. Határozza meg, milyen felerősítő módszer alkalmas az alkalmazáshoz és ennek megfelelően rögzítse a szerelékeket. Lásd a Ábra 3 oldalon 13-t. 11
12 Beszerelés Ábra 2 A nagy teljesítményű légfúvó házköpenyének méretei 12
13 Beszerelés Ábra 3 Felerősítő szerelékek 1 Felerősítő fülek falhoz, (4) 6 Csavar, hatlap fejű, hasított, 5 /16 hüvelyk x 1,0 hüvelyk, (4) 2 Csavar, lapos fejű, hasított, ¼-20 x ½ hüvelyk (4) 7 Anya, négylapú, 5 /16 hüvelyk, (4) 3 Csavar, trapéz fejű, (4) 8 Csavar, trapéz fejű, hasított, ¼-20 x 3 /8 hüvelyk, (4) 4 Falikarok, 9 Záró alátét, (4) (2 pár 1-½ hüvelyk norm., 2 pár 2 hüvelyk norm.) 5 Uni kitámasztó (2), 16-½ hüvelyk hosszú Ábra 4 A nagy teljesítményű légfúvó felerősítés rendelhető tartozékai 1 Felerősítés rendelhető tartozéka-felerősítés falra 6 Uni kitámasztó 2 Felerősítés rendelhető tartozéka-vízszintes cső 7 Vízszintes cső 3 Felerősítés rendelhető tartozéka-függőleges csőtartó 8 Nagy falikarok 4 Függőleges cső 9 Felerősítő fülek falhoz (4) 5 Kis falikarok 13
14 Beszerelés aaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaa Ábra 5 A nagy teljesítményű légfúvó felerősítés jellemző elrendezése 14
15 Beszerelés 3.3 Elektromos huzalozás VESZÉLY Mielőtt rákötné a nagy teljesítményű légfúvót az analizátorra, távolítson el minden hálózati táplálást. VESZÉLY A védőcső kötés nem automatikus, hanem a beszerelés részeként kell gondoskodni róla. A hálózati tápláláshoz mindig a szabványos három vezetékes csatlakozást használja. Olyan vezetéket és huzalozási módszereket használjon, amelyek megfelelnek a helyi szabályzatoknak. Erősítsen vezetékfüleket a vezetékek végeire és csatlakoztassa a vezetékeket a Ábra 5 oldalon 14 mutatott módon. A áram és biztonsági föld műszerhez menő fogyasztói leágazásait AHM-ű vezetékkel (= mm 2 vezeték keresztmetszettel illetve mm vezetékátmérővel) kell készíteni, amelynek szigetelése alkalmas a ráadott feszültségre és védőcsőben kell vezetni, amely a vevő által kiépített speciális célú helyi szakaszolóra csatlakozik. A speciális célú helyi szakaszolónak a beépített berendezés közelében kell elhelyezkednie, kivitele alapján eleget kell tennie a helyi villamos szabályzatnak és azonosító jelölést kell viselnie, amely jelzi, hogy a műszer szakaszolójaként üzemel. Egy ajánlott helyi szakaszoló beépítésének példája látható az Ábra 5 ábrán. A huzalozási tudnivaló az Ábra 5 ábrán és az Táblázat 1 oldalon 16 táblázatban található. Ha a helyi villamos szabályzatok lehetővé teszik, 3 méternél (10 lábnál) rövidebb, három darab 18-as vezetőt (plusz biztonsági földelő vezetéket) tartalmazó hálózati zsinórt és a NEMA környezeti besorolást érvényben hagyó, tömítő típusú húzásmentesítőt lehet használni. 3.4 A szabályozó behuzalozása a nagy teljesítményű légfúvón Relé behuzalozása a szabályozón VESZÉLY A szabályozó reléjét és a váltóáramú tápcsatlakozó kapcsokat csupán egy vezetékes csatlakozásra terveztük. Egyik kapocsra se kössön rá egynél több vezetéket. Huzalozza be úgy a nagy teljesítményű légfúvót a szabályozó reléjén, hogy időzített módban kapcsolja be/ki a nagy teljesítményű légfúvót. A huzalozási tudnivalót lásd a Ábra 8 oldalon 19 ábrán. A huzalozáshoz AHM-ű vezetéket (= mm 2 vezeték keresztmetszetet illetve mm vezetékátmérőt) használjon (aszerint, hogy mit határoz meg a ráadott terhelés). 18 AHM (= mm 2 vezeték keresztmetszet) alatti vezetéket nem célszerű használni. A gyártó azt ajánlja, hogy a nagy teljesítményű légfúvó rendszert a szabályozó C reléjén (vagy másik rendelkezésre álló reléjén) 15
16 Beszerelés huzalozzák be és a nagy teljesítményú légfúvó rendszer áramának ki- és bekapcsolásához definiáljanak egy mosó ciklust. A nagy teljesítményű légfúvó leghosszabb bekapcsolási ideje 15 perces üzemidőnként legfeljebb 60 másodperc lehet. A szabályozó reléit CSAK ( V~) nagyságú feszültségre terveztük és az áramot biztosító segítségével <5 A-re kell korlátozni. A nagy teljesítményű légfúvó kompresszor egységet már elláttuk saját biztosítóval, amely teljesíti ezt a követelményt. A csatlakozási részleteket lásd az alábbi lépésekben és az Ábra 5 ábrán. 1. Állapítsa meg, hogy valóban lekötötték az áramot a szabályozóról és a nagy teljesítményű légfúvóról. 2. Csatlakoztassa a nagy teljesítményű légfúvó COM (közös) relé jelölésű kapocssáv vezetékét a szabályozó COM reléjére. 3. A gyártó szerint ajánlatos a nagy teljesítményű légfúvó NO (nyugalomban nyitott) relé jelölésű kapocssáv vezetékét a szabályozó NO reléjére csatlakoztatni. De rendszerint a nyugalomban zárt (NC) elrendezés is használható A váltóáramú tápellátás behuzalozása a nagy teljesítményű légfúvó rendszeren Lásd az Táblázat 1 és az Ábra 5. Járjon el az alábbiak szerint. 1. Csatlakoztassa a földelő vezetéket a légfúvó rendszer test jelképpel jelölt kapcsára. 2. Csatlakoztassa a nullavezetéket a nagy teljesítményű légfúvó rendszer NEUT kapcsára. 3. Csatlakoztassa a meleg vezetéket a nagy teljesítményű légfúvó rendszer HOT kapcsára. Táblázat 1 Tápellátás huzalozása Kapocs elnevezés Észak-amerikai vezeték azonosító színjelölés Európai vezeték azonosító színjelölés Meleg (L1/HOT) fekete barna Nulla (NEUT) fehér kék Védőföld (test jelkép) zöld zöld sárga jelzőfonallal 16
17 Beszerelés Ábra 6 Elvi huzalozási vázlat 115 V-nál 17
18 Beszerelés Ábra 7 Elvi huzalozási vázlat 230 V-nál 18
19 Beszerelés Ábra 8 Huzalozási csatlakozások a helyi szakaszoló feltüntetésével 1 Felirat, huzalozás 6 Légszállítás 2 Tekercs (csak 230 V-os modellnél) 7 Húzásmentesítő/védőcső 3 Termosztát (csak 230 V-os modellnél) 8 Relé, záró 4 Biztosítók (3) ( a biztosítók névleges áramát lásd 9 Relé Com Műszaki adatok oldalon 7 ) 5 Kapocstömb 3.5 Légszállító csővezeték és érzékelő beszerelése Csatlakoztassa a légszállító csővezetéket a nagy teljesítményű légfúvó házköpenyén lévő szerelvényhez. Lásd Ábra 3 oldalon
20 Beszerelés Ábra 9 A nagy teljesítményű légfúvó tisztítófej összeállításainak csatlakoztatása 1 Érzékelő 4 Légszállító csővezeték 2 O gyűrű 5 Kábelkötöző 3 Hüvelybetét, (2 db. előszerelt O gyűrűvel) 6 Csavaros összekötő A tartozékok beszerelését lásd a megfelelő utasításlapon. 20
21 Szakasz 4 A rendszer beindítása 4.1 Relé elrendezés 1. A rendszer Setup menüjében válassza ki a Relék pontot. 2. Miután végzett a szerelési feladatokkal, adjon feszültséget a nagy teljesítményű légfúvó kompresszorára és a szabályozóra. Ha elvégzi az alábbi állításokat, az utolsónak mért érték benne marad a memóriában a tisztító folyamat alatt. Máskülönben a tisztításnak köszönhetően rövid ideig helytelen mérési eredményeket fog kapni. 1. Az sc100 konfigurálásához válassza ki a SYSTEM SETUP>RELAY SETUP>SELECT RELAY >RELAY(X) pontot. Táblázat 2 Relé elrendezés az sc100-nál A relét nyugalomban nyitott (NO) állapotra csatlakoztassa Parancs Kiválasztás SELECT SOURCE NH4D sc SET PARAMETER AIRBLAST SET FUNCTION ALARM SET TRANSFER ACTIVE FAIL SAFE NO ACTIVATION: LOW ALARM 0.1 HIGH ALARM 950 LOW DEADBAND 0 HIGH DEADBAND 0 ON DELAY 0 OFF DELAY 0 1. Az sc1000 konfigurálásához válassza ki a SYSTEM SETUP>RELAY>RELAY INT>SYSTEM SETUP>RELAY(X) pontot. Táblázat 3 Relé elrendezés az sc1000-nél A relét nyugalomban zárt (NC) állapotra csatlakoztassa A relét nyugalomban nyitott (NO) állapotra csatlakoztassa Parancs Kiválasztás SELECT SOURCE NH4D sc SET PARAMETER AIRBLAST SET FUNCTION ALARM SET TRANSFER DE-ENERGIZE HIGH ALARM LOW ALARM HIGH DEADBAND 0 LOW DEADBAND 0 ON DELAY 0 OFF DELAY 0 21
22 A rendszer beindítása Tisztítási időköz konfigurálása 1. A relé konfigurálása után a SENSOR SETUP>NH4D SC>CONFIGURE>AIR BLAST menün állítsa be a tisztítási időközt. 2. Adja meg a tisztítási időközt és válasszon próbaüzemet (1 12 óra, TEST/MAINT). Az időköz kiválasztásával a kompresszor az adott időközönként egy percig fog járni. A próba üzemmódban a kompresszor 2 percenként 10 másodpercig jár. Ne használja ezt a konfigurációt folyamatos üzemeltetésre. Folyamatos üzemeltetésre a gyártó "1ó" beállítását ajánlja. 22
23 Szakasz 5 Karbantartás VESZÉLY Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. 5.1 A burkolat tisztítása 5.2 A biztosítók cseréje Törölje le a biztonságosan zárt burkolat külsejét nedves ruhával. Ellenőrizze rendszeresen a kompresszor légbeszívó nyílását, hogy biztos legyen benne, nem tömődött el. Az eltömődött légbeszívó nyílás lerövidítheti a kompresszor élettartamát és leronthatja az érzékelő tisztítás hatásfokát. 1. Kösse le az áramot a szabályozóról és a nagy teljesítményű légfúvóról. 2. Tegyen a biztosítók helyére azonos típusú és névleges áramú biztosítót (a biztosító behelyezéséhez lásd a Ábra 10 ábrát): T, 8 A, 250 V a 115 V-os modellnél, T, 5 A, 250 V a 230 V-os modellnél T, 5 A, 250 V az sc szabályozó reléinél Ábra 10 Biztosítócsere 1 Kösse le az áramot 3 Biztosító (1), T, 5 A, 250 V a szabályozó relé 2 Biztosító (2), T, 8 A, 250 V a 115 V-os modellnél Biztosító (2), T, 5 A, 250 V a 230 V-os modellnél áramkorlátozó biztosítójánál 23
24 Karbantartás 24
25 Szakasz 6 Csere alkatrészek és tartozékok 6.1 Csere alkatrészek Elnevezés Darabszám Katalógusszám Csővezeték készlet NH4D sc tisztító készülék egyenként Biztosító, 5 A, 250 V lomha, 115 V-os modellnél és 230 V-os modellnél egyenként Biztosító, 8 A, 250 V lomha, 115 V-os modellnél egyenként Felerősítő készlet egyenként Használati útmutató, angol nyelvű egyenként DOC Használati útmutató, német nyelvű egyenként DOC Megfelelő dokumentáció Elnevezés Darabszám Katalógusszám Tisztító egység utasításlapja egyenként DOC sc100 útmutató egyenként DOC sc1000 útmutató egyenként DOC NH4D sc útmutató egyenként DOC
26 Csere alkatrészek és tartozékok 26
27 Szakasz 7 Kapcsolat HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) info@hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) info@hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353 (0) info@hach-lange.ie DR. BRUNO LANGE GES. MBH Industriestraße 12 A-3200 Obergrafendorf Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0) Fax +41 (0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F Noisy Le Grand Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31 (0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I Milano Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. C/Araba 45, Apdo. 220 E Zarautz/Guipúzcoa Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP.ZO.O. ul. Opolska 143 a PL Wrocław Tel. +48 (0) Fax +48 (0) info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Lešanská 2a/1176 CZ Praha 4 Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Hegyalja u H-1016 Budapest Tel. +36 (06) Fax +36 (06) info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. str. Aviator Teodor Iliescu nr.37, Sector 1 RO , Bucuresti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0) Fax +90 (0) bilgi@hach-lange.com.tr HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) info@hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR Αθήνα Τηλ Fax info@hach-lange.gr 27
28 Kapcsolat 28
29 Szakasz 8 Szavatosság és felelősség A gyártó szavatolja, hogy az általa szállított termékben nem lesznek anyag- és gyártáshibák és kötelezettséget vállal, hogy díjmentesen megjavítja vagy kicseréli az esetleges hibás alkatrészeket. A műszerek szavatossági ideje 24 hónap. Ha a vásárlás napjától számított 6 hónapon belül szerviz szerződést kötnek, a szavatossági idő 60 hónapra nő. A további igények kizárása mellett a termék szállítója az alábbiak fennntartásával felel a hibákért és a közölt tulajdonságok nem teljesüléséért: a kockázat áthárításának napjától számított szavatossági időn belül helyreállítja vagy újra cseréli azokat az alkatrészeket, amelyekkel kapcsolatban ki lehet mutatni, hogy használhatatlanná váltak illetve hogy a kockázat áthárítása előtt már létező helyzet következtében csak jelentős mértékben beszűkült funkciókkal használhatók; a helyreállításról vagy cseréről a termék szállítója belátása szerint dönt. A megállapított hibákról írásban haladéktalanul, de legkésőbb a hiba megállapítását követő 7 napon belül értesíteni kell a termék szállítóját. Ha a vevő elmulasztja értesíteni a termék szállítóját, úgy kell tekinteni, hogy a terméket elfogadta, még akkor is, ha az hibás. Közvetett vagy közvetlen károkért nem vállalunk további felelősséget. Ha a szavatossági időn belül a vevőnek olyan (karbantartó) illetve a termék szállítójának olyan (szerviz) munkát kell végeznie a műszeren, amely beleesik a termék szállítója által a konkrét műszerre előírt karbantartó és szerviz tevékenységek körébe és az előírt követelményeket nem teljesítették, semmissé válnak azok a kártérítési igények, amelyeket a követelmények nem teljesítése következtében előálló károk alapján támasztanak. Egyéb, például a használat következtében keletkező károkért nem támaszthatók kártérítési igények. A felhasznált anyagok és a nem megfelelő kezelés, a hiányos felszerelés illetve a helytelen használat által okozott kár nem tartozik ennek a rendelkezésnek a hatálya alá. A gyártó folyamatműszerei számos alkalmazásban megbízhatónak bizonyultak már és ezért gyakran használják szabályozó hurkokban az illető folyamat lehető leggazdaságosabb üzemeltetése végett. Ezért a használat következtében keletkező károkat el lehet kerülni, ha úgy tervezik meg a szabályozó hurkot, hogy amennyiben valamelyik műszerben hibás működés jelentkezne, a rendszer önműködően átváltson a tartalék szabályozó rendszerre; a környezetre és a folyamatra nézve ez a legbiztonságosabb üzemállapot. 29
30 Szavatosság és felelősség 30
31 Szakasz 9 Tanúsítvány A Hach cég tanúsítja, hogy a műszer a kiszállítás előtti gyári felülvizsgálata és tesztelése során a műszaki leírásban szereplő paramétereknek megfelel. A nagyteljsítményű légfúvó rendszer be lett vizsgálva és tanúsítjuk, hogy az alábbi műszer szabványoknak megfelel: Termék biztonsági elírás (115 V-os modell) UL 61010A-1 (ETL jegyzék szerint) CSA C szám alatt (ETLc tanúsítvány) Termék biztonsági elírás (230 V-os modell) Az EN (IEC ) per 73/23/EEC szabvány, melyet az Intertek Testing Services cég mérései alapján a Hach cég tanúsít. Védettség (minden modellhez) Emissziók (minden modellhez) EN (Méréstechnikai, irányítástechnikai és laboratóriumi villamos berendezések EMC-követelményei) a 89/336/EC szerint: a megfelelést alátámasztó vizsgálati jegyzőkönyveket és a szabványok teljesítését igazoló tanúsítványt készítette: Hach Company. Vonatkozó szabványok: IEC (EN ) Elektrosztatikus kisüléssel szembeni zavartűrési vizsgálat (B kritérium) IEC (EN ) Sugárzott, rádiófrekvenciás, elektromágneses térrel szembeni zavartűrési vizsgálat (A kritérium) IEC (EN ) Gyors villamos tranziens/burst jelenséggel szembeni zavartűrési vizsgálat (B kritérium) IEC (EN ) Lökőhullámmal szembeni zavartűrési vizsgálat (B kritérium) IEC (EN ) Rádiófrekvenciás terek által keltett, vezetett zavarokkal szembeni zavartűrési vizsgálat (A kritérium) IEC (EN ) A feszültségletörésekkel, a rövid idejű feszültségkimaradásokkal és a feszültségváltozásokkal szembeni zavartűrés vizsgálata (B kritérium) A 89/336/EEC jelű EMC irányelv szerint: EN (Méréstechnikai, irányítástechnikai és laboratóriumi villamos berendezések. EMC követelmények), A osztályú kibocsátási határértékek. A tesztmérések elvézését igazolja a Hach Company, Loveland, Colorado EMC Test Center. Vonatkozó szabványok: EN szerint: Elektromos készülékek által okozott harmonikus zavarok EN irányelv szerint: Az elektromos készülékek által okozott feszültségingadozásból eredő zavarok További kibocsátási szabványokí: EN (CISPR 11), "A" osztályú kibocsátási határértékek 31
32 Tanúsítvány 32
Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató
DOC273.86.00144.Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Németországban
RészletesebbenVIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.
Szerelési útmutató Tisztító egység DOC307.86.00747 Biztonsági óvintézkedések Mielőtt kicsomagolná, üzembe helyezné vagy működtetné a beredezést, olvassa végig a teljes anyagot. Szenteljen figyelmet az
RészletesebbenElektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz
DOC273.86.00161 Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz Szerelési útmutató 2013. 07, 3A. kiadás HACH-LANGE GmbH, 2013. Minden jog fenntartva. Printed in Germany Telepítés Biztonsági tudnivalók
RészletesebbenDOC Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX Szerelési útmutató. 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt
DOC273.86.00152.Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX414.00.70000 Szerelési útmutató 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Németországban nyomtatva.
RészletesebbenAMTAX sc, AMTAX indoor sc
DOC023.86.00025 AMTAX sc, AMTAX indoor sc KEZELÉSI UTASÍTÁS 04/2013, 8A változat AMTAX sc, AMTAX indoor sc HACH-LANGE GmbH, 2006 2010; 2012, 2013. Minden jog fenntartva. Nyomtatták: Németországban és kizárólag
RészletesebbenDOC023.86.03232.Jan06. SOLITAX sc. Kezelési útmutató
DOC023.86.03232.Jan06 SOLITAX sc Kezelési útmutató HACH LANGE GmbH, 2006. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban. Tartalomjegyzék 1. fejezet A SOLITAX sc műszaki adatai... 3 2. fejezet Általános
RészletesebbenBevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.
Bevezetés..... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok..... 4 Gyors indítás.... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás. 5 Repülés utáni ellenőrzési jegyzék.. 5 Távvezérlés...
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024. kis méretű digitális hőmérő
EC 2-311 P220 és EC 2-311 P024 kis méretű digitális hőmérő Figyelem! Kizárólag professzionális alkalmazásra! Az eszköz szakszerű használatához villamos irányú képesítéssel megszerezhető szakismeret szükséges!
RészletesebbenGaranciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-42. ASB6010-7604v007-412010-0-OCE-HUH
Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató - 42 ASB600-7604v007-4200-0-OCE-HUH Szerzői és szomszédos jogok Ezen útmutató szerzői joga a gyártónál marad. A jelen útmutató
RészletesebbenSzerelési és karbantartási útmutató
Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0
RészletesebbenMaintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione
Maintenance Manual Instandhaltungsanleitung Manuel d entretien Istruzioni per la manutenzione Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék... Célcsoport... A szimbólumok magyarázata... Biztonsági előírások...
RészletesebbenÜzemeltetési utasítás
Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Üzemeltetési utasítás Érintésmentes energiaátvitel MOVITRANS TPM12B illesztő tápegység Kiadás: 2011. 02. 17074177 / HU SEW-EURODRIVE
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ CGW LUX 60 4G AI AL CI CGW LUX 70 5G AI AL TR CI COD. 04067DE - 10.09.2012 A FŐZŐLAPOK LEÍRÁSA MODELL: CGW LUX
RészletesebbenNew Compact Kompresszoros inhalátor
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel
RészletesebbenOlvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Ez a kezelési útmutató az MD 16371 indítássegítő funkcióval rendelkező autós akkumulátortöltőhöz tartozik. Fontos
RészletesebbenHoneywell VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS TARTALOMJEGYZÉK UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK GÉPKÖNYV
UNIVERZÁLIS GÁZSZELEPEK VE4000 SOROZAT A OSZTÁLYÚ GÁZSZELEPEK ALKALMAZÁS GÉPKÖNYV Az A osztályú gázszelepek gáznemű, nem szilárd halmazállapotú anyagok kapcsolására és szabályozására használhatók, gázzal
RészletesebbenEGYFÁZİSÚ ELEKTRONIKUS VILLAMOS FOGYASZTÁSMÉRŐ TUDNIVALÓK ÉS HASZNÁLATİ UTASÍTÁS
EGYFÁZİSÚ ELEKTRONIKUS VILLAMOS FOGYASZTÁSMÉRŐ TUDNIVALÓK ÉS HASZNÁLATİ UTASÍTÁS Típus : M310.2218 Gyártó : MAK-SAY Elektrik ve Elektronik Mlz.San.Tic.A.Ş. Cím : Merkez Mah. Fevzi Çakmak Cd. No:40 Kıraç
RészletesebbenBevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.
Bevezetés..... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok..... 4 Gyors indítás.... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás. 5 Repülés utáni ellenőrzési jegyzék.. 5 Távvezérlés...
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4200 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
Részletesebben6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU
6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................
RészletesebbenMosogatógépek Használati utasítás
Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép
RészletesebbenDE EN FR IT NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR SR RO
Service Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Célcsoport...3 A szimbólumok magyarázata...3 Biztonsági előírások...3 Kapcsolat...3 Felépítés...4 Hibaelhárítás a hibajelenség szerint...5 Javítási műveletek...6
RészletesebbenKezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ
Kezelési útmutató A652-01-849 Eredeti V. kiadás RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ 2 = RV3 01 99 903 = 220 240 V, 50/60 Hz, egyfázisú
RészletesebbenBIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE. B.1.10. Fejezet. Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények
BIZTONSÁGTECHNIKAI ÚTMUTATÓ A BETÖRÉSES LOPÁS-RABLÁSBIZTOSÍTÁSI KOCKÁZATOK KEZELÉSÉRE (AJÁNLÁS) B.1.10. Fejezet Kapacitív mezőváltozás érzékelők követelmények kiadás A dokumentum megnevezése kiadva visszavonva
RészletesebbenTelepítési és Üzemeltetési kézikönyv
H A M B U R G Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv Hő- és füstelvezető kompakt központok Típusok: EL 24a/1 /2 /3 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Tartalomjegyzék
Részletesebbendigitális szobatermosztát Kezelési útmutató
digitális szobatermosztát Kezelési útmutató A TERMOSZTÁT ÁLTALÁNOS ISMERTETÉSE A COMPUTHERM Q3 típ. szobatermosztát a Magyarországon forgalomban lévõ kazánok túlnyomó többségének szabályozására alkalmas.
RészletesebbenSzerelési, karbantartási és kezelési utasítás
72111900 2003/02 HU Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás Logamax U012-28 T60 beépített tároló vízmelegítővel rendelkező gáztüzelésű átfolyós fűtőkészülékhez A szerelés, a karbantartás és a kezelés
RészletesebbenAventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 10. oldal Aventa eco Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Biztonsági utasítások... 2 Utasítások a klímarendszerek
RészletesebbenDT1100 xx xx. Galvanikus leválasztó / tápegység. Kezelési útmutató
Galvanikus leválasztó / tápegység Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5
RészletesebbenKezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz
Kezelési útmutató az STA 1 szekcionális meghajtóhoz H STA 1 szekcionális meghajtó / Rev. 0.3 1 1. Tartalomjegyzék 3. Általános biztonsági tudnivalók 1. Tartalomjegyzék 2 2. A szimbólumok magyarázata 2
RészletesebbenSZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Medence hőszivattyú Medence hőszivattyú SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta, és bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz és karbantartáshoz
RészletesebbenA biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések
A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:
RészletesebbenCity 11 ANALÓG VEZÉRLŐ EGYSÉG LENGŐ KAPUKHOZ
V2 S.p.A. Corso Principi di Piemonte, 65/67 12035 RACCONIGI (CN) ITALY Telefon: +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050 info@v2home.com - www.v2home.com IL n. 353 Kiadás dátuma 2011/06/20 City 11 ANALÓG
Részletesebben4 csatornás, D-osztályú erősítő
4-581-373-11(2) (HU) 4 csatornás, D-osztályú erősítő Kezelési útmutató Tulajdonos feljegyzései A típusjel és a sorozatszám a készülék alján található. Írja fel a sorozatszámot az alábbi helyre. Panaszbejelentés
RészletesebbenKEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR-90-120-140DE-R Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban
RészletesebbenDOC023.86.03045 FILTRAX. Felhasználói útmutató. 2015/02, 4 kiadás. Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany.
DOC023.86.03045 FILTRAX Felhasználói útmutató 2015/02, 4 kiadás Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany. Tartalom 1. fejezet Műszaki adatok... 3 2. fejezet Általános
RészletesebbenHASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD TISZTELT VÁSÁRLÓ! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú elektronikai készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki
RészletesebbenGARDENA Öntözésvezérlő 6040
GARDENA Öntözésvezérlő 6040 Cikksz:1275 Üdvözöljük a GARDENA kertben Kérjük, olvassa el a használati utasítást alaposan és vegye figyelembe a tanácsait. Ismerkedjen meg a használati utasítás révén az öntözésvezérlővel,
RészletesebbenGépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A373-10-849 Issue R
Gépkönyv A373-10-849 Issue R E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk Ismertetés E2M28, 100/200 V, 50 Hz vagy 100 105/200 210 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 115/230 V, 60 Hz, egyfázisú E2M28, 200 240
RészletesebbenGARDENA Szobaszökőkút szivattyú RP 240 / RP 300 / RP 600 Cikkszám 7834, 7835,7837
GARDENA Szobaszökőkút szivattyú RP 240 / RP 300 / RP 600 Cikkszám 7834, 7835,7837 Vevőtájékoztató Üdvözöljük a GARDENA aquamotionnál.. Kérjük gondosan olvassa el ezt a Vevőtájékoztatót és tartsa be utasításait.
RészletesebbenBluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311
Communication Bluetooth Car Kit BT Drive Free 311 1 021 104 311 www.blaupunkt.com Tartalom BT Drive Free 311...112 Bluetooth technológia...113 Biztonsági tudnivalók és általános információk...113 Ártalmatlanítási
Részletesebben5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB
H ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén
RészletesebbenSolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK
SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2015.09.21. - 2 - Tartalom 1. Bevezetés... 3 1.1. Általános tudnivalók... 3 1.1.1. A gyártó
RészletesebbenSzerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470
Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok
RészletesebbenGi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel.
1 Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel. ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Ezen óvintézkedések a termék szerves
RészletesebbenCentroPelet ZS10 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ FŰTÉSTECHNIKA. a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához
FŰTÉSTECHNIKA Centrometal d.o.o. - Glavna 12, 40306 Macinec, Horvátország, tel: +385 40 372 600, fax: +385 40 372 611 MŰSZAKI ÚTMUTATÓ a pellettüzelésű kompakt kályhák telepítéséhez, használatához és szabályozásához
Részletesebben73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval. Szerelési útmutató
73R típusú vezérlő panel 24 V= egymotoros automatikákhoz, 433,92 MHz es beépített, négyfunkciós rádióval Szerelési útmutató - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ez a szerelési utasítás csak
RészletesebbenRT típusú elektromos hőlégfúvók
RT típusú elektromos hőlégfúvók SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 2013.09.02. SOLARONICS Central Europe Kft. 1116 Budapest, Építész u. 8-12. Tel.: 203-112, Fax: 206-2719, Szerviz Tel.: (20) 49-700, E-mail:
Részletesebbenunistor, aurostor, geostor
unistor, aurostor, geostor CZ, HU, PL, RO, SK Szakemberek részére Kezelési és telepítési útmutató unistor, aurostor, geostor Kettős melegvíz-tároló szolárberendezésekhez VIH S Melegvíz-tároló fűtőrendszerekhez
RészletesebbenF50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők
F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!
RészletesebbenE1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval
E1 - E1A E1BOX vezérlő panel 230 V~ egymotoros automatikákhoz, beépített rádióval Szerelési útmutató Verzió: 09/2013 Dátum: 2013 szeptember Készítette: Kovács Attila -2- -3- - 4 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI
RészletesebbenHasználati. útmutató
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató LED-ES ÁLLÓLÁMPA OLVASÓLÁMPÁVAL myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül
RészletesebbenKérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.
GARDENA Nagynyomású tisztító készlet Power-forgókefével Cikksz. 5700 Használati útmutató Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót. Tartalomjegyzék
RészletesebbenK E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 728201 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V HŰTŐSZEKRÉNYEK (TELE- ÉS ÜVEGAJTÓS MODELLEK) ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - HŰTŐSZEKRÉNYEK T A R
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK
Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,
RészletesebbenCUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató
CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása
RészletesebbenHASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft
HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót
RészletesebbenHasználati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V Rendelési szám 10092330/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Germany MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva. MSA AUER
RészletesebbenSzobatermosztát 24-órás programmozási lehetőséggel és nagyméretű LCD kijelzővel
3 071 Szobatermosztát 24-órás programmozási lehetőséggel és nagyméretű LCD kijelzővel Fűtési rendszerekhez RDJ10 Működési módok: automatikus mód, komfort mód, energiatakarékos mód és fagyvédelmi mód Nagyméretű
RészletesebbenHasználati utasítás. mosogatógépekhez GS 35, 35 D GS 37 GS 40, 40 D GS 50, 50 D, 50 ECO GS 85
Használati utasítás mosogatógépekhez GS 35, 35 D GS 37 GS 40, 40 D GS 50, 50 D, 50 ECO GS 85 1 A biztonságos és hosszú élettartamú működés érdekében kérjük, figyelmesen olvassa el és tartsa be a használati
RészletesebbenBiztonság. Üzemeltetési utasítás ZIO 165, ZIO 200 égő gázhoz VESZÉLY. Tartalomjegyzék FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT. 7.2.14 Edition 11.
7..4 Edition. GB F NL I E K S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás ZIO 65, ZIO 00 égő gázhoz Fordítás német nyelvről 008 0 Elster Gmb Tartalomjegyzék ZIO 65, ZIO 00 égő gázhoz.............
Részletesebben3-215-703-11(1) Sztereóerõsítõ. Kezelési útmutató XM-ZR602. 2007 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
3-215-703-11(1) Sztereóerõsítõ Kezelési útmutató XM-ZR602 2007 Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU) Fõbb jellemzõk 110 W legnagyobb teljesítmény csatornánként (4 Ω-on). Ez a készülék mono erősítőként
RészletesebbenAUTÓS AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK
502333-07 H DE9112 2 AUTÓS AKKUTÖLTŐ KÉSZÜLÉK DE9112 Szívből Gratulálunk Önnek, hogy a DEWALT termékét választotta. Hosszú évek tapasztalata és a termékek folyamatos fejlesztése teszi a DEWALTot megbízható
Részletesebben15-részes pneumatikus szerszámkészlet
15-részes pneumatikus szerszámkészlet D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40402 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech,
RészletesebbenUNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás
1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: 433-1666 Fax: 262-28-08 www.kling.hu E-mail: kling@kling.hu UNISU9615 / BX 243 24V-os tolókapuhajtás Magyarországi képviselet Általános leírás Ez a kapuhajtás alkalmas
RészletesebbenMOVER-KIT Q36S vezérléssel Felszerelési és használati utasítás Elektromechanikus motorral mozgatott tolóajtók nyitásához és záráshoz.
KIT-MOVER5 Q36 új 1. oldal, összesen: 1 MOVER-KIT Q36S vezérléssel Felszerelési és használati utasítás Elektromechanikus motorral mozgatott tolóajtók nyitásához és záráshoz. A leírás fontossági és bonyolultsági
RészletesebbenMontaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E
Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service
RészletesebbenHASZNÁLATI UTASÍTÁS. RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz
HASZNÁLATI UTASÍTÁS RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz RT SOROZAT: RT-58L, RT-78L, RT-98L, RT-235L, RT-1200, RT-58L(1R), RT-98L(1R), RT-58L(2R) RTW SOROZAT : RTW-100L,
RészletesebbenHistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv HistoCore Arcadia C Hűtőlap HistoCore Arcadia C V 1.4, magyar 04/2016 Rendelési szám: 14 0393 80118 Rev. E A kézikönyvet mindig tartsa az eszköz közelében. Az üzembe helyezés előtt
RészletesebbenGaranciára, karbantartásra és ellenőrzésre. Most regisztráljon. és profitáljon! www.ewm-group.com/warranty BG. EWM AG /// www.ewm-group.
Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre vonatkozó információk DE Most regisztráljon és profitáljon! GB FR SK ES TR IT PT PL NL SE DK CZ RO SI www.ewm-group.com/warranty BG EE FI GR IE HR LV LT MT www.ewm-group.com/warranty
RészletesebbenÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV
ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV RENDSZER Klímaberendezések MODELLEK 2-utas kifúvás, mennyezetre erősített, kazettás típusú FXCQ20AVEB FXCQ25AVEB FXCQ32AVEB FXCQ40AVEB FXCQ50AVEB FXCQ63AVEB FXCQ80AVEB FXCQ25AVEB
RészletesebbenFelhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 870D Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...
RészletesebbenHordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14
Koolbreeze Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 P14HCP Tartalom 1. Beszerelés.. 2 2. Általános biztonsági előírások.. 4 3. Termékbiztonság.... 5 4. Biztonsági óvintézkedések....
RészletesebbenDT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató
Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó Kezelési útmutató - Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Az Ön biztonsága
RészletesebbenBTL-WH 250 és BTL-WH 315
LÉGKEZELŐ EGYSÉGEK BTL-WH 250 és BTL-WH 315 Telepítési utasítás Általános információk Az egység telepítése előtt olvasson el a jelen dokumentációban szereplő minden információt. Az egység telepítését csak
Részletesebben1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18
1/18 Használati utasítás OLAJSÜTŐK line 1/18 2/18 Fejezet TARTALOM oldal A.1 ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK...3 A.1.1 BEVEZETÉS...3 A.1.2 FIGYELMEZTETÉSEK...3 A.1.3 MOZGATÁS...4 A.1.4 KICSOMAGOLÁS...4 A.2 ÖKOLÓGIAI
RészletesebbenKezelői kézikönyv. WarmTouch. WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer
Kezelői kézikönyv WarmTouch TM WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer Ha a jótállással kapcsolatban szeretne tájékoztatást kapni, akkor hívja a Covidien Műszaki ügyfélszolgálatát az 1-800-635-5267
RészletesebbenTruma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal
Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 17. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Alkalmazott jelölések... 3 Rendeltetés...
RészletesebbenFILCOM. Visszamosatást vezérlő egység
FILCOM Visszamosatást vezérlő egység Tartalom 1.0 Bevezetés...2 2.0 Műszaki jellemzők...2 3.0 Kijelző panel...2 3.1 LED...3 3.2 Kijelző...3 4.0 A vezérlő egység hardver konfigurálása...3 4.1 Váltóáramú
RészletesebbenMGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET
MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK
RészletesebbenTruma CP plus. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal
Truma CP plus Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 21. oldal Truma CP plus kezelőegység Tartalomjegyzék Használati utasítás Rendeltetés... 3 Biztonsági utasítások...
Részletesebben6 720 614 356-00.1R. Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 201 (2009/09) HU
6 720 614 356-00.1R Indirekt fűtésű melegvíz tároló ST 65 E. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata.............................
RészletesebbenSPRINTERcar sorozatú akkumulátortöltő használati útmutató
SPRINTERcar sorozatú akkumulátortöltő használati útmutató A jelen használati útmutató a következő akkumulátortöltő sorozatokra vonatkozik: SPRINTERcar 1225, SPRINTERcar 1230, SPRINTERcar 1225 plus, SPRINTERcar
RészletesebbenAventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa eco Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 3 Biztonsági utasítások... 3 Klímaberendezések használatára vonatkozó
RészletesebbenGPT 9800 sorozatú nagyfeszültségű szigetelésvizsgálók
GPT 9800 sorozatú nagyfeszültségű szigetelésvizsgálók Főbb jellemzők 200 VA AC vizsgáló teljesítmény 240X64 mm-es jég kék pont mátrix LCD Kézi/Auto üzemmód Funkció gombok a gyors választáshoz Nagy intenzitású
RészletesebbenSzobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Nagy méretű LCD kijelző Elemes tápellátás: 2 x Alkáli elem AA típusú, 1.
3 069 Szobatermosztát nagyméretű LCD kijelzővel (nem programozható) Fűtési vagy hűtési rendszerekhez RDH10 Nagy méretű LCD kijelző Elemes tápellátás: 2 x Alkáli elem AA típusú, 1.5 V Használat Az RDH10
RészletesebbenMerülő szivattyúk 7000 S, 8500 S, 15000 S, cikksz. 1449, 1451, 1453. Használati útmutató
Tartalom 1. Megjegyzések a használati utasításhoz 2. Felhasználási terület, szállítható folyadékok 3. Alkatrészek 4. Üzembehelyezés előtti tennivalók 5. Üzembehelyezés 6. Biztonsági megjegyzések az üzembe
RészletesebbenCROSS 30 30E kapunyitó automatika
CROSS 30 30E kapunyitó automatika Szerelési és karbantartási útmutató Verzió: 01/2005 Dátum: 2005 december Rev: 2005.02.07 Fordította: Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
RészletesebbenÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. TÍPUSOK 2 utas levegőfúvás, mennyezetre erősített, kazettás típus
ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV RENDSZERŰ Klímaberendezések TÍPUSOK 2 utas levegőfúvás, mennyezetre erősített, kazettás típus FXCQ20AVEB FXCQ25AVEB FXCQ32AVEB FXCQ40AVEB FXCQ50AVEB FXCQ63AVEB FXCQ80AVEB FXCQ125AVEB
RészletesebbenTervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)
Tervezési, szerelési és használati útmutató SV Klímakonvektorok (fan-coil) Burkolat nélküli - burkolattal ellátott - légcsatornázható kivitel 2012.12.20. SOLARONICS Central Europe Kereskedelmi Kft. 1116
RészletesebbenGAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
RészletesebbenÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás
MAKITA ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6953 Használati utasítás A jelen használati útmutatóban szereplő tartozékok nem feltétlenül leszállított tartozékok! A leszállított tartozékokról kérem érdeklődjön viszonteladóinknál!
RészletesebbenSZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618
SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618 Használati útmutató A készülék csatlakoztatása és használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg a termék használata folyamán. Az
RészletesebbenHASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
1 HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a gáztűzhelyek új típusába tartozó készülékünket. A következő információk a segítségére lesznek abban, hogy megismerje
RészletesebbenQ52 vezérlo elektronika
Q52 1. oldal, összesen: 1 Q52 vezérlo elektronika Üzembe helyezési és használati kézikönyv A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket.
RészletesebbenBONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás
MAKITA BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás Magyarázatok az ábrák számozott részleteihez (1) Vésőszár-kenőzsír (2) Vésőszár befogó része (3) Vésőszár (4) Szerszámbefogó burkolata (5) Váltógyűrű
RészletesebbenHajszárító. Használati utasítás. Modellszám: HDW-01
Hajszárító Használati utasítás Modellszám: HDW-01 1 NÉVLEGES JELLEMZŐK Feszültség: 230V~ Frekvencia: 50Hz Teljesítmény: 1600W A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA Fordulatszám és hőmérséklet beállítás 1. A hajszárító
RészletesebbenProcontrol ITT100-EXT
Bevezetés Procontrol ITT100-EXT Információs és ügyfélirányító terminál Felhasználói kézikönyv 2012.09.25. Procontrol 1 Bevezetés 2012 Procontrol Electronics Ltd. Minden jog fenntartva. A Worktime, a Workstar,
RészletesebbenFan-coil termosztátok LCD kijelzővel
3 058 RDF210, RDF210.2, RDF210/IR, RDF210.2/IR Fan-coil termosztátok LCD kijelzővel 7-napos időprogrammal RDF210 2-csöves fan-coil rendszerekhez DX típusú hűtőkompresszorokhoz Kimenet 2-pont működésű (BE/KI)
RészletesebbenHasználati útmutató. Akkumulátor vizsgáló készülék
Használati útmutató Akkumulátor vizsgáló készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztetések struktúra és jelentés 1.1.2 Szimbólumok a dokumentációban 1.2 A terméken
Részletesebben