DOC FILTRAX. Felhasználói útmutató. 2015/02, 4 kiadás. Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, Minden jog fenntartva. Printed in Germany.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "DOC023.86.03045 FILTRAX. Felhasználói útmutató. 2015/02, 4 kiadás. Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany."

Átírás

1 DOC FILTRAX Felhasználói útmutató 2015/02, 4 kiadás Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, Minden jog fenntartva. Printed in Germany.

2

3 Tartalom 1. fejezet Műszaki adatok fejezet Általános tudnivalók Alkalmazások Működési leírás A csomag tartalma A készülék elrendezése Vezérlőegység Modulhordozó Mintaveő csövek Szűrőmodulok fejezet Telepítés Mechanikai felszerelés Méretek A vezérlőegység felszerelése az LZX676 konzollal Csatlakozótömlők Elektromos csatlakozások Csatlakozás folyamatvezérelt készülékekhez fejezet Üzembe helyezés A készülék működésbe helyezése A készülék működésből való kivonása Szűrőmodulok Vezérlőegység fejezet Működtetés A billentyűzet használata A menük áttekintése A [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) menü A [+SIGNALS] (+JELEK) menü A [+OP.COUNTERS] (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) menü A [+SERVICE] (+SZERVIZ) menü fejezet Karbantartás Karbantartási munkák Hetente havonta vagy 24 havonta Menü alapú tisztítás Tisztítás tisztítótartályban (választható) fejezet Hibák, okok, javítás Üzenetek Figyelmeztetések Hibák Feszültségesés (áramkimaradás)

4 Tartalom 8. fejezet Tartalék alkatrészek fejezet Jótállás és szavatosság fejezet Elérhetőségek

5 1. fejezet Műszaki adatok 1. táblázat FILTRAX Tápellátás: 230 V (választhatóan 115 V) ±10 % AC, Hz Eszköz rendszer-részegységekkel: 1500 VA Teljesítményfelvétel: Kábel 2 m 10 m 20 m 30 m Fűtőegység ki 150 VA 150 VA 150 VA 150 VA Legfeljebb ( 20 C) indításkor 450 VA 950 VA 1500 VA 2100 VA Folyamatos ( 20 C) < 200 VA < 300 VA < 400 VA < 500 VA Mintamennyiség: Fej: Kimenetek: (használjon árnyékolt kábelt!) Kábelhossz: Felhasználó általi karbantartás: Közepes hőmérséklet: Környezeti hőmérséklet: kb. 900 ml/h legfeljebb 3 folyamat-fotométernél Modulhordozó vezérlőegység: 3 m ; vezérlőegység folyamatvezérelt készülék: 7 m Hibajelző érintkező: földeletlen (230 V, legfeljebb 3 A) Figyelmeztetés érintkezője: földeletlen (230 V, legfeljebb 3 A) Szolgáltatásillesztő: RS 232 Szívótömlő: Mintavevő tömlő: Mintavevő tömlő: kb. 1 óra havonta +5 C és +40 C között 20 C és +40 C között 5 m (fűtött) 2 m (nem fűtött) 10 m (fűtött), 20 m (fűtött), 30 m (fűtött) Védettségi besorolás: IP 55 Biztosíték: Tömeg: Méretek: Tanúsítvány: T 4A E; 250V (2 x) T 7A E; 250V (2 x) Vezérlőegység: kb. 22 kg Modulhordozó 5 m-es szívótömlővel: kb. 9 kg Mintavevő tömlő, 10 m: kb. 5 kg Mintavevő tömlő, 20 m: kb. 10 kg Mintavevő tömlő, 30 m: kb. 15 kg Szerelőcső, 2 m: kb. 5 kg Vezérlőegység (Sz x M x Mé): 430 x 530 x 220 mm Modulhordozó (Sz x M x Mé): 92 x 500 x 340 mm CE. A gyártó tisztázza az EU vonatkozó biztonsági irányelveknek és az elektromágneses összeférhetetlenségi irányelveknek való megfelelést. Az adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak. 3

6 Műszaki adatok 4

7 2. fejezet Általános tudnivalók 2.1 Biztonsági tudnivalók A veszélyre figyelmeztető leírások használata Figyelmeztető címkék Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Különösen ügyeljen a veszélyre vagy elővigyázatosságra figyelmeztető minden leírásra. Ennek elmulasztása a kezelő súlyos sérüléséhez vagy a készülék károsodásához vezethet. Gondoskodjon arról, hogy ne csorbuljon a berendezés által nyújtott védelem; ehhez csak az útmutatóban előírt módon használja vagy szerelje fel a berendezést. VESZÉLY Lehetséges vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezet. FIGYELMEZTETÉS Lehetséges vagy közvetlen veszélyhelyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. VIGYÁZAT Lehetséges veszélyhelyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. MEGJEGYZÉS Olyan helyzetet jelez, amely a készülék károsodását okozhatja. Különleges figyelmet érdemlő tudnivalók. Megjegyzés:: További kezelési tudnivalók a felhasználó számára. Olvasson el minden, a készülékhez rögzített címkét vagy matricát. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. A készüléken található jelzésekre az útmutatóban figyelmeztetések hívják fel a figyelmet. Ez a biztonsági figyelmeztetés szimbóluma. A személyi sérülések elkerülése érdekében tartson be minden biztonsági utasítást, amely ezt a szimbólumot követi. Ha ezt a jelzést a műszeren látja, az üzemeltetésre és biztonságra vonatkozó információkért olvassa el a használati utasítást. Ez a szimbólum figyelmeztet az elektromos áramütés kockázatára és/vagy elektromosság jelenlétére. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek augusztus 12. után Európában nem helyezhetők háztartási hulladékba. Az európai helyi és nemzeti jogi szabályozásnak megfelelően (2002/96/EC EU irányelv) az európai felhasználóktól a gyártó köteles ingyenesen átvenni a régi vagy elhasználódott elektromos készülékeket. Megjegyzés:: Az újrahasznosításra való visszaküldésről vegye fel a kapcsolatot a berendezés gyártójával vagy szállítójával, hogy hogyan történik az elhasznált berendezés, elektromos tartozékok és egyéb kiegészítők visszaküldése megfelelő hulladékfeldolgozásra. 5

8 Általános tudnivalók 2.2 Alkalmazások A FILTRAX mintavevőrendszer olyan készülék, amely az aktivált iszaptartályból vagy a végső derítőtartályból szennyvízminták szűrésére és szivattyúzására szolgál a folyamatvezérelt készülékek szilárd halmazállapotú anyagoktól mentes mintákkal való ellátásához. MEGJEGYZÉS Abban az esetben, ha nem a kezelési útmutatóban leírtak szerint jár el, garanciavesztést vonhat maga után, illetve személyi sérüléshez vagy vagyontárgy rongálódáshoz vezethet, melyért a gyártó nem vállal felelősséget! 2.3 Működési leírás A FILTRAX mintavevő és minta-előkészítő rendszer két összetevőből áll: vezérlőegység és modulhordozó. A modulhordozó (1) belemerítése a venni kívánt minta helyén különleges tartályszélrögzítő segítségével történik. A modulhordozón belül két szűrőmodul (2) található; az egyes modulok mindkét oldalára szűrőmembrán (3) feszül. A szennyvízminta ezen a membránon keresztül különleges csőrendszerbe (4) kerül. A vezérlőegységen belüli két mérőszivattyú felváltva a két szűrőmodulból közös, 5 m hosszúságú fűtött szívótömlő segítségével a mintavételi pont közvetlen közelébe telepített vezérlőegységbe továbbítja a mintát. Innen a mintát 2 m-es, 10 m-es, 20 m-es vagy 30 m-es mintavevő tömlőn keresztül a folyamatvezérelt készülékekbe szivattyúzzák. A szűrőmodulok alatti szellőztető (5) nagy részben megakadályozza szilárd anyagok átjutását a szűrőmembránokon, és jelentősen csökkenti a karbantartási igényeket. Két jelzőlámpa (zöld és vörös) folyamatosan jelzi a normál működést, a figyelmeztetéseket és a hibákat ezek a jelzések elektromosan is elérhetők két földeletlen reléérintkező segítségével. 1. àbra A szűrőmodulok elrendezése 6

9 Általános tudnivalók 2.4 A csomag tartalma 2. àbra A csomag tartalma 1. Vezérlőegység 9. Kezelési útmutató 2. LZX670 (230 V) modulhordozó 5 m-es szívótömlővel 10. Gyári vizsgálati bizonylat 3. Mintavevő tömlő, 2 m, 10 m, 20 m, 30 m 11. DOC273.xx Karbantartási naptár 4. LZX677 szűrőmodul (2) Az LZX702 tartozékkészletben 5. EYV017 műanyag zacskó a szűrőmodulhoz (4) 12. Szerelőkonzol a mintavevő tömlőhöz 6. Kábelrögzítő M20 x 1,5 (2) 13. Kioltódugó (2) + tömítőgyűrű (2) 14. HLS191 2/4 tömlő, 6 m 7. LZX702 tartozékkészlet 15. Tisztítószivacs 8. LZX701 tömlőadapter-készlet 16. Bilincs 7

10 Általános tudnivalók 2.5 A készülék elrendezése Vezérlőegység 3. àbra Vezérlőegység 1. Szívótömlő-csatlakozás (balra és balra alul) (záródugó 5. Levegőszűrő borítása (levegőkimenet) és tömítőgyűrű a nem használt nyíláshoz) 6. Ajtózár 2. Ekvipotenciális kötés csatlakozása 7. Zöld és vörös jelzőlámpa 3. Levegőszűrő borítása (levegőbemenet) 8. Mintavevő tömlő csatlakozása (jobbra és jobbra alul) 4. Kábelrögzítő elektromos csatlakozókábelhez (2) (záródugó és tömítőgyűrű a nem használt nyíláshoz) Modulhordozó 4. àbra Modulhordozó 1. Modulhordozó 4. Mintavevő szívótömlő, 3,2 mm külső átmérő (2) 2. Szívótömlő, 5 m 5. Csatlakozókábel a tömlőfűtőhöz 3. Légtömlő, 6 mm külső átmérő (2) 8

11 Általános tudnivalók Mintaveő csövek 5. àbra Mintavevő csövek 1. Mintavevő tömlő, 2 m, 23 mm, nem fűtött 4. Mintavevő nyomótömlő, 3,2 mm külső átmérő 2. Mintavevő nyomótömlő, 3,2 mm külső átmérő 5. Csatlakozókábel a tömlőfűtőhöz 3. Mintavevő tömlő, 10 m, 20 m, 30 m, 23 mm, fűtött 9

12 Általános tudnivalók Szűrőmodulok A két szűrőmodult kizárólag az üzembe helyezés során kell felszerelni. Benedvesítés után a szűrőmembránokat nem szabad hagyni kiszáradni, ez ellen műanyag zacskóban való tárolással kell védekezni. MEGJEGYZÉS Membrán felülete nagyon érzékeny! 6. àbra Szűrőmodul 10

13 3. fejezet Telepítés VESZÉLY Csak képzett szakemberek végezhetik el a jelen fejezetben ismertetett feladatokat. VESZÉLY Válassza ki a műszer megfelelő beszerelési helyét. Tervezze meg a mechanikai szerelést a pólusok vagy a furatok helyének meghatározása előtt. Ügyeljen, hogy a szerelvény megfelelő teherbírású legyen. A csapokat a fal állapotának megfelelően kell kiválasztani és engedélyezni. A gyártó nem vállal felelősséget, ha a műszer beszerelése nem megfelelően történt. Tervezze meg előre a kábeleket és a csöveket, valamint lefektetési útjaikat: A csöveket, adatkábeleket és tápkábeleket hajlítás nélkül vezesse, és ügyeljen, hogy ne jelentsenek botlásveszélyt. Ne csatlakoztassa az áramellátást a fő áramkörhöz addig, amíg a készülék huzalozása és rövidzárlatok elleni védelme nincs teljesen kialakítva. Védje megfelelő módon az elektromos tápegységet a rövidzárlat ellen. Külső áramforrás esetén mindig csatlakoztasson egy maradékáram-megszakítót (amelynek kioldási árama max.30 ma) az áramforrás és a rendszer közé. Ha a készüléket szabadban kell telepíteni, akkor az áramkör és a rendszer közé telepítsen egy villámhárítót. A gyártó szerint kifejezetten kültéri használatra alkalmas termékek nagyobb fokú védelmet nyújtanak a folyadékok és a por behatolása ellen. Ha ezek a termékek nem állandó csatlakoztatású kábellel és dugasszal csatlakoznak az áramforráshoz, akkor a dugasz és az elektromos kimenetek sokkal érzékenyebbek a folyadékok és a por behatolására. A kezelőnek a helyi szabályozások szerint megfelelően védenie kell a dugaszt és a kimenetet a folyékony anyagokkal és a porral szemben. A készüléket szabadban történő használata esetén megfelelő, legalább IP44 (loccsanás elleni) védelemmel rendelkező kimenethez kell csatlakoztatni. FIGYELMEZTETÉS Elektromos és tűzveszély. Csak a csomagban szállított tápkábelt használja. Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember, és csak a helyi biztonsági előírások betartásával végezheti el. MEGJEGYZÉS Óvja a készüléket a szélsőséges hőmérséklettől, a fűtőtestektől, a közvetlen napfénytől és más hőforrásoktól. VIGYÁZAT Megjegyzés: a súlya a műszer. Vezérlőegység: körülbelül 22 kg; Szerelés Base, 5 m szívótömlő: 9 kg Ne próbálja meg folytatni a műszer segítség nélkül. Használja csak megfelelő emelő berendezés szállításra. 11

14 Telepítés 7. àbra A telepítés áttekintése aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa aaaaaaa 1. Modulhordozó 5. Folyamatműszer 2. Tartórúd, FILTRAX modulhordozó (külön rendelhető) 6. Mintavevő tömlő 3. Szívótömlő, 5 m 7. Tartórúd, FILTRAX vezérlőegység (külön rendelhető) 4. Vezérlőegység 12

15 Telepítés 3.1 Mechanikai felszerelés VESZÉLY Válassza ki a műszer megfelelő beszerelési helyét. Tervezze meg a mechanikai szerelést a pólusok vagy a furatok helyének meghatározása előtt. Ügyeljen, hogy a szerelvény megfelelő teherbírású legyen. A csapokat a fal állapotának megfelelően kell kiválasztani és engedélyezni. A gyártó nem vállal felelősséget, ha a műszer beszerelése nem megfelelően történt. Tervezze meg előre a kábeleket és a csöveket, valamint lefektetési útjaikat: A csöveket, adatkábeleket és tápkábeleket hajlítás nélkül vezesse, és ügyeljen, hogy ne jelentsenek botlásveszélyt. MEGJEGYZÉS Az opcionális tartozékokkal történő beszerelésre vonatkozó további információk a vonatkozó telepítési útmutatókban található. MEGJEGYZÉS A szűrőmodult csak közvetlenül a felszerelés előtt szabad kicsomagolni, és azonnal a modulhordozóhoz kell kapcsolni. A szűrőmembránok zsugorfóliás védőcsomagolásban vannak; ha átnedvesedtek, akkor már nem szabad hagyni, hogy kiszáradjanak Méretek 8. àbra Vezérlőegység 13

16 Telepítés 9. àbra Modulhordozó és szűrőmodul 14

17 Telepítés 10. àbra A vezérlőegység tartórúdjának elemei HRO304 tartócső, 1,8 m 2. Állítócsavar, M8 x 10 (2), LZX LZY827 alapidom 4. HHH277 konzol (2) 5. EHK063 csőbilincs (2) Az LZX416 tartozékkészletben: 6. Hengeres fejű csavar, M8 x 16 (4) 7. Záródugó 8. Dugó 15

18 Telepítés 3.2 A vezérlőegység felszerelése az LZX676 konzollal 11. àbra A vezérlőegység konzoljának felszerelése aaaa aaaa 1. Vezérlőegység hátoldala 6. Konzol (2) 2. Tartócső, 1,8 m 7. Anya, M8 (2) 3. Alapidom 8. Csőbilincs (2) 4. Állítócsavar, M8 x 10 (2) 9. Hengeres fejű csavar, 5. Horgony (4) M8 x 16 (2) + alátét (2) 16

19 Telepítés 12. àbra Felszerelés falra (furatkiosztás) Eljárás: 1. Készítse el a két felső furatot. 2. Használja a tartozékkészletben lévő tipliket és csavarokat. 3. Szerelje fel a készüléket. 4. Jelölje meg a harmadik furatot alul, és készítse el a furatot. 5. Szerelje fel a készüléket. Legalább 300 mm 17

20 Telepítés 13. àbra A modulhordozó konzoljának elemei (a) LZY szerelőcső, 2,0 m, az LZY számára (b) LZY szerelőcső, 2,0 m, oldalsó nyílással az LZY számára Az LZY449 rögzítőbilincs részei: 2. Félbilincs (1) 3. Hengeres fejű csavar, M5 x 20 (3) 4. Menetes félbilincs (1) 5. LZY827 alapidom 6. LZY804 rögzítőfül Az LZX416 tartozékkészletben: 7. Hengeres fejű csavar, M8 x Záródugó 9. Dugó Az LZX417 tartozékkészletben: 10. Lapos tömítőgyűrű Az LZY362 tartozékkészletben: 11. Hengeres fejű csavar, M5 x 12 (6) 18

21 Telepítés 14. àbra A modulhordozó felszerelése aa aa aa aa 1. Alapidom 7. Rögzítőfül 2. Horgony (4) 8. Hengeres fejű csavar, M8 x Záródugó 9. Hengeres fejű csavar, M6 x 10 (3) 4. Dugó 10. Lapos tömítőgyűrű 5. Szerelőcső, 2,0 m, az LZY számára vagy szerelőcső, 2,0 m, oldalsó nyílással az LZY számára 11. Modulhordozó 6. Tartókapocs 19

22 Telepítés 3.3 Csatlakozótömlők 15. àbra A szívótömlő csatlakoztatásának előkészítése 1. Védőtömlő (szállításkor) 4. Kábelszorító, M20 x 1,5 2. Zsugortömlő 5. Szívótömlő 3. Fém persely 6. Záródugó 20

23 Telepítés 16. àbra A mintavevő tömlő csatlakoztatásának előkészítése 1. Védőtömlő (szállításkor) 4. Kábelszorító, M20 x 1,5 2. Zsugortömlő 5. Szívótömlő 3. Fém persely 6. Záródugó 21

24 Telepítés 17. àbra A szívótömlő elrendezése 1. Szívótömlő 4. Légtömlők 2. Fűtőegység csatlakozókábele 5. Bilincs 3. Mintaszívótömlők MEGJEGYZÉS A tömlőket a bilincsek segítségével úgy kell elrendezni, hogy dörzsölődhessenek a kompresszorból érkező rezgés következtében. 22

25 Telepítés Megjegyzés: a mintavevő nyomócsövet (1) alulról át kell tolni az áramlásmérőn, és a 90 os szerelvényhez (3) kell rögzíteni. Ezután enyhén meghúzható a rögzítőcsavar (2). 18. àbra A mintavevő tömlő elrendezése 1. Mintavevő nyomótömlő 4. Fűtőegység csatlakozókábele 2. Rögzítőcsavar 5. Mintavevő tömlő os szerelvény 23

26 Telepítés 19. àbra Tömlőkiosztás MEGJEGYZÉS Mindig ügyeljen a tömlők megfelelő elrendezésére. A szűrőmodul károsodhat, ha a minta visszaszivattyúzására kerül sor a mintaszívótömlőkön (1)+(2) keresztül. 1. Mintaszívótömlő, A vagy B szűrőmodul 4. Szivattyúkazetták 2. Mintaszívótömlő, A vagy B szűrőmodul 5. Mérőtömlő 3. Csatlakozótömlő 6. Mintavevő nyomótömlő 24

27 Telepítés 3.4 Elektromos csatlakozások MEGJEGYZÉS A készülék csak földelt csatlakozóaljzaton keresztül csatlakoztatható az áramforráshoz. Ha nem biztos abban, hogy a csatlakozóaljzatok földeltek, ellenőriztesse azokat egy szakképzett villanyszerelővel. A csatlakozódugó a tápegység kiegészítéseként arra szolgál, hogy szükség esetén gyorsan lekapcsolhassák a készüléket a hálózatról. A hálózatról történő lekapcsolás során a megfelelő csatlakozódugót kell kihúzni (ezért például érdemes felcímkézni a csatlakozóaljakat). Ez főleg akkor ajánlott, ha sokáig nem használják a készüléket, és hiba esetén megvéd a lehetséges veszélyektől. Ezért gondoskodjon róla, hogy azok a csatlakozóaljak, amelyekhez a készülék csatlakozik, bármelyik felhasználó által bármikor könnyen elérhetők legyenek. MEGJEGYZÉS Ha a hálózati csatlakozó el lett távolítva a hálózati kábelről, akkor megfelelő jelölésű, kétállású leválasztókapcsolót kell felszerelni a tápellátáshoz a kijelzőegység közvetlen közelében. MEGJEGYZÉS Húzza ki a tápkábelt, mielőtt kinyitja a készüléket. FIGYELMEZTETÉS Az útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakember, és csak a helyi biztonsági előírások betartásával végezheti el. 25

28 Telepítés 20. àbra Csatlakozókiosztások Sicherungen/Fuses 250 V IEC UL F1: T3,15A L T4A E F2: T3,15A L T4A E F3: T6, 3A L T7A E F4: T6, 3A L T7A E 1. Hálózati kábel (tápellátás) 3. Fűtőegység csatlakozókábele, mintavevő tömlő 2. Földelővezeték 4. Fűtőegység csatlakozókábele, szívótömlő MEGJEGYZÉS A jelkábelt (21,22,23,24) külön vezesse a tápkábeltől. 2. táblázat Csatlakozókiosztások Csatlakozó száma Csatlakozás 1 N (230 V AC / Hz, választható: 115 V AC) ábra L (230 V AC / Hz, választható: 115 V AC) 7 N (mintavevő cső fűtőegység) 8 N (szívócső fűtőegység) 9 L (mintavevő cső fűtőegység) 10 L (szívócső fűtőegység) 18 Földelés az árnyékolt jelvezetékekhez 19 Földelés a szívótömlő fűtőegységéhez 20 Földelés a mintavevő tömlő fűtőegységéhez 21/22 Földeletlen hibajelző érintkezők (alaphelyzetben nyitott) 23/24 Földeletlen figyelmeztetésjelző érintkezők (alaphelyzetben nyitott) 26

29 Telepítés 3.5 Csatlakozás folyamatvezérelt készülékekhez A szűrt minta a mintavevő tömlőn belüli mintavevő nyomótömlőn keresztül jut a csatlakoztatott folyamatvezérelt készülékekbe. A hajlított konzol lehetővé teszi a mintavevő tömlő felerősítését a falra a folyamatvezérelt készüléktől kb. 200 mm-es távolságra. 21. àbra Szerelőkonzol 1. Mintavevő nyomótömlő 3. Kábelszorító, M20 x 1,5 2. Konzol 4. Mintavevő tömlő 27

30 Telepítés 22. àbra A mintavevő nyomótömlő csatlakoztatása A mintavevő nyomótömlőnek a folyamatvezérelt készülékek mintavételi nyílásaihoz való közvetlen csatlakoztatásához szükséges valamennyi adapter megtalálható a mellékelt LZX701 tömlőadapter-készletben. Ha több készülék táplálása történik egyetlen FILTRAX berendezésről, a mintát a 2/4 tömlő használatával kell eljuttatni az első készüléktől a következőig, hogy biztosítható legyen a rövid késleltetési idő. 1. FILTRAX mintavevő nyomótömlő 5. 4/6 cső 2. Hüvely 6. 2/4 cső 3. Gyorskioldó csatlakozó 7. Kis szerelvény 4. Nagy szerelvény 28

31 4. fejezet Üzembe helyezés 4.1 A készülék működésbe helyezése MEGJEGYZÉS A mintavevő nyomótömlőt soha nem szabad úgy összeszorítani, hogy az elzáródjon a kialakuló nyomás károsíthatja a tömlőket, vagy a tömlőcsatlakozások leválhatnak. Az összeszerelés végrehajtása után a FILTRAX készülék működésbe helyezhető. Ehhez: 1. Csatlakoztassa a szivattyúkazettákat a vezérlőegységhez. 2. Csomagolja ki a két szűrőmodult, és óvatosan csúsztassa azokat a modulhordozóba. MEGJEGYZÉS Lehetőség szerinti ne érintse meg az érzékeny membránt. 3. Csatlakoztassa a két vastagabb mintavevő tömlőt és a két vékonyabb levegőtömlőt a megfelelő szerelvényekhez az ábra szerint. 4. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és állítsa be a paramétereket (lásd az 5.2. pontot). 29

32 Üzembe helyezés 23. àbra A szűrőmodulok behelyezése 30

33 Üzembe helyezés 4.2 A készülék működésből való kivonása Szűrőmodulok Ha hosszabb ideig szünetelteti a készülék működését, meg kell tisztítania a szűrőmodulokat (lásd a 6. fejezetet), és védeni kell azokat a kiszáradástól. Ehhez a mellékelt 4 műanyag zacskó használható. 24. àbra Műanyag zacskó Vezérlőegység Menu NO SAMPLE! Kültéri telepítésnél a vezérlőegységnek folyamatosan működnie kell, hogy a hőmérséklet-szabályozó megfelelő védelmet tudjon biztosítani a túlmelegedés vagy a befagyás ellen. Amikor a készüléket kivonják a működésből, meg kell nyitni a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, vagy le kell szerelni a vezérlőegységet: A leszerelés előtt nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, és szerelje le a szívótömlőt és a mintavevő tömlőt. Válassza a [PREPUMP] (ELŐSZIVATTYÚZÁS) parancsot, és hagyja leürülni a belső tömlőket. Ezután nyissa meg újra a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, oldja a szivattyúkazettákat, és válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. INTERVAL PREPUMP PREPUMP 31

34 Üzembe helyezés 32

35 5. fejezet Működtetés 5.1 A billentyűzet használata A készülék valamennyi funkcióját szoftver vezérli. A működtetés menükön keresztül történik a kijelző alatti négy gomb segítségével. A működtetés alatt a két szűrőmodul aktuális mintamennyisége (1) és a fűtés működési állapota (2) látható a kijelzőn. A program menüszintjének eléréséhez a négy funkciógomb, F1 F4 (3), valamelyikét kell 3 másodpercig lenyomni. A gombok menübeli rendeltetése (értelmesen rövidítve) a kijelző második sorában jelenik meg (programozható gombok): = Visszavonás = Beállítás módosítása = Vissza az előző parancsra = Tovább a következő parancsra 25. àbra A kijelző 1. Aktuális mintamennyiség (közelítő érték, ml/h) 3. Funkciógombok 2. A fűtés működési állapota, vagy üzenetek, figyelmeztetések, hibák 33

36 Működtetés 5.2 A menük áttekintése 1. menüszint 2. menüszint +DEVICEDATA A készülék paramétereinek beállítására szolgál +SIGNALS (+JELEK) A belső adatok ellenőrzésére szolgál szervizeléskor +SERVICE (+SZERVIZ) Karbantartáshoz és funkcionális ellenőrzéshez +OP.COUNTERS (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) (csak kijelzés) ΔCONTRAST ( KONTRASZT) LANGUAGE (NYELV) HEATER HEAT.START HEAT.STOP WARNING< (FIGYELMEZTETÉS <) FAULT< (HIBA <) DATE (DÁTUM) TIME (IDŐ) PASSWORD (JELSZÓ) SW-VERSION SW-CO.PROC. MODUL A (A MODUL) MODUL B (B MODUL) TEMPERATURE (HŐMÉRSÉKLET) (vezérlőegység) AMPL. (ERŐSÍTÉS) MEAS-Z (N-MÉRÉS) MEAS (MÉRÉS) MEAS-F (AKT-MÉRÉS) INTERVAL (IDŐKÖZ) EXTRACTION (KIVONÁS) PREPUMP FILTERCLEANING +OP.COUNTERS (kijelző és visszaállítás) +TEST OF FUNCT. +SIGNALS (+JELEK) +DEVICEDATA STATUS (részletes hibaüzenetek megjelenítése és nyugtázás) CLEANED (TISZTÍTVA) MODUL A (A MODUL) MODUL B (B MODUL) PUMPTUBES (SZIVATTYÚTÖMLŐK) PUMPCASSETTES (SZIVATTYÚKAZETTÁK) PUMPWHEELS (SZIVATTYÚGÖRGŐK) AIRFILTER COMPRESSOR (KOMPRESSZOR LÉGSZŰRŐJE) AIRFILTER CASE (HÁZ LÉGSZŰRŐJE) COMPRESSOR (KOMPRESSZOR) 34

37 Működtetés 5.3 A [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) menü A készülék paraméterei a kapcsolódó feltételek alkalmazásához. Megjegyzés: Amíg a készüléken ezt a menüt használják, a minta szivattyúzása folytatódik. Ha tíz másodpercig egyetlen gombot sem nyomnak meg, a készülék automatikusan visszatér a működési adatok megjelenítéséhez. MENÜ Parancs Beállítás Leírás +DEVICEDATA (+ESZKÖZADATOK) ΔCONTRAST ( KONTRASZT) 90 és +90 között A kijelző leolvasási szöge LANGUAGE (NYELV) D, GB, NL, F, I, E, PL, S HEATER (FŰTŐEGYSÉG) ON (BE), OFF (KI), TIMER (IDŐZÍTŐ) (idővezérlés) Alapbeállítás: TIMER (IDŐZÍTŐ) A tömlőfűtők működtetése HEAT.START (FŰTÉSINDÍTÁS) (csak a [HEATER]:TIMER (FŰTŐEGYSÉG:IDŐZÍTŐ) beállításnál) JAN DEC, A fűtőegység bekapcsolása a választott hónap elején Alapbeállítás: OCT (OKT) HEAT.STOP (FŰTÉSLEÁLLÍTÁS) csak a [HEATER]:TIMER (FŰTŐEGYSÉG:IDŐZÍTŐ) beállításnál) JAN DEC, A fűtőegység kikapcsolása a választott hónap végén Alapbeállítás: MRZ (MÁR) (március) WARNING< (FIGYELMEZTETÉS <) FAULT< (HIBA <) DATE (DÁTUM) TIME (IDŐ) ml/h, lépésköz: 10 ml ml/h, lépésköz: 10 ml A dátum beállítása A pontos idő beállítása PASSWORD (JELSZÓ) SW-VERSION 4 számjegy (1 4) Jelszavas védelem aktiváláskor Aktív lesz a figyelmeztetés reléérintkezője*, ha a mintamennyiség a beállított érték alá csökken Aktív lesz a hiba reléérintkezője*, ha a mintamennyiség a beállított érték alá csökken Csak tájékoztatásul szolgál A készülék szoftverének verziója SW-CO.PROC. (TÁRSPROC.) Csak tájékoztatásul szolgál *Áramkimaradásnál mindkét reléérintkező záródik. A társprocesszor szoftverének verziója 35

38 Működtetés 5.4 A [+SIGNALS] (+JELEK) menü A [+SIGNALS] (+JELEK) menüt a gyártó használja szervizeléskor és ellenőrzéskor. A működtetéshez és a készülék beállításaihoz nincs szükség erre a menüre. Megjegyzés: Amíg a készüléken ezt a menüt használják, a szokásos működés folytatódik. Ha tíz másodpercig egyetlen gombot sem nyomnak meg, a készülék automatikusan visszatér a működési adatok megjelenítéséhez. MENÜ Parancs Leírás +SIGNALS (+JELEK) MODUL A (A MODUL) Az A modul áramlási sebességének paramétere (egyetlen mérés), közelítőleg megfelel a mintamennyiségnek ml/h egységben MODUL B (B MODUL) A B modul áramlási sebességének paramétere (egyetlen mérés), közelítőleg megfelel a mintamennyiségnek ml/h egységben TEMPERATURE (HŐMÉRSÉKLET) (ház) Hőmérséklet a vezérlőegységben, C vagy F AMPL. (ERŐSÍTÉS) A fotométer erősítése MEAS-Z (N-MÉRÉS) MEAS (MÉRÉS) MEAS-F (AKT-MÉRÉS) Az utolsó érvényes nullázási művelet szintje Az áramlási sebesség utolsó érvényes mérésének szintje Az aktuálisan mért szint 36

39 Működtetés 5.5 A [+OP.COUNTERS] (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) menü A [+OP.COUNTERS] (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) menü a készülék különféle összetevőinek és fogyóeszközeinek használati időtartamáról szolgáltat adatokat. A működtetéshez és a készülék beállításaihoz nincs szükség erre a menüre. Megjegyzés: Amíg a készüléken ezt a menüt használják, a szokásos működés folytatódik. Ha tíz másodpercig egyetlen gombot sem nyomnak meg, a készülék automatikusan visszatér a működési adatok megjelenítéséhez. MENÜ Parancs Leírás +OP.COUNTERS (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) CLEANED (TISZTÍTVA) A legutóbb végrehajtott tisztítás hónapja, a [+FILTERCLEANING] művelet végrehajtásakor automatikusan frissül MODUL A (A MODUL) Az A modul szűrőjének üzemideje (nap) MODUL B (B MODUL) A B modul szűrőjének üzemideje (nap) P.TUBES IN (SZ.TÖMLŐK BE) A szivattyútömlők hátralévő üzemideje napban megadva (91 0, negatív szám*) P.CARTR.IN (SZ.KAZETTÁK BE) A szivattyúkazetták hátralévő üzemideje napban megadva (365 0, negatív szám*) P.ROLL.IN (SZ.GÖRGŐK BE) *Ha a csere dátuma elmúlt. A szivattyúgörgők hátralévő üzemideje napban megadva (365 0, negatív szám*) AIR F.C.IN (K. LÉGSZ. BE) A kompresszor levegőszűrőjének hátralévő üzemideje napban megadva (365 0, negatív szám*) AIR F.H.IN (V. LÉGSZ. BE) COMP. IN (KOMP. BE) A vezérlőegység két levegőszűrőjének hátralévő üzemideje napban megadva (91 0, negatív szám*) a levegőkimeneti oldalon nem feltétlenül szükséges ilyen gyakorisággal cserélni a levegőszűrőt A kompresszor hátralévő üzemideje napban megadva (730 0, negatív szám*) 37

40 Működtetés 5.6 A [+SERVICE] (+SZERVIZ) menü Fontos megjegyzés: az egyértelmű szemrevételezés kivételével az összes karbantartási és szervizelési műveletet ebben a menüben kell végrehajtani a készüléken! A menü megnyitásakor először az "OK - NO SAMPLE!" (OK - NINCS MINTA) üzenet jelenik meg annak jelzésére, hogy a menü választásakor a mérőberendezések mintával való ellátása azonnal megszakad! A működés csak akkor indul újra, ha a menüből kifejezetten kilépnek a billentyűzet vagy egy megnyitott program segítségével. A menü választásakor azonnal leállnak a szivattyúk automatikusan kikapcsol a szűrőmodul szellőztetése kigyullad a vörös jelzőlámpa bekapcsol a hibarelé kizárólag a vezérlőegység hőmérséklet-szabályozó és fűtőrendszere és a tömlők maradnak aktív állapotban Az egyes parancsok és almenük ([FILTERCLEANING] (SZŰRŐTISZTÍTÁS), [OP.COUNTERS] (ÜI.SZÁMLÁLÓK), [+TEST OF FUNCT.] (+FUNKCIONÁLIS ELLENŐRZÉS)) részletes ismertetését a karbantartást bemutató 6. fejezet és a hibákat, okokat és javítást tartalmazó 7. fejezet tartalmazza. Ezek nem szükségesek a normál működéshez. MENÜ Parancs Beállítás Leírás +SERVICE (+SZERVIZ) INTERVAL (IDŐKÖZ) s (alapbeállítás: 60 s) EXTRACTION (KIVONÁS) % (alapbeállítás: 100 % = 900 ml/h ez a mintamennyiség megfelelő a telepítésnél, normális működési feltételeknél és tiszta szűrőmoduloknál biztosítható) PREPUMP (ELŐSZIVATTYÚZÁS) FILTERCLEANING (SZŰRŐTISZTÍTÁS) PHOTOMETER (FOTOMÉTER) ON/OFF (BE/KI) A mintaszivattyúzás átkapcsolási időköze az A és a B modul között A szivattyúkkal átvitt mennyiség a szivattyúk sebességével szabályozható Az összes tömlő feltöltéséhez mindkét szivattyú 10 percig egyidejűleg működik A szűrőmodulok szellőztetése bekapcsolva marad a működés azután automatikusan újraindul A szűrőmodulok menü alapú tisztítása, a részletes ismertetést lásd a 7.2. pontban minden tisztítás után a [CLEANED] (TISZTÍTVA) számláló dátumát automatikusan frissíti a rendszer, és a működés újraindul Az áramlási sebesség mérése be- és kikapcsolható 38

41 Működtetés MENÜ Almenü Parancs Leírás +SERVICE (+SZERVIZ) +OP.COUNTERS (+ÜI.SZÁMLÁLÓK) Az [+OP.COUNTERS] menüt nyitja meg az összes számláló alaphelyzetbe állítható +TEST OF FUNCT. (+FUNKCIONÁLIS ELLENŐRZÉS) Összetevő Lehetséges választás compressor (kompresszor)on, off (be, ki) pump a (a szivattyú)(vissza és előre 3 másodpercenként), stop pump b (b szivattyú)(vissza és előre 3 másodpercenként), stop housing fan (ház ventilátora)on, off (be, ki) hous. heater (ház fűtőegysége)on, off (be, ki) heater tubes (tömlőfűtés)on, off (be, ki) warning (figyelmeztetés)on, off (be, ki) malfunction (hibás működés)on, off (be, ki) sensor a (a érzékelő)mennyiségmérés (a) sensor b (b érzékelő)mennyiségmérés (b) airvalve a (a légszelep)op., cl. airvalve b (b légszelep)op., cl. signallamps (jelzőlámpák)on, off (be, ki) (zöld/vörös egyidejűleg) Minden felsorolt összetevő egyedileg működtethető és ellenőrizhető +SIGNALS (+JELEK) A [+SIGNALS] menüt nyitja meg +DEVICEDATA (+ESZKÖZADATOK) A [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) menüt nyitja meg STATUS (ÁLLAPOT) Részletes hibaleírás és nyugtázás 39

42 Működtetés 40

43 6. fejezet Karbantartás A gyártó javítási szerződés megkötését javasolja. Ez a szerződés 5 évre terjeszti ki a jótállást, és biztosítja az ellenőrzési és a karbantartási munkák képzett szakemberekkel való végrehajtását. A felhasználó által végrehajtandó karbantartás a rendszeres szemrevételezésre, és szükség szerint a fogyóeszközök cseréjére és a tisztításra korlátozódik. 6.1 Karbantartási munkák Ennek a minta-előkészítő rendszernek a megbízható és megfelelő működése csak akkor biztosítható, ha a karbantartási naptár szerinti karbantartási műveleteket rendszeresen végrehajtják. A szükséges fogyóeszközök mellékelve vannak, vagy megtalálhatók a fogyóeszközök éves készletében. MEGJEGYZÉS A mintavevő nyomótömlőt soha nem szabad úgy összeszorítani, hogy az elzáródjon a kialakuló nyomás károsíthatja a tömlőket, vagy a tömlőcsatlakozások leválhatnak. 41

44 Karbantartás Hetente Szemrevételezés Készülék általános működése Szellőző- és szűrőmodul működése Szűrt minták minősége Vezérlőegység levegőszűrőjének állapota havonta Fontos megjegyzés: A [+SERVICE] menü valamennyi karbantartási műveletét végre kell hajtani! 26. àbra Fogyóeszközök 3 hónap után Fogyóeszközök cseréje és tisztítás Mérőtömlők cseréje Vezérlőegység levegőszűrőjének cseréje (állapottól függően csak a levegőbemenetnél) Menü alapú tisztítás (ez a tisztítási időköz az állapottól függően változhat) 42

45 Karbantartás 27. àbra Mérőtömlő cseréje vagy 24 havonta A karbantartási szerződés részeként az ügyfélszolgálat hajtja végre: 12 hónap után Mérőtömlők cseréje csatlakozótömlőkkel együtt Szivattyúkazetták és szivattyúgörgők cseréje Kompresszor levegőszűrőjének cseréje 24 hónap után Kompresszor cseréje 43

46 Karbantartás Menü alapú tisztítás VESZÉLY Vegyi vagy biológiai anyagokkal való érintkezése potenciális veszélyforrás. A kémiai minták, normáloldatok és reagensek használata veszélyes lehet. Munkavégzés előtt tanulmányozza a vegyi anyagokra vonatkozó, biztonsági előírásokat és a megfelelő kezelési módszereket, valamint olvassa el és tartsa be az összes vonatkozó biztonsági adatlapot. A berendezés szokásos működtetése veszélyes biológiai veszélyt jelentő minták használatával járhat. FIGYELMEZTETÉS Be kell tartani az oldat eredeti tárolójára nyomtatott és a biztonsági adatlapokon szereplő valamennyi figyelmeztetést. Az elhasználódott oldatokat az adott terület vagy ország jogszabályai és törvényei szerint helyezze hulladékba. A felhasznált veszélyes anyagok koncentrációjának és mennyiségének megfelelő típusú védőfelszereléseket kell választani. Viseljen védőfelszerelést: laboratóriumi köpeny, védőszemüveg, gumikesztyű Teendő 1. Az összes csatlakoztatott folyamatvezérelt készüléken és a FILTRAX berendezésen nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, majd a [+FILTERCLEANING] (+SZŰRŐTISZTÍTÁS) menüt. 2. Emelje ki a modulhordozót a tartályból vagy a csatornából, és nyugtázza az [ok] gombbal. 3. Húzza le a modulhordozóhoz csatlakoztatott levegő- és mintavevő tömlőket, óvatosan húzza ki a szűrőmodulokat, és nyugtázza az [ok] gombbal. MEGJEGYZÉS Lehetőség szerinti ne érintse meg az érzékeny membránokat, és soha ne engedje kiszáradni a membránokat: ha szükséges tárolja a szűrőmodulokat a mellékelt műanyag zacskókban! 4. Óvatosan tisztítsa meg a szűrőmodulokat 5 %-os fehérítő klórlúg (nátrium-hipoklorit) vagy 5 %-os sósav (nagy vaskoncentrációnál) és puha szivacs segítségével. A művelet során ügyeljen a levegő- és a mintavevő szívótömlő tisztaságára! FIGYELMEZTETÉS A tisztítószerek kezelésénél tartsa be biztonsági óvintézkedéseket, és viseljen megfelelő védőruházatot! A fehérítő klórlúg nem kerülhet érintkezésbe savakat tartalmazó reagensekkel, mert ekkor klórgáz fejlődhet! perces áztatás után, előzetes vízöblítés nélkül, csúsztassa vissza a szűrőmodulokat közvetlenül a modulhordozóba, így a szűrőn maradt oldat a mintavevő tömlőket is megtisztítja. Nyugtázza az [ok] gombbal. FILTRAX kijelzése +FILTERCLEANING NO SAMPLE! REM.MOD.CARRIER (MOD.HORD.ELT) REMOVE MODUL (MODUL ELTÁVOLÍTÁSA) CLEAN MODUL (MODUL TISZTÍTÁSA) 6. Merítse be újra a modulhordozót, és nyugtázza az [ok] gombbal. REPLACE MODUL (MODUL CSERÉJE) 44

47 Karbantartás 7. Kapcsolja be a mintavevő tömlők tisztítását a [PREPUMP] (ELŐSZIVATTYÚZÁS) funkcióval (a 600 másodperces számláló visszafelé számlál, a [CLEANED] (TISZTÍTVA) működési idejének számlálóját automatikusan frissíti a rendszer). Az előszivattyúzási program befejezése után állítsa újra működésbe az összes csatlakoztatott készüléket. PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s) 45

48 Karbantartás Tisztítás tisztítótartályban (választható) Teendő 1. Az összes csatlakoztatott folyamatvezérelt készüléken és a FILTRAX berendezésen nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, hogy ne kerülhessen tisztítóoldat a folyamatvezérelt készülékekbe. Válassza a [+FILTERCLEANING] (+SZŰRŐTISZTÍTÁS) menüt. 2. Emelje ki a modulhordozót a tartályból vagy a csatornából, és nyugtázza az [ok] gombbal. 3. Húzza le a modulhordozóhoz csatlakoztatott levegő- és mintavevő tömlőket, óvatosan húzza ki a szűrőmodulokat, és nyugtázza az [ok] gombbal. MEGJEGYZÉS Lehetőség szerinti ne érintse meg az érzékeny membránokat, és soha ne engedje kiszáradni a membránokat: ha szükséges tárolja a szűrőmodulokat a mellékelt műanyag zacskókban! 4. Csúsztassa a szűrőmodulokat a tisztítótartályba. A tömlőket az ábra szerint vezesse el. 5. Óvatosan töltse fel a tisztítótartályt 5 %-os fehérítő klórlúggal (nátrium-hipoklorittal)! FIGYELMEZTETÉS A tisztítószerek kezelésénél tartsa be biztonsági óvintézkedéseket, és viseljen megfelelő védőruházatot! A fehérítő klórlúg nem kerülhet érintkezésbe savakat tartalmazó reagensekkel, mert ekkor klórgáz fejlődhet! 6. Áztatási idő: 10 perc, majd nyugtázza az [ok] gombbal. Erős szennyezettségnél további vagy mechanikai tisztítás szükséges. 7. Kapcsolja be a mintavevő tömlők tisztítását a [PREPUMP] funkcióval (a 600 másodperces számláló visszafelé számlál, a [CLEANED] működési idejének számlálóját automatikusan frissíti a rendszer). FILTRAX kijelzése [+FILTERCLEANING], NO SAMPLE (+SZŰRŐTISZTÍTÁS, NINCS MINTA) REM.MOD.CARRIER (MOD.HORD.ELT) REMOVE MODUL (MODUL ELTÁVOLÍTÁSA) CLEAN MODUL (MODUL TISZTÍTÁSA) REPLACE MODUL (MODUL CSERÉJE) PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s) (visszafelé számlál 0-ig) 46

49 Karbantartás 8. Csúsztassa vissza a szűrőmodulokat a modulhordozóba, és merítse be újra a modulhordozót a mérések helyén. 9. Nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, és válassza a [PREPUMP] (ELŐSZIVATTYÚZÁS) műveletet perc eltelte után állítsa újra működésbe az összes készüléket. [+SERVICE] (+SZERVIZ) PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s) (visszafelé számlál 0-ig) 47

50 Karbantartás Tisztítás tisztítókészlettel (választható) Teendő 1. Az összes csatlakoztatott folyamatvezérelt készüléken és a FILTRAX berendezésen nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, hogy ne kerülhessen tisztítóoldat a folyamatvezérelt készülékekbe. Válassza a [+FILTERCLEANING] (+SZŰRŐTISZTÍTÁS) menüt. 2. Emelje ki a modulhordozót a tartályból vagy a csatornából, és nyugtázza kétszer az [ok] gombbal. 3. Óvatosan töltse fel a tisztítópalackot 5 %-os fehérítő klórlúggal (nátriumhipoklorittal)! FIGYELMEZTETÉS A tisztítószerek kezelésénél tartsa be biztonsági óvintézkedéseket, és viseljen megfelelő védőruházatot! A fehérítő klórlúg nem kerülhet érintkezésbe savakat tartalmazó reagensekkel, mert ekkor klórgáz fejlődhet! 4. Húzza le a modulhordozóhoz csatlakoztatott mintavevő tömlőket, és nyugtázza az [ok] gombbal. A tömlőket az ábra szerint vezesse el. 5. Kapcsolja be a mintavevő tömlők tisztítását a [PREPUMP] funkcióval (a 600 másodperces számláló visszafelé számlál, a [CLEANED] működési idejének számlálóját automatikusan frissíti a rendszer). 6. A korábbiak szerint vezesse el a tömlőket, és merítse be újra a modulhordozót a mérések helyén. 7. Nyissa meg a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menüt, és válassza a [PREPUMP] (ELŐSZIVATTYÚZÁS) műveletet perc eltelte után állítsa újra működésbe az összes készüléket. Menü/nyugtázás [+FILTERCLEANING], NO SAMPLE (+SZŰRŐTISZTÍTÁS, NINCS MINTA) REM.MOD.CARRIER REMOVE MODUL CLEAN MODUL (MODUL TISZTÍTÁSA) PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s) (visszafelé számlál 0-ig) [+SERVICE] (+SZERVIZ) PREPUMP 600 s (ELŐSZIVATTYÚZÁS 600 s) (visszafelé számlál 0-ig) 48

51 7. fejezet Hibák, okok, javítás 7.1 Üzenetek Megjegyzés: A FILTRAX három típusú hibaüzenetet szolgáltat Csak szöveg jelenik meg a fogyóeszközökcseréjére vonatkozó üzeneteknél, a zöld jelzőlámpa továbbra is világít. HIBA HIBA OKA JAVÍTÁS AIRFILTER COMP. (KOMP. LÉGSZŰRŐ) AIRFILTER CASE PUMPWHEELS (SZIVATTYÚGÖRGŐK) PUMPCASSETTE (SZIVATTYÚKAZETTA) COMPRESSOR (KOMPRESSZOR) A kompresszor levegőszűrőjének [AIR F.C.] (K. LÉGSZ.) üzemidő-számlálója lejárt A vezérlőegység levegőszűrőjének [AIR F.H.] üzemidő-számlálója lejárt A szivattyúgörgők [P.ROLL] (SZ.GÖRGŐ) üzemidő-számlálója lejárt A szivattyúkazetták [P.CARTR.] (SZ.KAZETTA) üzemidő-számlálója lejárt A kompresszor [COMP.] (KOMP.) üzemidőszámlálója lejárt Cserélje ki a kompresszor levegőszűrőjét, és nullázza a számlálót Cserélje ki a vezérlőegység levegőszűrőjét, és nullázza a számlálót Cserélje ki a szivattyúgörgőket, és nullázza a számlálót Cserélje ki a szivattyúkazettákat, és nullázza a számlálót Cserélje ki a kompresszort, és nullázza a számlálót 7.2 Figyelmeztetések Szöveg jelenik meg, mindkét jelzőlámpa világít, és aktív lesz a figyelmeztetés reléérintkezője. Lehetőség szerint késlekedés nélkül javítsa a hibát! HIBA HIBA OKA JAVÍTÁS PUMPTUBES (SZIVATTYÚTÖMLŐK) LESS SAMPLE (KEVESEBB MINTA) TEMPERATURE (HŐMÉRSÉKLET) TEST SETTINGS (ELLENŐRIZZE A BEÁLLÍTÁSOKAT) A szivattyútömlők [P.TUBES] (SZ.TÖMLŐK) üzemidő-számlálója lejárt A minta mennyisége valamelyik modulból a [WARNING < ] (FIGYELMEZTETÉS < ) elemnél beállított határérték alatti Túl magas a hőmérséklet a vezérlőegységben, a szűrőmodul szellőztetése automatikusan kikapcsolt Valószínűleg elveszett a [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) menü néhány beállítása Cserélje ki a szivattyútömlőket, és nullázza a számlálót Ellenőrizze a tömlőket, és ha szükséges, tisztítsa meg a szűrőmodulokat Ellenőrizze a vezérlőegység ventilátorait, szükség szerint cseréljen szűrőbetétet, csökkentse a környezeti hőmérsékletet Ellenőrizze a készülék összes beállítását a [+DEVICEDATA] (+ESZKÖZADATOK) és a [+SERVICE] (+SZERVIZ) menün 49

52 Hibák, okok, javítás 7.3 Hibák Szöveg jelenik meg, a vörös jelzőfény világít, és aktív lesz a figyelmeztetés reléérintkezője. Azonnali beavatkozást igényel! HIBA HIBA OKA JAVÍTÁS FAULT PHOTOMETER (HIBÁS FOTOMÉTER) WARM UP MODE! (FELMELEGÍTÉS ÜZEMMÓD!) FAULT SAMPLE (HIBÁS MINTA) FAULT DEVICE (HIBÁS ESZKÖZ) TEMP.SENSOR (HŐM.ÉRZÉKELŐ) Elektronikus hiba, vagy nem megfelelő a minta áramlási sebessége (például hibás a szelep, légbuborékok a minta hiánya miatt) A burkolaton belül a hőmérséklet <1 C, a készülék felmelegítése folyik A minta mennyisége valamelyik modulból a [FAULT < ] (HIBA < ) elemnél beállított határérték alatti Súlyos elektronikus vagy buszhiba A normál működés tovább nem lehetséges!! A hőmérséklet-érzékelő hibás vagy nincs beszerelve A normál működés leállt, mert mostantól nem lehet szabályozni a hőmérsékletet! Ellenőrizze a minta áramlási sebességét, szükség szerint tisztítsa meg a mintavevő tömlőt, vagy kérje az ügyfélszolgálat segítségét Várja meg, amíg a fűtőegység 1 C fölé növeli a belső hőmérsékletet, ez akár 30 percig tarthat. Tartsa csukva az ajtót! Ellenőrizze a tömlőket és a szivattyúkat, szükség szerint tisztítsa meg a szűrőmodulokat és a mintavevő tömlőt 1 percre válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, és ha a hiba továbbra is fennáll, Kérje az ügyfélszolgálat segítségét Ellenőrizze a hőmérséklet-érzékelő csatlakoztatását, Kérje az ügyfélszolgálat segítségét 7.4 Feszültségesés (áramkimaradás) Áramkimaradásnál mindkét reléérintkező (figyelmeztetés és hibajelzés) záródik. 50

53 8. fejezet Tartalék alkatrészek Baysilone massza...ezh051 Mintavevő tömlő, 2 m, nem fűtött... LZX675 Mintavevő tömlő, 10 m, fűtött, 230 V... LZX672 Mintavevő tömlő, 10 m, fűtött, 115 V... LZX671 Mintavevő tömlő, 20 m, fűtött, 230 V... LZX674 Mintavevő tömlő, 20 m, fűtött, 115 V... LZX673 Mintavevő tömlő, 30 m, fűtött, 230 V... LZX675 Szűrőkészlet (8 darabos) a vezérlőegységhez... LZX017 Szűrőmodul teljesen csomagolva... LZX677 Műanyag zacskó szűrőmodul tárolásához...eyv017 Tömlőkészlet egy éves üzemeléshez... LZX667 Fogyóeszközök éves készlete... LZX018 Kompresszor, 115 V... LZX025 Kompresszor, 230 V... LZX024 Modulhordozó 5 m-es szívótömlővel együtt, 230 V... LZX670 Modulhordozó 5 m-es szívótömlővel együtt, 115 V... LZX669 Mintavevő csatlakozótömlő (külső), 6 m, 2/4 mm, fekete...hls191 Szivattyúkazetta... LZP777 Szivattyúgörgők, 2 csatornás (5 darab)... LZX019 Szelep (2/2 irányú)... LZV205 Tartozékok Tartályszélrögzítő, modulhordozó... LZY Tartályszélrögzítő, modulhordozó (szerelőcső oldalsó nyílással)... LZY Konzol a vezérlőegységhez... LZX676 Tömlőadapter-készlet sorba kapcsolt műszerekhez... LZX701 Csőbilincsek... EHK063 Második felerősítési pont a szerelőcsőhöz (hosszú támaszokhoz)... LZY Tisztítótartály... LZX216 Tisztítókészlet... LZX217 51

54 52

55 9. fejezet Jótállás és szavatosság A gyártó garantálja, hogy a szállított termék mentes az anyag- és a gyártási hibáktól, és kötelezettséget vállal a hibás alkatrészek ingyenes javítására vagy cseréjére. A műszerek garanciális időtartama 24 hónap. Ha szervizszerződés megkötésére a vételtől számított 6 hónapon belül sor kerül, a garanciális időszakot meghosszabbítjuk 60 hónapra. A további igények kizárásával a szállító a biztosított szolgáltatások hiányát magába foglaló meghibásodásokért a következők szerint felelős: minden olyan alkatrészt, amelyről a kockázatáthárítás napjától számított garanciális időtartamon belül kimutatható, hogy használhatatlanná vált, illetve csak jelentős korlátozásokkal használható a kockázatáthárítást megelőzően felmerülő körülmények miatt, különösen a helytelen tervezés, a hibás anyagok vagy a nem megfelelő megmunkálás következtében, a szállító legjobb belátása szerint megjavít vagy kicserél. Az ilyen meghibásodások megállapításáról haladéktalanul, de legkésőbb a hiba azonosítását követő 7 napon belül, írásbeli értesítést kell küldeni a szállítónak. Ha az ügyfél elmulasztja a szállító értesítését, a termék átvételét a hiba ellenére jóváhagyottnak kell tekinteni. Semmilyen egyéb közvetlen vagy közvetett kárért nem merülhet fel felelősség. Ha a garanciális időtartamon belül a berendezésen a szállító által meghatározott karbantartási vagy javítási munkát kell végrehajtania az ügyfélnek (karbantartás) vagy a szállítónak (szervizelés), és az ügyfél nem teljesíti az előírásokat, az ezek be nem tartásából következő károkkal szembeni igényeket semmisnek kell tekinteni. Semmilyen egyéb, különösen a következményes károkra vonatkozó igény nem érvényesíthető. A fogyóeszközökre, valamint a helytelen kezelésből, a hibás telepítésből és a nem megfelelő használatból eredő károkra a fentiek nem vonatkoznak. A gyártó folyamatvezérelt készülékeinek megbízhatósága már sok alkalmazásban bebizonyosodott, ezért ezeket gyakran használják automatikus vezérlőhurkokban, hogy az illető folyamat leggazdaságosabb működési módját megvalósítsák. A működésből eredő károk elkerülésére illetve korlátozására ezért ajánlott, hogy a zárt hurkot úgy tervezzék meg, hogy a műszer hibás működése a tartalékvezérlőrendszerre való automatikus átkapcsolást eredményezze. A környezetre és a folyamatra nézve ez a legbiztonságosabb működési állapot. 53

56 Jótállás és szavatosság 54

57 10. fejezet Elérhetőségek HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I Lainate (MI) Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Vizcaya Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL Wrocław Tel Zamówienia: Doradztwo: Fax info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ Praha 4 - Chodov Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca H-1222 Budapest XXII. ker. Tel Fax info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO Bucureşti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel Fax bilgi@hach-lange.com.tr 55

58 Elérhetőségek HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR Αθήνα Τηλ Fax HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR Varaždin Tel (0) Fax +385 (0) HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca Tél (0) Fax +212 (0) info-maroc@hach-lange.com HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU , Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) Fax. +7 (812) info.russia@hach-lange.com 56

sc1000 vezérlő FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2013. május, 6A kiadás DOC023.86.90007

sc1000 vezérlő FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2013. május, 6A kiadás DOC023.86.90007 DOC023.86.90007 sc1000 vezérlő FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2013. május, 6A kiadás HACH-Lange GmbH, 2004, 2008, 2010-2013. Minden jog fenntartva. A nyomdai munkák Németországban készültek Tartalomjegyzék 1fejezet

Részletesebben

AMTAX sc, AMTAX indoor sc

AMTAX sc, AMTAX indoor sc DOC023.86.00025 AMTAX sc, AMTAX indoor sc KEZELÉSI UTASÍTÁS 04/2013, 8A változat AMTAX sc, AMTAX indoor sc HACH-LANGE GmbH, 2006 2010; 2012, 2013. Minden jog fenntartva. Nyomtatták: Németországban és kizárólag

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZF 4010 E EN Tartalom 51 HU Elektromos kerti porszívó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kerti porszívót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás SPRINT ajtónyitó automata Szerelési utasítás Változat: 02/2004 Dátum: 2004 március Összeállította: Dvorák László - 2 - - 3 - ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A szerelési utasítás csak szakképzett személyek

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK) és

Részletesebben

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv H A M B U R G Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv Hő- és füstelvezető kompakt központok Típusok: EL 24a/1 /2 /3 Tel.: +36 (1) 226 1616 Fax: +36 (1) 226 1303 info@assaabloy.hu www.assaabloy.hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

Modell sz. Kompact 16

Modell sz. Kompact 16 16,000 BTU Hőszivattyús hordozható légkondicionáló, párátlanító, fűtő berendezés és ventilátor Modell sz. Kompact 16 Kérjük, a berendezés használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK)

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07. Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE 31 6 720 608 420 HU (07.02) JS Tárgymutató Tárgymutató 1 Biztonsági útmutató / Jelmagyarázat

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 6 70 80 596 (05/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS00/, KS00E/, KS00/, KS050/ Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

GARDENA elektronikus vízprogramozó T 1030 Cikksz. 1805

GARDENA elektronikus vízprogramozó T 1030 Cikksz. 1805 GARDENA elektronikus vízprogramozó T 1030 Cikksz. 1805 Vevőtájékoztató 1. Megjegyzések a vevőtájékoztatóhoz Gondosan olvassa el a Vevőtájékoztatót. Tartsa be ezeket az utasításokat. A Vevőtájékoztató segítségével

Részletesebben

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618 SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618 Használati útmutató A készülék csatlakoztatása és használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg a termék használata folyamán. Az

Részletesebben

OligoPilot 400 rendszer

OligoPilot 400 rendszer GE Healthcare OligoPilot 400 rendszer Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 5 1.1 Fontos felhasználói információk... 6 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol Szolár szivattyús egység termikus szolár rendszerekhez 77700689.00-.SD 6 70 80 596 (0/0) HU Szerelési és karbantartási utasítás Logasol KS005, KS005E, KS00, KS00E, KS00, KS050 Szerelés és karbantartás

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC Használati utasítás Olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használat céljából 54 MŰSZAKI ADATOK Típus Hűtési teljesítmény Energia/Amper fogyasztás hűtésnél*

Részletesebben

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás Modellszám: YBC0960420 luxlift 12kg-os modell Tartalom Biztonsági óvintézkedések...2 Telepítési kézkönyv...5 1. Az alkatrészek megnevezései...5 2. Alapvető

Részletesebben

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Wilo-Control SC-Fire Diesel Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Diesel hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 539 955-Ed.01 / 2014-03-Wilo 1. ábra: 2 ** SPRINKLER PUMP MOTOR SUPPLY. NOT TO BE SWICHED OFF IN THE EVENT OF FIRE

Részletesebben

BAS350. Az eredeti használati útmutató fordítása 345 UNI SZALAGFŰRÉSZ GARANCIALEVÉL. Termék: 345 UNI SZALAGFŰRÉSZ Típus: BAS350

BAS350. Az eredeti használati útmutató fordítása 345 UNI SZALAGFŰRÉSZ GARANCIALEVÉL. Termék: 345 UNI SZALAGFŰRÉSZ Típus: BAS350 GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft. Professional in welding MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALFAWELD Kft. Cím: 1103 Budapest, Vaspálya u. 54. Tel: 06-20/388-3837; 06-20/238-3968 E-mail: hegesztogep@gmail.com Web: www.hegesztogepek.info

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C6 BRC4C6 BRC4C63 BRC4C64 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési

Részletesebben

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás Változat: 05/2006 Felülvizsgálva: 2006. július 27 Fordította: Dvorák László 44_globe -

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus dixell Használati Útmutató 1592020160 sz. 1. TARTALOM Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus 1. Tartalom 1 2. Általános biztonságtechnikai figyelmeztetések 1 3. Berendezés

Részletesebben

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek DOC022.86.00751.Sep06 HQ sorozatú hordozható mérőműszerek Kezelési útmutató 5. Kiadás Hach Company, 2006. Minden jog fenntartva. Látogassa meg honlapunkat a www.hach.com címen Tartalomjegyzék 1 Fejezet

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV FTXG25JV1BW FTXG35JV1BW CTXG50JV1BW FTXG25JV1BS FTXG35JV1BS CTXG50JV1BS Jellemzők Kényelem és energiatakarékosság FIGYELŐ SZEM A FIGYELŐ

Részletesebben

kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS 7405 http://www.markabolt.hu/

kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS 7405 http://www.markabolt.hu/ kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS 7405 2 Üdvözöljük az Electrolux világában Köszönjük, hogy ezt a kiváló minőségű terméket választotta az Electroluxtól, mely reményeink szerint sok örömet

Részletesebben

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani!

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás. 2. oldal 10. oldal. Kérjük a járműben tartani! Aventa eco Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 10. oldal Aventa eco Tartalomjegyzék Alkalmazott szimbólumok... 2 Biztonsági utasítások... 2 Utasítások a klímarendszerek

Részletesebben

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ HU SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR A termékről megállapították, hogy megfelel az Európai Unió kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó irányelvének (2006/95/EK)

Részletesebben

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ Benzines-elektromos Hybrid Synergy Drive HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ ZVW4# Sorozat Előszó Ez a kézikönyv azért készült, hogy felkészítse és segítse a szakembereket a Toyota PRIUS +/PRIUS v benzines-elektromos

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor coffee wakes up the world Kezelési útmutató Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor Alászerelhető hűtő 9468-as típussor Mellészerelhető hűtő 9469-es

Részletesebben

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU

Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU Használati Utasítás Fajsúly meghatározó HU HU Tartalomjegyzék 1 Műszaki adatok. 4 2 A felhasználási területek áttekintése..... 5 2.1 KERN EMB 200-3V mérleg KERN YDB-01 fajsúlymérő tartozékkal 6 2.2 KERN

Részletesebben

Mosogatógépek Használati utasítás

Mosogatógépek Használati utasítás Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép

Részletesebben

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 Koolbreeze Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 P14HCP Tartalom 1. Beszerelés.. 2 2. Általános biztonsági előírások.. 4 3. Termékbiztonság.... 5 4. Biztonsági óvintézkedések....

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez SRC250 SRC450 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe szerelhető 1U Smart-UPS TM C szünetmentes tápegységhez 250/450 VA 110/120/230 V~ Toronyba/Rackbe

Részletesebben

DOC022.86.00654 DR 5000. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2008. január, 3. kiadás. Hach Lange GmbH, 2007 2008. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban.

DOC022.86.00654 DR 5000. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2008. január, 3. kiadás. Hach Lange GmbH, 2007 2008. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban. DOC022.86.00654 DR 5000 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2008. január, 3. kiadás Hach Lange GmbH, 2007 2008. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban. 2 Tartalomjegyzék 1. fejezet Műszaki jellemzők... 7 2.

Részletesebben

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-10A, APK-12A Használati utasítás Az eszköz használata előtt olvassa el és őrizze meg ezt a kézikönyvet a későbbi használathoz. 58 MŰSZAKI ADATOK Típusszám APK-10A APK-12A

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC7CA52 BRC7CA57 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet, mielőtt a berendezést

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K http://hu.yourpdfguides.com/dref/634441

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K http://hu.yourpdfguides.com/dref/634441 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX EHS746K. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

867 Üzemeltetési útmutató

867 Üzemeltetési útmutató 867 Üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A Dürkopp Adler AG tulajdona; szerzői jog által védve. A Dürkopp Adler AG vállalat a tartalom bármely, ideértve a kivonatos másolását is előzetes írásos

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

Kezelési útmutató. Diesel Set 3 (nagynyomás)

Kezelési útmutató. Diesel Set 3 (nagynyomás) Kezelési útmutató HU Diesel Set 3 (nagynyomás) 0 986 613 200 1. Általános leírás 1. 1 Környezetünk érdekében A keletkező csomagolási hulladékot újrahasznosításra adja le a megfelelő gyűjtőhelyen. Az üzemanyag

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Az instabilitásból származó veszélyek elkerülése érdekében a készülék beüzemelését és javítását a gyártó utasításaival összhangban kell elvégezni. VIGYÁZAT! Hagyja

Részletesebben

REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA

REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA REX OPERÁTORÚ AUTOMATA TOLÓAJTÓK FELÉLESZTÉSI, ÜZEMBE HELYEZÉSI, BESZABÁLYOZÁSI UTASÍTÁSA Változat: 04/2002 Dátum: Összeállította: 2002 március Dvorák László - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - ÁLTALÁNOS

Részletesebben

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ JINN FA JSL-32A KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 1 TARTALOMJEGYZÉK 1. FEJEZET: BEVEZETŐ, BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 1.1. FIGYELMEZTETŐ ÁBRÁK, FELIRATOK... 1.2. A FIGYELMEZTETŐ FELIRATOK ELHELYEZKEDÉSE... 1.3. BIZTONSÁGI

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66

Részletesebben

HV AKKUMULÁTOR BONTÁSI ÚTMUTATÓ

HV AKKUMULÁTOR BONTÁSI ÚTMUTATÓ Benzines-Elektromos Hybrid Synergy Drive HV AKKUMULÁTOR BONTÁSI ÚTMUTATÓ NHW20 Sorozat Előszó Ez a kézikönyv azért készült, hogy felkészítse és segítse a szakembereket a Toyota Prius benzines-elektromos

Részletesebben

KERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU

KERN HCB / HCN verzió 4.0 06/2013 HU KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Használati utasítás Elektronikus akasztós mérleg

Részletesebben

Műszerkönyv iforks típusú mérleges villa targoncákhoz

Műszerkönyv iforks típusú mérleges villa targoncákhoz Műszerkönyv iforks típusú mérleges villa targoncákhoz Dátum: 2009. október Kód: MŰH DocNr.: Ravas iforks/ 2009 / SW /1. változat Érvényesítve:... Dátum:.. A jövőbeni tájékozódás érdekében kérem, tartsa

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

Használati és karbantartás útmutató

Használati és karbantartás útmutató Tisztelt Doktor Úr / Nő! Kérjük, ellenőrizze a készülék megérkezésekor és visszaküldésekor a 2. oldalon található a szett tartalma tételeket! Köszönettel: Dentalmode Kft. Használati és karbantartás útmutató

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv Smart-UPS szünetmentes tápegységhez 750/1000 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető 1U Smart-UPS TM szünetmentes tápegységhez 750/1000 VA 100/120/230 Vac Rackbe szerelhető 1U HU 990-1086B

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC S80MW1E5 http://hu.yourpdfguides.com/dref/5849956

Az Ön kézikönyve PANASONIC S80MW1E5 http://hu.yourpdfguides.com/dref/5849956 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

Telepítés és működtetés

Telepítés és működtetés Telepítés és működtetés Smart-UPS ΤΜ SR1 szünetmentes tápegységhez SR11KXIET SR12KXIET 220/230/240 Vac Torony su0948a Smart-UPS TM SR1 1000/2000 VA 220/230/240 Vac Toronyba/rackbe szerelhető 2U szünetmentes

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ Plug-in Hybrid Benzines-Elektromos Hybrid Synergy Drive HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ ZVW35 Sorozat Előszó Ez a kézikönyv azért készült, hogy felkészítse és segítse a szakembereket a Toyota Prius Plug-in

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H. www.eaton.com/nvups

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H. www.eaton.com/nvups Kezelési útmutató Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H www.eaton.com/nvups A rendszer ismertetése Előlap Hálózati üzemmód -- Zölden világít Áthidalás üzemmód -- Zölden villog Hibajelző Üzemi

Részletesebben

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés Használati útmutató FC2000 rezgésvezérlés Tartalomjegyzék 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 1.1 MEGJEGYZÉSEK A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL / IMPRESSZUM... 3 1.2 SZIMBÓLUMOK ÉS JELÖLÉSEK... 4 1.2.1 Figyelmeztető jelölések...

Részletesebben

Tűzvédelmi csappantyú

Tűzvédelmi csappantyú Beépítési és kezelési útmutató HU/hu Tűzvédelmi csappantyú FKS-EU típus Teljesítmény-nyilatkozat száma: DoP / FKS-EU / DE / 00 Minden munkakezdés előtt olvassa el az utasítást! TROX GmbH Heinrich-Trox-Platz

Részletesebben

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25)

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25) Beépítési és használati útmutató HU E1 HWS DIN/DVGW-által bevizsgált E1 HWS DIN/DVGW-tanusítvánnyal BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25) EHF Egykaros szűrő / HWS Háztartási vízkezelő tartalmazza az elektromos szűrőcsere

Részletesebben

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ GARANCIALEVÉL 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 12 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató IH 21 H H Inhalátor Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de 0483 Tartalom 1. Készülék

Részletesebben

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató. 2011.

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató. 2011. ELTÉRI KLÍMASZAÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató 2011. december Tartalomjegyzék Gyors telepítési útmutató Uponor vezetékes

Részletesebben

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ SZERELÉSI KÉZIKÖNYV A termék felszerelése előtt mindenképp olvassa el ezt az szerelési kézikönyvet. Tartalomjegyzék 1. Biztonsági óvintézkedések...2 2. Tartozékok...4 3. A távirányító

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv Daikin szobai klimaberendezés Üzemeltetési kézikönyv FTXL20G2V1B FTXL25G2V1B FTXL35G2V1B TARTALOMJEGYZÉK ÜZEMELTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK Biztonsági előírások... 2 Alkatrészek... 5 Üzemeltetés előtti teendők...

Részletesebben

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató Gyártó: GAM & COMPANY s.r.l. / ITALY Importálja és Forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátó-ipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása

Részletesebben

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT TOLÓKAPU NYITÓ SZETT OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT KIT PL1000 TOLÓKAPU NYITÓ SZETT A PL1000 elektro-mechanikus tolókapu nyitó szettet otthoni felhasználásra tervezték. A hajtómotor ízléses megjelenésű

Részletesebben

WA mérés alatt. mérés alatt

WA mérés alatt. mérés alatt GARDENA RM 380 akkumulátoros fűnyíró Cikksz. 4040 Vevőtájékoztató Tartsa be a készüléken levő biztonsági utasításokat!! Figyelem! Üzembe helyezés előtt olvassa el a vevőtájékoztatót! Az idegen személyeket

Részletesebben

........ EGG6242 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG6342

........ EGG6242 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG6342 EGG6242 EGG6342...... HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.......................................................... 3 2. TERMÉKLEÍRÁS.....................................................................

Részletesebben

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ

HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ Benzines-elektromos Hybrid Drive HIBRID JÁRMŰ BONTÁSI ÚTMUTATÓ GWL10 Sorozat Előszó Ez a kézikönyv azért készült, hogy segítse és felkészítse a szakembereket a Lexus GS450h benzines-elektromos hibrid járművek

Részletesebben

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470 Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Combo Duo Felhasználói Kézikönyv

Combo Duo Felhasználói Kézikönyv Combo Duo Felhasználói Kézikönyv BH Technovita Köszönjük hogy termékünket választotta! Bár mindent megteszünk azért, hogy termékeink a legjobb minőségűek legyenek, sajnos előfordulhatnak apróbb hibák vagy

Részletesebben

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Amarex N S 32-160. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-szivattyú Amarex N S 32-160 Beépítési méret DN 32 Motorok: 2 pólusú: 02 ATEX nélkül Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 39024180 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amarex

Részletesebben

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 TÁRGYMUTATÓ 1. fejezet 1: ÜZEMBE HELYEZÉS...4 1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.2. KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4 1.3. AJTÓK BEÁLLÍTÁSA (ha lehetséges)...4 1. fejezet 2: FUNKCIÓK...5 2.1.

Részletesebben

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők

F50, F80, F120. ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők F50, F80, F120 ZÁRTRENDSZERŰ KÉT TARTÁLYOS LAPOS FORRÓVÍZTÁROLÓK Függőlegesen és vízszintesen egyaránt felszerelhetők Felszerelési és használati útmutató 1221113907/01 www.hajdurt.hu 1 Tisztelt Vásárlónk!

Részletesebben

FAAC / 770 föld alatti nyitó

FAAC / 770 föld alatti nyitó 1.oldal Tel: (06 1) 3904170, Fax: (06 1) 3904173, E-mail: masco@masco.hu, www.masco.hu 2.oldal FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az

Részletesebben

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H. Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FSLC-450AE0, FSLC-510AE0 FSLC-450AE0-H, FSLC-510AE0-H Légcsatornázható split rendszerű légkondicionáló berendezés Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt

Részletesebben

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Szerelési és üzemelési útmutató

Szerelési és üzemelési útmutató condens Mindig az Ön oldalán Szerelési és üzemelési útmutató Thema CONDENS F AS 65 A TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉS Néhány szó az útmutatóról... 3. Termékdokumentáció... 3. Az útmutató érvényessége... 3.3

Részletesebben

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Medence hőszivattyú Medence hőszivattyú SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta, és bizalmát cégünk iránt. A használati utasítás az optimális használathoz és karbantartáshoz

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 370f VRT 370f HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok Használati utasítás Egyenes darab HE-43, HE-43 A/E Könyökdarabok fénnyel WE-56 LED G, WE-66 LED G, WE-99 LED G Nem fényes könyökdarabok WE-56, WE-56 A/E, WE-57 E, WE-66, WE-66 A/E, WE-99 A Tartalomjegyzék

Részletesebben