OligoPilot 400 rendszer

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "OligoPilot 400 rendszer"

Átírás

1 GE Healthcare OligoPilot 400 rendszer Használati útmutató Angol nyelvről fordítva

2

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés Fontos felhasználói információk A jogi szabályozással kapcsolatos információk Készülék Vezérlőszoftver Biztonsági utasítások Biztonsági óvintézkedések Címkék Eljárások vészhelyzet esetére Újrahasznosításra vonatkozó információk Telepítés Az üzemeltetési helyre vonatkozó követelmények Kicsomagolás Szállítás Csatlakozások Pótalkatrészek és tartozékok Működtetés A készülék indítása A vezérlőrendszer indítása Az oszlop feltöltése Módszer létrehozása Végső előkészítés Mérés indítása A mérés során Eredmények megtekintése és nyomtatása Mérés után elvégzendő műveletek és tárolás A mérés után elvégzendő műveletek Karbantartás Általános A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve Az alkatrészek karbantartása Hibaelhárítás Kémiai anyagokkal kapcsolatos problémák Az UV-görbével kapcsolatos problémák Konduktivitási görbe Nyomásgörbe P-907 és P-908 szivattyú Membránszelepek OligoPilot 400 Használati útmutató AA 3

4 Tartalomjegyzék 6.7 Nyomásérzékelők Öblítőrendszer A szivattyúnyomás ellenőrzése Referenciaadatok Specifikációk Kémiai anyagokkal szembeni ellenállóság Szakirodalom Rendelési információk A függelék Rendszer áramlási útvonala OligoPilot 400 Használati útmutató AA

5 Bevezetés 1 1 Bevezetés A Használati útmutató célja Előfeltételek A Használati útmutatóban foglalt utasítások az OligoPilot 400 rendszer biztonságos használatát írják le. Az OligoPilot 400 berendezés biztonságos és rendeltetésszerű használatának előfeltételei a következők: Ismernie kell a termékkel együtt leszállított verziójú Microsoft Windows rendszerrel működő számítógépek használatát. Ismernie kell az általános laboratóriumi berendezések használatának és a biológiai anyagok kezelésének módját. El kell olvasnia és meg kell értenie a Használati útmutató Fejezet: 2. fejezetében található biztonsági előírásokat. A rendszert a Használati útmutató Fejezet: 3. fejezetében található útmutatás szerint kell telepíteni. A fejezet tartalma Ez a fejezet fontos információkat nyújt a felhasználók számára, valamint az OligoPilot 400 készülékkel és annak használatával kapcsolatos tájékoztatást tartalmaz. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 5

6 1 Bevezetés 1.1 Fontos felhasználói információk 1.1 Fontos felhasználói információk Olvassa el az OligoPilot 400 készülék használata előtt A rendszer üzembe helyezése, használata és karbantartása előtt valamennyi felhasználónak el kell olvasnia a Használati útmutató Fejezet: 2. fejezetében található biztonsági előírásokat. Az OligoPilot 400 készüléket kizárólag a felhasználói dokumentációban leírt módon szabad üzemeltetni. Ellenkező esetben személyi sérülést vagy a készülék károsodását okozó veszély alakulhat ki. Felhasználási terület Biztonsági utasítások Az OligoPilot 400 egy teljesen automatikus rendszer, amely DNS- és RNSoligonukleotidok szintetizálására szolgál kis és kísérleti mennyiségben való termelés céljából. A Használati útmutató, VIGYÁZAT! és FIGYELEM! jelzésű részei a termék használatára vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmazzák. A figyelmeztetések típusainak leírása alább olvasható. A figyelmeztetés olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely halált vagy súlyos személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti. VIGYÁZAT! A VIGYÁZAT! figyelmeztetés olyan veszélyes helyzetre hívja fel a figyelmet, amely enyhe vagy közepesen súlyos személyi sérülést okozhat. Az eljárást csak abban az esetben szabad folytatni, ha a felhasználó az összes leírt feltételt pontosan megérti és teljesíti. FIGYELEM! A FIGYELEM! figyelmeztetés olyan útmutatást tartalmaz, amelyet a termék vagy egyéb berendezések károsodásának megelőzéséhez kell követni. 6 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

7 Bevezetés 1 A jogi szabályozással kapcsolatos információk 1.2 Megjegyzések és tippek Megjegyzés: A Megjegyzés olyan információkat tartalmaz, amelyek a termék problémamentes és optimális használatát segítik. Tipp: A tippek az eljárások javításával és optimalizálásával kapcsolatos hasznos tájékoztatást nyújtanak. Nyomdai jelölések A szoftver szöveges elemeit és parancsait bold italic (félkövér és dőlt) szedés jelzi. A menüszinteket kettőspont választja el (például a File:Open (Fájl: Megnyitás) elem a File (Fájl) menü Open (Megnyitás) parancsát jelenti). 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos információk Ez a rész azokat az irányelveket és szabványokat sorolja fel, amelyeknek az OligoPilot 400 rendszer megfelel. A gyártásra vonatkozó információk Követelmény A gyártó neve és címe A tanúsító szervezetek neve és azonosítója A nyilatkozat helye és ideje A megfelelőségi nyilatkozat aláírására jogosult személy Tartalom GE Healthcare Bio-Sciences AB, Björkgatan 30, SE Uppsala Sweden TÜV, NB 1009 Uppsala, Svédország, május. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a rendszerhez tartozó dokumentációban található. CE megfelelés Irányelv 2006/42/EK 2006/95/EK 2004/108/EK 1994/9/EK Cím Gépekről szóló (MD) irányelv Alacsony feszültségről szóló (LVD) irányelv Elektromágneses kompatibilitásról szóló (EMC) irányelv ATEX-irányelv OligoPilot 400 Használati útmutató AA 7

8 1 Bevezetés 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos információk Nemzetközi szabványok Szabvány Leírás Megjegyzések EN , IEC , CAN/CSA-C22.2 no EN Mérésre, ellenőrzésre és laboratóriumi felhasználásra szolgáló elektromos készülékekre vonatkozó biztonsági követelmények A mérésre, ellenőrzésre és laboratóriumi felhasználásra vonatkozó elektromágneses kibocsátási és immunitási követelmények Harmonizálva a 2004/108/EK irányelvvel EN-ISO A berendezés biztonsága Alapelvek, a konstrukció általános elvei Harmonizálva a 2006/42/EK irányelvvel EN-ISO , A berendezés biztonsága A kockázatbecslés alapelvei Harmonizálva a 2006/42/EK irányelvvel CE-jelzés A CE-jelzés és a vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat akkor érvényes, ha a készüléket: különálló egységként vagy egyéb, CE-jelzéssel ellátott berendezéssel együtt vagy a felhasználói dokumentációban foglalt termékekhez csatlakoztatva és a GE Healthcare által szállított állapotban működtetik, kivéve, ha a felhasználói dokumentációban foglalt vagy a GE Healthcare által kifejezetten engedélyezett változtatásokat végeztek el rajta. Csatlakoztatott készülék jogszabályoknak való megfelelése Az OligoPilot 400 rendszerhez csatlakoztatott minden készüléknek meg kell felelnie az EN /IEC szabványban vagy a vonatkozó harmonizált szabványokban foglalt biztonsági követelményeknek. Az Európai Unión belül kizárólag CE-jelzéssel ellátott készülék csatlakoztatható. 8 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

9 Bevezetés 1 Készülék Készülék A készülék főbb részei Az OligoPilot 400 egy teljesen automatikus rendszer, amely DNS- és RNSoligonukleotidok szintetizálására szolgál. A rendszer folyamatok léptékének növelésére, valamint kis és kísérleti mennyiségben való termelésre alkalmas ábra A készülék fontosabb részei Rész Leírás Rész Leírás 1 XV051 szelep 11 AIR131 UV-cella 2 PIR201 nyomásérzékelő 12 XV052 szelep 3 P202 szivattyú 13 CIR101 vezet. cella 4 PIR202 nyomásérzékelő 14 PIR111 nyomásérzékelő 5 XV001 szelep 15 XV021 szelep 6 XV023 szelep 16 XV022 szelep 7 XV002 szelep 17 Oszloptartó 8 XV003 szelep 18 P201A szivattyú 9 PCV341 nyomásszabályozó szelep 19 P201B szivattyú 10 XV061 szelep OligoPilot 400 Használati útmutató AA 9

10 1 Bevezetés 1.4 Vezérlőszoftver 1.4 Vezérlőszoftver UNICORN vezérlőszoftver Az UNICORN az OligoPilot 400 készülék kezelésére és felügyeletére szolgáló teljes szoftvermegoldás. A szoftver Microsoft Windows operációs rendszeren fut. Az UNICORN számos előre elkészített módszersablonnal is rendelkezik, amelyek a szintetizálási módszerek egyszerű létrehozására használhatók. Az UNICORN vezérlőrendszerrel kapcsolatban további ismertetéseket az UNICORN mellékelt útmutatóiban olvashat. 10 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

11 Biztonsági utasítások 2 Biztonsági óvintézkedések Biztonsági utasítások 2.1 Biztonsági óvintézkedések Bevezetés Az OligoPilot 400 készülék az elektromos hálózathoz csatlakozik, és potenciálisan veszélyes, nyomás alatt álló folyadékokat tartalmaz. A rendszer telepítése, üzemeltetése és karbantartása előtt meg kell ismernie a jelen útmutatóban leírt veszélyforrásokat. A személyi sérülések és a berendezés károsodásának elkerülése érdekében kövesse az itt leírt utasításokat. Az ebben a részben leírt biztonsági óvintézkedések az alábbi kategóriákba sorolhatók: Általános óvintézkedések Gyúlékony folyadékok használata Személyi sérülések elleni védelem A készülék üzembe helyezése és áthelyezése A rendszer üzemeltetése Karbantartás Általános óvintézkedések Az OligoPilot 400 készülék használata során a személyi sérülések elkerülése érdekében mindig hajtsa végre ezeket az általános óvintézkedéseket. Az OligoPilot 400 készüléket kizárólag az OligoPilot 400 és UNICORN útmutatóiban leírt módon szabad üzemeltetni. Az OligoPilot 400 készülék üzemeltetését és felhasználói karbantartását kizárólag megfelelően képzett szakemberek végezhetik. Mielőtt oszlopot csatlakoztatna az OligoPilot 400 készülékhez, olvassa el az oszlop használati útmutatóját. Ne tegye ki az oszlopot túl magas nyomásnak, és győződjön meg arról, hogy a nyomáskorlát beállítása megegyezik az oszlop számára meghatározott maximális nyomással. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 11

12 2 Biztonsági utasítások 2.1 Biztonsági óvintézkedések Kizárólag olyan tartozékokat használjon, amelyeket a GE Healthcare gyárt vagy ajánl. Ne használja az OligoPilot 400 készüléket, amennyiben az nem működik megfelelően, vagy amennyiben az a következő módon károsodott: a tápkábel vagy annak csatlakozója sérült, a készülék leesett. VIGYÁZAT! A hulladékot tartalmazó csöveket és tartályokat tartalmuk véletlen kiömlésének megakadályozása érdekében megfelelően le kell zárni. VIGYÁZAT! Ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, ügyeljen arra, hogy a hulladékgyűjtő tartályok rendelkezésre álló térfogata a lehető legnagyobb legyen. FIGYELEM! A pára lecsapódásának megelőzése érdekében használat előtt hagyja, hogy a készülék átvegye a környezeti hőmérsékletet. Gyúlékony folyadékok használata Ha az OligoPilot 400 készülékkel gyúlékony folyadékot használ, akkor az alábbi óvintézkedésekkel kerülheti el a tűz- és robbanásveszély kialakulását. Gyúlékony vagy mérgező anyagok használata során vegyifülkét vagy ahhoz hasonló szellőztetőrendszert kell használni. Az OligoPilot 400 robbanásveszélyes folyadékokat használ. Az üzembe helyezés és a használat előtt a helyi hatóságoktól tudhatja meg az érvényes szabályokat és előírásokat. 12 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

13 Biztonsági utasítások 2 Biztonsági óvintézkedések 2.1 Személyi sérülések elleni védelem Az OligoPilot 400 rendszer üzemeltetése és karbantartása során mindig használjon megfelelő személyi védőfelszerelést. Veszélyes anyagok. Veszélyes vegyszerek és biológiai anyagok használata esetén tegye meg az összes megfelelő óvintézkedést, például viseljen védőszemüveget és az adott anyagnak ellenálló védőkesztyűt. A rendszer biztonságos üzemeltetése és karbantartása érdekében kövesse a helyi és/vagy országos előírásokat. Magas nyomás. Az OligoPilot 400 készülék belsejében magas nyomás uralkodik. Mindig viseljen védőszemüveget. A készülék üzembe helyezése és áthelyezése Tápfeszültség. A hálózati tápkábel csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy a fali csatlakozó tápfeszültsége megfelel a készüléken jelölt feszültségnek. Védőföldelés. Az OligoPilot 400 készüléket kizárólag földelt tápcsatlakozóhoz szabad csatlakoztatni. A vészleállító gombok elérése. Ne akadályozza a vészleállító gombokhoz való hozzáférést. A gomboknak mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük. A számítógép telepítése. A számítógépet a számítógép gyártója által megadott útmutatás alapján kell telepíteni és használni. FIGYELEM! A tápkábel kihúzása. A készülék károsodásának elkerülése érdekében mindig húzza ki a tápkábelt az OligoPilot 400 készülékből, mielőtt levagy felszerelne egy készülékmodult, vagy bedugna, illetve kihúzna egy kábelt. FIGYELEM! Az OligoPilot 400 készüléket a GE Healthcare szakembereinek kell üzembe helyeznie és használatra előkészítenie. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 13

14 2 Biztonsági utasítások 2.1 Biztonsági óvintézkedések A rendszer üzemeltetése A munka megkezdése előtt a rendszerhez oldószernek ellenálló hulladéktartályt kell csatlakoztatni. A Monitor UV-900 erős ultraibolya fényt használ. A lámpa bekapcsolt állapotában ne húzza ki az optikai kábeleket. Soha ne helyezzen oldószert tartalmazó tartályokat a szelepajtó tetejére. Ellenkező esetben a szelepajtó kinyitásakor a tartályok leeshetnek. FIGYELEM! Amennyiben kifogy a közömbös gáz, az befolyásolhatja a készülék áramlási teljesítményét, és veszélyeztetheti a művelet eredményét. Rendszeresen ellenőrizze a nyomásmérőket és a gáztartályt. FIGYELEM! A víz nagy mértékben károsítja az oligonukleotid-szintézis eredményét. FIGYELEM! Ha a palackokban túl alacsony a nyomás, kavitáció fordulhat elő. FIGYELEM! A GE Healthcare oligonukleotid-szintetizátorok szivattyúi nem használhatók tetrahidrofuránnal (THF), így az nem használható a rendszerekben. A THF-et tartalmazó reagensek általában capping oldatok és oxidálószerek. Karbantartás Áramütés veszélye. Csak a GE Healthcare által feljogosított szakemberek végezhetnek javításokat a készüléken. Csak abban az esetben nyissa fel a készülék fedeleit vagy cseréljen ki alkatrészeket, ha a felhasználói dokumentáció erre kifejezetten utasítja. 14 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

15 Biztonsági utasítások 2 Biztonsági óvintézkedések 2.1 A tápkábel kihúzása. A készülék bármely alkatrészének cseréje előtt szüntesse meg a készülék tápellátását, hacsak a felhasználói dokumentáció nem szólítja fel ennek ellenkezőjére. Mielőtt cserélné a készülékre helyezett palackokat, eressze ki azokból a túlnyomásos semleges gázt. Veszélyes vegyi anyagok a karbantartás során. Ha a rendszer vagy az oszlopok tisztításához veszélyes vegyi anyagokat használ, akkor mossa át a rendszert acetonitrillel, majd szárítsa meg a csöveket. Ha a rendszer áram alatt van, vagy ha a csőrendszer nyomás alatt áll, semmilyen karbantartási munkát ne végezzen. Ne feledje, hogy a csőrendszer még a rendszer lezárt állapotában is nyomás alatt lehet. A rendszer karbantartásához és szervizeléséhez csak a GE Healthcare által jóváhagyott vagy rendelkezésre bocsátott pótalkatrészeket szabad használni. Összeszerelés után a csőrendszert maximális nyomáson kell tesztelni annak ellenőrzéséhez, hogy nem szivárog-e. Így győződhet meg arról, hogy a rendszer folyamatos működés esetén sem okozhat személyi sérülést kifröccsenő folyadékok, sérült csövek vagy robbanásveszélyes gázok kiszivárgása miatt. Szétszerelés előtt győződjön meg arról, hogy a csőrendszer nem áll nyomás alatt. Húzza ki a tápkábelt. A biztosítékok cseréje előtt mindig húzza ki a készülék tápkábelét. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 15

16 2 Biztonsági utasítások 2.2 Címkék A tűzveszély megelőzése érdekében a kiégett biztosítékot mindig azonos típusú és besorolású biztosítékra cserélje. A készüléket kiselejtezése előtt fertőtlenítse az összes veszélyesanyagmaradék eltávolítása érdekében. FIGYELEM! Tisztítás. A készüléket tartsa szárazon és tisztán. Rendszeresen törölje le puha, nedves ruhával; szükség esetén enyhe tisztítószert is használhat. Használat előtt hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon. 2.2 Címkék Ez a szakasz az OligoPilot 400 rendszeren látható címkéket mutatja be, amelyek biztonsági tájékoztatást tartalmaznak, vagy amelyek veszélyes anyagokra hívják fel a figyelmet. A számítógépen található címkékről további tájékoztatást a gyártó által kiadott útmutatóban olvashat. Azonosítócímkék és műszaki adatokat tartalmazó címkék Az azonosítócímkék és a műszaki adatokat tartalmazó címkék (Ábra 2-1 és Ábra 2-2) a folyamatvezérlő rendszer hátlapjának alsó részén vannak elhelyezve. A címkék leírják az OligoPilot 400 rendszer általános műszaki adatait és segédberendezéseit ábra Rendszercímke (a típusszám nem látható) 16 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

17 Biztonsági utasítások 2 Címkék ábra A légtelenítésvezérlés címkéje Az azonosítócímkén látható CE jelzés és típusszám azt mutatja, hogy a rendszer megfelel a robbanásveszélyes környezetben használt készülékekre vonatkozó ATEX 94/ 9/EK európai irányelv követelményeinek. Biztonsági címke A biztonsági címke (Ábra 2-3) a szintetizáló készülék hátlapjának alsó részére van rögzítve. A biztonsági címke a személyi sérülés veszélyére figyelmezteti a felhasználót. A készüléket csak akkor szabad használatba venni, ha a felhasználó pontosan megértette valamennyi utasítást és teljesítette az összes leírt feltételt ábra Biztonsági címke OligoPilot 400 Használati útmutató AA 17

18 2 Biztonsági utasítások 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére 2.3 Eljárások vészhelyzet esetére Ebben a szakaszban az OligoPilot 400 rendszer vészleállításáról olvashat. A szakasz az áramkimaradás hatásairól is szól. Vészleállítás Áramkimaradás Magas nyomás. A vészleállítás magas nyomásértékeket eredményezhet a rendszer áramlási útvonalában. Vészhelyzet esetén az alábbiak szerint állítsa le a készüléket: Nyomja meg az egyik vészleállító gombot a rendszeren vagy az interfész dobozon. Ennek eredményeként: A UNICORN szoftver figyelmeztetést küld. A folyamatvezérlő rendszer felfüggeszti a folyamatban lévő mérést, és kikapcsolja a szivattyúk áramellátását. A szelepek visszaállnak alapállapotba. A külső pneumatikus jel kikapcsol. Ha a helyi biztonsági rendszer csatlakoztatva van, az automatikusan leállítja a külső töltet, például az acetonitril szállítását, és ezáltal megakadályozza a robbanásveszélyes folyadékok kiszivárgását. Áram nélkül maradt egység OligoPilot 400 rendszer Következmény A folyamat azonnal, meghatározhatatlan állapotban megszakad. Az áramkimaradásig gyűjtött adatok a UNICORN szoftverben elérhetők. Számítógép A UNICORN számítógép meghatározatlan állapotban kikapcsol. A folyamat folytatódik, de az adatok nem menthetők a UNICORN szoftverben. 18 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

19 Biztonsági utasítások 2 Újrahasznosításra vonatkozó információk Újrahasznosításra vonatkozó információk A készüléket leselejtezés előtt fertőtleníteni kell, és be kell tartani a leselejtezésre vonatkozó helyi előírásokat. Leselejtezés, általános útmutatások Veszélyes anyagok újrahasznosítása Elektromos alkatrészek ártalmatlanítása Az OligoPilot 400 készülék üzemen kívül helyezésekor a különböző anyagokat külön kell választani, és az országos, valamint a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az OligoPilot 400 készülék veszélyes anyagokat tartalmaz. Részletes tájékoztatás a GE Healthcare helyi képviseletétől kérhető. Az elektromos és elektronikus készülékek hulladékát nem szabad háztartási szemétként kezelni, és külön kell gyűjteni. A berendezés végleges üzemen kívül helyezésével kapcsolatos tájékoztatásért forduljon a gyártó hivatalos képviseletéhez. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 19

20 2 Biztonsági utasítások 2.4 Újrahasznosításra vonatkozó információk 20 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

21 Telepítés 3 Az üzemeltetési helyre vonatkozó követelmények Telepítés Az OligoPilot 400 készüléket védőcsomagolásban szállítjuk, és nagyon óvatosan kell kicsomagolni. Az OligoPilot 400 készülékhez csatlakoztatott minden eszköznek meg kell felelnie a vonatkozó szabványoknak és a helyi szabályozásnak. Az üzembe helyezéssel kapcsolatban további információt olvashat az OligoPilot 400 rendszer mappájában. 3.1 Az üzemeltetési helyre vonatkozó követelmények Paraméter Elektromos tápellátás Követelmény V, Hz Környezeti hőmérséklet C Elhelyezés Páratartalom Jól szellőzött helyen a laboratóriumban (0,5 m/s) 0 70%, nem kondenzáló 3.2 Kicsomagolás A készülék kicsomagolását mindig a GE Healthcare képviseletének kell elvégeznie. 3.3 Szállítás A rendszer mozgatása előtt: Húzzon ki minden kábelt. Csavarja be a tartólábakat úgy, hogy a rendszer mozgatható legyen. A rendszer mozgatása után: Engedje lejjebb a tartólábakat, hogy a rendszer stabil legyen. Csatlakoztassa újból a kábeleket. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 21

22 3 Telepítés 3.4 Csatlakozások 3.4 Csatlakozások Használat előtt a következőket kell csatlakoztatni az OligoPilot 400 készülékhez: Sűrített levegő Semleges gáz Teljesítmény Reagensek Robbanásveszélyes környezetben kerülje a statikus elektromosság által okozott kisülést. Ügyeljen arra, hogy az oszlopot tartalmazó rendszer csatlakoztatva legyen a létesítmény földelési hálózatához. Szilárd töltetet tartalmazó oszlop Az OligoPilot 400 rendszer csatlakoztatását az Függelék A által tartalmazott kapcsolási rajz alapján kell elvégezni. Győződjön meg arról, hogy a számítógépre telepítve van a UNICORN szoftver. 3.5 Pótalkatrészek és tartozékok A pótalkatrészekre és tartozékokra vonatkozó pontos, naprakész információkért lépjen kapcsolatba a GE Healthcare vállalattal. 22 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

23 Működtetés 4 A készülék indítása Működtetés 4.1 A készülék indítása A folyamatvezérlő rendszer elindítása 1 Kapcsolja be a rendszerhez csatlakoztatott levegőellátó egységet. 2 Győződjön meg arról, hogy a kézi hulladékleeresztő szelepek nyitva vannak, és a szennyvízcső csatlakoztatva van a hulladékgyűjtő tartályhoz. 3 Kapcsolja be az OligoPilot 400 hálózati tápellátását az interfész dobozon található kapcsoló 1. helyzetbe fordításával. Megkezdődik a folyamatvezérlő szekrény előlégtelenítési eljárása. Az eljárás sikeres végrehajtását követően bekapcsol az interfész dobozon lévő zöld POWER jelzőfény. Megjegyzés: Ha a számítógéphez és az OligoPilot 400 rendszerhez szünetmentes áramforrást (UPS) használ, a UPS készüléket a többi berendezés előtt kell bekapcsolni. 4.2 A vezérlőrendszer indítása 1 Kapcsolja be a számítógép és a monitor hálózati áramellátását. Jelentkezzen be a Windows rendszerbe. 2 Indítsa el a UNICORN szoftvert. Ehhez kattintson kétszer a szoftver ikonjára a Windows asztalon. 3 A Logon párbeszédpanelen válasszon ki egy felhasználónevet a Users listából, és írja be a jelszót. Ha először jelentkezik be a rendszerbe, akkor válassza ki a default felhasználónevet, és írja be a default jelszót. Kattintson az OK gombra. A UNICORN szoftver használatának gyors és egyszerű elsajátítása érdekében tanulmányozza a UNICORN szoftver Első lépések című felhasználói kézikönyvét. A kézikönyv röviden ismerteti a szoftver felépítését és munkafolyamatát. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 23

24 4 Működtetés 4.2 A vezérlőrendszer indítása A folyamatvezérlő rendszer csatlakoztatása a UNICORN szoftverhez 1 A System Control modulban válassza a System:Connect... lehetőséget. 2 Válassza ki a megfelelő rendszert, majd kattintson az OK gombra. Amikor a UNICORN csatlakozott a folyamatvezérlő rendszerhez, a UNICORN szoftver állapotsorán bekapcsol a zöld RUN jelzőfény. 24 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

25 Működtetés 4 Az oszlop feltöltése Az oszlop feltöltése A feltöltésre vonatkozó általános tudnivalók Kizárólag semleges gázt használjon az oszlop feltöltéséhez, az oldószerek rendszerből való kiöblítéséhez, valamint a rendszer oldószerekkel való feltöltése előtt. Ellenkező esetben levegő kerülhet az áramlási útvonalba, és az elpárologtatott oldószerrel keveredve robbanásveszélyes környezetet hozhat létre. Ügyeljen arra, hogy az oszlop feltöltése és csatlakoztatása előtt kapcsolja ki a folyamatvezérlő rendszer hálózati áramellátását. Kizárólag olyan oszlopokat használjon, amelyek elbírják a várt nyomásértékeket. Amennyiben nem ilyeneket használ, az oszlopok megrepedhetnek, és ez sérüléshez vezethet. Az áramlási sebesség semmilyen körülmények között nem haladhatja meg az oszlop számára meghatározott maximális áramlási sebességet. A magas áramlási sebesség hátrányos hatással lehet a behelyezett töltetre, és a nyomást az oszlophoz előírt maximális nyomásérték fölé emelheti. Javasolt oszlopok A Táblázat 4-1 olyan üres oszlopokat sorol fel, amelyek az OligoPilot 400 rendszerben való használatra alkalmasak. Kódszám Oszlop neve Max. nyomás [bar] FineLINE 35 oligo FineLINE FineLINE Beállítható Oligo oszlop táblázat Az OligoPilot 400 rendszerben való használatra javasolt üres oszlopok OligoPilot 400 Használati útmutató AA 25

26 4 Működtetés 4.3 Az oszlop feltöltése Az oszlop feltöltése 1 Tisztítsa meg az oszlopot a helyi SOP előírásainak megfelelően. 2 Ellenőrizze, hogy az OligoPilot 400 rendszer tápellátása ki van-e kapcsolva. 3 Készítsen Primer Support szuszpenziót az elvégzendő szintézis nagyságrendjéhez szükséges töltetmennyiséggel. Készítse el a szuszpenziót megközelítőleg 500 ml (FineLINE 70) / 1000 ml (FineLINE100) acetonitrilben. 4 A szuszpenzió mennyiségéből számítsa ki a szükséges ágymagasságot: FineLINE 70: Ágymagasság cm-ben = 1 gramm töltet x 5 / 38,5 FineLINE 100: Ágymagasság cm-ben = 1 gramm töltet x 5 / 78,5 5 Ágymagasság = 1 gramm töltet / (0,2 gramm/ml) / (sugár*sugár*pi) 6 Szerelje össze a dugattyút és a felső fedelet. 7 TC-5/16 adapterrel csatlakoztasson egy golyósszelepet a hidraulikus kamra kimenetéhez, és szintén TC-5/16 adapter használatával csatlakoztasson egy másik golyósszelepet a hidraulikus kamra bemenetéhez is. 8 Jelölőfilccel jelölje meg a dugattyún az ágymagasságnak megfelelő távolságot a dugattyú tetejétől mérve. 9 Függőlegesen zárja le az oszlopot az OligoPilot 400 oszloptartójában. 10 Csatlakoztassa a földelőkábelt az oszlophoz Zárja el az oszlop 2. kimeneti golyósszelepét (vagy használjon egy TC-vaklemezt). 26 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

27 Működtetés 4 Az oszlop feltöltése Öntse a szuszpenziót az oszlopba. Öblítse ki az edényt/palackot acetonitrillel annak érdekében, hogy a töltet teljes mennyisége bekerüljön az oszlopba. 13 Öblítse le az oszlop falait. 14 Töltse fel az oszlopot acetonitrillel a szélétől körülbelül 2 3 cm távolságig úgy, hogy a folyadék szintje az alatt a pont alatt legyen, ahol az oszlopcső kiszélesedik. 15 Csatlakoztasson egy 2 méteres csövet az 1. adapterhez/oszlopbemenethez, a cső másik végét pedig csatlakoztassa egy kupakkal ellátott, 2 literes, üres palackhoz. Csatlakoztasson egy szellőzőcsövet a palack kupakján lévő második nyíláshoz, és zárja le dugóval a nem használt nyílásokat. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy semmi sem akadályozza a szellőzést. 16 Nedvesítse meg az oszlop adapterén található tömítőgyűrűt egy kis acetonitrillel vagy etanollal. 17 Óvatosan helyezze be az adaptert az oszlopcsőbe úgy, hogy az adapter felső pozícióban legyen. 18 Zárja le a fedelet a 4 felső csavarral és alátéttel. 19 Nyomja lefelé az adaptert, amíg ellenállásba nem ütközik (ez kb. 0 1 cm-t jelent). 20 Zárja el a 4. hidraulikus kimeneten található golyósszelepet. 21 Csatlakoztasson egy csövet a 4. hidraulikus kimenet golyósszelepéből egy mosóedényhez/2 literes palackhoz. 22 Csatlakoztassa a semleges gáz szállítására szolgáló csövet a 3. hidraulikus bemenethez. 23 Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a 3. hidraulikus bemenet golyósszelepe. 24 Nyissa ki a semleges gáz szelepét (3 bar). OligoPilot 400 Használati útmutató AA 27

28 4 Működtetés 4.4 Módszer létrehozása 25 Miután néhány másodperc elteltével létrejön a nyomás, az adapter elkezd lefelé mozogni (ha ez nem történik meg, kézzel kismértékben nyomja lefelé), és az acetonitril a csövön keresztül átáramlik az adapterből az üres palackba. 26 Amikor a dugattyún lévő jelölés megközelíti a felső fedelet, a mozgó adapter sebességének beállítása érdekében kissé zárja el a 3. hidraulikus bemenet golyósszelepét. 27 Amikor a jelölés eléri a felső fedelet, teljesen nyissa ki a 4. hidraulikus kimenet golyósszelepét. 28 Zárja el a semleges gáz szelepét. 29 Zárja le a 4. hidraulikus kimenetet. 30 Zárja le az adaptert a záróretesszel és a rögzítőcsavarokkal. Megjegyzés: A csavarokat nem szabad meghúzni, éppen csak érinteniük kell a vízszintes záróreteszt. 31 Kösse le az adaptert/1. oszlopbemenetet és a palack kupakját összekötő csövet. 32 Kösse össze 25-ös csővel az OligoPilot 400 XV051:3 szelepét és az 1. oszlopbemenetet. 33 Kösse össze 24-es csővel az OligoPilot 400 XV052 szelepét és a 2. oszlopbemenetet a P111 nyomásérzékelőn keresztül. 34 Ellenőrizze, hogy az 1. oszlopbemenet golyósszelepe nyitva van-e, és hogy a 2. oszlopkimeneten lévő golyósszelepből kivezető cső a P111 nyomásérzékelőn keresztül csatlakozik-e az OligoPilot 400 XV052 szelepéhez. 35 Nyissa ki az oszlopbemenetnél lévő 1. golyósszelepet és az oszlopkimenetnél lévő 2. golyósszelepet. 4.4 Módszer létrehozása A módszer létrehozásával kapcsolatban részletes tájékoztatást olvashat a UNICORN szoftver felhasználói kézikönyveiben. 28 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

29 Működtetés 4 Végső előkészítés Végső előkészítés Javasoljuk, hogy egy módszer elindítása előtt végezzen el bizonyos számú ellenőrzést annak érdekében, hogy a mérés megkezdése után ne léphessenek fel problémák. Robbanásveszély. A rendszer használatba vétele előtt győződjön meg arról, hogy a rendszer és annak csatlakozói nem szivárognak. Ellenőrizze, hogy az oszlop megfelelően van-e csatlakoztatva (és az oszlop bemeneti és kimeneti kézi szelepei nyitva vannak-e) a két oszlopszelepnél. Az oszlopot mindegyik szelepen a 3-as porthoz kell csatlakoztatni. Az 1-es port az oszlop megkerülésére szolgál, ezért ehhez a porthoz nem szabad oszlopot csatlakoztatni. Ellenőrizze, hogy a bemeneti csövek a kiválasztott módszernek megfelelő palackokba vannak-e bemerítve, és hogy a kupakok és a csőcsatlakozók biztonságosan fel vannak-e szerelve. Győződjön meg arról, hogy az összes reagensből megfelelő mennyiség áll rendelkezésre a méréshez. Ellenőrizze, hogy a hulladéktartályok nincsenek-e tele, és képesek-e a művelet során keletkező hulladék befogadására. A mérés közbeni szivárgás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy az összes csőcsatlakozó meg van húzva. Ellenőrizze, hogy az elülső ajtó be van-e csukva. 4.6 Mérés indítása A szintetizálási folyamat elindításával kapcsolatban tanulmányozza a UNICORN szoftver felhasználói kézikönyveit. 4.7 A mérés során A mérés megtekintésével és a megjelenítőpanelek testreszabásával kapcsolatban részletes információt olvashat a UNICORN szoftver felhasználói kézikönyveiben. 4.8 Eredmények megtekintése és nyomtatása Az eredmények megtekintésével és nyomtatásával kapcsolatban tanulmányozza a UNICORN szoftver felhasználói kézikönyveit. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 29

30 4 Működtetés 4.9 Mérés után elvégzendő műveletek és tárolás 4.9 Mérés után elvégzendő műveletek és tárolás Robbanásveszély. A rendszer leállítása után ügyeljen arra, hogy a hátsó ajtó mindaddig be legyen csukva, amíg az alkatrészek hőmérséklete le nem csökken, és el nem éri a rendszer hőmérsékleti osztályában előírt szintet. Az oszlop leengedésére vonatkozó utasítások 1 Kapcsolja ki az OligoPilot 400 rendszer áramellátását. 2 Zárja el az 1. oszlopbemenet és a 2. oszlopkimenet golyósszelepeit Kösse le a 25-ös bemeneti csövet és a 24-es kimeneti csöveket a golyósszelepek szelep felőli oldalán (az 1. bemenetnél és a 2. kimenetnél). A csövek elhelyezkedésével kapcsolatban lásd: Függelék A. 4 Kösse össze egy csővel a 2. oszlopkimenetet és egy 1 literes, kupakkal ellátott hulladékgyűjtő palackot. Megjegyzés: Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy erősen rögzítse a csövet a palack kupakjához, és a palack megfelelően szellőzzön a kupakon lévő tartalék csatlakozási ponton keresztül. Ellenőrizze, hogy helyes-e a cső számozása. 5 Nyissa ki a 2. oszlopkimenet golyósszelepét. 6 Csatlakoztassa a semleges gáz szállítására szolgáló csövet az 1. oszlopbemenethez. 30 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

31 Működtetés 4 Mérés után elvégzendő műveletek és tárolás Töltsön be semleges gázt (legfeljebb 3 bar nyomással). Adagoljon még több gázt, amíg a folyadék ki nem folyik a hulladékgyűjtő palackba. 8 Folytassa a műveletet mindaddig, amíg folyadék helyett már gáz távozik a rendszerből. 9 Zárja el a semleges gáz szelepét. 10 Kösse össze egy csővel a 4. hidraulikus kimenetet és egy 2 literes hulladékgyűjtő palackot. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a cső megfelelően csatlakozik-e a palackhoz. 11 Nyissa ki a hidraulikus kamra 3. bemenetének és 4. kimenetének golyósszelepeit. 12 Töltse fel a hidraulikus kamrát a 3. hidraulikuskamra-bemeneten keresztül vízzel (H 2 O) a vízcsaphoz csatlakoztatva vagy egy adagolópalack vagy hasonló eszköz segítségével. Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a helyes gyártási gyakorlat védelmi előírásai nem engedélyezik a csapvíz használatát. Ebben az esetben használjon desztillált vizet. 13 Töltse fel teljesen a hidraulikus kamrát (a víz kifolyik a hidraulikus kamra 4. kimenetén keresztül). 14 Zárja el az 1. oszlopbemenet szelepét. 15 Csatlakoztassa a semleges gáz szállítására szolgáló csövet a 2. oszlopkimenethez. 16 Nyissa ki a 2. oszlopkimenet golyósszelepét. 17 Csavarozza ki és vegye le az adapter záróreteszét. 18 Zárja el a hidraulikus kamra 3. bemeneti szelepét. Ügyeljen arra, hogy elegendő szabad hely legyen az oszlop felett az adapter legfelső pozícióba mozgatásához. 19 Töltsön be semleges gázt 2 3 bar nyomással. Az adapter felfelé mozog, amíg el nem éri az oszlop szélesebb részét (az oszlop szélétől 1 2 cm-re). A víz keresztülfolyik a hidraulikus kimeneten, amíg az adapter felső pozícióban van, majd a gáz beleáramlik a palackba. 20 Zárja el a semleges gáz szelepét. 21 Csavarozza ki az oszlop felső fedelét, és óvatosan távolítsa el a fedelet és az adaptert. Ha szükséges, kösse le az oszlop adapteréhez csatlakoztatott csöveket. 22 Keressen egy olyan edényt vagy hasonló tárolóeszközt, amely legalább 2 CV-nek felel meg, és amelynek a kerülete nagyobb, mint az oszlop kerülete. 23 Fordítsa az oszlopot a tetejével lefelé. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 31

32 4 Működtetés 4.10 A mérés után elvégzendő műveletek 24 Töltsön be újból semleges gázt a 2. oszlopkimeneten keresztül. A töltet elkezd mozogni, és néhány másodperc elteltével kifolyik (a Puck-módszer). Megjegyzés: Tartsa meg biztosan az edényt, amíg a töltet nagy sebességgel kifolyik az oszlopból. 25 A leengedés megtörtént. Zárja el a semleges gáz szelepét A mérés után elvégzendő műveletek Védőcsoportok eltávolítása A jelölőanyag-lehasítás és a védőcsoportok eltávolítása érdekében a Primer Support minden egyes grammja után adjon hozzá 10 ml ammónium-hidroxidot. Részletes leírásért olvassa el a GE Healthcare felhasználói kézikönyveit és az oligonukleotidszintézisre vonatkozó Alkalmazási megjegyzések című dokumentumot. A védőcsoportok eltávolítása után Mossa ki a töltetet 1 CV EtOH/víz keverékével, utána pedig 1 CV vízzel. Részletes leírásért olvassa el a GE Healthcare felhasználói kézikönyveit és az oligonukleotid-szintézisre vonatkozó Alkalmazási megjegyzések című dokumentumot. Tárolás néhány napig vagy hosszabb ideig 1 Kösse le az amiditot, az aktivátort, valamint az oxidáló, a Capping A, a Capping B és a tioláló reagenst tartalmazó palackokat. Erősen csavarja rá a kupakot a palackokra. Az amiditoldatokat 4 C-on, az aktivátor oldatot pedig szobai hőmérsékleten kell tárolni. (Bizonyos aktivátorok kikristályosodhatnak a 18 C alatt tárolt oldatból.) 2 Csatlakoztassa az acetonitrilt tartalmazó palackokat az amidit-, az aktivátor- és az oldószercsövekhez. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön levegő a rendszerbe. 3 Futtassa a System Wash módszert a rendszer acetonitrillel való átöblítéséhez. Megjegyzés: Ha a készüléket hosszú ideg (vagy akár egy hétvégén keresztül) nem használja, üzembe helyezés előtt öblítse át a szivattyúkat acetonitrillel. 32 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

33 Karbantartás 5 Általános Karbantartás 5.1 Általános Az OligoPilot 400 készülék biztonságos és zavartalan működése érdekében fontos a rendszeres karbantartás. A felhasználónak el kell végeznie a napi és a havi karbantartást. A megelőzés érdekében évente preventív karbantartást kell végeznie egy képzett szakembernek. Ez a fejezet útmutatást nyújt a felhasználó által végzendő karbantartási műveletekkel és az alkatrészek cseréjével kapcsolatban. A rendszer szervizelésére vonatkozó további információért lépjen kapcsolatba a GE Healthcare képviseletével. Veszélyes vegyi anyagok a karbantartás során. Ha a rendszer vagy az oszlopok tisztításához veszélyes vegyi anyagokat használ, akkor mossa át a rendszert acetonitrillel, majd szárítsa meg a csöveket. A tápkábel kihúzása. Az összes karbantartási művelet végrehajtása előtt minden esetben húzza ki a készülék tápkábelét. Robbanásveszély. Kizárólag semleges gázt használjon az oldószerek rendszerből való kiöblítéséhez, valamint a rendszer oldószerekkel való feltöltése előtt. Ellenkező esetben levegő kerülhet az áramlási útvonalba, és az oldószerekkel keveredve robbanásveszélyes környezetet hozhat létre. Robbanásveszély. Robbanásveszélyes környezetben végzett munka esetén kerülje a statikus elektromosság által okozott kisülést. Mindig viseljen megfelelő ruházatot. Robbanásveszély. A rendszer üzemeltetéséhez és karbantartásához kizárólag robbanásveszélyes környezetben való használatra alkalmas szerszámok és berendezések használhatók. Robbanásveszély. A rendszer használatba vétele előtt győződjön meg arról, hogy a rendszer és annak csatlakozói nem szivárognak. A rendszer karbantartásához és szervizeléséhez csak a GE Healthcare által jóváhagyott vagy rendelkezésre bocsátott pótalkatrészeket szabad használni. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 33

34 5 Karbantartás 5.2 A felhasználó által végzendõ karbantartás ütemterve 5.2 A felhasználó által végzendő karbantartás ütemterve Gyakoriság Művelet Útmutatások/hivatkozás Naponta Rendszer Szivattyúk A szivattyú öblítőoldata Tisztítsa meg a rendszert. Távolítsa el a vegyi szennyeződéseket és a port. Ellenőrizze a rendszert folyadékszivárgás szempontjából. Mossa át a rendszer áramlási útvonalát. Ellenőrizze a légtelenítő rendszert. Ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. Távolítsa el a légbuborékokat. Cserélje ki az öblítőoldatot. Permetezze be a rendszert 20%-os etanollal, majd törölje le. Ellenőrizze, hogy a csövek és csatlakozók nem sérültek-e meg. Szükség esetén cserélje ki. A mérések között mossa át az áramlási útvonalat acetonitrillel. Ha néhány napig nem használja a rendszert, töltse fel az áramlási útvonalat acetonitrillel. Ellenőrizze, hogy a rendszerhez csatlakoztatott levegőellátó egység megfelelő kapacitással rendelkezik-e. Győződjön meg arról, hogy a légtelenítő rendszer fenntartja az előírt túlnyomást a szekrényben. Ha a szivattyúfej és a rendszerpanel között folyadékszivárgásra utaló jel észlelhető, vagy az öblítőoldat mennyisége növekszik vagy csökken, lépjen kapcsolatba a GE Healthcare hivatalos szervizével a dugattyúszerelvény, az üvegcső és/ vagy a szivattyúfejben található tömítőgyűrűk cseréje érdekében. Palackok váltásakor fontos, hogy eltávolítsa a beszorult levegőt. Öblítőoldatként mindig acetonitrilt használjon. Ha az öblítőoldat mennyisége a tárolópalackban jelentősen lecsökkent, akkor ellenőrizze, hogy az öblítőrendszer csatlakozói megfelelően vannak-e felszerelve. Ha a tárolópalackokban megnőtt az öblítőoldat térfogata, ez a belső szivattyú szivárgására utalhat. Lépjen kapcsolatba a GE Healthcare hivatalos szervizével a dugattyúszerelvény, az üvegcső és/ vagy a szivattyúfejben található tömítőgyűrűk cseréje érdekében. 34 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

35 Karbantartás 5 A felhasználó által végzendõ karbantartás ütemterve 5.2 Gyakoriság Művelet Útmutatások/hivatkozás Minden második héten Rendszer Szivárgásvizsgálat. 1 Zárja el a rendszert semleges gázzal ellátó cső szelepét. Havonta 2 Várjon 10 percig. 3 Ha a nyomás több mint 0,05 barral csökken, ellenőrizze a csatlakozókat, csavarja rá a palackok kupakjait, húzza meg a gázelosztó csatlakozóját és a gáznyomás-szabályozó szelepet, és szivárgás szempontjából ellenőrizze a tömítéseket. Rendszer Általános működési teszt. A telepítési teszt futtatásával ellenőrizze az áramlást, az UV-észlelést és a szivattyúkeverést. Lásd: OligoPilot 400 Guide to Safe Operation. Évente Szivattyúk Szelepek Ha szükséges Szivattyúk Csőcsatlakozók Cserélje ki a tömítőgyűrűket és a tömítéseket. Cserélje ki a membránokat. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a bemeneti vagy kimeneti egyenirányító szelepeket. Tisztítsa meg az öblítőrendszer egyenirányító szelepét. Cserélje ki a csöveket és a szorítóbilincseket. Csak a GE Healthcare által feljogosított szakemberek cserélhetik ki az alkatrészeket. Lásd: Membránszelepblokk a következõ oldalon: 38 és PCV szelep a következõ oldalon: 39 fejezet. Az alkatrészcserét ajánlott a GE Healthcare által feljogosított szakemberekkel elvégeztetni. 1 órára merítse bele az egyenirányító szelepet metanolba. További információ: A szivattyú külsõ egyenirányító szelepeinek cseréje a következõ oldalon: 36. Lásd: Csövek és csatlakozók a következõ oldalon: 36. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 35

36 5 Karbantartás 5.3 Az alkatrészek karbantartása 5.3 Az alkatrészek karbantartása Csövek és csatlakozók A csöveket és szorítóbilincseket lekötés után nem szabad újból felhasználni. Használjon új csöveket és szorítóbilincseket. A szivattyú külső egyenirányító szelepeinek cseréje 1 Csavarja ki a két laza egyenirányító szelepet. Jegyezze fel, hogy milyen irányban helyezkednek el a csövek a szelepekben. A folyadék mindig a kerek nyíláson keresztül lép be a csőbe, és a háromszög alakú nyíláson keresztül távozik. 2 Ellenőrizze, hogy nincsenek-e szennyeződések vagy sérülések az anyacsavarokon és a csöveken. 3 Ha szennyeződést vagy sérülést talál, és tisztítással nem javítható a régi egyenirányító szelep teljesítménye, akkor szereljen fel új egyenirányító szelepet. Nyomatékkulcs segítségével húzza meg az új egyenirányító szelepet 8 10 Nm nyomatékkal. FIGYELEM! Az alkatrészek túl erős meghúzása esetén károsodhat a rajtuk található csavarmenet. Az alkatrészeket nyomatékkulcs használatával szerelje fel. A belső egyenirányító szelep cseréje 1 A két csavarkulcs segítségével távolítsa el az egyenirányító szelep fém csavaranyáját az adapterről. Jegyezze fel, hogy milyen irányban helyezkedik el a cső az adapterben; a kerek nyílás az öblítőkamra felé néz. 2 Csavarkulcs segítségével távolítsa el az adaptert az öblítőkamrából. 3 Ellenőrizze, hogy nincsenek-e szennyeződések vagy sérülések az anyacsavarokon. Ha szükséges, cserélje ki az egyenirányító szelepet és/vagy az adaptert. Nyomatékkulcs segítségével húzza meg az új egyenirányító szelepet és/vagy adaptert 2,5 Nm nyomatékkal. FIGYELEM! Az alkatrészek túl erős meghúzása esetén károsodhat a rajtuk található csavarmenet. Az alkatrészeket nyomatékkulcs használatával szerelje fel. 36 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

37 Karbantartás 5 Az alkatrészek karbantartása 5.3 A cső csatlakoztatása a szivattyú külső egyenirányító szelepeihez A nem megfelelően rögzített csővezeték kilazulhat, és a folyadéksugár kispriccelhet. Ez különösen veszélyes vegyszerek használata esetén kockázatos. A csővezeték csatlakoztatásához először teljesen helyezze be a csövet, majd kézzel szorítsa meg a csatlakozót. Ehhez a művelethez ne használjon semmilyen szerszámot. 1 A kimeneti csővel kösse össze a kimeneti egyenirányító szelepet és az elosztóblokkot. A cső konfigurációjával kapcsolatban lásd: Függelék A Rész Leírás 1 Elágazó kimeneti cső 2 Az elágazó csövön lévő külső lyukak iránya 3 Bemenet 4 Bemeneti egyenirányító szelep OligoPilot 400 Használati útmutató AA 37

38 5 Karbantartás 5.3 Az alkatrészek karbantartása Rész Leírás 5 Kimeneti egyenirányító szelep 6 Az elágazó csövön lévő belső lyukak iránya 2 Csatlakoztassa a bemeneti csövet a bemeneti egyenirányító szelephez. 3 Csatlakoztassa az öblítőrendszer csövét. A cső konfigurációjával kapcsolatban lásd: Függelék A. 4 A szivattyú feltöltésre kész. Membránszelepblokk A szelepblokk nedvességgel érintkező részeinek cseréjekor ki kell cserélni a csatlakozóblokkot, valamint az összes szelepet. A felhasználó által végzendő normál karbantartás esetén csak a membránokat kell kicserélni. Szükséges pótalkatrészek és szerszámok Csatlakozóblokk (Vegye figyelembe, hogy a különböző csatlakozóblokkok eltérő kódszámokkal rendelkeznek, lásd a Rendszerdokumentáció mappáit.) Membránszelepkészlet 4 membránnal 7 mm-es csavarkulcs A régi csatlakozóblokk és membránok eltávolítása 1 Feltétlenül öblítse át a szelepet és ürítse ki semleges gáz használatával. 2 Győződjön meg arról, hogy a szelepek el vannak zárva. 3 Kösse le az összes csövet a szelepről. 4 A csavarkulcs segítségével távolítsa el a hat rögzítőcsavart. 38 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

39 Karbantartás 5 Az alkatrészek karbantartása Óvatosan lazítsa meg a régi csatlakozóblokkot ábra Szelepblokk, robbantott ábra 2 Rész Leírás 1 Membrán 2 Csatlakozóblokk 6 Húzza ki és dobja el a régi membránokat. Vigyázzon, hogy ne karcolja meg a szelep fémburkolatát! Az új csatlakozóblokk és membránok beszerelése 1 Illessze be az új membránokat a helyükre. 2 Óvatosan rögzítse az új csatlakozóblokkot a rögzítőcsavarok keresztirányú meghúzásával. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a blokkokon lévő jelölések (Oligo 1, Oligo 2, Oligo 3, Oligo 4) a megfelelő irányban álljanak. Ezáltal biztosítható, hogy a szelepblokkokon lévő leeresztőnyílások lefelé nézzenek. 3 Csatlakoztassa a csövet. 4 Ha létrejött a kapcsolat a számítógép és a szintetizáló készülék között, a szelepek End módban beállnak a normál pozíciójukba. PCV szelep A szelepkimenetnél az ellennyomás szabályozását biztosító PCV341 is egy membránszelep. A szelepre a szervizeléshez és a membráncseréhez előírt normál időszakok vonatkoznak. Ezen időszakok betartása esetén a kezdeti kalibrálást követően nem következik be ingadozó ellennyomás. Ha azonban az ellennyomás a készülék üzemeltetése közben nem működik megfelelően, ennek oka valószínűleg a következő hibák egyike lehet: A PCV341 szelepet vezérlő IP-átalakító hibásan működik. A PCV341 visszacsapószelep hibásan működik. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 39

40 5 Karbantartás 5.3 Az alkatrészek karbantartása A hiba forrásának megállapítása érdekében ellenőrizze ezt a két alkatrészt a szabványos működés-ellenőrzési és karbantartási előírásoknak megfelelően. Lépjen kapcsolatba a GE Healthcare képviseletével a hibás alkatrészek javítása vagy cseréje érdekében, vagy ha további hibaelhárítás szükséges. 40 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

41 Hibaelhárítás 6 Kémiai anyagokkal kapcsolatos problémák Hibaelhárítás Ez a fejezet azokat a helyreállító műveleteket ismerteti, melyek megoldást nyújtanak a szintetizálás végrehajtásakor esetlegesen előforduló ismert problémákra. Részletesen írja le azokat a problémákat, amelyek nem szerepelnek a jelen fejezetben, illetve azokat, amelyeket a saját szakismeretei alapján nem sikerül megoldania, és juttassa el a dokumentációt a legközelebbi GE Healthcare irodába vagy képviseletre. Robbanásveszély. Robbanásveszélyes környezetben kerülje a statikus elektromosság által okozott kisülést. Ügyeljen arra, hogy az oszlopot tartalmazó rendszer csatlakoztatva legyen a létesítmény földelési hálózatához. 6.1 Kémiai anyagokkal kapcsolatos problémák A kémiai anyagokkal kapcsolatos problémák legáltalánosabb okai a következők: Víz (>30 ppm) van a reagensekben. Ha szükséges, használjon jó minőségű reagenseket és molekulaszűrőket. Régi reagensek. 2 4 hétnél idősebb amiditek. Általában a G amidit jóval érzékenyebb, mint a többi oldat, és a T amidit a legkevésbé érzékeny. Nincs elegendő amidit és/vagy oldószer, vagy szintetizálás előtt nincsenek kiürítve az amiditek és/vagy oldószerek. Szivárgó palackkupak/-cső vagy a szintetizálás közben kinyitott palack miatt csökken a semleges gáz nyomása. A hosszú tápvezetékekben, például az acetonitrilt tartalmazó és a detritilációs tartályból kivezető csőben keletkező kavitáció kavitációt okozhat a csövekben és hibás mennyiség szállításához vezethet. Ne használjon T-csatlakozót a tápvezetékeken, mert ezek szintén okozhatnak kavitációt. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 41

42 6 Hibaelhárítás 6.2 Az UV-görbével kapcsolatos problémák 6.2 Az UV-görbével kapcsolatos problémák Hibajelenség Lehetséges ok Helyreállítási művelet Szellemcsúcsok Zajos UV-jel, a jel eltolódása vagy instabilitása Az előző vizsgálatokból származó szennyeződés vagy maradványok az áramlási útvonalban. Az előző vizsgálatokból származó maradványok vannak az oszlopban. Rosszak az UV-szál csatlakozásai. Elszennyeződött az UV-cella. Tisztítsa meg a rendszert. Tisztítsa meg az oszlopot a vonatkozó utasításoknak megfelelően. Ellenőrizze az UV-cella optikai szálának csatlakozásait. Szükség esetén cserélje ki. Tisztítsa meg az UV-cellát. Szükséges eszközök: 100 ml víz 20 ml salétromsav (69 70%) 20 cm-es Tefzel csővezeték, külső átmérő: 1/16", belső átmérő: 1 mm 2 x 10 ml-es fecskendők Eljárás: 1 Fecskendezzen be salétromsavat. 2 Várjon 30 percet. 3 Fújja át az UV-cellát levegővel. 4 Öblítse át vízzel és acetonitrillel. 5 Szükség esetén ismételje meg a műveleteket. 42 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

43 Hibaelhárítás 6 Konduktivitási görbe Konduktivitási görbe Hibajelenség Lehetséges ok Helyreállítási művelet Az alapérték eltolódása vagy zajos jel Hibás a vezetőképesség abszolút értéke Hibás vagy ingadozó mérés Szivárgás a csövek csatlakozásainál. Hibás szivattyú. Elszennyeződött konduktivitási cella. Hibás kalibrálás. Végezze el a konduktivitási cella kalibrálását, lásd: Monitor ph/ C-900 User Manual. Nincs megfelelően elkészítve a kalibráló oldat. Hibásan működik a szivattyú vagy a membránszelep. Nincs megfelelően beállítva a hőmérsékletkorrekció. Szorítsa meg a csatlakozókat. Szükség esetén cserélje ki a csatlakozókat. Lásd: A szivattyú külsõ egyenirányító szelepeinek cseréje a következõ oldalon: 36. Tisztítsa meg a konduktivitási cellát acetonitrillel való átöblítéssel. Végezze el a konduktivitási cella kalibrálását, lásd: Monitor ph/c-900 User Manual. Végezze el újból a kalibrálást új kalibráló oldat használatával. Ellenőrizze a szivattyút és a szelepeket. Ellenőrizze, hogy a hőmérsékletérzékelő kalibrálva van-e, és hogy megfelelő hőmérsékletkorrekciós tényezőt alkalmaz-e. Lásd: Monitor ph/c-900 User Manual. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 43

44 6 Hibaelhárítás 6.4 Nyomásgörbe 6.4 Nyomásgörbe Hibajelenség Lehetséges ok Helyreállítási művelet Hibás áramlás, zajos alapvonali jel, szabálytalan nyomásgörbe Az oszlop ellennyomása hibásan működik Levegőbuborékok haladnak át a szivattyún vagy be vannak szorulva a szivattyúba. A bemeneti vagy kimeneti egyenirányító szelepek nem működnek megfelelően. Szivárgás a dugattyúszerelvénynél. Az áramlási útvonal elzáródása vagy részletes elzáródása. A PCV341 szelepet vezérlő IP-átalakító hibásan működik. A PCV341 nyomásszabályozó szelep hibásan működik. A PCV341 nyomásszabályozó szelep alapértékei nem használhatók. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a folyadékellátás. Ellenőrizze az összes csatlakozást szivárgás szempontjából. Győződjön meg arról, hogy a TC-tömítések megfelelő belső átmérővel rendelkeznek az áramlás változása és az emiatt bekövetkező nyomásingadozás elkerülése érdekében. Tisztítsa meg a szelepeket a szennyeződések eltávolítása érdekében. Lásd: 38. Cserélje ki a dugattyúszerelvényt, az üvegcsövet és/vagy a szivattyúfejben található tömítőgyűrűket. Lásd: A szivattyú külsõ egyenirányító szelepeinek cseréje a következõ oldalon: 36. Öblítse át az elzáródás megszüntetése érdekében. Szükség esetén cserélje ki a csövet. Ellenőrizze az átalakítót, és szükség szerint javítsa meg és/vagy cserélje ki. Szükség szerint állítsa be újból a PCV341 minimális és maximális alapértékét. 44 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

45 Hibaelhárítás 6 P-907 és P-908 szivattyú P-907 és P-908 szivattyú Hibajelenség Lehetséges ok Helyreállítási művelet Szivárog a folyadék a szivattyúfej és a készülék panelje között Szivárgás észlelhető egy csőcsatlakozó körül Ingadozó szivattyúnyomás Alacsony sebességű reagensáramlás és alacsony zajszint Nincs megfelelően beszerelve vagy kopott a dugattyú, az üvegcső, a folyadékkamra vagy a tömítőgyűrűk. Szivárgó csatlakozás és/vagy kristályos anyag egy csőcsatlakozó körül. Levegő szorult a szivattyúfejekbe. Szivárgó csatlakozások. A dugattyú szivárog. A dugattyú megsérült. Az egyenirányító szelep meghibásodott. Hibás a dugattyú rugója. Cserélje ki a dugattyúszerelvényt, az üvegcsövet és/vagy a szivattyúfejben található tömítőgyűrűket. Lásd: A szivattyú külsõ egyenirányító szelepeinek cseréje a következõ oldalon: 36. Csavarja szét a csatlakozót, és győződjön meg arról, hogy nincs elkopva vagy helytelenül csatlakoztatva. Ha szükséges, cserélje ki a csatlakozót. Kézzel húzza meg a csatlakozót. Ellenőrizze a szivattyú működését úgy, hogy megfigyeli a UNICORN szoftverben megjelenő nyomásgörbét. A nyomásadatok megfigyelésével megállapíthatja, hogy melyik szivattyúfej működik hibásan. Szerelje szét a szivattyúfejet, és vizsgálja meg a dugattyú rugóját. Ha szükséges, cserélje ki a dugattyúszerelvényt. Ha a rugó korrodált, akkor ellenőrizze a dugattyút, az üvegcsövet és/vagy a tömítőgyűrűket. Ügyeljen arra, hogy az öblítőrendszert mindig acetonitrillel használja. Ha a dugattyú megsérült, cserélje ki. Lásd: A szivattyú külsõ egyenirányító szelepeinek cseréje a következõ oldalon: 36. Cserélje ki a dugattyúszerelvényt, az üvegcsövet és/vagy a tömítőgyűrűket. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 45

46 6 Hibaelhárítás 6.6 Membránszelepek 6.6 Membránszelepek Hibajelenség Lehetséges ok Helyreállítási művelet Külső szivárgás Belső szivárgás a leeresztőnyílásoknál (a szelepegység alatt észlelhető) Magas ellennyomás Szelephiba riasztás Szivárgás a csőcsatlakozóknál. A szelepmembrán kopott vagy megsérült. Szennyeződés került az áramlási útvonalba. A szelepmembrán nem tért vissza normál helyzetébe. Lehet, hogy a szelepmembrán megsérült. Ellenőrizze a csőcsatlakozásokat. Szükség esetén húzza meg vagy cserélje ki a csatlakozókat. Cserélje ki a szelepmembránt. Lásd: Membránszelepblokk a következõ oldalon: 38. Tisztítsa meg a szelepet acetonitrillel való átöblítéssel. Cserélje ki a szelepmembránt. Lásd: Membránszelepblokk a következõ oldalon: 38. Indítsa újra a rendszert. Cserélje ki a szelepmembránt. Lásd: Membránszelepblokk a következõ oldalon: Nyomásérzékelők Hibajelenség Lehetséges ok Helyreállítási művelet Külső szivárgás Szivárgás a csőcsatlakozóknál. Ellenőrizze a csőcsatlakozásokat. Szükség esetén húzza meg vagy cserélje ki a csatlakozókat. Magas ellennyomás Szennyeződés került az áramlási útvonalba. Tisztítsa meg a nyomásérzékelőt acetonitrillel való átöblítéssel. 6.8 Öblítőrendszer Hibajelenség Lehetséges ok Helyreállítási művelet A szekrényben nem tartható fenn a megadott nyomás. A hátsó ajtó nincs becsukva. A sűrítettlevegő-ellátás nem megfelelő. Csukja be az ajtót. Ellenőrizze a rendszerhez csatlakoztatott levegőellátó egységet. 46 OligoPilot 400 Használati útmutató AA

47 Hibaelhárítás 6 A szivattyúnyomás ellenőrzése A szivattyúnyomás ellenőrzése A szivattyú működésének ellenőrzéséhez tekintse meg a UNICORN szoftverben megjelenő nyomásgörbét. Különböző okai lehetnek annak, ha nem a megfelelő mértékű nyomás észlelhető. Ilyenek például az alábbiak: Levegő szorult a szivattyúfejekbe. A csatlakozások szivárognak. Szivárgás észlelhető a dugattyú tömítésénél. Az egyenirányító szelep meghibásodott. A dugattyú megsérült ábra Szelephiba riasztások Győződjön meg arról, hogy a szelepriasztási beállítások engedélyezve vannak annak érdekében, hogy a rendszer észlelni tudja a szelepekkel kapcsolatos hibákat. OligoPilot 400 Használati útmutató AA 47

ÄKTAxpress. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

ÄKTAxpress. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva ÄKTAxpress Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

Ettan Digester. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Ettan Digester. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva Ettan Digester Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással

Részletesebben

GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva GE Healthcare Life Sciences ÄKTAFPLC Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Fontos felhasználói információk... 1.2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

Ettan Spot Picker Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Ettan Spot Picker Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva Ettan Spot Picker Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Bevezetés.... Fontos felhasználói információk....2 A jogi szabályozással kapcsolatos

Részletesebben

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

GE Healthcare Life Sciences. ÄKTApilot. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva GE Healthcare Life Sciences ÄKTApilot Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói információk...

Részletesebben

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 2 230 1 1x 1 2 2x 3 1x 535 1 2 3 85 170 350 4 266 575 220 500 415 3 4 EKBUHAA6V3 EKBUHAA6W1 Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv Tartalom

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Ettan IPGphor 3. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva

Ettan IPGphor 3. Használati útmutató. Angol nyelvről fordítva Ettan IPGphor 3 Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Szándékosan üresen hagyott oldal Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói

Részletesebben

Xcellerex XDM Quad Single-Use Keverő

Xcellerex XDM Quad Single-Use Keverő Xcellerex XDM Quad Single-Use Keverő Használati útmutató Angol nyelvről fordítva Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Bevezetés... 1.1 Tudnivalók erről a kézikönyvről... 1.2 Fontos felhasználói információk...

Részletesebben

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető 1 STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető A STEADYPRES egy fordulatszámszabályzó, amelyet egy fázis (230 V AC) táplál, és egy és három fázisú váltakozó áramú motorok meghajtására szolgál. - A motor fordulatszámának

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VIGYÁZAT! Az instabilitásból származó veszélyek elkerülése érdekében a készülék beüzemelését és javítását a gyártó utasításaival összhangban kell elvégezni. VIGYÁZAT! Hagyja

Részletesebben

Mosogatógépek Használati utasítás

Mosogatógépek Használati utasítás Mosogatógépek Használati utasítás GS61110BW 1 Olvassa el a használati utasítást! Ez a kézikönyv biztonsági, működési, beszerelési utasításokat, valamint hibaelhárítási ötleteket, stb. tartalmaz. A mosogatógép

Részletesebben

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Basic Surgical Suction Pump ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcja obsługi SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo

Részletesebben

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU

6720801526-00.1V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv 6 720 801 513 (2011/11) HU 6720801526-00.1V Tárolós vízmelegítő ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B Telepítési és kezelési kézikönyv HU 2 Tartalom Tartalom 1 A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások..............................

Részletesebben

HP Scanjet 3770 digitális, síkágyas lapolvasó

HP Scanjet 3770 digitális, síkágyas lapolvasó HP Scanjet 3770 digitális, síkágyas lapolvasó Felhasználói kézikönyv HP Scanjet 3770 digitális, síkágyas lapolvasó Felhasználói kézikönyv Szerzői jog és licencszerződések 2004 Copyright Hewlett-Packard

Részletesebben

Útmutató a hardver használatához Compaq Evo Desktop D310v asztali számítógépek

Útmutató a hardver használatához Compaq Evo Desktop D310v asztali számítógépek b Útmutató a hardver használatához Compaq Evo Desktop D310v asztali számítógépek A kiadvány cikkszáma: 293388-211 2002. augusztus Ez az útmutató az e sorozatba tartozó számítógépek bővítésével kapcsolatos

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK Nyilvántartási szám: 666 HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK XYZ MODELLEK Forgalmazó: KONYHA Kft. 1111 Vendéglátó utca 99. Tel.: +36 1 123 4567, Fax: + 36 1 765 4321 Weboldal: www.konyha.hu,

Részletesebben

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS. A jelen útmutatóban és magán a készüléken is fontos biztonsági üzenetek szerepelnek, amiket mindig el kell olvasni és be kell tartani.

Részletesebben

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző)

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző) Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző) PROBLÉMÁK LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Az őrölt kávét tartalmazó Lassan vegye le a szűrőtartót mert a szűrő kimeneti lyukai maradék nyomás kifröccsenést

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B FTXS35K3V1B FTXS42K3V1B FTXS50K3V1B Kiemelt funkciók A kényelem és energiatakarékosság érdekében INTELLIGENS

Részletesebben

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB

5019 318 33287 PL CZ SK H BG RO SL HR GB H ÜZEMBE HELYEZÉS - SZERELÉSI UTASÍTÁSOK Üzembe helyezési figyelmeztetés: A konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti távolságnak elektromos tűzhely esetén

Részletesebben

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. FELHASZNÁLÁSI CÉL

Részletesebben

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet) Hőmérsékletszabályozók ECSV DIP-kapcsoló segítségével egyszerűen beállítható, könnyen használható szolgáltatásokkal rendelkező, DIN 8 x 8 mm-es méretű hőmérsékletszabályozók Egyszerű beállítás DIP- és

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C65 BRC4C66 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési kézikönyvet,

Részletesebben

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Új termék Kapcsolóüzemű tápegység S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok) Megbízható és egyszerűen kezelhető Világszerte használható tápegység Mostoha körülmények közt is ellenálló Egyszerű és gyors

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-37.130K Borhűtő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-37.130K Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! 45 TARTALOM 1 BIZTONSÁGI JELZÉSEK... 47 2 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 48 3 A BORHŰTŐ RÉSZEI...

Részletesebben

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Szerelési és üzemeltetési kézikönyv FW 5 00 AB AA 0 H FW0 FW06 FW08+0 FW FW6+8 66 856 066 066 6 H 96 96 09 00 FW0~0 69 9 80 9 5 F ø00 6 9 8 ø 9 558 559 6 80 0 6 5 5 5 5 A B 6B 5 5 08 5 558 ø 9 80 5 66

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3318286-3318287. MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3318286-3318287 MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK E kézikönyv a termék fontos tartozéka. olvassa

Részletesebben

HP Scanjet 4070 Photosmart lapolvasó. Felhasználói kézikönyv

HP Scanjet 4070 Photosmart lapolvasó. Felhasználói kézikönyv HP Scanjet 4070 Photosmart lapolvasó Felhasználói kézikönyv Jogi információk Szerzői jogok és licencek 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. A cég előzetes írásbeli engedélye nélkül

Részletesebben

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV LÉKONDICIONÁLÓ Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg. TÍPUS : VENTILÁTOR MAGYAR www.lg.com A ventilátor használati

Részletesebben

Telepítési útmutató. Kérjük, hogy tekintse át továbbá a mellékelt CD-n található BEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓT és a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.

Telepítési útmutató. Kérjük, hogy tekintse át továbbá a mellékelt CD-n található BEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓT és a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. Telepítési útmutató Köszönjük, hogy Aiphone terméket választott kommunikációs és biztonsági igényeinek kielégítése érdekében. Kérjük, hogy a rendszer telepítése előtt gondosan olvassa el jelen Útmutatót,

Részletesebben

Színváltó készletek. Útmutató/Alkatrészek 334105E

Színváltó készletek. Útmutató/Alkatrészek 334105E Útmutató/Alkatrészek Színváltó készletek 0E HU A ProMix PDK elektronikus adagolók opcionális színváltási funkcióval történő kiegészítéséhez. A készlet alacsony vagy nagy nyomású szín-/váltó szelepeket,

Részletesebben

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót,

Részletesebben

HV-Note kézi videónagyító

HV-Note kézi videónagyító HV-Note kézi videónagyító Használati útmutató Alko-Soft Szolgáltató Bt.Web: https://www.alkosoft.hue-mail: info@alkosoft.hutel: +36(30)499-34-77 Tartalomjegyzék ELŐSZÓ...3 I. A KÉSZÜLÉK KEZELŐSZERVEI,

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Clario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA

Részletesebben

Modell sz. Kompact 16

Modell sz. Kompact 16 16,000 BTU Hőszivattyús hordozható légkondicionáló, párátlanító, fűtő berendezés és ventilátor Modell sz. Kompact 16 Kérjük, a berendezés használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót.

Részletesebben

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY RV3-25/P teljesítményszabályozó Ez az kézikönyv fontos útmutatást és a biztonságra vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz. Mielőtt telepíti az egységet, a megfelelő működés biztosítása és az Ön biztonsága

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 9L1271 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V ELECTROLUX KÉSZÜLÉK CSALÁD AUTOMATIKUS MŰKÖDÉSŰ JÉGKÁSA KÉSZÍTŐ BERENDEZÉS ELECTROLUX LEHEL Kft.

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv (Mennyezeti, légcsatornás) VAM150FC VAM250FC 7 1 2 1 8 7 6 9 15 17 1 5 10 16 1 11 12 1 1 1 2 2 2 5 6 5 6 VAM150F VAM250F Tartalomjegyzék Oldal Tudnivalók a biztonságról...1 Alkatrészek...2 Üzemeltetés...2

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Kényelem egész évben. MODELEK FTX50KMV1B FTX60KMV1B FTX71KMV1B Jellemzők Fokozott kényelem és energiatakarékosság KÉNYELMI LÉGFÚVÁS A levegőáramlás felfelé

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót 1 Tartalomjegyzék Leírás... 2 Tulajdonságok...2 Műszaki adatok... 3 Funkciókalapelvei...4 Párátlanító

Részletesebben

A kávé túl vizes és hideg

A kávé túl vizes és hideg A KÉZIKÖNYV HASZNÁLATÁRÓL: Ugyan a készülékek a hatályos európai szabályozási előírásoknak megfelelően készültek, így minden lehetséges veszélyes rész védve van rajta. Figyelmesen olvassa el ezeket a figyelmeztetéseket,

Részletesebben

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató actostor VIH CL S HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 2 9 8 0 Fax +49

Részletesebben

Üzemeltetõi kézikönyv

Üzemeltetõi kézikönyv Üzemeltetõi kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Second Third Edition Seventh First Printing Printing Part No. 97780HU 43645 Üzemeltetői kézikönyv Harmadik kiadás Első nyomtatás Fontos A munkagép használata

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J GARANCIALEVÉL??? 1. A KH Trading által forgalmazott termékekre az eladás napjától számítva 24 hónap garanciát nyújtunk a polgári törvénykönyv értelmében, vagy 6 hónapot a kereskedelmi törvénykönyv értelmében,

Részletesebben

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV Henny Penny Expressz profitközpont EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV A GARANCIÁT AZ INTERNETEN, A WWW.HENNYPENNY.COM HONLAPON REGISZTRÁLJA. 1. RÉSZ - BEVEZETÉS 1-1. FŰTÖTT

Részletesebben

Cafissimo DUO. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 51019MOHB-X3I-HU002M-276194

Cafissimo DUO. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 51019MOHB-X3I-HU002M-276194 Cafissimo DUO Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 51019MOHB-X3I-HU002M-276194 Kedves Vásárlónk! Az Ön által vásárolt kávéfőző esetében a legmodernebb technológia kompakt,

Részletesebben

Használati útmutató. Klímaszerviz-készülék

Használati útmutató. Klímaszerviz-készülék Használati útmutató Klímaszerviz-készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztető jelek struktúra és jelentés 1.1.2 Szimbólumok a dokumentációban 1.2 A terméken 2.

Részletesebben

Külső Merevlemez esata és USB 2.0 Combo. Felhasználói útmutató Magyar

Külső Merevlemez esata és USB 2.0 Combo. Felhasználói útmutató Magyar Külső Merevlemez esata és USB 2.0 Combo Felhasználói útmutató Magyar Tartalomjegyzék Bevezetés 3 Vezérlők, csatlakozók és jelzőfények 3 Elülső panel 3 Hátsó panel 3 Néhány szó a merevlemezről 4 A meghajtó

Részletesebben

Meghajtók Felhasználói útmutató

Meghajtók Felhasználói útmutató Meghajtók Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült

Részletesebben

A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. Útmutató 2015 Hewlett-Packard Development Company, L.P. A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

Részletesebben

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, és az útmutatót

Részletesebben

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor coffee wakes up the world Kezelési útmutató Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor Alászerelhető hűtő 9468-as típussor Mellészerelhető hűtő 9469-es

Részletesebben

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 3. TERMÉKLEÍRÁS...6 4. KEZELŐPANEL...6 5. PROGRAMTÁBLÁZAT...7 6. FOGYASZTÁSI

Részletesebben

GSM Gate Control Pro 20 GSM Gate Control Pro 1000

GSM Gate Control Pro 20 GSM Gate Control Pro 1000 GSM Gate Control Pro 20 GSM Gate Control Pro 1000 TELEPÍTÉSI ÉS ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ v1.21.2387 és újabb modulverziókhoz Dokumentumverzió: 1.61 2015.10.19 Jellemzők: Kimenetek vezérlése interneten keresztül,

Részletesebben

Útmutató a hardver használatához - dx2250 minitorony

Útmutató a hardver használatához - dx2250 minitorony Útmutató a hardver használatához - dx2250 minitorony HP Compaq üzleti célú számítógép Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt közölt információ értesítés nélkül változhat. A Microsoft

Részletesebben

FDB 2001-E FDB 2002-E

FDB 2001-E FDB 2002-E FDB 2001-E FDB 2002-E 3 4 FDB 2001/2002-E Tartalom 47 HU Elektromos szögcsiszoló HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szögcsiszolójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba

Részletesebben

........ EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

........ EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG7352...... HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOMJEGYZÉK 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK.......................................................... 3 2. TERMÉKLEÍRÁS.....................................................................

Részletesebben

Használati útmutató (1387 kávéfőző)

Használati útmutató (1387 kávéfőző) Használati útmutató (1387 kávéfőző) Kávé túlfolyás a szűrő gyűrű élein. A kávé nem, vagy túl lassan folyik. A kávé túl vizes és hideg. A gőz kimeneti nyílás az adagoló pálcán eldugult. Valószínűleg túl

Részletesebben

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános tudnivalók 3 1.1. kézikönyv ismertetése 3 1.2. Egyéb dokumentációk a csomagban 3 1.3. Flamco termékek használata 3 1.4. További segítség

Részletesebben

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ... 6 7 BEÁLLÍTÁSOK... 6 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (ÁBRA A)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi

Részletesebben

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85

English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 FDS 1012 - A 2 English... 5 Čeština... 21 Slovenčina... 37 Magyarul... 53 Polski... 69 Русский... 85 1 3 5 2 7 4 1 6 FDS 1012-A Tartalom 53 HU Csavarhúzó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta

Részletesebben

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI Eredeti dokumentáció: Ice Maker Manual kézikönyv ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK Nyilvántartási szám: 999 KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS GYÁRTÓ KÉSZÜLÉK CSALÁD HORDOZHATÓ

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ XZ, MAG mini -0/ XZ HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel.

Részletesebben

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás

S7021 ADATGYŰJTŐ. 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel. Kezelési leírás S7021 ADATGYŰJTŐ 2-csatornás adatgyűjtő számláló és bináris bemenettel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő irányadónak:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ Tisztelt Vásárló! A termékünk megvásárlásával Ön egy új termékcsalád modern gáztűzhely használója lett. Kívánjuk, hogy a készülék minél jobb szolgálatot tegyen Önnek.

Részletesebben

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86 77

Részletesebben

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI, ÁPOLÁSI ÉS KARBANTARTÁSI INFORMÁCIÓK KÓD: 728201 K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V HŰTŐSZEKRÉNYEK (TELE- ÉS ÜVEGAJTÓS MODELLEK) ELECTROLUX LEHEL Kft. - 2 - HŰTŐSZEKRÉNYEK T A R

Részletesebben

Használati útmutató - Hungarian

Használati útmutató - Hungarian Használati útmutató - Hungarian Tartalom 1 Biztonsági információk...6 2 Információk a nyomtatóról...8 Köszönjük, hogy ezt a nyomtatót választotta!...8 További információk a nyomtatóról...8 A nyomtató helyének

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum a tartalék akkumulátor megfelelő felszerelését ismerteti.

Részletesebben

O ROKR TARTALOMJEGYZÉK

O ROKR TARTALOMJEGYZÉK O ROKR A világ első digitális zenéjét közvetítő O ROKR szemüveg bemutatása. Sőt, az O ROKR a zene vezeték nélküli kezelését teszi lehetővé. Egyszerűen használja a keret gombjait a Bluetooth -szabványt

Részletesebben

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv KFP-CX3 Telepítési kézikönyv P/N 501-419122-1-11 REV 01.10 ISS 19NOV13 Copyright Védjegyek és szabadalmak Gyártó Verzió Tanúsítvány Európai uniós irányelvek Elérhetőség 2013 UTC Fire & Security. Minden

Részletesebben

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! eco1 kapuvezérlő eco1 kapuvezérlő Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Áramütés veszélye! A készülék szerelését, bekötését, beállítását kizárólag feszültség mentesített állapotban lehet végezni

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

Üzemeltetői kézikönyv

Üzemeltetői kézikönyv karbantartási tudnivalókkal Third Edition Third Printing Part No. 1000061HU CE Models Harmadik kiadás Harmadik utánnyomás Fontos A munkagép használata előtt olvassa el, értse meg, majd tartsa be ezeket

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 Koolbreeze Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14 P14HCP Tartalom 1. Beszerelés.. 2 2. Általános biztonsági előírások.. 4 3. Termékbiztonság.... 5 4. Biztonsági óvintézkedések....

Részletesebben

Tartalom. VBHNxxxSJ25 sorozat VBHNxxxSJ40 sorozat. VBHNxxxSJ47 sorozat. Általános szerelési kézikönyv. HIT TM napelem modul. VBHNxxxSJ40 sorozat

Tartalom. VBHNxxxSJ25 sorozat VBHNxxxSJ40 sorozat. VBHNxxxSJ47 sorozat. Általános szerelési kézikönyv. HIT TM napelem modul. VBHNxxxSJ40 sorozat Általános szerelési kézikönyv HIT TM napelem modul VBHNxxxSJ25 sorozat VBHNxxxSJ40 sorozat VBHNxxxSJ47 sorozat Köszönjük, hogy a Panasonic HIT TM napelem modult választotta. A HIT TM beszerelése és használata

Részletesebben

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ A légkondicionáló használata előtt olvassa el gondosan a kézikönyvet, és őrizze meg jövőbeni referenciaként. OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ Olvassa el ezt a kézikönyvet iplus INVERTER SOROZAT 42HVS09A/38YVS09A

Részletesebben

Gyors üzembe helyezés és Els lépések HP Compaq üzleti asztali számítógépek d220-as és d230-as modell

Gyors üzembe helyezés és Els lépések HP Compaq üzleti asztali számítógépek d220-as és d230-as modell Gyors üzembe helyezés és Els lépések HP Compaq üzleti asztali számítógépek d220-as és d230-as modell Dokumentum cikkszáma: 326325-212 2003. június A jelen útmutató alapvető tudnivalókat tartalmaz a számítógép

Részletesebben

Szervizutasítás szakemberek számára

Szervizutasítás szakemberek számára Szervizutasítás szakemberek számára Szabályozókészülék Logamatic 4321/4322 Figyelmesen olvassa el a szerelés és karbantartás előtt! 6 720 804 294 (2012/04) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 A szimbólumok

Részletesebben

ScanJet Pro 2500 f1 flatbed scanner Felhasználói útmutató

ScanJet Pro 2500 f1 flatbed scanner Felhasználói útmutató ScanJet Pro 2500 f1 flatbed scanner Felhasználói útmutató www.hp.com/support HP Scanjet Pro 2500 f1 flatbed scanner Felhasználói útmutató Szerzői jogok és licencinformációk 2015 Copyright Hewlett-Packard

Részletesebben

3600-4600 Series használati útmutató

3600-4600 Series használati útmutató 3600-4600 Series használati útmutató 2008. www.lexmark.com Tartalom Biztonsági tájékoztató...9 Bevezetés...10 Információ keresése a nyomtatóval kapcsolatban...10 A nyomtató üzembe helyezése...13 A biztonsági

Részletesebben

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H. www.eaton.com/nvups

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H. www.eaton.com/nvups Kezelési útmutató Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H www.eaton.com/nvups A rendszer ismertetése Előlap Hálózati üzemmód -- Zölden világít Áthidalás üzemmód -- Zölden villog Hibajelző Üzemi

Részletesebben

CTR 32 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására.

CTR 32 VEZÉRLÉS. Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására. CTR 32 VEZÉRLÉS Elektronikus vezérlés egy vagy két motorra, 230 V, AC egy fázisú, egy vagy két szárnyú kapu motorizálására. HASZNÁLAT FIGYELEM: mielőtt a vezérlést használatba helyezné, ügyeljen arra,

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések KEZELÉSI UTASÍTÁS KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések Kérjük olvassa el a használati útmutatót a beüzemelés előtt. A készülék szervizeléséhez hívjon szakembert. A készüléket szakemberrel

Részletesebben

FAX Option Type 1027. Fax kézikönyv (kiegészítõ) <Alapvetõ funkciók> Felhasználói kézikönyv. www.drcopy.hu

FAX Option Type 1027. Fax kézikönyv (kiegészítõ) <Alapvetõ funkciók> Felhasználói kézikönyv. www.drcopy.hu FAX Option Type 1027 Felhasználói kézikönyv Fax kézikönyv (kiegészítõ) Zfgh130E.eps A termék használata elõtt olvassuk el gondosan ezt a kézikönyvet és tartsuk kéznél, hogy szükség

Részletesebben

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV Vezeték nélküli távirányító készlet MODELLEK: BRC4C6 BRC4C6 BRC4C63 BRC4C64 Köszönjük, hogy Daikin gyártmányú klímaberendezést választott! Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési

Részletesebben

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-PW12GKE http://hu.yourpdfguides.com/dref/4676486

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-PW12GKE http://hu.yourpdfguides.com/dref/4676486 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági

Részletesebben

HP Scanjet 8270 síkágyas lapolvasó. Felhasználói kézikönyv

HP Scanjet 8270 síkágyas lapolvasó. Felhasználói kézikönyv HP Scanjet 8270 síkágyas lapolvasó Felhasználói kézikönyv HP Scanjet 8270 síkágyas lapolvasó Felhasználói kézikönyv Szerzői jogok és licencszerződések 2005 Copyright Hewlett-Packard Development Company,

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Gyártó: Típus: Névleges feszültség: Érintésvédelmi osztály: Névleges össz. teljesítmény Az izzók teljesítménye A készülék méretei: magasság: szélesség:

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP HYD-78M Eredeti használati útmutató Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia 50 Hz Motor teljesítmény 200W A motor sebességeinek száma 1 fokozat Amotor üresjárati sebessége

Részletesebben

Mosogatógép. Tisztelt Vásárlónk!

Mosogatógép. Tisztelt Vásárlónk! Mosogatógép Tisztelt Vásárlónk! Kérjük, a készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót! Tisztelt Vásárlónk! Bízunk benne, hogy a legjobb eredményekkel fogja használni ezt korszerű üzemben

Részletesebben