TSS hordozható kézi mérőkészülék turbiditás és szilárdanyag mérésére

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "TSS hordozható kézi mérőkészülék turbiditás és szilárdanyag mérésére"

Átírás

1 DOC TSS hordozható kézi mérőkészülék turbiditás és szilárdanyag mérésére Felhasználói kézikönyv , 3A. kiadás HACH-LANGE GmbH, , Minden jog fenntartva. Németországban nyomtatva.

2 2

3 Tartalomjegyzék 1 fejezet Műszaki jellemzők fejezet Általános tudnivalók Biztonsági tudnivalók Az útmutatóban használt veszélyjelzések Figyelmeztető címkék Általános terméktájékoztató A mérőműszer Mérési elv Szonda fejezet Telepítés A termék tartalma Akkumulátoros tápellátás Az akkumulátorok behelyezése A töltő felszerelése Az akkumulátorok töltése A szonda csatlakoztatása A készülék be- és kikapcsolása Új szonda regisztrálása fejezet Kezdő lépések A rendszerindítás áttekintése A kezelőfelület és navigálás Billentyűzet Kijelző Belső információ lekérdezése A nyelv kiválasztása Dátum és idő beállítása A kijelző beállítása A mértékegységek beállítása Iszaplerakódási szint Kalibrálás A mérési pontok meghatározása A kalibrálási görbék áttekintése Mérések Gyakorlati példa szilárdanyag-mérésre Gyakorlati példa turbiditásmérésre Az integrálási idő beállítása

4 5 fejezet Működés Kalibrálás Fontos megjegyzések a kalibrálással kapcsolatban Kalibrálás A kalibrálási értékek manuális korrekciója Kalibrálási pont törlése Az alapértelmezett kalibrálás visszaállítása Mérés A kalibrálási görbe kiválasztása A mérés indítása A mérés megszakítása és folytatása A mérés leállítása Az adatok megjelenítése a kijelzőn Kalibrálási görbe adatainak törlése Az összes kalibrálási görbe tárolt adatainak törlése fejezet Karbantartás fejezet Hibaelhárítás Hibaüzenetek Tájékoztató üzenetek fejezet Cserealkatrészek és tartozékok Cserealkatrészek fejezet Kapcsolatfelvételi adatok fejezet Jótállás és kötelezettségek

5 1 fejezet Műszaki jellemzők Teljesítményjellemzők Az adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. Hullámhossz 860 nm Paraméter Turbiditás Szilárdanyag (szárazanyag) Mérési módszer Mérési tartomány Felbontás Pontosság Kombinált, többsugaras, alternáló fény módszer IV-dióda rendszerrel és sugárfókuszálással 2-csatornás, 90 -os szórt fényű mérés a DIN EN / ISO 7027 szerint, további mérési értékellenőrzés hatcsatornás, többszögű mérés segítségével 0, FNU (NTU) 0,001: 0 0,999 FNU 0,01: 1 9,99 FNU 0,1: 10 99,9 FNU 1: >100 FNU Mérési tartomány: 0, FNU Mérési érték pontossága: < 3 % vagy +/- 0,02 FNU (amelyik nagyobb) Módosított abszorpciómérés: hatcsatornás, többszögű mérés 0, g/l (a felső határérték a mátrixtól függ) 0,001: 0 0,999 g/l 0,01: 1 9,99 g/l 0,1: 10 99,9 g/l 1: >100 g/l Mérési tartomány: 0, g/l Mérési érték pontossága: < 4 % vagy +/- 0,001 g/l (amelyik nagyobb) Megismételhetőség a mérési érték <4 %-a a mérési érték <5 %-a Mértékegységek FNU, NTU, EBC ppm, mg/l, g/l, % Kalibrálás 1 kalibrálási görbe (gyári kalibrálás) 4 kalibrálási görbe Minta hőmérséklete Nyomástartomány Kijelző Bemenet Tápellátás (akkumulátorok) Teljesítményfelvétel Adatnapló 0 60 C ( F), legfeljebb 80 C (176 F) rövid ideig Legfeljebb 10 bar LCD, alfanumerikus, 4 sor, soronként 16 karakter 6 db fóliabillentyű, a fő funkciókhoz gyorsan hozzáférő menü 6 db NiMH akkumulátor (ajánlott: 1,2 V/min mah) Kb. 60 ma Legfeljebb 290 mérési érték Interfész RS 485 Szonda anyaga Kábel Védelmi osztály Méret Tömeg Jótállás Rozsdamentes acél, zafír 10 m (33 láb), PUR, Ø 8,3 mm (0,33 hüvelyk); S-2000 típusú, 6 tűérintkezős csatlakozó Szonda: IP 68 Vezérlőegység: IP 55 Szonda: Ø 40 mm (1,57 hüvelyk), hossz = 29 cm (11,42 hüvelyk) Vezérlőegység: cm (4,33 9 1,57 hüvelyk) Szonda: 1600 g (3,53 font) Vezérlőegység: 560 g (1,23 font) 2 év 5

6 Műszaki jellemzők 6

7 2 fejezet Általános tudnivalók 2.1 Biztonsági tudnivalók Mielőtt kicsomagolná, üzembe helyezné vagy működtetné a berendezést, olvassa végig figyelmesen az útmutatót. Fordítson figyelmet az összes veszélyjelző és óvatosságra intő mondatra. Ennek elmulasztása a készülék károsodásához és a kezelő súlyos sérüléséhez vezethet. A készülék vagy védelmi berendezésének károsodása vagy a biztonsági jellemzők csökkenésének elkerülése érdekében a készüléket kizárólag az ebben az útmutatóban előírt módon szabad használni és telepíteni Az útmutatóban használt veszélyjelzések Figyelmeztető címkék VESZÉLY Egy potenciálisan vagy közvetlenül veszélyes helyzetet jelez, amely halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. FIGYELMEZTETÉS Potenciálisan vagy közvetlenül veszélyes helyzeteket jelez, amelyek bekövetkezve halált vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. VIGYÁZAT Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely kisebb vagy közepesen súlyos sérüléshez vezethet, ha nem akadályozzák meg. MEGJEGYZÉS Olyan helyzeteket jelez, amelyek bekövetkezve a készülék károsodását okozhatják. Különleges figyelmet érdemlő tudnivalók. Megjegyzés: További kezelési tudnivalók a felhasználó számára. Tartsa be a készülékhez rögzített címkék és matricák által jelölt előírásokat. Ha nem tartja be, ami rajtuk olvasható, személyi sérülés vagy műszer rongálódás következhet be. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal. Ez a szimbólum a készülék belső burkolatain és elválasztóin látható, és (esetlegesen halálos kimenetelű) áramütés veszélyére hívja fel a figyelmet. Az ezzel a szimbólummal jelölt elektromos készülékek augusztus 12. után Európában nem helyezhetők háztartási hulladékba. Az európai helyi és nemzeti jogi szabályozásnak megfelelően (2002/96/EC EUirányelv) az európai felhasználóktól a gyártó köteles ingyenesen átvenni a régi vagy elhasználódott elektromos készülékeket. Megjegyzés: Forduljon a berendezés gyártójához vagy szállítójához, és kérdezze meg, hogyan juttathatja vissza újrafeldolgozásra vagy megfelelő módon végzett ártalmatlanításra az élettartamának végére ért berendezést, a gyártó által szállított elektromos tartozékokat és az egyéb kiegészítő elemeket. 7

8 Általános tudnivalók 2.2 Általános terméktájékoztató 2.3 A mérőműszer 2.4 Mérési elv A hordozható TSS kézi mérőműszer vizes közegek turbiditásának és szilárdanyag-tartalmának analitikai meghatározására szolgál. A készülék a rögzített adatokat a megfelelő kalibrálási görbe alatt tárolja. A szilárdanyag-méréshez négy (C-DS1, C-DS2, C-DS3, C-DS4), a turbiditás méréséhez pedig egy kalibrálási görbe (C-TU) választható. A szilárdanyag-méréseknél specifikus kalibrálást kell hozzárendelni minden egyes mérési ponthoz ( 5.1. fejezet, 28. oldal). Minden mérési értéket a kiválasztott kalibrálási görbe, a mérési érték, a homogenitás, a dátum és az idő részletes adataival együtt kell elmenteni. A különféle egyedi bemeneti, jelfeldolgozási és kimeneti paraméterek beállítása a menüben (4 fejezet, 17. oldal) végezhető. A mérés elve infravörös elnyelést és szórt fényt kombináló technikán alapul, amely a DIN EN szabvánnyal összhangban éppoly pontosan és folyamnatosan méri a legalacsonyabb turbiditás értéket, mint a magas iszaptartalmat. Ezáltal a turbiditást okozó részecskék által oldalirányban szórt fényt egy 90 -os szögtartományban méri a rendszer. Szilárd anyag esetében a mérés 90 -os és 120 -os szögtartományban történik. 2.5 Szonda A szonda érzékeny optikai és elektronikus alkatrészeket tartalmaz. Ezért biztosítani kell, hogy ne érhesse semmiféle erős mechanikai behatás. A szondában és a kijelzőegységben nincs olyan alkatrész, amelyet a használó tarthat karban. 8

9 3 fejezet Telepítés 3.1 A termék tartalma FIGYELMEZTETÉS Leesés veszélye. A szükséges intézkedéseket közvetlenül a helyszínen kell elvégezni. A készülék leesésének megakadályozása érdekében be kell tartani minden olyan helyi biztonsági szabályt, amely a kötéllel való biztosításra, illetve a védőruha és védőcipő használatára vonatkozik. Sérülésveszély. Ne erősítse testére a készüléket. A mérőszonda véletlenül beleakadhat egy csúszkába vagy keverőbe, és a felhasználót a szonda csatlakoztatott kábele veszélynek teheti ki. Miután a készüléket kivette a dobozból, vizsgáljon meg minden alkatrészt, nem sérült-e. A mellékelt jegyzéken szereplő valamennyi összetevőnek meg kell lennie. Ha bármelyik alkatrész hiányzik vagy sérült, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval vagy a kereskedővel. 1. ábra A termék tartalma 1 TSS hordozható kézi készülék 4 Amerikai típusú adapterdugó 2 Szonda 10 m-es (32,8 láb) kábellel 5 Brit típusú adapterdugó 3 Töltő, felszerelt EU típusú adapterdugóval 6 Ausztráliai/kínai típusú adapterdugó 9

10 Telepítés 3.2 Akkumulátoros tápellátás FIGYELMEZTETÉS Tűz- és robbanásveszély. Kizárólag NiMH akkumulátorokat használjon, és bizonyosodjon meg arról, hogy a NiMH akkumulátorokat helyesen helyezték-e be a teleprekeszbe. A helytelenül behelyezett NiMH akkumulátorok károsíthatják a készüléket, illetve tüzet vagy robbanást okozhatnak. FIGYELMEZTETÉS Tűz- és robbanásveszély. Ha nem újratölthető AA méretű elemeket használ, azok felrobbanhatnak, amikor a készüléket a töltőhöz csatlakoztatja. Kizárólag a készülék gyártójától származó NiMH akkumulátorokat használja. A készüléket hat NiMH akkumulátor működteti (2. ábra). MEGJEGYZÉS Ha a készüléket egy ideig nem használják, vegye ki belőle az NiMH akkumulátorokat. Kizárólag a készülék gyártójától származó NiMH akkumulátorokat használjon Az akkumulátorok behelyezése 1. Nyomja be egyszerre mindkét karmot, és oldja ki a fedelet. 2. Vegye ki a teleptartót a teleprekeszből (2. ábra). 3. Helyezze be a készülékkel együtt szálított hat NiMH akkumulátort a teleptartóba. Ügyeljen a polaritásjelzésre. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy az akkumulátorokat megfelelően helyezte be a teleprekeszbe. 4. Csatlakoztassa a teleptartót a telepcsatlakozóhoz. 5. Illessze be a teleptartót a teleprekeszbe. 6. Nyomja rá a fedelet a teleprekeszre, amíg az hallhatóan a helyére nem kattan. 10

11 Telepítés 2. ábra Az akkumulátorok behelyezése 1 Karom 4 Teleptartó 2 Teleprekesz 5 akkumulátorok 3 Telepcsatlakozó 6 Fedél A töltő felszerelése FIGYELMEZTETÉS Tűz- és robbanásveszély. A NiMH akkumulátorok töltéséhez kizárólag LZY607 típusú akkumulátortöltőt használjon. 1. Nyomja felfelé a töltő hátulján található tolókapcsolót (tételszáma: 2, 3. ábra), és vegye ki az adaptert (tételszáma: 3, 3. ábra). 2. Rögzítse a kívánt adaptert a töltőhöz úgy, hogy az hallhatóan a helyére kattanjon. 3. Helyezze be a töltődugaszt (tételszáma: 3, 4. ábra) a készüléken lévő töltőfoglalatba (tételszáma: 4, 4. ábra). 4. Csatlakoztassa a hálózati tápfeszültséget ( V~/50 60 Hz). 11

12 Telepítés 3. ábra Az adapter cseréje 1 Töltő 3 Az adapter eltávolítása 2 Tolókapcsoló Az akkumulátorok töltése Megjegyzés: A készüléket töltéskor ki kell kapcsolni, hogy az akkumulátorok töltődhessenek. Megjegyzés: Amikor első alkalommal használja a készüléket, töltse legalább három óra hosszat. Az akkumulátorok akkor vannak teljesen feltöltve, amikor a töltőn a zöld LED világít. 1. Csatlakoztassa a töltőt csatlakoztassa a hálózatra, majd a készülékhez (4. ábra). Az akkumulátorok töltődnek. 2. Amikor az akkumulátorok teljesen feltöltődtek, válassza le a készüléket a töltőről. 12

13 Telepítés 4. ábra Az akkumulátorok töltése 1 Töltő 4 Töltő csatlakozóaljzat 2 Kisütőgomb (sárga) 5 LED-lámpa (zöld => az akkumulátorok teljesen feltöltődtek) 3 Töltődugasz 6 LED-lámpa (vörös => az akkumulátorok jelenleg töltődnek) 3.3 A szonda csatlakoztatása Vegye le a védősapkát, és csatlakoztassa a szonda dugaszát a készülékhez (5. ábra). 13

14 Telepítés 5. ábra A szonda dugaszának csatlakoztatása a készülékhez 1 Szondadugasz 2 Szondacsatlakozás 3.4 A készülék be- és kikapcsolása 1. Töltse fel teljesen az akkumulátorokat (lásd:. fejezet 3.2.3). Megjegyzés: Az akkumulátorok akkor vannak teljesen feltöltve, amikor a töltőn a zöld LED világít. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg két másodpercre az BEVITEL/BEKAPCSOLÁS gombot. Megjegyzés: Ha a készülék nem kapcsolódik be, ellenőrizze az akkumulátorok pozícióját. 3. A készülék kikapcsolásához nyomja meg két másodpercre a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot. 14

15 3.4.1 Új szonda regisztrálása Telepítés Ha új szondát csatlakoztat a kezdeti telepítésnél, megjelenik egy Nem megfelelő szonda hibaüzenet. 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a RENDSZER lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. A navigációs gombok segítségével írja be a 390 kódot (lásd: 4.2. fejezet, 18. oldal), majd erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. Nyomja meg kétszer a (TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS) gombot a főmenübe való visszatéréshez. Megjegyzés: A szonda most már regisztrálva van, és a TS görbék kalibrálása elvégezhető (lásd: 5.1. fejezet, 28. oldal). 15

16 Telepítés 16

17 4 fejezet Kezdő lépések 4.1 A rendszerindítás áttekintése 1. Kapcsolja be a mérőkészüléket ( 3.4. fejezet, 14. oldal). 2. Csatlakoztassa a szondát a mérőkészülékhez ( 3.3. fejezet, 13. oldal). 3. Szerkessze az időt és a dátumot, valamint a kijelzőre, a mértékegységekre, a nyelvre és az integrálási időre vonatkozó adatokat ( 4.3. fejezet, 20. oldal). 4. Végezze el a szilárdanyag-görbe kalibrálását a kalibrálási utasítások szerint ( 4.7. fejezet, 23. oldal). 5. Válassza ki a kívánt kalibrálási görbét ( 4.8. fejezet, 23. oldal). 6. Jelenítse meg a kijelzőn az adatokat ( 5.3. fejezet, 33. oldal). 4.2 A kezelőfelület és navigálás Billentyűzet A 6. ábra a készüléken található navigációs gombokat mutatja. 6. ábra A billentyűzet ismertetése 1 Navigációs gomb FEL 4 TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS 2 Navigációs gomb JOBBRA 5 Navigációs gomb LE 3 BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 6 Navigációs gomb BALRA 17

18 Kezdő lépések Kijelző A kijelző alapbeállításban a fő mérési változókat, a dátumot és az időt mutatja (7. ábra). A kijelző a felhasználó által meghatározott módon állítható be, lásd: 4.5. fejezet, 21. oldal. 1. táblázat Navigálás a menüben Navigációs gomb Navigációs gomb JOBBRA/BALRA Leírás A navigálás a JOBBRA/BALRA navigációs gombokkal történik. Navigációs gomb FEL/LE BEVITEL/BEKAPCSOLÁS TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS Függőleges nyilak Kurzor A navigálás a FEL/LE navigációs gombokkal történik. - A kiválasztás megerősítését és a bevitelt a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS gombbal hajthatja végre. - A készüléket a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS gombbal kapcsolhatja be. - A műveleteket a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombbal szakíthatja meg. - Nyomja meg a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot, ha vissza akar térni az előző menüopcióhoz, vagy érvényteleníteni szeretné a bevitelt. - A készüléket a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombbal kapcsolhatja ki. A kijelzőn lévő függőleges nyilak azt mutatják, hogy felül vagy alul még további menüleopciók, illetve mérési értékek vannak. - A kurzor a kiválasztott főmenü-opcióra mutat. A navigálás a JOBBRA/BALRA navigációs gombokkal történik. - Az aktív decimális hely jelenik meg. > (nyíl) Az aktuálisan kiválasztott tétel jelenik meg 7. ábra A készülék kijelzőjén megjelenő eredmények csatlakoztatott szonda esetében 1 Kurzor 4 Aktuális decimális hely 2 Függőleges nyilak 5 Menüopció 3 Bemeneti mód 6 Aktív kiválasztás 18

19 Belső információ lekérdezése 4.3 A nyelv kiválasztása 4.4 Dátum és idő beállítása Kezdő lépések A szondára és a készülékre vonatkozó információ közvetlenül lekérdezhető a főmenüből, a FEL/LE gombok segítségével. A következő információ jelenik meg: a. Mérési érték (homogenitás %-ban) b. Az akkumulátor töltöttségi szintje c. Diagnosztikai paraméterek, úgymint: A szonda sorozatszáma (készülékinformáció) A szonda szoftververziója (készülékinformáció) A szonda indítási száma: XX (a szonda diagnosztikai adata) ADATOK, tov. kap. XXX: a mérési pontok fennmaradó kapacitása A hiba száma XX Sorozatszám XXXXX (a készülék megjelölése) Szoftververzió XXXXX (a készülék megjelölése) A készülék német és angol nyelven használható. A készülék mindaddig a választott nyelvvel működik, ameddig ezt a beállítást meg nem változtatja. 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a SPRACHE/LANGUAGE (NYELV) lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. Válassza ki a DEUT./GERMAN. (NÉMET) lehetőséget a német nyelvű vagy az ENGL./ENGLISH (ANGOL) lehetőséget az angol nyelvű használathoz, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. Nyomja meg a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot a főmenübe való visszatéréshez. Az idő és a dátum megjelenítésének beállítása: 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki az IDŐ/DÁTUM lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. Válassza ki az ÉV, HÓNAP, NAP, ÓRA, PERC vagy MÁSODPERC lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. A navigációs gombok segítségével módosítsa a kijelzett értékeket. 5. Az egyes beállításokat erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 6. Nyomja meg a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot a MENÜ állapotba való visszatéréshez. Megjegyzés: Nyomja meg ismét a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot a főmenübe való visszatéréshez. 19

20 Kezdő lépések 4.5 A kijelző beállítása Lehetőség van arra, hogy a kijelző első két sorát a felhasználó által meghatározott módon állítsák be. A szabványos beállításban az első sor a fő mérési változót, a második sor pedig a dátumot és az időt mutatja. 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a KIJELZŐ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. Válassza ki az 1. SOR lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. Válasszon az 1. SOR lehetőségei közül, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Mérési érték Homogén Akkumulátor Időpont 5. Válassza ki a 2. SOR lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 6. Válasszon a 2. SOR lehetőségei közül, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 7. Nyomja meg a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot a MENÜ állapotba való visszatéréshez. Megjegyzés: Nyomja meg kétszer a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot a főmenübe való visszatéréshez. 4.6 A mértékegységek beállítása A turbiditás és a szilárdanyag méréséhez a következő mértékegységek állnak rendelkezésre: Turbiditás-mértékegységek (TE): FNU, NTU, EBC Szilárdanyag-mértékegységek (DS1-től DS4-ig): ppm, mg/l, g/l, % 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a MÉRTÉKEGYSÉGEK lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. Válassza ki a kívánt kalibrálási görbét (C-TU, C-DS1, C-DS2, C-DS3 vagy C-DS4), és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. Válassza ki a kívánt mértékegységet, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 5. Nyomja meg a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot a MENÜ állapotba való visszatéréshez. Megjegyzés: Nyomja meg kétszer a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot a főmenübe való visszatéréshez. 20

21 4.6.1 Iszaplerakódási szint Kezdő lépések Az iszaplerakódási szint meghatározásához állítsa be a következő mértékegységeket: mg/l, g/l vagy %. Válasszon ki 0 másodperces integrálási időt (lásd: 4.9. fejezet, 25. oldal) a reakcióidő növeléséhez. Végezze el a mérőrendszer kalibrálását, és lassan engedje bele az érzékelőt a derítőbe. Ha elérte az iszaplerakódási szintet, a szilárdanyag-koncentráció jelentős mértékben megnő. Az iszaplerakódás és a vízfelszín távolsága leolvasható a szondakábelen lévő mérőjelölésekről. 21

22 Kezdő lépések 4.7 Kalibrálás A turbiditás méréséhez egy szabványos C-TU görbe már el van tárolva a szondában. Kalibrálásra nincs szükség. A szilárdanyag-mérés esetében azonban kalibrálásra van szükség annak érdekében, hogy a durva mérőjeleket a kalibrált kijelzőhöz hozzáigazítsák (lásd: 5.1. fejezet, 28. oldal). Kalibrálás nélkül lehetetlen a szilárdanyag-mérés pontos elvégzése. Négy kalibrálási görbe áll rendelkezésre: C-DS1, C-DS2, C-DS3, C-DS4. Ezek a görbék hozzárendelhetők az egyes mérési pontokhoz. 4.8 A mérési pontok meghatározása A kalibrálási görbék áttekintése Mérések C-TU = turbiditási görbe (szabványos görbe) C-DS1 = 1. szilárdanyag görbe (kalibrálási görbe) C-DS2 = 2. szilárdanyag görbe (kalibrálási görbe) C-DS3 = 3. szilárdanyag görbe (kalibrálási görbe) C-DS4 = 4. szilárdanyag görbe (kalibrálási görbe) Gyakorlati példa szilárdanyag-mérésre Megjegyzés: Egy közeg szilárd részecskéinek típusa és összetétele nagy mértékben különbözhet. Ezért nincs lehetőség általános szabvány meghatározására, és a különféle mérési közegeket minden esetben egyedileg kell kalibrálni. Szilárdanyag-mérések esetében szükség van kalibrálásra. Négy görbe áll rendelkezésre: C-DS1, C-DS2, C-DS3, C-DS4. Bármelyik görbét hozzá lehet rendelni bármelyik mérési ponthoz. Ebben a példában a C-DS1 görbét választottuk ki. 1. Csatlakoztassa a szondát a készülékhez. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS gombot 2 másodpercre. A kalibrálási görbe kiválasztása 3. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. Válassza ki a KALIBRÁLÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 5. Válassza ki a C-TU görbét, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Megjegyzés: A C-TU görbe az alapbeállítás. 6. Válassza ki C-DS1kalibrálási görbét a FEL/LE navigációs gombbal, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS A készülék beolvassa a szonda adatait, a kijelzőn pedig tájékoztató szöveg jelenik meg. 22

23 Kezdő lépések A C-DS1 görbe kalibrálása: 7. Válassza ki a MEMÓRIA lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 8. Engedje a szondát a homogén mintát tartalmazó edénybe. 9. Válassza ki az1. PONT lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁSgombbal, miközben a közeget a szondával keveri. A szonda feje, valamint az edény oldala és feneke közötti távolság mindig legyen több, mint 70 mm (2,76 hüvelyk). A kalibrálási pont felvétele körülbelül 5-20 másodpercet vesz igénybe; majd megjelenik a kalibrálási kiválasztás menü. A felvétel alatt a kijelzőn megjelenik a Memória megjegyzés. 10. Vegye ki a szondát az edényből, és tisztítsa meg. 11. Határozza meg a minta szilárdanyag-tartalmát a laboratóriumban. 12. Válassza ki az *1. PONT lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 13. A navigációs billentyűk segítségével adja meg a laboratóriumi értéket, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS BALRA/JOBBRA navigációs billentyű: ugrás a következő/előző tizedeshelyre FEL/LE navigációs billentyű: szám módosítása A rendszer elmenti a laboratóriumi értéket. Megjelenik a főmenü. Mérés: 14. Válassza ki a MÉRÉS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 15. Válassza ki az INDÍTÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Megjegyzés: A rendszer percenként automatikusan menti az adatokat, legfeljebb 290 mérési pont használható. A mérés leállítása: 16. Válassza ki a MÉRÉS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 17. Válassza ki a LEÁLLÍTÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Az elmentett mérési pontok törlése: 18. Válassza ki az ADATOK lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 19. Válassza ki a MEP TÖRLÉSE lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 20. Válassza ki az IGEN lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 23

24 Kezdő lépések Gyakorlati példa turbiditásmérésre A rendszer egy szabványos C-TU görbét tárol a turbiditásméréshez. 1. Csatlakoztassa a szondát a készülékhez. 2. A készülék bekapcsolásához nyomja meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS gombot 2 másodpercre. 3. Válassza ki a BEOLVASÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. Helyezze a szondát a mérési közegbe. 5. Válassza ki az INDÍTÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Megjegyzés: A rendszer percenként automatikusan menti az adatokat, legfeljebb 290 mérési pont használható. 6. A mérés leállításához válassza ki a BEOLVASÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 7. Válassza ki a LEÁLLÍTÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Az elmentett mérési pontok törlése: 8. Válassza ki az ADATOK lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 9. Válassza ki a MEP TÖRLÉSE lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 10. Válassza ki az IGEN lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4.9 Az integrálási idő beállítása Megjegyzés: A műszer átlagolja az integrálási idő alatt mért értékeket, ami egyenletes mérési jelet eredményez. Az iszaplerakódási szint méréséhez (lásd: fejezet, 22. oldal) válasszon ki 0 másodperc integrálási időt. A kiszállított készüléknél az alapértemezett érték 30 másodpercre van beállítva. Az integrálási idő 0 és 1000 másodperc közötti értékekre állítható be. 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a KIEGÉSZÍTŐK lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. Válassza ki az INTEGRÁLÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. A navigációs gombok segítségével módosítsa a kijelzett értéket. 5. Az egyes beviteleket erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 6. Nyomja meg a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot a MENÜ állapotba való visszatéréshez. Megjegyzés: Nyomja meg kétszer a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot a főmenübe való visszatéréshez. 24

25 Kezdő lépések 25

26 Kezdő lépések 26

27 5 fejezet Működés 5.1 Kalibrálás A turbiditás méréseket nem kell kalibrálni, mivel a készülék tárolja az ISO 7027 szerint szabványosított kalibrálási görbét. A turbiditási görbe ügyfélspecifikus kalibrálása is létrehozható. Ha a standard görbét módosították, a mérési pont előtt megjelenik egy csillag (*). A szilárdanyag-méréseket a helyszínen kalibrálni kell. Ezekhez nincs lehetőség általános szabvány meghatározására, mivel a szilárd részecskék típusa és összetétele nagy mértékben különbözhet Fontos megjegyzések a kalibrálással kapcsolatban Kalibrálási edények Annak elkerülése érdekében, hogy a mérési nyalábok az edény aljáról és falairól visszaverődjenek, a kalibráláshoz fekete - vagy legalább sötét színű - edényt kell használni. A szonda is a kádban maradhat, amennyiben ekkor a leveszik a reprezentatív labormintát. Mért változó (homogenitás) A 100 % a teljesen homogén mérési közegnek felel meg. Körülbelül 10 másodperc elteltével ez a mért változó reprezentatív jelentést ad a mérési közeg homogenitásáról. A homogenitás az egyedi mérés után százalékos értékként jelenik meg (8. ábra). 8. ábra Homogenitás %-ban 1 Homogenitás A szonda cseréje Mivel a kalibrálást a mérési rendszerre (mérőműszer és szonda) vonatkozóan végzik el, a mérésekhez kizárólag a szállított szondát szabad használni. Amennyiben másik szondát használnak, a berendezést újból kalibrálni kell. Megjegyzés: Ha a szondát kicserélik, a készüléken megjelenik a Nem megfelelő szonda hibaüzenet. Regisztrálja az új szondát a MENÜ > RENDSZER menütételnél a 390 kóddal (lásd: fejezet, 15. oldal). Ez feloldja a szilárdanyag-mérésre vonatkozó valamennyi kalibrálási görbét. Ezután a készüléket újra kalibrálni kell. 27

28 Működés Kalibrálás A készülék egy turbiditás görbét és legfeljebb négy szilárdanyag-kalibrálási görbét képes tárolni. Ez lehetővé teszi a különböző minőségű közegekben való méréseket. Minden egyes mérési ponthoz tartozhat egy egyedileg hozzárendelt, elmentett kalibrálási görbe. 1-pontos kalibrálás A kalibrálási görbe meghatározásához általában elég egyetlen kalibrálási pontot használni a szonda mérési tartományában. Ennek a várt mérési tartomány felső harmadában kell elhelyezkednie. Megjegyzés: Ha a mérési érték a pont által meghatározott tartomány alá vagy fölé esik, a készüléken megjelenik a következő hibaüzenet: A kalibrálás nem kielégítő +/-. Ez azt jelenti, hogy további kalibrálási pontra van szükség. Többpontos kalibrálás Széles mérési tartományok esetén második kalibrálási pontot is fel kell venni: Az első kalibrálási pontot (az alsó értéket) a lehető legalacsonyabb koncentrációnál. A második kalibrálási pontot (a felső értéket) a lehető legmagasabb koncentrációnál. Görbénként legfeljebb három kalibrálási pont felvétele lehetséges. Több kalibrálási pont felvételéhez a vizsgálati mintát meg kell hígítani vagy le kell ülepíteni. A felvett kalibrálási pontokat csillag jelöli (például * 1. pont), és akkor is megőrződnek, ha a készüléket időközben kikapcsolják. 1. Töltsön meg egy fekete edényt a mérési közeg reprezentatív mintájával. Győződjön meg arról, hogy az egyenletesen el van keverve. 2. Használja a minta egy részét a laboratóriumi szilárdanyag-elemzés céljára. 3. Tisztítsa meg a szondát. 4. Merítse a szondát az edénybe. 5. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 6. Válassza ki a KALIBRÁLÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS A készülék beolvassa a szonda adatait, a kijelzőn pedig tájékoztató szöveg jelenik meg. 7. Válassza ki a megjelenített görbét, ÉS ERŐSÍTSE MEG A Bevitel/Bekapcsolás 8. Válassza ki a kívánt görbét, ÉS ERŐSÍTSE MEG A Bevitel/Bekapcsolás 9. Válassza ki a MEMÓRIA lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 10. Válassza ki a PONT (1., 2. vagy 3. pont) lehetőséget, és erősítse meg abevitel/bekapcsolás GOMBBAL. Eközben kevergesse a mérési közeget a szondával. A szonda feje, valamint az edény oldala és feneke közötti távolságnak mindig meg kell haladnia a 70 mm-t (2,76 hüvelyk) (9. ábra). A kalibrálási pont felvétele körülbelül 5-20 másodpercet vesz igénybe; majd megjelenik a kalibrálás kiválasztó menüje. Miközben a felvétel folyik, a kijelzőn megjelenik a Memória szöveg. 28

29 Működés 11. Vegye ki a szondát az edényből, és tisztítsa meg. Ha szükséges, vegyen fel több kalibrálási pontot hígított vagy ülepített mintákkal. E mintákból tegyen félre egy-egy részt laboratóriumi szilárdanyag-elemzés céljára. 12. Határozza meg a minta vagy minták szilárdanyag-tartalmát a laboratóriumban. 13. Válassza ki a *PONT (*1., 2. vagy 3. pont) lehetőséget, és erősítse meg abevitel/bekapcsolás 14. A navigációs billentyűk segítségével adja meg a laboratóriumi értékeket, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS BALRA/JOBBRA navigációs billentyű: ugrás a következő/előző tizedeshelyre FEL/LE navigációs billentyű: szám módosítása A rendszer elmenti a laboratóriumi értéket. Megjelenik a főmenü. További kalibrálási pontok felvételéhez ismételje meg az lépéseket. A készülék automatikusan osztályozza a mentett kalibrálási pontokat kalibrálási értékük nagysága szerint. A kalibrálási pontok felvételének sorrendje nem számít. Az 1. pont mindig a legalacsonyabb kalibrálási értékhez van rendelve. A 2. pont a következő nagyobb kalibrálási értékhez van rendelve. A 3. pont a legnagyobb kalibrálási értékhez van rendelve. A laboratóriumban meghatározott értéket felülírással bármikor helyesbíteni lehet (lásd: ). 9. ábra A szondafej legkisebb távolságai az edényben 1 Szonda 2 Edény 29

30 Működés A kalibrálási értékek manuális korrekciója Kalibrálási pont törlése 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a KALIBRÁLÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS A készülék beolvassa a szonda adatait. 3. Válassza ki a megjelenített görbét, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. Válassza ki a kívánt görbét, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 5. Válassza ki a kívánt pontot, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 6. Írja felül a meglévő kalibrálási pontot. 7. A navigációs billentyűk segítségével adja meg a kalibrálási pont értékét, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS BALRA/JOBBRA navigációs billentyű: ugrás a következő/előző tizedeshelyre FEL/LE navigációs billentyű: szám módosítása Az eljárás ugyanaz, mint itt: Állítsa be a kalibrálási pont koncentrációját 0,000 értékre, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS A kalibrálási pont törlődött Az alapértelmezett kalibrálás visszaállítása A turbiditási kalibrálás megváltoztatásakor az alapértelmezett kalibrálás az ISO 7027 szabványnak megfelelően visszaállítható. Megjegyzés: Állítsa le az aktuális mérést az alapértelmezett kalibrálás visszaállítása előtt. 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a KALIBRÁLÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS A készülék beolvassa a szonda adatait. 3. Válassza ki a C-Tuturbiditási görbét, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Megjegyzés: Ha a C-Tu turbiditási görbe nem jelenik meg a menüben, válassza ki a megjelenített görbét, erősítse meg abevitel/bekapcsolás Megjelenik a görbék kiválasztó menüje. Válassza ki a C-Tu görbét, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS A C-TU görbe aktiválódik. Nyissa meg a C-TU görbe kiválasztó menüjét a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS gombbal, válassza ki az VISSZAÁLLÍTÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. Nyomja meg a FEL/LE navigációs gombot, válassza ki az VISSZAÁLLÍTÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS A DS görbék szintén visszaállíthatók az alapértelmezett kalibrálásra (4 g/l értéknél 1-pontos kalibrálás). A szilárdanyag-koncentrációt azonban csak kalibrálással lehet pontosan meghatározni (lásd: 5.1. fejezet, 28. oldal). 30

31 Működés 5.2 Mérés Megjegyzés: Precíz szilárdanyag-mérési eredmények érdekében az első mérés elvégzése előtt a készüléket kalibrálni kell. A DS görbék kalibrálása nélkül a készülék visszatér a 4 g/l értékű 1-pontos alapértelmezett kalibrálásra. Az értékek eltérhetnek a tényleges mérési értékektől A kalibrálási görbe kiválasztása A mérés indítása A mérés indítása előtt válassza ki a mérési pontnak megfelelő kalibrálási görbét. 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a KALIBRÁLÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. Válassza ki a megjelenített görbét, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 4. Válassza ki a kívánt görbét a FEL/LE navigációs gombbal, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 5. Nyomja meg kétszer a (TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS) gombot a főmenübe való visszatéréshez. A mérés indításakor a rendszer folyamatosan végzi a mérést, és az aktuális mérési értéket időközönként elmenti. 1. Válassza ki a MÉRÉS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki az INDÍTÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS A mérés megszakítása és folytatása A mérés leállítása 1. 2 másodpercre nyomja meg a TÖRLÉS/KIKAPCSOLÁS gombot. A készülék kikapcsol, és a mérés megszakad másodpercre nyomja meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS gombot. A készülék bekapcsol, és a mérés a kikapcsolás előtti beállításokkal folytatódik. 1. Válassza ki a MÉRÉS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a LEÁLLÍTÁS lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 31

32 Működés 5.3 Az adatok megjelenítése a kijelzőn A kijelző a megfelelő kalibrálási görbék tárolt adatait mutatja. 1. Válassza ki a kívánt kalibrálási görbét (lásd: fejezet, 32. oldal). 2. Válassza ki az ADATOK lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. Válassza ki az ADATOK MEGJELENÍTÉSE lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Csak a kiválasztott kalibrálási görbe tárolt adatai jelennek meg. 5.4 Kalibrálási görbe adatainak törlése 1. Válassza ki a kívánt kalibrálási görbét (lásd: fejezet, 32. oldal). 2. Válassza ki az ADATOK lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. Válassza ki a MEP TÖRLÉSE lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Csak a kiválasztott kalibrálási görbe tárolt adatai törlődnek. 4. Válassza ki az IGEN lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS Megjegyzés: HA A NEM lehetőséget választja, a törlési eljárás megszakad. 5.5 Az összes kalibrálási görbe tárolt adatainak törlése 1. Válassza ki a MENÜ lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 2. Válassza ki a RENDSZER lehetőséget, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 3. A navigációs billentyűk segítségével adja meg a 379 értéket, és erősítse meg a BEVITEL/BEKAPCSOLÁS 32

33 Működés 33

34 Működés 34

35 6 fejezet Karbantartás VIGYÁZAT Potenciális kémiai és biológiai veszély, szem- és bőrsérülés kockázata. A használati útmutatónak ebben a részében ismertetett feladatokat csak képzett szakemberek végezhetik el. Az érzékelő mérőfejében található mérőablakok tisztasága kritikus fontosságú tényező a pontos mérési eredmény szempontjából! A készülék tisztítása Tisztítsa meg a készüléket nedves, nem bolyhosodó ruhával. A mérőablakok tisztítása Az ablakok zafírüvegből készültek. Szükség esetén bármilyen szokásos tisztítószerrel és puha törlővel tisztíthatók. Makacs lerakódások eltávolításához használjon puha, 5%-os sósavoldattal megnedvesített törlőt. Tartsa be a biztonsági feltételeket, és viseljen védőruházatot! Védőszemüveg Kesztyű Overall 35

36 Karbantartás 36

37 7 fejezet Hibaelhárítás 7.1 Hibaüzenetek Probléma/megjelenő képernyő A hiba oka Teendő Communication with probe (Kommunikáció a szondával) EEPROM error (EEPROM-hiba) Overflow area (Túlcsordulási terület) Clean the probe (Tisztítsa meg a szondát) Offset error (Eltolási hiba) Calibration error (Kalibrálási hiba) Calibration insufficient (Elégtelen kalibrálás ) Calibration insufficient + (Elégtelen kalibrálás +) Probe error (Szondahiba) Battery is empty (Az akkumulátor lemerült) Incorrect probe (Nem megfelelő szonda) Error time/date (Hibás dátum vagy idő) A szondát nem csatlakoztatták a készülékhez Az értékeket nem lehet elmenteni Túl magas koncentráció A szonda elpiszkolódott A kalibrálási pont helytelenül van beállítva (túl közel van a nullponthoz) Nincs rendelkezésre álló kalibrálás, a kalibrálási pontok helytelenül vannak beállítva (a felső és alsó kalibrálási pontok felcserélődtek) Hiányzik a további, alacsonyabb koncentrációjú kalibrálási pont Hiányzik a további, magasabb koncentrációjú kalibrálási pont A szonda műszakilag hibás Az akkumulátor nincs feltöltve A szondát kicserélték, de nem regisztrálták újra vagy megfelelően a készülékhez Az idő vagy a dátum valószínűtlen - Dugaszolja be a szondát - Ellenőrizze a szonda csatlakozását - Javítsa ki a szonda számát Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja vissza - A szonda nem megfelelő közegben mér - Újrakalibrálásra lehet szükség - Tisztítsa meg a szondát - Nem homogén mérési közeg is kiválthatja Újrakalibrálásra van szükség Újrakalibrálásra van szükség. (A DS görbék alapértelmezett 1-pontos kalibrálása nem eléggé pontos a mérési közeghez) Szükséges a további, alacsonyabb koncentrációjú kalibrálási pont Szükséges a további, magasabb koncentrációjú kalibrálási pont - Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja vissza - Ha az üzenet megismétlődik, küldje el a szondát javításra Töltse fel teljesen az akkumulátort - Csatlakoztassa a megfelelő szondát - Oldja fel az új szonda DS görbéjét a 390-es kóddal, és kalibráljon újból - Kapcsolja ki a készüléket, majd kapcsolja vissza - Ellenőrizze az idő, illetve a dátum beállítását - Ha szükséges, cserélje ki az óra akkumulátorait 1 ) 1 - Ha az üzenet megismétlődik, küldje el a készüléket javításra 7.2 Tájékoztató üzenetek Kijelző A hiba oka Mérés/megjegyzés Wait (Várjon) Manufacturer standard (Gyártói szabvány) A kalibrálás rögzítése folyamatban van A mérési érték a szabványon kívül esik (csak turbiditás esetében) Várjon (a szonda a kalibráló közegben van) Az érték a 4000 FNU (NTU) DIN-szabványérték felett van 37

38 Hibaelhárítás 38

39 8 fejezet Cserealkatrészek és tartozékok 8.1 Cserealkatrészek Leírás TSS hordozható, kézi készülék (TSS hordozható kézi mérőkészülék, beleértve: mérőműszer, TSS-szonda (10 m (32,8 láb) kábel, dugasz), töltő, négy adapterrel (európai, egyesült államokbeli, nagy-britanniai és ausztráliai/kínai használatra), akkumulátorok, használati utasítás és hordtáska TSS hordozható, kézi készülék Rendelési szám LXV LXV TSS szonda (10 m (32,8 láb) kábel, dugasz) LXV NiMH akkumulátor, AA méretű, legalább 1,8 Ah LZY604 Akkumulátortöltő, négy adapterrel Teleptartó Szabványos tok LZY607 LZY606 LZY605 39

40 Cserealkatrészek és tartozékok 40

41 9 fejezet Kapcsolatfelvételi adatok HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I Lainate (MI) Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Vizcaya Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL Wrocław Tel Zamówienia: Doradztwo: Fax info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ Praha 4 - Chodov Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca H-1222 Budapest XXII. ker. Tel Fax info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO Bucureşti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel Fax bilgi@hach-lange.com.tr 41

42 Kapcsolatfelvételi adatok HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR Αθήνα Τηλ Fax HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR Varaždin Tel (0) Fax +385 (0) HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca Tél (0) Fax +212 (0) info-maroc@hach-lange.com HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU , Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) Fax. +7 (812) info.russia@hach-lange.com 42

43 10 fejezet Jótállás és kötelezettségek A gyártó garantálja, hogy a szállított termék mentes az anyag- és a gyártási hibáktól, és kötelezettséget vállal a hibás alkatrészek ingyenes javítására vagy cseréjére a tulajdonos számára. A jótállási időtartam 24 hónap. Ha a karbantartási szerződés megkötésére a vásárlástól számított 6 hónapon belül sor kerül, a garanciális időszakot meghosszabbítjuk 60 hónapra. A további igények kizárásával a szállító a biztosított szolgáltatások hiányát is magába foglaló meghibásodásokért a következők szerint felelős: minden olyan alkatrészt, amelyről a kockázatáthárítás napjától számított garanciális időtartamon belül kimutatható, hogy használhatatlanná vált, illetve csak jelentős korlátozásokkal használható a kockázatáthárítást megelőzően felmerülő körülmények miatt, különösen a helytelen tervezés, a gyenge minőségű anyagok vagy a nem megfelelő megmunkálás következtében, a szállító legjobb belátása szerint megjavít vagy kicserél. A megállapított hibákról írásban haladéktalanul, de legkésőbb a hiba megállapítását követő 7 napon belül értesíteni kell a termék szállítóját. Ha az ügyfél elmulasztja a szállító értesítését, a termék átvételét a hiba ellenére jóváhagyottnak kell tekinteni. A szállító semmilyen egyéb közvetlen vagy közvetett kárért nem vállalja a felelősséget. Ha a garanciális időtartamon belül a berendezésen a szállító által előírt karbantartási vagy javítási munkát kell végrehajtania az ügyfélnek (karbantartás) vagy a szállítónak (szervizelés), és az ügyfél nem teljesíti az előírásokat, az ezek be nem tartásából következő károkkal szembeni igényeket semmisnek kell tekinteni. Semmilyen egyéb, különösen a következményes károkra vonatkozó igény nem érvényesíthető. Az elhasználódásra, valamint a helytelen kezelésből, a hibás telepítésből és a nem megfelelő használatból eredő károkra a fentiek nem vonatkoznak. A gyártó ipari folyamatműszereinek megbízhatósága már sok alkalmazásban bebizonyosodott, ezért ezeket gyakran használják automatikus vezérlőhurkokban abból a célból, hogy az illető folyamat leggazdaságosabb és leghatékonyabb működési módját megvalósítsák. A következményes károk elkerülése vagy korlátozása érdekében javasolt egy olyan vezérlési kör megtervezése, amely a műszer hibás működése esetén automatikusan átkapcsol a tartalék vezérlőrendszerre. A környezet és a folyamat szempontjából ez a legbiztonságosabb működési állapot. 43

44 Jótállás és kötelezettségek 44

Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz

Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz DOC273.86.00161 Elektromos hálózati csatlakozódoboz sc analizátorokhoz Szerelési útmutató 2013. 07, 3A. kiadás HACH-LANGE GmbH, 2013. Minden jog fenntartva. Printed in Germany Telepítés Biztonsági tudnivalók

Részletesebben

DOC Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX Szerelési útmutató. 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt

DOC Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX Szerelési útmutató. 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt DOC273.86.00152.Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez LZX414.00.70000 Szerelési útmutató 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Németországban nyomtatva.

Részletesebben

Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató

Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató DOC273.86.00144.Jul07 Készlet a tartály falra történő felszereléséhez, LZX414.00.71000 és LZX414.00.72000 Szerelési útmutató 1. Kiadás, 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog fenntartva. Németországban

Részletesebben

VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet.

VIGYÁZAT Olyan lehetséges vészhelyzetet jelez, amely enyhe vagy közepesen súlyos testi sérülést illetve készülék rongálódást eredményezhet. Szerelési útmutató Tisztító egység DOC307.86.00747 Biztonsági óvintézkedések Mielőtt kicsomagolná, üzembe helyezné vagy működtetné a beredezést, olvassa végig a teljes anyagot. Szenteljen figyelmet az

Részletesebben

Instrukciós lapok A felszívó modul

Instrukciós lapok A felszívó modul Instrukciós lapok A felszívó modul DOC272.86.90004 Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Különösen ügyeljen a veszélyre

Részletesebben

Nagy teljesítményű légfúvó rendszer

Nagy teljesítményű légfúvó rendszer DOC027.86.00746 Nagy teljesítményű légfúvó rendszer Kis helyigényű kompresszor modul automatikus üzemű légtisztító rendszerhez HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2007. május, 2. Kiadás HACH LANGE GmbH, 2007. Minden jog

Részletesebben

3798-S sc digitális induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez

3798-S sc digitális induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez DOC023.86.03252 3798-S sc digitális induktív érzékelő, vezetőképesség méréséhez Használati útmutató 05/2005, 2B kiadás HACH LANGE GmbH, 2005. Minden jog fenntartva. Németországban nyomtatva Tartalomjegyzék

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB

Részletesebben

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...

Részletesebben

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató.

TECH 700 DA. How true pro s measure. Használati útmutató. TECH 700 DA How true pro s measure Használati útmutató www.stabila.com Tartalomjegyzék Fejezet Oldal 1. Rendeltetésszerű használat 3 2. A készülék elemei 3 3. Elemek behelyezése / elemcsere 4 4. Üzembe

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1

Részletesebben

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás

PREXISO LASER DISTANCE METER. Használati utasítás PREXISO LASER DISTANCE METER Használati utasítás 1 2 3 7 6 4 5 Használati utasítás magyar A biztonsági előírások a mellékelt kiadványban találhatók. A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor Felhasználói Kézikönyv M300 Video Kaputelefon Monitor TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS JELLEMZŐK 1.1 Monitor kijelző állapotok 2. KIJELZŐ FUNKCIÓK ÉS IKONOK LEÍRÁSA 2.1 Kitekintés funkció 2.2 Portás funkció

Részletesebben

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii i24 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e- mailek írásához,

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató PAN Aircontrol Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.

Részletesebben

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv NannyCam V24 Felhasználói 1 Kézikönyv A csomag tartalma: Szülő egység (kijelzővel) + hálózati adapter Gyermek egység (kamerával) + hálózati adapter Felhasználói kézikönyv Gyermek egység felépítése: 1.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Használati útmutató AX-5002

Használati útmutató AX-5002 Használati útmutató AX-5002 PIROMÉTER HŐELEMMEL 1. Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta a hőmérséklet mérő szondával ellátott pirométert. Szánjon néhány percet a használati útmutató elolvasására a munkakezdés

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik. ELEKTRONIKUS AJTÓKUKUCSKÁLÓ OR-WIZ-1102 MŰKÖDÉSI ÉS BEÉPÍTÉSI KÉZIKÖNYV Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót a termék telepítése és használata előtt. Ha bármilyen gondja van annak tartalmának

Részletesebben

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás

AT-7000 gyorsteszter használati utasítás AT-7000 gyorsteszter használati utasítás Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. - 1 - Figyelmeztetések A pontos mérés érdekében várjon legalább 15 percet a méréssel az utolsó alkoholfogyasztás

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő

Részletesebben

Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató

Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató Powerline Nano500 XAVB5101 készlet telepítési útmutató 2012 NETGEAR, Inc. Minden jog fenntartva. Jelen kiadvány a NETGEAR, Inc.engedélye nélkül részben sem állítható elő újra, továbbítható, írható át,

Részletesebben

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató

Ultrahangos távolságmérő. Modell: JT-811. Használati útmutató Ultrahangos távolságmérő Modell: JT-811 Használati útmutató I. Funkciók 1) A mérés angolszász/metrikus mértékegységekben 2) Lehetőség van a kezdeti mérési pont kiválasztására 3) Adatrögzítés/adatok előhívása

Részletesebben

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2

ASC. Kezelési útmutató. 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 ASC Kezelési útmutató 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 W e b : w w w. i p a r i m e r l e g e k. h u E - m a i l : i p a r i m e r l e g e

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,

Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: , Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 5100A Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Alap műveletek... 3 6.

Részletesebben

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS Thermosunis Indoor Wirefree RTS Thermosunis beltéri vezeték nélküli érzékelő RTS Sunis Indoor Wirefree RTS Sunis beltéri vezeték nélküli érzékelő

Részletesebben

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra

testiny.hu DA-7100 Digitális alkoholszonda Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra Digitális alkoholszonda Üzemanyagcellás érzékelő Személyes és professzionális használatra DA-7100 Használati Útmutató Üzemanyagcellás érzékelő 4 számjegyű kijelző háttérvilgítással Automatikus kikapcsolás

Részletesebben

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a

Részletesebben

Receiver REC 220 Line

Receiver REC 220 Line Receiver hu Használati utasitás 00000 0-4 Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a lézersugarak. A vevő képes a STABILA vonallézer impulzusmodulált lézersugarai

Részletesebben

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás Számos tényező befolyásolja a készülék által mutatott véralkohol szintet (BAC Blood Alcohol Concetration), mint pl. a levegőben lévő szennyeződés,

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS Az R/C SMD csipesz lehetővé teszi az apró alkatrészek gyors és precíz méréseit a különféle rendszerekben. Ahhoz, hogy teljes mértékben kihasználja

Részletesebben

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio 10022754 10022755 10022756 10022757 http://www.auna-multimedia.com Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termékünk megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175

Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 Rövid üzembe helyezési útmutató CD170/CD175 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD175) Bázisállomás (CD170) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe

Részletesebben

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő Kezelési útmutató Tartalom 1. Kezelés 1.1. Általános tanácsok 1.2. Kezelés 1.3. Be/ki kapcsolás 1.4. Funkciók 1.4.1. C/ F mértékegység váltás 1.4.2. %rh/td

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet

Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet Felhasználói Kézikönyv Rii i25 Vezetéknélküli Billentyűzet 1. Bevezetés Ez egy kisméretű, vezetéknélküli, multifunkciós QWERTY billentyűzet, egér kurzorral kombinálva. Kiválóan alkalmas e-mailek írásához,

Részletesebben

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g

CAS XE precíziós mérleg. 300/600/1500/3000/6000g CAS XE precíziós mérleg 300/600/1500/3000/6000g Óvintézkedések: NE SZEDJE SZÉT A MÉRLEGET! NE TERHELJE TÚL A MÉRLEGET! A MÉRLEG NÉGY LÁBA ÁLLÍTHATÓ, MELLYEL BESZINTEZHETJÜK A MÉRLEGET A LIBELLA SEGÍTSÉGÉVEL.

Részletesebben

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 Rövid üzembehelyezési útmutató SE888 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Gyors áttekintő útmutató CD-ROM Garancia Megjegyzés * A több kézibeszélőt

Részletesebben

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Bevezetés Köszönjük, hogy Xiaomi terméket választott! Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást, hogy a készüléket könnyen és

Részletesebben

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520. Használati útmutató INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX-6520 Használati útmutató TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági szabályok... 3 2. Megjegyzések... 3 3. A mérőműszer leírása... 3 4. LCD kijelző leírása... 4 5. Mérési mód...4 6. A pirométer

Részletesebben

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.

PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU

A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A PR-650 2. verziójának új funkciói HU A második verzióban az itt bemutatott új funkciók kaptak helyet. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót és a PR650-es varrógéphez tartozó

Részletesebben

Smart-UPS On-Line APCRBC152/ APCRBC141 telepítési útmutató

Smart-UPS On-Line APCRBC152/ APCRBC141 telepítési útmutató Smart-UPS On-Line / telepítési útmutató Biztonsággal kapcsolatos üzenetek Figyelmesen olvassa el az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt megpróbálja telepíteni, működtetni, szervizelni

Részletesebben

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485

Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 Rövid üzembe helyezési útmutató CD480/CD485 A doboz tartalma Kézibeszélő * Bázisállomás (CD485) Bázisállomás (CD480) Töltő * Adapter * Hálózati csatlakozóvezeték ** Felhasználói kézikönyv Rövid üzembe

Részletesebben

Instrukciós lapok DR 5000 Pour-Thru Cell Kit

Instrukciós lapok DR 5000 Pour-Thru Cell Kit Instrukciós lapok DR 5000 Pour-Thru Cell Kit DOC272.86.90090 Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa végig ezt a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása vagy működtetése előtt. Különösen ügyeljen

Részletesebben

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató 2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron Kezelési útmutató Technikai specifikáció: RAM Memória: 1GB Dual Core Cortex A7 1.3GHz processzor 3,5 kapacitív érintőkijelző 320 x 480 px felbontással

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63B Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI 1014 10000mAh Utasítások: Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az első használat előtt, kérjük olvassa el ezt a kézikönyvet, a termék megfelelő használata

Részletesebben

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EPS-1-60 és EPS-1-120 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BILLENTYŰZET 1) ON/OFF gomb: a mérleg ki- és bekapcsolása 2) TARE gomb: tárázás/nullázás 3) MODE gomb: mértékegység váltás MŰSZAKI PARAMÉTEREK 1) Méréshatár: 60.00kg

Részletesebben

Digitális hőmérő Modell DM-300

Digitális hőmérő Modell DM-300 Digitális hőmérő Modell DM-300 Használati útmutató Ennek a használati útmutatónak a másolásához, terjesztéséhez, a Transfer Multisort Elektronik cég írásbeli hozzájárulása szükséges. Bevezetés Ez a készülék

Részletesebben

Telepítési útmutató a Smart-UPS On-Line csereakkumulátorához APCRBC140/APCRBC140J

Telepítési útmutató a Smart-UPS On-Line csereakkumulátorához APCRBC140/APCRBC140J Telepítési útmutató a Smart-UPS On-Line csereakkumulátorához APCRBC140/APCRBC140J Biztonsággal kapcsolatos üzenetek Olvassa el alaposan az utasításokat, hogy megismerje a berendezést, mielőtt üzembe helyezi,

Részletesebben

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat

Részletesebben

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató

Q1 forgólézer Cikkszám: R141. Használati útmutató Q1 forgólézer Cikkszám: R141 Használati útmutató Biztonsági előírások Lézersugár A HEDUE forgólézer lézerdiódája a biztonságos II. lézerosztályba tartozik, azaz a pillanatnyi bevilágítás nem okoz károsodást!

Részletesebben

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete

Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv. Modell: Sárga-Fekete Fekete. Termék Szerkezete Full HD Hobby Napszemüveg Kamera Felhasználói kézikönyv Modell: Sárga-Fekete Fekete Termék Szerkezete Termék Jellemzői 1. Nagy felbontású 720P/1080P Felbontás: 1280*720P/1920*1080P, 8 Mega Pixel 2. Videó

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató Joystick III Állapot: V2.20141208 3032258305-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása

1. Csomag tartalma. 2. A készülék bemutatása 1. Csomag tartalma 1. Prestigio autós DVR 2. Tapadókorong 3. DC 5V autós töltő 4. USB-kábel 5. Rövid használati útmutató 6. AV-kábel 2. A készülék bemutatása 1 SD/MMC-kártyanyílás 10 Fel 2 Mikrofon 11

Részletesebben

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c

ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek

Részletesebben

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

Receiver REC 150. hu Használati utasitás Receiver hu Használati utasitás Használati útmutató A STABILA egyszerűen kezelhető vevő, amellyel gyorsan érzékelhetők a forgó lézerek. A Receiver a rotációslaser lasersugarait lehet fogni még akkor is,

Részletesebben

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás ZBC sorozat A ZBC 1204 töltő mikroprocesszorral működik, ami lehetővé teszi a következő akkumulátor típusok töltését: Minden típusú elektrolittal feltöltött

Részletesebben

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű

Részletesebben

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez.

Használati útmutató. A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Használati útmutató A Hungary Mérleg Kft. által forgalmazott HL típusú címkenyomtatós békamérleghez. Technikai paraméterek: - 6 számjegyű LED kijelző - 7 nyomógomb, egyszerű kezelhetőség - Gerjesztési

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG

KX-TG7100HG/KX-TG7102HG TG7100_7120HG(hg-hg)_QG.fm Page 1 Friday, May 12, 2006 11:38 AM 1 Csatlakoztatások Bázisállomás Digitális zsinórnélküli telefon Típus KX-TG7100HG/KX-TG7102HG Digitális zsinórnélküli üzenetrögzítős telefon

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

Tartalomjegyzék STANLEY TLM65 1

Tartalomjegyzék STANLEY TLM65 1 Tartalomjegyzék A műszer beállítása - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Áttekintés - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -2 Kijelző - - - - - - - - - - - - - - -

Részletesebben

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel

Ismerkedés a PadFone 2 készülékkel Gyors útmutató E7674 Első kiadás Copyright 2012 ASUSTeK COMPUTER INC. Minden jog fenntartva. Az ASUSTeK COMPUTER INC. ( ASUS ) előzetes írásos engedélye nélkül ennek a kiadványnak, illetve a benne leírt

Részletesebben

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft. 1034 Budapest, III.ker. Dévai Bíró Mátyás tér 25. T: 06-1/367-6892, F: 06-1/250-6168 www.kerexobuda.hu, obuda@kerex.hu 8000 Székesfehérvár, Huszár u. 2/8 T: 06-22/502-793, F: 06-22/502-794 www.kerexfehervar.hu

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

DFWL. Kezelési útmutató V , H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u T e l. : /

DFWL. Kezelési útmutató V , H ó d m e z ő v á s á r h e l y. B o t o n d u T e l. : / DFWL Kezelési útmutató V1.0 6 8 0 0, H ó d m e z ő v á s á r h e l y B o t o n d u. 1 0. T e l. : + 3 6 / 7 0 5 3 9 8 3 4 2 W e b : w w w. i p a r i m e r l e g e k. h u E - m a i l : i p a r i m e r l

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Üzemeltetési útmutató Optikai távolságérzékelő. O5D10x / / 2014

Üzemeltetési útmutató Optikai távolságérzékelő. O5D10x / / 2014 Üzemeltetési útmutató Optikai távolságérzékelő O5D10x 80000261 / 00 08 / 2014 Tartalomjegyzék 1 Bevezető megjegyzés3 1.1 Alkalmazott szimbólumok 3 1.2 Alkalmazott figyelmeztető elemek 3 2 Biztonsági utasítások

Részletesebben

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek DOC022.86.00751.Sep06 HQ sorozatú hordozható mérőműszerek Kezelési útmutató 5. Kiadás Hach Company, 2006. Minden jog fenntartva. Látogassa meg honlapunkat a www.hach.com címen Tartalomjegyzék 1 Fejezet

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR

AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR H Használati utasítás AES1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Időzítős, energiatakarékos csatlakozóaljzatát választotta. Ezzel az intelligens

Részletesebben

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály

Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály LB 16 Laser Barrel Kezelési útmutató 1. Biztonsági utasítások és fontos figyelmeztetések Lézer sugárzás Tilos közvetlenül a lézersugárba tekinteni! I. lézer osztály - Az LB 16 lézer-konténer az I. lézerosztályba

Részletesebben

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató

AARTECH EASY LOCK Használati útmutató Aartech Easy Lock típusú kódkilincs ismertető A kódkilincs 35 80 mm vastagságú ajtókhoz alkalmazható, ahol az 5. ábrán B-vel jelölt távolság legalább 21 mm. Kisebb távolság esetén (legfeljebb 14 mm-ig),

Részletesebben