phd sc digitális ph/orp differenciálérzékelők

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "phd sc digitális ph/orp differenciálérzékelők"

Átírás

1 DOC Jun05 phd sc digitális ph/orp differenciálérzékelők Kezelési útmutató

2 HACH LANGE GmbH, Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban.

3 DOC Jun05 phd sc digitális ph/orp differenciálérzékelők Kezelési útmutató HACH LANGE GmbH, Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban.

4

5 Tartalomjegyzék 1. fejezet Műszaki jellemzők fejezet Általános tudnivalók Biztonsági tudnivalók Használati kockázati információk Figyelmeztető címkék Általános tudnivalók az érzékelőkről Az érzékelőtestek kialakítási formái A digitális átalakító Üzemeltetési óvintézkedések fejezet Felszerelés Csatlakoztatás/Az érzékelő bekötése az sc-vezérlőbe Az sc érzékelő csatlakoztatása gyorscsatlakozóval A digitális átalakító használata A digitális átalakító vezetékezése A digitális átalakító felszerelése Az érzékelő mintafolyadékba helyezése fejezet Működés Az sc-vezérlő működtetése Érzékelőbeállítás Érzékelőadatok naplózása A ph- és ORP-érzékelők diagnosztikai menüje A ph-érzékelő beállítómenüje Az ORP-érzékelő beállítómenüje ph-kalibrálás Kétpontos, automatikus kalibrálás Egypontos, kézi kalibrálás Kétpontos, kézi kalibrálás ORP Calibration (ORP-kalibrálás) Két ph- és ORP-érzékelő egyidejű kalibrálása A hőmérséklet beállítása fejezet Karbantartás Karbantartási ütemterv Az érzékelő tisztítása A normál cellaoldat és a sóhíd cseréje fejezet Hibaelhárítás Hibakódok Figyelmeztetések A ph-érzékelő hibáinak elhárítása A belső digitális elektronikával nem rendelkező ph-érzékelő hibáinak elhárítása A belső digitális elektronikával rendelkező ph-érzékelő hibáinak elhárítása Az ORP-érzékelő működésének ellenőrzése A belső digitális elektronikával nem rendelkező ORP-érzékelő hibáinak elhárítása A belső digitális elektronikával rendelkező ORP-érzékelő hibáinak elhárítása fejezet Cserealkatrészek és tartozékok Csereösszetevők, tartozékok, reagensek és szabványok I

6 Tartalomjegyzék 8. fejezet Szavatosság és felelősség Megfelelőségi információk fejezet Elérhetőségek A melléklet A ph-ra vonatkozó, általános tudnivalók A.1 A ph-mérés elvi alapjai...33 A.2 Alapvető tudnivalók PID-szabályozóról...34 B melléklet Tájékoztatás a Modbus-regiszterekről II

7 1. fejezet Műszaki jellemzők A műszaki jellemzők bejelentés nélküli megváltoztatásának jogát fenntartjuk. 1. táblázat ph- és ORP-differenciálérzékelők műszaki adatai A műszaki jellemző kategóriája ph-érzékelők 1 ph-érzékelő korrózióálló acélból ORP-érzékelők 2 Nedvesített anyagok PEEK 3 vagy Ryton 4 (PVDF) test, összeillő anyagból készült sóhíd Kynar 5 csatlakozás, üvegből készült folyamatelektróda, titánból készült földelőelektróda és Viton 6 O-gyűrű tömítések (az opcionális, HF-nek ellenálló, üvegből készült folyamatelektródával rendelkező ph-érzékelőn 316, korrózióálló acélból készült földelőelektróda van, és O-gyűrűi perfluor-elasztomerrel nedvesítettek; a más anyagból készült, nedvesített O-gyűrűkről kérjen tájékoztatást a gyártótól) Csak bemerülő szereléshez, 316 SS korrózióálló acéltest Ryton (PVDF) végekkel és sóhíddal. PEEK vagy Ryton (PVDF) test, összeillő anyagból készült sóhíd Kynar csatlakozás, üvegből és platinából (vagy üvegből és aranyból) készül folyamatelektróda, titánból készült földelőelektróda és Viton O-gyűrű tömítések Üzemi hőmérséklet-tartomány 5-70 C beépített digitális elektronikával felszerelt érzékelő esetében C digitális átalakítóval felszerelt analóg érzékelő esetében 0-50 C digitális elektronikával felszerelt érzékelő esetében 5-70 C beépített digitális elektronikával felszerelt érzékelő esetében C digitális átalakítóval felszerelt analóg érzékelő esetében Nyomás- és hőmérsékleti határértékek (felszereléséhez szükséges szerelvény nélkül) 6,9 bar 105 C-on, a digitális átalakítóval felszerelt analóg érzékelőkre 6,9 bar 70 C-on N/A (csak bemerülő) 6,9 bar 70 C-on 6,9 bar 105 C-on a digitális átalakítóval felszerelt analóg érzékelőkre Maximális áramlásérték 3 m / mp 3 m / mp 3 m / mp Beépített hőmérsékleti elem NTC 300 ohm-os termisztor automatikus hőmérséklet-kompenzálás és elemzővel való leság céljából NTC 300 ohm-os termisztor automatikus hőmérséklet-kompenzálás és elemzővel való leság céljából NTC 300 ohm-os termisztor elemzővel való leság céljából - automatikus hőmérséklet-kompenzálásra nem használható Állandóság 0,03 ph 24 óra alatt, nem halmozódó 0,03 ph 24 óra alatt, nem halmozódó 2 mv 24 óra alatt, nem halmozódó Legnagyobb átviteli távolság 1000 m lezáródobozzal 1000 m lezáródobozzal 1000 m lezáródobozzal Érzékelőkábel (beépített) Digitális: PUR (poliuretán) 4 vezető közös árnyékolással, 105 C névleges hőmérséklet, 10 m normál hossz Analóg: öt vezetős (és két, szigetelt árnyékolású) kábel, XLPE (térhálósított polietilén) borítással; 150 C névleges hőmérséklet, 20 m normál hossz Digitális: PUR (poliuretán) 4 vezető közös árnyékolással, 105 C névleges hőmérséklet, 10 m normál hossz Digitális: PUR (poliuretán) 4vezető közös árnyékolással, 105 C névleges hőmérséklet, 10 m normál hossz Analóg: öt vezetős (és két, szigetelt árnyékolású) kábel, XLPE (térhálósított polietilén) borítással; 150 C névleges hőmérséklet, 20 m normál hossz 6 m normál hossz Alkatrészek Korrózióálló anyagok, teljesen bemeríthető szonda, 10 m-es kábellel Korrózióálló anyagok, teljesen bemeríthető szonda, 10 m-es kábellel Korrózióálló anyagok, teljesen bemeríthető szonda, 10 m-es kábellel Mérési tartomány 2,0-14,0 ph vagy 2,00-14,00 ph 2,0-14,0 ph vagy 2,00-14,00 ph mv A szonda tárolási hőmérséklete 4-70 C között, 0-95% relatív páratartalom mellett, páralecsapódás nélkül 4-70 C között, 0-95% relatív páratartalom mellett, páralecsapódás nélkül 4-70 C között, 0-95% relatív páratartalom mellett, páralecsapódás nélkül 1

8 Műszaki jellemzők 1. táblázat ph- és ORP-differenciálérzékelők műszaki adatai (folytatás) A műszaki jellemző kategóriája ph-érzékelők 1 ph-érzékelő korrózióálló acélból ORP-érzékelők 2 Hőmérsékletkompenzálás Automatikus C között, NTC 300 ohm-os termisztor, Pt 1000 ohm-os RTD vagy Pt 100 ohm-os RTD hőmérsékleti elemválasztékkal vagy a felhasználó által megadott hőmérsékleten kézzel rögzített; további, kiválasztható hőmérséklet-kompenzáló tényezők (ammónia, morfolin vagy felhasználó által megadott ph/ C lineáris meredekség) állnak rendelkezésre az automatikus tiszta vizes kompenzáláshoz 0,0-50 C hőmérsékleti határok között. Automatikus C között, NTC 300 ohm-os termisztor, Pt 1000 ohm-os RTD vagy Pt 100 ohm-os RTD hőmérsékleti elemválasztékkal vagy a felhasználó által megadott hőmérsékleten kézzel rögzített; további, kiválasztható hőmérséklet-kompenzáló tényezők (ammónia, morfolin vagy felhasználó által megadott ph/ C lineáris meredekség) állnak rendelkezésre az automatikus tiszta vizes kompenzáláshoz 0,0-50 C hőmérsékleti határok között. N/A Mérési pontosság ±0,02 ph ±0,02 ph ±5 mv Hőmérsékleti pontosság ±0,5 C ±0,5 C ±0,5 C Megismételhetőség ±0,05 ph ±0,05 ph ±2mV Érzékenység ±0,01 ph ±0,01 ph ±0,5 mv Kalibrálási módszerek Kétpontos, automatikus; egypontos, automatikus; kétpontos, kézi; egypontos, kézi. Kétpontos, automatikus; egypontos, automatikus; kétpontos, kézi; egypontos, kézi. egypontos, kézi A szonda legnagyobb bemerítési mélysége és a legnagyobb bemerítési nyomás Bemeríthető 107 m-ig, illetve a nyomás 1050 kpa lehet Csak bemerítés Bemeríthető 107 m-ig, illetve a nyomás 1050 kpa lehet Érzékelőinterfész Modbus Modbus Modbus A szonda kábelének hossza 6 m + 7,7 m összekötőkábel digitális átalakítóval felszerelt analóg érzékelő esetében 10 m digitális elektronikával felszerelt érzékelő esetében 6 m + 7,7 m összekötőkábel digitális átalakítóval felszerelt analóg érzékelő esetében 10 m digitális elektronikával felszerelt érzékelő esetében 6 m + 7,7 m összekötőkábel digitális átalakítóval felszerelt analóg érzékelő esetében 10 m digitális elektronikával felszerelt érzékelő esetében A szonda súlya 316 g 870 g 316 g Az érzékelő méretei Lásd 5. oldal 2 ábrától a az 5. oldal 3 ábráig. Lásd: 4. ábra, 5. oldal. Lásd 5. oldal 2 ábrától a az 5. oldal 3 ábráig. 1 A legtöbb ph-alkalmazás a 2,5-12,5 közötti ph-sávba esik. A phd széles tartományú, üvegből készült folyamatelektródájú ph-differenciálérzékelői kivételesen jó teljesítményt nyújtanak ebben a tartományban. Néhány ipari alkalmazás megkívánja a pontos mérést és szabályozást 2 ph alatt vagy a 12 ph felett. Ezekben a különleges esetekben a további részletek ügyében kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval. 2 Annak érdekében, hogy a cink-, cianid-, kadmium- vagy nikkeltartalmú oldatokban végzett ORP-mérések a legjobb eredményt adják, a gyártó az aranyelektródával felszerelt phd ORP-érzékelő használatát javasolja. 3 A PEEK az ICI Americas, Inc. bejegyzett védjegye. 4 A Ryton a Phillips 66 Co. bejegyzett védjegye. 5 A Kynar a Pennwalt Corp. bejegyzett védjegye. 6 A Viton az E.I. DuPont de Nemours + Co. bejegyzett védjegye 2. táblázat A digitális átalakító műszaki adatai Súly Méretek 145 g 17,5 x 3,4 cm Üzemi hőmérséklet C 2

9 2. fejezet Általános tudnivalók 2.1 Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa végig a kézikönyvet a készülék kicsomagolása, beállítása és működtetése előtt. Különösen ügyeljen a veszélyre vagy elővigyázatosságra figyelmeztető minden leírásra. Ennek elmulasztása a kezelő súlyos sérüléséhez vagy a készülék károsodásához vezethet. A készülék által biztosított védelem megőrzése érdekében ne használja és ne telepítse a készüléket a kézikönyvben meghatározottól eltérő módon Használati kockázati információk Figyelmeztető címkék VESZÉLY Potenciális vagy közvetlen veszélyhelyzetet jelez, amely halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. VIGYÁZAT Potenciális veszélyhelyzetet jelez, amely enyhe vagy kevésbé súlyos sérüléshez vezethet. Fontos megjegyzés: Különleges figyelmet érdemlő tudnivalók. Megjegyzés: További kezelési tudnivalók a felhasználó számára. Olvasson el minden, a készülékhez rögzített címkét vagy matricát. Ezek be nem tartásakor személyi sérülés vagy a készülék károsodása következhet be. Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal. Ha a termék burkolatán vagy védőelemén ez a szimbólum látható, az áramütés veszélyét jelzi. Ha a terméken ez a szimbólum látható, védőszemüveg használata szükséges. Ha a terméken ez a szimbólum látható, az a védőföldelés (föld) csatlakozójának helyét jelzi. Ha a terméken ez a szimbólum látható, az a biztosíték vagy a túláramvédelem helyét jelzi augusztus 12. után az ezzel a szimbólummal ellátott villamos berendezések nem helyezhetők el az európai lakossági hulladékfeldolgozó rendszerekben. Az európai helyi és nemzeti jogi szabályozásnak megfelelően (2002/96/EK EU-irányelv) a gyártó ingyenesen vállalja a régi készülékek elhelyezését. Megjegyzés: A Hach-Lange által gyártott vagy szállított minden (megjelölt vagy jelöletlen) villamos berendezés esetében a Hach-Lange helyi értékesítési központjától kérhet információt a megfelelő selejtezésről. 3

10 Általános tudnivalók 2.2 Általános tudnivalók az érzékelőkről A csomag tartalmazza a kiegészítő eszközöket, például a szonda felszereléséhez szükséges szerelvényeket, valamint a felhasználói összeszerelés útmutatóit. Többféle felszerelési lehetőség áll rendelkezésre, ezáltal a szondát sok különböző alkalmazáshoz lehet illeszteni. Az érzékelő elektronikus részét PEEK vagy Ryton gyártmányú testbe tokozták be. A ph-érzékelőben NTC 300 ohmos termisztor kapott helyet, hogy automatikusan kiegyenlítse a mért ph-értékek hőmérséklet-változás okozta eltérését. Az ORP-érzékelők hőmérsékleti értéke rögzített, 25 C/300 ohm (az ORP-mérés nem függ a hőmérséklettől) Az érzékelőtestek kialakítási formái A phd differenciális ph- és ORP-érzékelői háromféle testformával kaphatók: Átalakítható testforma amely a test mindkét végén 1"-os NPT-menettel rendelkezik annak érdekében, hogy a következő elrendezések bármelyikébe felszerelhető legyen: szabványos, 1"-os, NPT-menetes T-csőelágazásba csőadapterbe, szabványos, 1-½"-os T-csőelágazással való összeépítéshez, csővégre, edénybe merítéshez. Megjegyzés: Az átalakítható formájú érzékelő 1-½"-os LCP-, Ryton-, és epoxiérzékelőkhöz készült, már meglévő készülékekbe is beszerelhető. Behelyezhető testforma hasonló az átalakítható érzékelőhöz, azzal a különbséggel, hogy csak a kábelkivezetés felőli végén van 2,54 mm-es NPT-menet, áramlási cellába vagy golyósszelep szerelvényére történő felerősítés céljára. Ez a szerelvény lehetővé teszi, hogy az érzékelőt az eljárási folyamat megállítása nélkül behelyezzék vagy kivegyék. Egészségügyi testforma jellegzetessége beépített, 2 "-os karima, a 2 "-os, egészségügyi T-idomba való beszereléshez. Az egészségügyi formájú érzékelőhöz speciális sapka és összetett EDPM-tömítés is tartozik, amelyet az egészségügyi szerelvényhez lehet felhasználni. Ezen kívül minden szonda kapható digitális elektronikával vagy anélkül. Szélsőséges hőmérsékleten üzemelő alkalmazásokhoz a digitális elektronika nélküli érzékelőt kombinálni lehet a digitális átalakítóval. 1. ábra Az átalakítható formájú érzékelő méretei 1 hüvelykes NPT 1 hüvelykes NPT 35,4 mm 59,44 mm 39,11 mm 29,5 mm 49,8 mm 26,7 mm 232,15 mm 271,3 mm 4

11 Általános tudnivalók 2. ábra A behelyezhető formájú érzékelő méretei 35,4 mm 1 hüvelykes NPT 26,7 mm 59,44 mm 29,5 mm 39,11 mm 232,15 mm 271,3 mm 3. ábra Az egészségügyi formájú érzékelő méretei 1 hüvelykes NPT 54,6 mm 39,11 mm 59,44 mm 29,5 mm 49,8 mm 26,7 mm 34,8 mm 232,15 mm 271,3 mm 4. ábra A korrózióálló acél formájú (DPS1 és DRS5) érzékelő méretei 54,6 mm 43,9 mm 1 hüvelykes NPT 1 hüvelykes NPT 29,5 mm 4,5 mm 57,2 mm 59,4 mm 35,8 mm 264,67 mm 324,0 mm 32,8 mm 5

12 Általános tudnivalók 2.3 A digitális átalakító A digitális átalakító segítségével a meglévő analóg érzékelők az újabb digitális vezérlőkkel is használhatók. Az átalakító a vezérlőhöz történő csatlakoztatást és a digitális kimenő jeleket biztosító minden szükséges szoftvert és hardvert tartalmaz. 2.4 Üzemeltetési óvintézkedések VIGYÁZAT Ha a ph-folyamatelektróda eltörik, bánjon nagyon elővigyázatosan az érzékelővel, hogy megelőzze a baleseteket. Mielőtt a ph- vagy az ORP-érzékelőt üzembe helyezné, vegye le a védősapkát, hogy a folyamatelektródát és a sóhidat szabaddá tegye. Őrizze meg a védősapkát későbbi felhasználás céljára. Rövid idejű tároláshoz (amikor az érzékelő egy óránál hosszabb időre a folyamaton kívül van), töltse meg a védősapkát ph 4 értékű pufferrel vagy DI-vízzel, és tegye vissza a sapkát az érzékelőre. A folyamatelektróda és a sóhíd nedvesen tartásával elkerülhető a lassú válaszidő, amikor az érzékelőt ismét működésbe helyezik. Hosszabb idejű tároláshoz 2-4 hetenként ismételje meg a rövid idejű tárolási eljárást, a helyi környezeti feltételektől függően. A tárolás hőmérséklet határértékeit lásd itt: Műszaki jellemzők, 1. oldal. A ph-érzékelő csúcsán elhelyezkedő folyamatelektródán üvegbura van, ami eltörhet. Ne tegye ki ezt hirtelen ütközésnek vagy más mechanikus rongálásnak. Az ORP-érzékelő csúcsán elhelyezkedő, aranyból vagy platinából készült folyamatelektróda szára üvegből van (ezt a sóhíd eltakarja), ami eltörhet. Ne tegye ki ezt az elektródát ütközésnek vagy más mechanikus rongálásnak. 6

13 3. fejezet Felszerelés VESZÉLY Az ebben a fejezetben ismertetett feladatokat kizárólag szakember hajthatja végre. 3.1 Csatlakoztatás/Az érzékelő bekötése az sc-vezérlőbe Az sc érzékelő csatlakoztatása gyorscsatlakozóval Az érzékelőt ékelt gyorscsatlakozóval látták el, így könnyen csatlakoztatható a vezérlőhöz (5. ábra). Őrizze meg a csatlakozófedelet, így a csatlakozónyílás lezárható, ha el kell távolítani az érzékelőt. Az érzékelőkábel külön megvásárolható hosszabbítókábelekkel bővíthető. Ha a kábel teljes hossza több mint 100 m (300 láb), használjon lezáródobozt. Megjegyzés: Az től eltérő kat. számú lezáródoboz használata veszélyt okozhat. 5. ábra Az érzékelő csatlakoztatása a gyorscsatlakozó segítségével 6. ábra A gyorscsatlakozó tűkiosztása Szám Elnevezés Vezeték színe V egyenáram Barna 2 Közös vezeték Fekete 3 Adat (+) Kék 4 Adat ( ) Fehér 5 Árnyékolás 6 Horony Árnyékolás (szürke vezeték a meglévő gyorslekapcsolóban) 7

14 Felszerelés 3.2 A digitális átalakító használata A digitális átalakító digitális csatolófelületet biztosít a vezérlőhöz A digitális átalakító vezetékezése VESZÉLY Robbanásveszély. Csak kikapcsolt áramellátás esetén csatlakoztassa vagy kösse le a készülékeket, vagy ha az adott terület biztosan nem veszélyes. 1. Vezesse át az érzékelő kábelét a digitális átalakítóban lévő kábelrögzítőn, majd megfelelő módon zárja le a vezetékek végeit (lásd: 7. ábra). Megjegyzés: Ne húzza meg addig a kábelrögzítőt, amíg a digitális átalakítót be nem kötötte, és a két felet stabilan össze nem csavarozta. 2. A vezetékeket a(z) 3. táblázat és 8. ábra ábrán látható módon helyezze be. 3. Győződjön meg arról, hogy az O-gyűrű megfelelően helyezkedik el a digitális átalakító két fele között, majd csavarozza össze a két felet. Húzza meg kézzel. 4. A kábelrögzítő meghúzásával rögzítse az érzékelő kábelét. 5. Csatlakoztassa a digitális átalakítót a vezérlőhöz. 7. ábra A vezeték helyes előkészítése és behelyezése Csupaszítsa le a vezetéket kb. 7 mm hosszan. 2. Helyezze el a szigetelést a csatlakozón úgy, hogy a csupasz vezeték ne látszódjék. 8

15 Felszerelés 8. ábra A digitális átalakító vezetékezése és összeszerelése 1. Digitális átalakító, elölnézet 7. Kábelszorító 2. O-gyűrű 8. Az érzékelőtől 3. Érzékelővezeték csatlakozója 9. Helyezze be a vezetékeket a csatlakozóba a következő szerint: 3. táblázat. A csatlakozás rögzítéséhez használja a mellékelt 2 mm-es csavarhúzót (Kat. szám: ). 4. Digitális átalakító, hátulnézet 10. A digitális átalakító hátoldalának visszacsavarozása az előlapra. 5. Kábelvédő hüvely 11. Nyomja bele a kábelvezető perselyt és az elfordulásgátló alátétet a hátoldalba. 6. Elfordulásgátló alátét 12. Húzza meg stabilan a kábelszorítót. Az összeszerelés ezzel kész. 9

16 Felszerelés 3. táblázat A digitális átalakító vezetékezése (Kat. szám: ) Érzékelő (vezeték színe) Érzékelő jele Digitális átalakító J1 Zöld Referenciaérték J1-1 Sárga Hőm. + J1-2 Fekete Hőm. - J1-3 Fehér VI J1-4 Piros Aktív J1-5 Színtelen Árnyékolás J1-6 Színtelen, zsugorcsővel Árnyékolás J A digitális átalakító felszerelése A digitális átalakító a mellékelt tartóbilinccsel a falra vagy más lapos felületre szerelhető. A méreteket lásd itt: 9. ábra. Rögzítse a falhoz a megfelelő rögzítővel, lásd itt 10. ábra. Miután az érzékelőt a digitális átalakítóhoz csatlakoztatta és a két felét összecsavarozta, helyezze a tartóbilincset a digitális átalakító közepe fölé, majd nyomja össze a bilincset a rögzítéshez. 9. ábra A digitális átalakító méretei 34,29 mm 184,15 mm 10. ábra A digitális átalakító felszerelése 56,1 mm 40,6 mm 21,1 mm 1. Tartóbilincs 3. Hatlapú anya, ¼ Csavar, kúpfejű, ¼-28 x 1,25" 4. Szerelje fel a bilincset, helyezze be a digitális átalakítót, nyomja össze a bilincset. 10

17 Felszerelés 3.3 Az érzékelő mintafolyadékba helyezése Az érzékelőt úgy helyezze el, hogy annak mintafolyadékkal való érintkezése jellemző legyen az egész folyamatra. Az érzékelőt legalább 508 mm távolságra szerelje fel a levegőztető medence falától, és merítse be legalább 508 mm mélyen a folyamatba. Az érzékelőt a telepítőeszközhöz mellékelt útmutató alapján szerelje fel. A felszereléshez javasolt elrendezéseket lásd itt: 11. ábra. 11. ábra Példák az érzékelő felszerelésére aa aa aa aa aa 1. Egészségügyi szerelvény 5. PVC-csőbe helyezett szerelvény 2. Csőcsatlakozásos szerelvény 6. Korrózióálló acélcsőbe helyezett szerelvény 3. Átfolyásos szerelvény 7. Bemerülő szerelvény 4. Függő, korrózióálló szerelvény a bálával 8. Bemerülő szerelvény, lebegőlabdás aa aa aa aa aa 11

18 Felszerelés 12

19 4. fejezet Működés 4.1 Az sc-vezérlő működtetése 4.2 Érzékelőbeállítás Mielőtt sc-vezérlővel együtt használná az érzékelőt, tekintse át a vezérlő működési üzemmódjait. Lásd a vezérlő felhasználói kézikönyvét, melyben megismerheti a menüfunkciók működését és a köztük történő navigálást. Ha már telepítve van az érzékelő, a sorozatszáma megjelenik az érzékelő neve mellett. Az érzékelő nevének módosítása a következő módon történik: 1. Válassza ki a Főmenüt. 4.3 Érzékelőadatok naplózása 2. A Főmenüben jelölje meg a SZENZORBEÁLLÍT pontot, és hagyja jóvá a kijelölést. 3. Ha több érzékelő csatlakozik, jelölje ki a kívánt érzékelőt, és hagyja jóvá a kijelölést. 4. Jelölje meg a BEÁLLÍTÁSOK elemet, és hagyja jóvá. 5. Jelölje meg a NÉV BEVITEL pontot, és módosítsa az érzékelő nevét. Hagyja jóvá vagy vonja vissza a módosítást, és térjen vissza a Szenzorbeállít menübe. Az sc-vezérlő minden érzékelőhöz egy adatnaplót és egy eseménynaplót készít. Az adatnapló adott időközönként rögzíti a mért adatokat. Az eseménynapló az eszközökön bekövetkező eseményeket naplózza (például a konfiguráció módosítása, riasztások, figyelmeztetések stb.). Az adat- és az eseménynapló CSV-formátumban ki. A naplók letöltési módját lásd a vezérlő felhasználói kézikönyvében. 4.4 A ph- és ORP-érzékelők diagnosztikai menüje SZENZOR KIVÁL. HIBALISTA lásd: 6.1 szakasz, 23. oldal. FIGYELM.LISTA lásd: 6.2 szakasz, 23. oldal. 4.5 A ph-érzékelő beállítómenüje SZENZOR KIVÁL. (ha több, mint egy érzékelőt csatlakoztattak) KALIBRÁLÁS 1 PONTOS AUTO Kalibrálás egyetlen pufferrel általában ph 7 értékűvel. 2 PONTOS AUTO Kalibrálás két pufferrel általában ph 7 és ph 4 vagy 10 értékűekkel. 1 PONTOS KÉZI Kalibrálás egyetlen, ismert mintával. 2 PONTOS KÉZI Kalibrálás két, ismert ph-értékű mintával. 13

20 Működés 4.5 A ph-érzékelő beállítómenüje (folytatás) HŐM BEÁLL Maximum ±15 C-ig módosítsa a kijelzett hőmérsékletet. ALAPBEÁLLÍTÁS Visszaállítja a rendszert az eredeti, gyári kalibrálásra. BEÁLLÍTÁSOK NÉV BEVITEL Adjon meg egy legfeljebb 10 karakter hosszúságú nevet, szimbólumok és alfanumerikus illetve numerikus karakterek felhasználásával. MÉRÉS VÁLASZT. Válassza ki a megfelelő megjelenítendő mértékegységet. KIJELZ. FORMA Válassza ki a mérési felbontást (xx.xx ph vagy xx.x ph). HÖM.MÉRTEGYSÉG Válasszon a megjelenő lehetőségek közül ( C vagy F). NAPLÓ BEÁLLÍT. Válassza ki a SENSOR INTERVAL (SZENZ. INTERV) lehetőséget az érzékelő naplózási időközének beállításához vagy a HŐM INTERVAL lehetőséget a hőmérséklet naplózási időközének beállításához. ZAJ FREK NULL A hálózati frekvenciától függően válassza ki az 50 vagy 60 Hz lehetőségét, az optimális zajelnyomás érdekében. Az alapbeállítás 60 Hz. SZÜRÖ Válassza meg a jelátlagolás idejét 0 60 másodperc között. HÖELEM MENÜ A megjelenő választékból jelölje ki a hőelem típusát. PUFFER KIVÁL. Válassza ki a puffer típusát (szabványos 4, 7, 10 vagy DIN 19267) a megjelenő választékból. PURE H20 COMP (TISZT.VÍZ KOMP) Lehetőséget nyújt a felhasználónak, hogy megadja, ammóniát, morfolint vagy más, felhasználó által meghatározott elektrolitot használnak-e az alkalmazásban. Ezáltal lehetségessé válik, hogy a mért ph-értéket egy hőmérséklet-független, állandó meredekségű tényezővel vegyék figyelembe. KAL NAPOK A legutóbbi kalibrálás óta eltelt napok száma. Az alapértelmezett, értesítést kiváltó érték 60 nap. SZENZOR NAPOK Az érzékelő napokban mért működési ideje. Az alapértelmezett, értesítést kiváltó érték 365 nap. ALAPBEÁLLÍTÁS Minden felhasználói beállítást visszaállít a gyári alapértékre. DIAGN./TESZT SZENZOR INFO Megjeleníti az érzékelő típusát, az érzékelő megadott nevét (alapbeállítás: az érzékelő sorozatszáma), az érzékelő sorozatszámát, a szoftverváltozat számát és az érzékelő illesztőprogramjának változatszámát. 14

21 Működés 4.5 A ph-érzékelő beállítómenüje (folytatás) KALIBR ADAT Megjeleníti a ph-meredekséget és az utolsó kalibrálás dátumát. JELEK SZENZOR JEL: az érzékelő kimenőjelét jeleníti meg mv-ban A/D MÉRÉSSZÁM: az érzékelő ADC-számait jeleníti meg TEMP ADC COUNTS (A/D HŐMÉRÉS): a hőmérséklet nyers ADC-számait jeleníti meg Az ADC-számok összehasonlíthatók az A/D-számokkal, és kizárólag az érzékelő elektronikájának diagnosztizálási céljára szolgálnak. ELECTRODE STATE (ELEKTR ÁLLAPOT): megállapítja az elektróda állapotát (jó vagy rossz), annak alapján, hogy az impedancia az előre beállított határokon belül van-e. AKTÍV ELEKTR: megjeleníti az aktív elektróda impedanciáját (Mohm-ban), ha az Imp állapot beállítása Engedélyez. REF ELEKTR: megjeleníti a referenciaelektróda impedanciáját (Mohm-ban), ha az Imp állapot beállítása Engedélyez. IMP ÁLLAPOT: érzékelődiagnosztika. Válassza az Engedélyez vagy a Tiltva lehetőséget. SZÁMLÁLÓK SENZOR NAPOK: megjeleníti a napok halmozott számát, amelyek alatt az érzékelő használatban volt. SZENZ NULLÁZ: lehetővé teszi az érzékelő számlálójának nullázását. ELEKTR NAPOK: a napok halmozott száma, amelyek alatt az elektróda használatban volt. 4.6 Az ORP-érzékelő beállítómenüje SZENZOR KIVÁL. (ha egynél több érzékelőt csatlakoztattak) KALIBRÁLÁS 1 PONTOS KÉZI Kalibrálás egyetlen, ismert mintával. HŐM BEÁLL Maximum ±15 C-ig módosítsa a kijelzett hőmérsékletet. ALAPBEÁLLÍTÁS Visszaállítja a rendszert az eredeti, gyári kalibrálásra. BEÁLLÍTÁSOK NÉV BEVITEL Adjon meg egy legfeljebb 10 karakter hosszúságú nevet, szimbólumok és alfanumerikus illetve numerikus karakterek felhasználásával. Nyomja meg az ENTER billentyűt, ha kész a bevitellel. A név megjelenik a mérési érték státuszsorában. SZENZOR KIVÁL. Válasszon a megjelenő érzékelőtípusok közül (ph vagy ORP). HÖM.MÉRTEGYSÉG Válasszon a megjelenő lehetőségek közül ( C vagy F). NAPLÓ BEÁLLÍT. Válassza ki a SZENZ. INTERV lehetőséget az érzékelő naplózási időközének beállításához vagy a HŐM INTERVAL lehetőséget a hőmérséklet naplózási időközének beállításához. AC FREKVENCIA A hálózati frekvenciától függően válassza ki az 50 vagy 60 Hz lehetőségét, az optimális zajelnyomás érdekében. Az alapbeállítás 60 Hz. 15

22 Működés 4.6 Az ORP-érzékelő beállítómenüje (folytatás) BEÁLLÍTÁSOK (folytatás) SZÜRÖ Válassza meg a jelátlagolás idejét 0 60 másodperc között. HÖELEM MENÜ A megjelenő válaszékból jelölje ki a hőelem típusát. KAL NAPOK A legutóbbi kalibrálás óta eltelt napok száma. Az alapértelmezett, értesítést kiváltó érték 60 nap. SZENZOR NAPOK Az érzékelő napokban mért működési ideje. Az alapértelmezett, értesítést kiváltó érték 365 nap. IMP HATÁR Állítsa be az elektródaérzékelő min/max impedanciahatárait. ALAPBEÁLLÍTÁS Minden felhasználói beállítást visszaállít a gyári alapértékre. DIAGN./TESZT SZENZOR INFO Megjeleníti az érzékelő típusát, az érzékelő megadott nevét (alapbeállítás: az érzékelő sorozatszáma), az érzékelő sorozatszámát, a szoftverváltozat számát és az érzékelő illesztőprogramjának változatszámát. KALIBR ADAT Megjeleníti a meredekséget és az utolsó kalibrálás dátumát. JELEK SZENZOR JEL: az érzékelő kimenőjelét jeleníti meg mv-ban SENSOR ADC COUNTS (A/D MÉRÉSSZÁM): az érzékelő ADC-számait jeleníti meg TEMP ADC COUNTS (A/D HŐMÉRÉS): a hőmérséklet nyers ADC-számait jeleníti meg Az ADC-számok összehasonlíthatók az A/D-számokkal, és kizárólag az érzékelő elektronikájának diagnosztizálási céljára szolgálnak. ELEKTR ÁLLAPOT: megállapítja az elektróda állapotát (jó vagy rossz), annak alapján, hogy az impedancia az előre beállított határokon belül van-e. AKTÍV ELEKTR: megjeleníti az aktív elektróda impedanciáját (Mohm-ban), ha az Imp állapot beállítása Engedélyez. REF.ELECTRODE (R EF ELEKTR): megjeleníti a referenciaelektróda impedanciáját (Mohm-ban), ha az Imp állapot beállítása Engedélyez. IMP ÁLLAPOT: érzékelődiagnosztika. Válassza az Engedélyez vagy a Tiltva lehetőséget. SZÁMLÁLÓK SZENZOR NAPOK: megjeleníti a napok halmozott számát, amelyek alatt az érzékelő használatban volt. SZENZ NULLÁZ: lehetővé teszi az érzékelő számlálójának nullázását. ELEKTR NAPOK: a napok halmozott száma, amelyek alatt az elektróda használatban volt. 16

23 Működés 4.7 ph-kalibrálás A gyártó egy- vagy kétpontos, automatikus és kézi ph-kalibrálást kínál. Az automatikus kalibrálás azonosítja a választott puffernek megfelelő puffertáblázatot, és automatikusan elvégzi a kalibrálást, miután a szonda állapota állandósult. A kézi kalibrálás úgy történik, hogy a ph-érzékelőt bármilyen, ismert értékű pufferbe vagy mintába helyezik, majd a vezérlőnek megadják ezt az ismert értéket. A kézi kalibrálásnál használt minta értéke laboratóriumi elemzéssel vagy összehasonlító leolvasással határozható meg. 1. A Főmenüben jelölje meg a SZENZORBEÁLLÍT pontot, és hagyja jóvá a kijelölést. 2. Ha több érzékelő csatlakozik, válassza ki a kívánt érzékelőt, és hagyja jóvá a kijelölést. 3. Jelölje meg a KALIBRÁLÁS elemet, és hagyja jóvá. 4. Válassza az 1 PONTOS AUTO lehetőséget. Válasszon Kimenet mód elemet a listáról (Aktív, Tartva vagy Átvitel), és hagyja jóvá a jelölést. 5. Helyezze a tiszta szondát a pufferbe, és a folytatáshoz hagyja jóvá a beállítást. 6. Amikor az érték beállt, hagyja jóvá a beállítást. A képernyőn megjelenik a 1 Point Auto Complete (1 Pontos Auto Befejezve) üzenet és a meredekség (XX.X mv/ph). 7. Helyezze vissza a szondát a folyamatba Kétpontos, automatikus kalibrálás 1. A Főmenüben jelölje meg a SZENZORBEÁLLÍT pontot, és hagyja jóvá a kijelölést. 2. Ha több érzékelő csatlakozik, válassza ki a kívánt érzékelőt, és hagyja jóvá a kijelölést. 3. Jelölje meg a KALIBRÁLÁS elemet, és hagyja jóvá. 4. Válassza a 2 PONTOS AUTO lehetőséget. Válasszon Kimenet mód elemet a listáról (Aktív, Tartva vagy Átvitel), és hagyja jóvá a jelölést. 5. Helyezze a tiszta szondát az 1. pufferbe, és hagyja jóvá. 6. Amikor az érték beállt, hagyja jóvá. 7. Helyezze a tiszta szondát a 2. pufferbe, és hagyja jóvá. 8. Amikor az érték beállt, hagyja jóvá. A képernyőn megjelenik a 2 Point Calibration Complete (2 Pontos Kalibrálás Befejezve) üzenet és a meredekség (XX.X mv/ph). 9. Helyezze vissza a szondát a folyamatba. 17

24 Működés Egypontos, kézi kalibrálás Kétpontos, kézi kalibrálás 1. A Főmenüben jelölje meg a SZENZORBEÁLLÍT pontot, és hagyja jóvá a kijelölést. 2. Ha több érzékelő csatlakozik, válassza ki a kívánt érzékelőt, és hagyja jóvá a kijelölést. 3. Jelölje meg a KALIBRÁLÁS elemet, és hagyja jóvá. 4. Válassza az 1 PONTOS KÉZI lehetőséget. Válasszon Kimenet mód elemet a listáról (Aktív, Tartva vagy Átvitel), és hagyja jóvá a jelölést. 5. Helyezze a tiszta szondát oldatba, és a folytatáshoz hagyja jóvá a beállítást. 6. Amikor az érték beállt, hagyja jóvá. A billentyűzet segítségével adja meg az oldat értékét, és hagyja jóvá. 7. Amikor az érték beállt, hagyja jóvá. A képernyőn megjelenik a 1 Point Manual Complete (1 Pontos Kézi Befejezve) üzenet és a meredekség (XX.X mv/ph). 8. Helyezze vissza a szondát a folyamatba. 1. A Főmenüben jelölje meg a SZENZORBEÁLLÍT pontot, és hagyja jóvá a kijelölést. 2. Ha több érzékelő csatlakozik, válassza ki a kívánt érzékelőt, és hagyja jóvá a kijelölést. 3. Jelölje meg a KALIBRÁLÁS elemet, és hagyja jóvá. 4. Válassza a 2 POINT MANUAL CAL (2 PONTOS KÉZI KAL.) lehetőséget. Válasszon Kimenet mód elemet a listáról (Aktív, Tartva vagy Átvitel), és hagyja jóvá a jelölést. 5. Helyezze a tiszta szondát az 1. oldatba, és hagyja jóvá. 6. Amikor az érték beállt, hagyja jóvá. A billentyűzet segítségével adja meg az oldat értékét, és hagyja jóvá. 7. Helyezze a szondát az 1. oldatba, és hagyja jóvá. 8. Amikor az érték beállt, hagyja jóvá. A billentyűzet segítségével adja meg az oldat értékét, és hagyja jóvá. 9. A képernyőn megjelenik a 2 Point Manual Cal Complete (2 Pontos Kézi Kal. Befejezve) üzenet és a meredekség (XX.X mv/ph). 10. Helyezze vissza a szondát a folyamatba. 18

25 Működés 4.8 ORP Calibration (ORP-kalibrálás) A gyártó egypontos, kézi kalibrálást kínál az ORP-hez. A kézi kalibrálásnál használt minta értéke laboratóriumi elemzéssel vagy összehasonlító leolvasással határozható meg. 1. A Főmenüben jelölje meg a SZENZORBEÁLLÍT pontot, és hagyja jóvá a kijelölést. 2. Ha több érzékelő csatlakozik, válassza ki a kívánt érzékelőt, és hagyja jóvá a kijelölést. 3. Jelölje meg a KALIBRÁLÁS elemet, és hagyja jóvá. 4. Válassza a 1 POINT MANUAL CAL. (1 PONTOS KÉZI KAL.) lehetőséget. Válasszon Kimenet mód elemet a listáról (Aktív, Tartva vagy Átvitel), és hagyja jóvá a jelölést. 5. Helyezze a tiszta szondát az oldatba, és hagyja jóvá. 6. Amikor az érték beállt, hagyja jóvá. A billentyűzet segítségével adja meg az oldat értékét, és hagyja jóvá. 7. A képernyőn megjelenik a V (1 Pontos Kézi Befejezve) üzenet és a meredekség (XX.X mv). 8. Helyezze vissza a szondát a folyamatba. 4.9 Két ph- és ORP-érzékelő egyidejű kalibrálása 1. Kezdje meg az első érzékelő kalibrálását, és folytassa a Wait to Stabilize (Beállásra vár) üzenet megjelenéséig. 2. Jelölje meg a KILÉPÉS elemet, és hagyja jóvá. A kijelző visszavált a fő mérések képernyőjére. Az éppen kalibrálás alatt álló érzékelő leolvasott értéke villogni kezd. 3. Kezdje meg a második érzékelő kalibrálását, és folytassa a Wait to Stabilize (Beállásra vár) üzenet megjelenéséig. 4. Jelölje meg a KILÉPÉS elemet, és hagyja jóvá. A kijelző visszatér a fő mérések képernyőjére, ahol mindkét érzékelőre vonatkozó érték villog. Most mindkét érzékelő kalibrálása a háttérben fut. 5. Ha vissza kíván térni valamelyik érzékelő kalibrálásához, válassza ki a főmenüben a SZENZORBEÁLLÍT lehetőséget, és hagyja jóvá. Jelölje ki a megfelelő érzékelőt, majd hagyja jóvá a beállítást. 6. Megjelenik a folyamatban lévő kalibrálás. Folytassa a kalibrálást. 19

26 Működés 4.10 A hőmérséklet beállítása A hőmérséklet megtekintéséhez vagy beállításához kövesse a lenti lépéseket. 1. A Főmenüben jelölje meg a SZENZORBEÁLLÍT pontot, és hagyja jóvá a kijelölést. 2. Ha több érzékelő csatlakozik, válassza ki a kívánt érzékelőt, és hagyja jóvá a kijelölést. 3. Jelölje meg a KALIBRÁLÁS elemet, és hagyja jóvá. 4. Válassza a HŐM BEÁLL. elemet, majd hagyja jóvá a beállítást. 5. Válassza a MÉRT HŐMÉRS elemet, majd hagyja jóvá a beállítást. 6. Megjelenik a hőmérséklet. Kattintson a hőmérsékletre, és adja meg értékét a billentyűzet segítségével, majd hagyja jóvá. 20

27 5. fejezet Karbantartás 5.1 Karbantartási ütemterv VESZÉLY Az ebben a fejezetben ismertetett feladatokat kizárólag szakember hajthatja végre. VESZÉLY Robbanásveszély. Csak kikapcsolt áramellátás esetén csatlakoztassa vagy kösse le a készülékeket, vagy ha az adott terület biztosan nem veszélyes. Karbantartási feladat 90 naponként Évente Érzékelő tisztítása 1 Érzékelő épségének ellenőrzése x x Sóhíd cseréje és oldat betöltése 2 Érzékelő kalibrálása (ahogy a szabályozó hatóság igényli) A szabályozó hatóság által meghatározott ütemterv szerint. x 1 A tisztítás gyakorisága az alkalmazás jellegétől függ. Bizonyos alkalmazási területeken ritkább vagy sűrűbb tisztítás esedékes. 2 A sóhíd cseréjének gyakorisága az alkalmazástól függ. Bizonyos alkalmazási területeken ritkább vagy sűrűbb csere esedékes. 5.2 Az érzékelő tisztítása VIGYÁZAT Savval történő tisztítás előtt határozza meg, hogy a sav és a minta között létrejövő kémiai reakció nem hoz-e létre veszélyes kémiai reakciót. (Például, egy olyan érzékelőt, amelyet ciántartalmú fürdőben használnak, ne helyezzen közvetlenül erős savba, mert ez a vegyi kombináció mérgező ciángázt hozhat létre.) 1. Vízsugárral tisztítsa meg az érzékelő külső felületét. Ha törmelék maradt vissza, távolítsa el a lazán felhalmozódott szennyeződést az érzékelő egész mérővégződésének (folyamatelektróda, koncentrikus, fémből készült testelektróda és sóhíd) óvatos letörlésével. Tiszta, langyos vízzel öblítse le az érzékelőt. 2. Készítsen elő langyos vízből és mosogatószerből vagy más, nem dörzsölő, lanolint nem tartalmazó szappanból - ilyen például a laboratóriumi üvegtisztító - készült szappanoldatot. Megjegyzés: A lanolin bevonatot képez az üvegből készült folyamatelektródán, és kedvezőtlenül befolyásolhatja az érzékelő teljesítményét. 3. Áztassa az érzékelőt 2-3 percig a szappanoldatban. 4. Kis, lágy sörtéjű kefe (amilyen például a fogkefe) segítségével súrolja le az érzékelő egész mérővégződését, alaposan megtisztítva az elektróda és a sóhíd felületeit. Ha felületi lerakódás tisztítószeres oldattal nem távolítható el, leoldásához használjon sósavat (vagy egyéb hígított savat). A sav legyen annyira híg, amennyire csak lehetséges. A tapasztalat dönti el, milyen fajta és milyen arányban hígított savat kell használni. Bizonyos makacs bevonatokhoz más tisztítószerre lehet szükség. VESZÉLY A savak veszélyes anyagok. Mindig viseljen az anyag biztonsági adatlapján ajánlott védőszemüveget és védőruházatot. 21

28 Karbantartás 5. Az érzékelő egész mérővégződését ne áztassa 5 percnél hosszabb ideig savoldatban. Öblítse le az érzékelőt tiszta, langyos vízzel, majd helyezze vissza az enyhe szappanoldatba 2-3 percre, hogy a visszamaradt savat közömbösítse. 6. Vegye ki az érzékelőt a szappanoldatból, és öblítse le ismét tiszta, langyos vízzel. 7. A tisztítást követően mindig kalibrálja a mérőrendszert A normál cellaoldat és a sóhíd cseréje Ha a kalibrálás nem lehetséges, újítsa fel az érzékelőt a normál cellaoldat és a sóhíd kicserélésével, ahogy itt látható: 12. ábra. Ha a kalibrálás még mindig nem lehetséges, lásd 6. fejezet, 23. oldal. 1. A sóhíd eltávolításához tartsa az érzékelőt egyenesen (elektródával felfelé), és fogó vagy más hasonló szerszám segítségével fordítsa el az óramutató járásával ellenkező irányban. Vigyázzon, nehogy a kinyúló folyamatelektródában kárt okozzon. Gondoskodjon a régi sóhíd mint hulladék megfelelő elhelyezéséről. 2. Cserélje ki a normál cellaoldatot az érzékelő tartályában. a. Öntse ki az elöregedett oldatot, és mossa ki alaposan a tartályt desztillált vízzel. b. Töltse fel a tartályt a sóhíd menetének aljáig friss, normál cellaoldattal(kat.szám: 25M1A ). 3. Szereljen fel egy új O-gyűrűt, majd óvatosan csavarja be az új sóhidat az óramutató járásával megegyező irányban, ameddig kézzel megszorítható, és a sóhíd alsó felülete teljesen érintkezik az érzékelőtest felső felületével. Ne húzza meg túl szorosan. 12. ábra A normál cellaoldat és a sóhíd cseréje Sóhíd 2. Érzékelő 22

29 6. fejezet Hibaelhárítás 6.1 Hibakódok 6.2 Figyelmeztetések Hibameghatározások: 4. táblázat. 4. táblázat Hibakódok Megjelenő hiba Meghatározás Megoldás A/D HIBA A rendszermérés sikertelen Vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel. Hibameghatározások: 5. táblázat. 5. táblázat Figyelmeztető kódok Megjelenő figyelmeztetés Meghatározás Megoldás PROBE OUT RANGE (SZONDA TARTOMÁNYON KÍVÜL) A mért ph/orp-érték meghaladja a várt értéktartományt. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel. HŐM TARTOM KIV A mért hőmérsékleti érték meghaladja a várt értéktartományt. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel. FLASH HIBA A rendszer flash-memóriája nem írható. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel. ACTIVE.ELEC (AKTÍV ELEKTR) REF.ELECTRODE (REF ELEKTR) A szabványos elektróda nem teljesíti az előírási követelményeket. A referenciaelektróda nem teljesíti az előírási követelményeket. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel. Vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel. KAL SZÜKSÉGES Az utolsó kalibrálás óta 60 nap eltelt. Hajtsa végre a kalibrálást. SZENZ. CSERE Az érzékelő beszerelése óta egy év eltelt. Cserélje ki az érzékelőt és állítsa helyre a számlálót a SENSOR SETUP>DIAG/TEST>RESET SENSOR (SZENZORBEÁLLÍT>DIAGN/TESZT>SZENZ NULLÁZ) menüben 23

30 Hibaelhárítás 6.3 A ph-érzékelő hibáinak elhárítása Tisztítsa meg az érzékelőt az itt leírt eljárás szerint: 5.2 szakasz, 21. oldal. Ha a mérőrendszer tisztítás után nem kalibrálható, cserélje ki a normál cellaoldatot és a sóhidat (lásd itt: szakasz, 22. oldal) és próbáljon újból kalibrálni. Ha a mérőrendszer még mindig nem kalibrálható, ellenőrizze az érzékelő működését. Néhány egyszerű, az sc100 vagy egy multiméter és két ph puffer segítségével elvégezhető vizsgálat eldönti, hogy a ph-érzékelő megfelelően működi-e. A ph 7 és ph 4 pufferek használata ajánlható, de ph 4 helyett ph 10 is használható, ha ez jobban lefedi az érdeklődésre számot tartó mérési tartományt. Döntse el, hogy az érzékelő digitális elektronikával felszerelt, vagy külső digitális átalakítót használ-e. Ha az érzékelő külső digitális átalakítót használ, akkor ahhoz állandó bekötéssel csatlakozik, a digitális átalakító házán belül. Ha az érzékelő a digitális átalakítót használja, ezért nem rendelkezik belső digitális elektronikával, folytassa ezzel: szakasz. Ha az érzékelő rendelkezik belső digitális elektronikával, lépjen ide:6.3.2 szakasz, 25. oldal A belső digitális elektronikával nem rendelkező ph-érzékelő hibáinak elhárítása 1. Csatlakoztassa le az érzékelő vörös, zöld, sárga és fekete vezetékeit a digitális átalakítóról. 2. Helyezze az érzékelőt ph 7 értékű pufferbe. Mielőtt folytatná, hagyja, hogy az érzékelő és a puffer hőmérséklete kb. 25 C-on kiegyenlítődjön. 3. A sárga és fekete vezetékek közötti ellenállás megmérésével ellenőrizze, hogy a hőmérsékleti elem (a 300 ohmos termisztor) megfelelően működik-e. A mért értéknek 250 és 350 ohm között kell lennie 25 C környékén. 4. Csatlakoztassa vissza a sárga és fekete vezetékeket. 5. Csatlakoztassa a multiméter (+) kivezetését a vörös, ( ) kivezetését pedig a zöld vezetékhez. Miközben az érzékelő a ph 7 pufferben van, mérje meg az egyenfeszültséget mv-ban. Az érzékelő mért eltolásának a gyár által meghatározott 50 és +50 mv határértékeken belül kell lennie. Ha így van, jegyezze fel az értéket millivoltban, és folytassa a 6. lépéssel. Ha a mért érték e határokon kívül esik, hagyja abba a vizsgálatot, és vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel. 6. Mialatt az érzékelő még csatlakoztatva van, öblítse le vízzel, és helyezze ph 4 vagy ph 10 értékű pufferbe. Hagyja, hogy az érzékelő és a puffer hőmérséklete kb. 25 C-ra kiegyenlítődjön, majd mérje meg az érzékelő átfogását, ahogy azt a 6. táblázat és a 25. oldal 7. táblázat. Az átfogás mért értéke ph 4 pufferben A ph 4 pufferben lévő érzékelő mért átfogási értékének legalább +160 mv-tal nagyobbnak kell lennie, mint az 5. lépésben felvett, mért eltolásnak. 6. táblázat Jellemző mért átfogási példák (ph 4 pufferrel) Az eltolás mért értéke (ph 7 pufferben) Az átfogás mért értéke (ph 4 pufferben) 50 mv +110 mv 25 mv +135 mv 0 mv +160 mv +25 mv +185 mv +50 mv +210 mv 24

31 Hibaelhárítás Az átfogás mért értéke ph 10 pufferben A ph 10 pufferben lévő érzékelő mért átfogási értékének legalább -160 mv-tal kisebbnek kell lennie, mint az 5. lépésben felvett és feljegyzett mért eltolásnak. 7. táblázat Jellemző mért átfogási pédák (ph 10 pufferrel) Az eltolás mért értéke (ph 7 pufferben) Az átfogás mért értéke (ph 10 pufferben) 50 mv 210 mv 25 mv 185 mv 0 mv 160 mv +25 mv 135 mv +50 mv 110 mv Ha mért átfogás legalább +160 mv-tal több vagy 160 mv-tal kevesebb, mint a ph 4 illetve ph 10 oldatokban mért eltolás, az érzékelő a gyár által meghatározott határértékeken belül van. Ha nem ez a helyzet, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel A belső digitális elektronikával rendelkező ph-érzékelő hibáinak elhárítása 1. Helyezze az érzékelőt ph 7 pufferbe, és hagyja, hogy a puffer és az érzékelő hőmérsékleti egyensúlyba jusson. Erről úgy győződhet meg, hogy figyelemmel kíséri az érzékelő állandó hőmérsékleten mért hőmérsékleti értékét. Ez az érték jelenik meg az sc-vezérlő kijelzőjén, amikor mérési üzemmódban van. 2. Az sc-vezérlő Szenzorbeállít menüjében válassza ki a Diagn./Teszt lehetőséget, és hagyja jóvá. 3. Válassza a Szenzor jel elemet, majd hagyja jóvá a beállítást. Ennek a mért érzékelőeltolásnak a gyár által meghatározott 50 és +50 mv határértékeken belül kell lennie. Ha így van, jegyezze le ezt a millivoltban mért értéket, és végezze el a 4. lépést. Ha a mért érték e határokon kívül esik, hagyja abba a vizsgálatot, és vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel. 4. Öblítse le az érzékelőt, helyezze ph 4 vagy 10 pufferbe, és hagyja, hogy a puffer és az érzékelő hőmérsékleti egyensúlyba jusson. Erről úgy győződhet meg, hogy figyelemmel kíséri az érzékelő állandó hőmérsékleten mért hőmérsékleti értékét. Ez az érték az sc 100 kijelzőjén található, amikor mérési üzemmódban van. 5. Az sc-vezérlő Szenzorbeállít menüjében válassza ki a Diagn./Teszt lehetőséget, és hagyja jóvá. 6. Válassza a Szenzor jel elemet, majd hagyja jóvá a beállítást. Ezután mérje meg az érzékelő átfogási értékét. Az átfogás mért értéke ph 4 pufferben A ph 4 pufferben lévő érzékelő mért átfogási értékének legalább +160 mv-tal nagyobbnak kell lennie, mint a mért eltolásnak, ahogy azt a 8. táblázat és a 9. táblázat mutatja. 8. táblázat Jellemző mért átfogási példák (ph 4 pufferrel) Az eltolás mért értéke (ph 7 pufferben) Az átfogás mért értéke (ph 4 pufferben) 50 mv +110 mv 25 mv +135 mv 0 mv +160 mv +25 mv +185 mv +50 mv +210 mv 25

32 Hibaelhárítás Az átfogás mért értéke ph 10 pufferben A ph 10 pufferben lévő érzékelő mért átfogási értékének legalább -160 mv-tal kisebbnek kell lennie, mint a 6. lépésben felvett és feljegyzett mért eltolásnak. Példák a jellemző mért értékekre: 9. táblázat Jellemző mért átfogási példák (ph 10 pufferrel) Az eltolás mért értéke (ph 7 pufferben) Az átfogás mért értéke (ph 10 pufferben) 50 mv 210 mv 25 mv 185 mv 0 mv 160 mv +25 mv 135 mv +50 mv 110 mv Ha mért átfogás legalább +160 mv-tal több vagy 160 mv-tal kevesebb, mint a ph 4 illetve ph 10 oldatokban mért eltolás, az érzékelő a gyár által meghatározott határértékeken belül van. Ha nem ez a helyzet, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel. 6.4 Az ORP-érzékelő működésének ellenőrzése Egyszerű, az sc-vezérlő vagy egy multiméter és egy 200 mv-os referenciaoldat segítségével elvégezhető vizsgálatok eldönthetik, hogy az ORP-érzékelő megfelelően működi-e. Döntse el, hogy az érzékelő digitális elektronikával felszerelt, vagy külső digitális átalakítót használ-e. Ha az érzékelő digitális átalakítót használ, akkor ahhoz állandó bekötéssel csatlakozik, a digitális átalakító házán belül. Ha az érzékelő digitális átalakítót használ, folytassa ezzel:6.4.1 szakasz. Ha az érzékelő rendelkezik belső digitális elektronikával, lépjen ide:6.4.2 szakasz, 26. oldal A belső digitális elektronikával nem rendelkező ORP-érzékelő hibáinak elhárítása 1. Csatlakoztassa le az érzékelő vörös, zöld, sárga és fekete vezetékeit a digitális átalakítóról. 2. Helyezze az érzékelőt 200 mv-os referenciaoldatba, és hagyja, hogy az érzékelő és a puffer hőmérséklete kb. 25 C-ra kiegyenlítődjön. 3. A sárga és fekete vezetékek közötti ellenállás megmérésével ellenőrizze, hogy a hőmérsékleti elem (a 300 ohmos termisztor) működik-e. A mért értéknek 250 és 350 ohm között kell lennie 25 C környékén. 4. Csatlakoztassa vissza a sárga és fekete vezetékeket. 5. Csatlakoztassa a multiméter (+) kivezetését a vörös, ( ) kivezetését pedig a zöld vezetékhez. Miközben az érzékelő a 200 mv-os referenciaoldatban van, mérje meg az egyenfeszültséget mv-ban. A kapott értéknek 160 és 240 mv között kell lennie. Ha a mért érték kívül esik ezeken a határértékeken, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogató részleggel A belső digitális elektronikával rendelkező ORP-érzékelő hibáinak elhárítása 1. Helyezze az érzékelőt 200 mv-os referenciaoldatba, és hagyja, hogy a puffer és az érzékelő hőmérsékleti egyensúlyba jusson. Erről úgy győződhet meg, hogy figyelemmel kíséri az érzékelő állandó hőmérsékleten mért hőmérsékleti értékét. Ez az érték az sc 100 kijelzőjén található, amikor mérési üzemmódban van. 2. Az sc-vezérlő Szenzorbeállít menüjében válassza ki a Diagn./Teszt lehetőséget, és hagyja jóvá. Válassza a Szenzor jel elemet, majd hagyja jóvá a beállítást. A kapott értéknek 160 és 240 mv között kell lennie. Ha a mért érték kívül esik ezeken a határértékeken, vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.

33 7. fejezet Cserealkatrészek és tartozékok 7.1 Csereösszetevők, tartozékok, reagensek és szabványok A cikk leírása Menny. Katalógusszám 115 V-os, légbefúvásos tisztítórendszer a hozzá tartozó Kynar (PVDF) mosófejjel, 7,6 m-es csövezéssel és gyorscsatlakozóval, valamint egy NEMA 4X házas kompresszorral. 230 V-os, légbefúvásos tisztítórendszer a hozzá tartozó Kynar (PVDF) mosófejjel, 7,6 m-es csövezéssel és gyorscsatlakozóval, valamint egy NEMA 4X házas kompresszorral. egyenként 1000A egyenként 1000A Levegő- vagy vízfúvó tisztítófej egyenként 1000A Puffer, ph ml Puffer, ph ml Puffer, ph ml Puffer, ph 7 3,8 l Puffer, ph 4 3,8 l Puffer, ph 10 3,8 l Puffer, ph ml Összekötőkábel szabad végekkel, a kívánt hosszt teljes lábban kell megadni egyenként 1W1100 Kábel, érzékelő hosszabbításához, 1 m egyenként Kábel, érzékelő hosszabbításához, 7,7 m egyenként Kábel, érzékelő hosszabbításához, 15 m egyenként Kábel, érzékelő hosszabbításához, 31 m egyenként Csatlakozókábel egyenként Használati útmutató, ph-differenciálrendszer, angol nyelvű egyenként DOC Dugasz, tömítés, vezetékcsatorna-nyílás egyenként O-gyűrű, Viton egyenként 5H1304 O-gyűrű, EPDM egyenként 5H1306 O-gyűrű, Perflouro egyenként 5H ORP-szabványoldat, 200 mv 500 ml 25M2A ORP-szabványoldat, 600 mv 500 ml 25M2A ORP-szabványoldat, 200 mv 3,8 l 25M2A ORP-szabványoldat, 600 mv 3,8 l 25M2A Sóhíd, PEEK testtel, PVDF külső csatlakozással egyenként SB-P1SV Sóhíd, Ryton testtel, PVDF külső csatlakozással egyenként SB-R1SV Szabványos cellaoldat egyenként 25M1A Tehermentesítő, Heyco egyenként

34 Cserealkatrészek és tartozékok 28

35 8. fejezet Szavatosság és felelősség A gyártó szavatolja, hogy az általa szállított termékben nem lesznek anyag- és gyártáshibák és kötelezettséget vállal, hogy díjmentesen megjavítja vagy kicseréli az esetleges hibás alkatrészeket. A műszerek szavatossági ideje 24 hónap. Ha a vásárlás napjától számított 6 hónapon belül szerviz szerződést kötnek, a szavatossági idő 60 hónapra nő. A további igények kizárása mellett a termék szállítója az alábbiak fennntartásával felel a hibákért és a közölt tulajdonságok nem teljesüléséért: a kockázat áthárításának napjától számított szavatossági időn belül helyreállítja vagy újra cseréli azokat az alkatrészeket, amelyekkel kapcsolatban ki lehet mutatni, hogy használhatatlanná váltak illetve hogy a kockázat áthárítása előtt már létező helyzet következtében csak jelentős mértékben beszűkült funkciókkal használhatók; a helyreállításról vagy cseréről a termék szállítója belátása szerint dönt. A megállapított hibákról írásban haladéktalanul, de legkésőbb a hiba megállapítását követő 7 napon belül értesíteni kell a termék szállítóját. Ha a vevő elmulasztja értesíteni a termék szállítóját, úgy kell tekinteni, hogy a terméket elfogadta, még akkor is, ha az hibás. Közvetett vagy közvetlen károkért nem vállalunk további felelősséget. Ha a szavatossági időn belül a vevőnek olyan (karbantartó) illetve a termék szállítójának olyan (szerviz) munkát kell végeznie a műszeren, amely beleesik a termék szállítója által a konkrét műszerre előírt karbantartó és szerviz tevékenységek körébe és az előírt követelményeket nem teljesítették, semmissé válnak azok a kártérítési igények, amelyeket a követelmények nem teljesítése következtében előálló károk alapján támasztanak. Egyéb, például a használat következtében keletkező károkért nem támaszthatók kártérítési igények. A felhasznált anyagok és a nem megfelelő kezelés, a hiányos felszerelés illetve a helytelen használat által okozott kár nem tartozik ennek a rendelkezésnek a hatálya alá. A gyártó folyamatműszerei számos alkalmazásban megbízhatónak bizonyultak már és ezért gyakran használják szabályozó hurkokban az illető folyamat lehető leggazdaságosabb üzemeltetése végett. Ezért a használat következtében keletkező károkat el lehet kerülni, ha úgy tervezik meg a szabályozó hurkot, hogy amennyiben valamelyik műszerben hibás működés jelentkezne, a rendszer önműködően átváltson a tartalék szabályozó rendszerre; a környezetre és a folyamatra nézve ez a legbiztonságosabb üzemállapot. 29

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Asztali mérőműszerek. Mi 150 Mi 151 ph/hőmérséklet ph/orp/hőmérséklet

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Asztali mérőműszerek. Mi 150 Mi 151 ph/hőmérséklet ph/orp/hőmérséklet HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Asztali mérőműszerek Mi 150 Mi 151 ph/hőmérséklet ph/orp/hőmérséklet 1 Használati útmutató Mi 150 & Mi 151 Asztali műszerekhez A MŰSZER LEÍRÁSA... 2 ÁLTALÁNOS LEÍRÁS... 4 SPECIFIKÁCIÓK...

Részletesebben

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet A1454 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési

Részletesebben

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez Használati utasítás RISHMulti 18s digitális multiméterekhez 1 A készülék részei: ( 1 ) Folyadékkristály kijelző ( 2 ) Ki / Be kapcsoló gomb ( 3 ) Data Hold és Min/Max adattárolás választó gomb ( 4 ) Automata

Részletesebben

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek

HQ sorozatú hordozható mérőműszerek DOC022.86.00751.Sep06 HQ sorozatú hordozható mérőműszerek Kezelési útmutató 5. Kiadás Hach Company, 2006. Minden jog fenntartva. Látogassa meg honlapunkat a www.hach.com címen Tartalomjegyzék 1 Fejezet

Részletesebben

AMTAX sc, AMTAX indoor sc

AMTAX sc, AMTAX indoor sc DOC023.86.00025 AMTAX sc, AMTAX indoor sc KEZELÉSI UTASÍTÁS 04/2013, 8A változat AMTAX sc, AMTAX indoor sc HACH-LANGE GmbH, 2006 2010; 2012, 2013. Minden jog fenntartva. Nyomtatták: Németországban és kizárólag

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 37A Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6207 Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

Szerelési és karbantartási útmutató

Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató auromatic 570 VRS 570 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +49 21 91 18 0

Részletesebben

sc1000 vezérlő FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2013. május, 6A kiadás DOC023.86.90007

sc1000 vezérlő FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2013. május, 6A kiadás DOC023.86.90007 DOC023.86.90007 sc1000 vezérlő FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2013. május, 6A kiadás HACH-Lange GmbH, 2004, 2008, 2010-2013. Minden jog fenntartva. A nyomdai munkák Németországban készültek Tartalomjegyzék 1fejezet

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv Kondenzátor nélküli, vízhűtéses rendszerű vízhűtő berendezések EWLP012KAW1N EWLP020KAW1N EWLP026KAW1N EWLP030KAW1N EWLP040KAW1N EWLP055KAW1N EWLP065KAW1N EWLP012KAW1N EWLP020KAW1N EWLP026KAW1N EWLP030KAW1N

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 760K Digitális Gépjármű Diagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 3 4. Műszaki jellemzők... 4 5.

Részletesebben

Telepítési és kezelési útmutató

Telepítési és kezelési útmutató Steca TR A503 TTR szolár termál vezérlés beépített adatrögzítő funkcióval, 5 bemenet/3 kimenet Telepítési és kezelési útmutató Forgalmazó: Spring Solar Kft. 8111 Seregélyes-Jánosmajor Ipari Park 20. ép.

Részletesebben

Üzemeltetési kézikönyv

Üzemeltetési kézikönyv EWWP014KAW1N EWWP022KAW1N EWWP028KAW1N EWWP035KAW1N EWWP045KAW1N EWWP055KAW1N EWWP065KAW1N EWWP014KAW1N EWWP022KAW1N EWWP028KAW1N EWWP035KAW1N EWWP045KAW1N EWWP055KAW1N EWWP065KAW1N Vízhűtéses rendszerű

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 90EPC Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

CM907 PROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁT TULAJDONSÁGOK TERMÉK LEÍRÁS

CM907 PROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁT TULAJDONSÁGOK TERMÉK LEÍRÁS CM907 PROGRAMOZHATÓ TERMOSZTÁT TERMÉK LEÍRÁS TULAJDONSÁGOK Vonzóan vékony és ultramodern megjelenése ideális minden otthonban. 7 napos fűtési program A dinamikus szöveges kijelzés az LCD képernyőn kiterjedt

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 90BS Digitális Multiméter TARTALOMJGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Micra 60 Hővisszanyerős szellőztető berendezés 2 Micra 60 TARTALOM Biztonsági előírások 3 Bevezető 5 Rendeltetés 5 Szállítási egység 5 A jelölések felsorolása 5 Főbb műszaki jellemzők

Részletesebben

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp GRUNDFOS KEZELÉSI UTASÍTÁSOK CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp Telepítési és üzemeltetési utasítás Supplement instructions for pumps with integrated frequency converter Magyar (HU) Magyar (HU)

Részletesebben

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató Programozható digitális ütemadó Használati útmutató 2015. november 20. Bevezető Köszönjük, hogy ezt a programozható, digitális ütemadó készüléket választotta. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6300B Digitális Gépjármű Diagnosztikai Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 3 4. Műszaki jellemzők... 4

Részletesebben

Szerelési és szervíz utasítás

Szerelési és szervíz utasítás Szerelési és szervíz utasítás Szolárszabályozó 7747006071-00.1 SD Logamatic SC40 Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 008 493 (04/2007) hu Tartalomjegyzék

Részletesebben

KÖZPONTI ESZKÖZFERTŐTLENÍTŐ BEÉPÍTETT INFRAPORTTAL GÉPKÖNYV (BK06030)

KÖZPONTI ESZKÖZFERTŐTLENÍTŐ BEÉPÍTETT INFRAPORTTAL GÉPKÖNYV (BK06030) KÖZPONTI ESZKÖZFERTŐTLENÍTŐ BEÉPÍTETT INFRAPORTTAL GÉPKÖNYV (BK06030) BK06030.DOC 17/1 2005. 06. 01. Beüzemelés, vagy a készülék használata előtt, kérjük figyelmesen olvassa végig a gépkönyvet! Tartalomjegyzék

Részletesebben

DULCOMETER D1Cb / D1Cc

DULCOMETER D1Cb / D1Cc Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER D1Cb / D1Cc Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

Hordozható Pulzoximéter

Hordozható Pulzoximéter Hordozható Pulzoximéter Használati Utasítás Használati Utasítás 311-8201000-005 1.0 verzió 2010/12 A használati utasításról A használati utasításban található óvintézkedések, figyelmeztetések és megjegyzések

Részletesebben

Modell DISCOVERY Hűtőközeg-szivárgásdetektor. Használati utasítás

Modell DISCOVERY Hűtőközeg-szivárgásdetektor. Használati utasítás Modell DISCOVERY Hűtőközeg-szivárgásdetektor Érzékel minden CFC, HVC, HCFC hűtőközeget, beleértve a keverékeket is Használati utasítás Certifikáció SAE J2791 és EN14624 BEVEZETÉS A DISCOVERY egy hosszú

Részletesebben

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz Használati útmutató beépíthető sütőhöz használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Bízunk benne, hogy a megvásárolt háztartási készülék megfelel majd elvárásainak. Ennek érdekében kérjük

Részletesebben

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DIGITÁLIS MULTIMÉTER AX-101B HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ I. BEVEZETÉS A stabil és megbízható multiméter 3 ½ számjegyes, könnyen olvasható LCD kijelzővel rendelkezik. A mérőműszerrel elvégezhető mérések: AC és

Részletesebben

TMC-212 automata öntözőrendszer vezérlő

TMC-212 automata öntözőrendszer vezérlő TMC-212 automata öntözőrendszer vezérlő telepítési és használati utasítás www.tmarkt.hu Tartalomjegyzék oldal oldal Bevezetés 2. A vezérlő működése 7. A vezérlő áttekintése 3. Automata öntözés 7. A vezérlő

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 63A Digitális Rezgésmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti ellenőrzés... 2 3. Funkciók... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 2 5. LCD Képernyő... 3 6. Műszaki jellemzők...

Részletesebben

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység

FILCOM. Visszamosatást vezérlő egység FILCOM Visszamosatást vezérlő egység Tartalom 1.0 Bevezetés...2 2.0 Műszaki jellemzők...2 3.0 Kijelző panel...2 3.1 LED...3 3.2 Kijelző...3 4.0 A vezérlő egység hardver konfigurálása...3 4.1 Váltóáramú

Részletesebben

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus

Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus dixell Használati Útmutató 1592020160 sz. 1. TARTALOM Digitális vezérlés jégtelenítővel és ventilátor-vezérléssel XR06CX típus 1. Tartalom 1 2. Általános biztonságtechnikai figyelmeztetések 1 3. Berendezés

Részletesebben

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25)

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25) Beépítési és használati útmutató HU E1 HWS DIN/DVGW-által bevizsgált E1 HWS DIN/DVGW-tanusítvánnyal BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25) EHF Egykaros szűrő / HWS Háztartási vízkezelő tartalmazza az elektromos szűrőcsere

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 830B Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információ... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

2.0-s verzió 2010. december. Xerox WorkCentre 5735/5740/5745/5755/5765/5775/ 5790 Ismerkedés

2.0-s verzió 2010. december. Xerox WorkCentre 5735/5740/5745/5755/5765/5775/ 5790 Ismerkedés 2.0-s verzió 2010. december Xerox WorkCentre 5735/5740/5745/5755/5765/5775/ 5790 2011 Xerox Corporation. Minden jog fenntartva. Az itt nem közölt jogokat az Egyesült Államok szerzői jogi törvénye védi.

Részletesebben

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő

DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOMETER dialog DACa többparaméteres vezérlő A1111 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat! Ne dobja el! A telepítési- vagy kezelési hibák következtében

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 4200 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

Használati útmutató. Klímaszerviz-készülék

Használati útmutató. Klímaszerviz-készülék Használati útmutató Klímaszerviz-készülék Tartalom 1. Felhasznált szimbólumok 1.1 A dokumentációban 1.1.1 Figyelmeztető jelek struktúra és jelentés 1.1.2 Szimbólumok a dokumentációban 1.2 A terméken 2.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERMÉKISMERTETŐ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERMÉKISMERTETŐ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERMÉKISMERTETŐ Használatbavétel előtt kérjük, figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. A STEFINOX Kft. nem tehető felelőssé olyan személyi vagy tárgyi sérülésekért, károkért,

Részletesebben

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

4 ½ számjegyes digitális multiméter. Model AX-8450. Használati útmutató

4 ½ számjegyes digitális multiméter. Model AX-8450. Használati útmutató 4 ½ számjegyes digitális multiméter Model AX-8450 Használati útmutató A dokumentum története A használati útmutató nyomtatási időpontja és a sorszáma az aktuális kiadást jelentik. A nyomtatás időpontja

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AC-610 digitális lakatfogó

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. AC-610 digitális lakatfogó HŰTŐTECHNIKAI ÁRUHÁZAK 1163. Budapest, Kövirózsa u. 5. Tel.: 403-4473, Fax: 404-1374 3527. Miskolc, József Attila u. 43. Tel.: (46) 322-866, Fax: (46) 347-215 5000. Szolnok, Csáklya u. 6. Tel./Fax: (56)

Részletesebben

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm Szerelési és üzemeltetési utasítás DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm A1267 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat!

Részletesebben

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám: 64 60 20 Kezelési utasítás Bevezetés A termék megfelel a vonatkozó európai előírásoknak.

Részletesebben

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 GESTRA GESTRA Steam Systems NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50 HU Magyar Kezelési utasítás 819293-00 NRR 2-52 szintszabályozó NRR 2-53 szintszabályozó URB 50 kezelő- és kijelző készülék 1 Tartalomjegyzék Fontos

Részletesebben

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AC LAKATFOGÓ AX-202 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Biztonság Nemzetközi biztonsági jelzések Ha egy másik jelzés vagy csatlakozó ezzel a szimbólummal van megjelölve azt jelenti, hogy olvassa el a használati útmutatót,

Részletesebben

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K http://hu.yourpdfguides.com/dref/634441

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K http://hu.yourpdfguides.com/dref/634441 Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató AEG-ELECTROLUX EHS746K. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,

Részletesebben

6720613720-00.1 SD. Szolárszabályozó. B-sol 300. Szerelési és szervíz utasítás 6 720 640 483 (2009/10) HU

6720613720-00.1 SD. Szolárszabályozó. B-sol 300. Szerelési és szervíz utasítás 6 720 640 483 (2009/10) HU 6720613720-00.1 SD Szolárszabályozó -sol 300 Szerelési és szervíz utasítás HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 2 1 iztonsági előírások és jelmagyarázat 5 1.1 Általános biztonsági előírások

Részletesebben

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések A mérőműszer megfelel az IEC61010 szabványban előírt, a mérés biztonságára vonatkozó összes követelménynek: szennyeződési fokozat: 2, túlfeszültségi kategória:

Részletesebben

Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ

Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ TERMOSZTÁTOK Használati útmutató ASZNÁLATI TMUTATÓ Crono 7 Heti programozású szobatermosztát Műszaki dokumentáció tartalomjegyzék 1. Telepítés 6. oldal 1.1. Telepítési információk 6. oldal 1.2. Elhelyezés

Részletesebben

Használati útmutató. LabelManager 280

Használati útmutató. LabelManager 280 Használati útmutató LabelManager 280 Copyright 2012 Newell Rubbermaid, LLC. Minden jog fenntartva. A Newell Rubbermaid, LLC előzetes írásos engedélye nélkül tilos a jelen dokumentum vagy szoftver bármely

Részletesebben

Alcor Myth. E-könyv olvasó. Kezelési Útmutató

Alcor Myth. E-könyv olvasó. Kezelési Útmutató Alcor Myth E-könyv olvasó Kezelési Útmutató Figyelmeztetések 1. Ez a készülék egy érzékeny elektronikus eszköz. Kérjük figyelmesen olvassa el ezt az Útmutatót, mielőtt a készüléket használatba venné. 2.

Részletesebben

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET MGm II kódszám: 3318288 két fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) MGm III Kódszám: 3318289 három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET FIGYELEM! A BERENDEZÉS CSAK

Részletesebben

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470 Szerelési útmutató Szakemberek részére Szerelési útmutató calormatic 470 VRC 470 HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a szerelési útmutatóhoz...4 1.1 Kapcsolódó dokumentumok...4 1.2 A dokumentumok

Részletesebben

ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje

ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje , 9325, 9330 ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje Megjegyzés Ezen információk és a tárgyalt termék használatának megkezdése előtt figyelmesen olvassa el a termékre vonatkozó Biztonsági és

Részletesebben

ASZTALI DIGITÁLIS MULTIMÉTER TÍPUS: VC 8145 KEZELŐI KÉZIKÖNYV

ASZTALI DIGITÁLIS MULTIMÉTER TÍPUS: VC 8145 KEZELŐI KÉZIKÖNYV ASZTALI DIGITÁLIS MULTIMÉTER TÍPUS: VC 8145 KEZELŐI KÉZIKÖNYV A leírásban szereplő készülék egy precíziós mérőműszer. Tönkremenetelének megelőzése érdekében kérjük, olvassa el figyelmesen a kezelői kézikönyvet

Részletesebben

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra)

Vigilec Mono. Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz. I. A csavarok eltávolítása után csúsztassuk felfelé az előlapot a felső állásba (A ábra) Vigilec Mono Egyfázisú szivattyú vezérlő és védelmi doboz TECHNOCONSULT Kft. 2092 Budakeszi, Szürkebarát u. 1. T: (23) 457-110 www.technoconsult.hu info@technoconsult.hu Leírás Indító relé egyfázisú felszíni

Részletesebben

A RESET gombbal kitörölhetjük az utolsó mérési értéket, illetve az adatbankból letöltött előirányzott értéket.

A RESET gombbal kitörölhetjük az utolsó mérési értéket, illetve az adatbankból letöltött előirányzott értéket. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁS A mérés megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy az ékszíjat meghajtó gépet kikapcsolta, ezáltal a berendezés véletlenül se indulhasson el. A megfelelő biztonsági előírásokat okvetlenül

Részletesebben

Használati útmutató. Biztonsági előírások. Tartalom. Szimbólumok. A műszer felhasználási célja. Tiltott használat. magyar. Biztonsági előírások

Használati útmutató. Biztonsági előírások. Tartalom. Szimbólumok. A műszer felhasználási célja. Tiltott használat. magyar. Biztonsági előírások 77-116 tanley TLM 220i 1 2 4 5 7 10 11 13 3 6 8 9 12 14 15 2 1 3 4 1 2 3 8 5 7 4 7 6 6 5 asználati útmutató magyar Gratulálunk a tanley TLM 220i megvásárlásához! A termék használata előtt figyelmesen olvassa

Részletesebben

Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20)

Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20) VIBRAC - 218 Fázishasításos elven működő vezérlő elektronika két rezgőadagoló működtetéséhez, max. 2 x 8A. TS35 sínre szerelhető kivitel (IP 20) Tip:006-002-005-008 Jellemzők: Két rezgőadagoló működtetése

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS 500 VA 100 Vac 750 VA 100/120/230 Vac Tower szünetmentes tápegység 990-1587A 12/2005 Bevezetés Az APC szünetmentes tápegységet (UPS) arra tervezték, hogy megvédje

Részletesebben

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 ALKALMAZÁS... 3 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató [Általános] Ez a nagy teljesítményű termosztát alkalmazható víz- és elektormos melegítésű rendszereknél. Az előre beállítottnhőmérsékleti értéknek

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 846A Szélsebesség Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Használat előtti megjegyzések... 2 3. Kezelőszervek... 3 4. LCD kijelző... 3 5. Műszaki jellemzők... 4 6. Mérések... 5

Részletesebben

CPC501 Felhasználói kézikönyv Színes beltéri PT kamera Alaposan olvassa el a telepítési leírást mielőtt elkezdené a műveleteket!

CPC501 Felhasználói kézikönyv Színes beltéri PT kamera Alaposan olvassa el a telepítési leírást mielőtt elkezdené a műveleteket! CPC501 Felhasználói kézikönyv Színes beltéri PT kamera Alaposan olvassa el a telepítési leírást mielőtt elkezdené a műveleteket! 1 FIGYELMEZTETÉS! A gyártó fenntartja a jogot a leírásban szereplő adatok,

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 870D Digitális Lakatfogó Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Előlap és kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési jellemzők...

Részletesebben

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés Használati útmutató FC2000 rezgésvezérlés Tartalomjegyzék 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK... 3 1.1 MEGJEGYZÉSEK A HASZNÁLATI UTASÍTÁSRÓL / IMPRESSZUM... 3 1.2 SZIMBÓLUMOK ÉS JELÖLÉSEK... 4 1.2.1 Figyelmeztető jelölések...

Részletesebben

Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ

Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ Tel. +36 20 9254726 E-mail: info@hotjet.hu Web: www.hotjet.hu DIGITÁLIS VEZÉRLŐEGYSÉG NAPKOLLEKTOROS RENDSZEREKHEZ RENDELHETŐ KIEGÉSZÍTŐK ÉS ALKATRÉSZEK Kiegészítők potenciálmentes érintkezőkhöz: 2 x 230V

Részletesebben

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Típus Telepítési útmutató Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt. Ez a dokumentum azt ismerteti, hogy a smart plug-ot hogyan kell megfelelően felszerelni.

Részletesebben

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató LB 88 H H Levegőpárásító Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com MAGYAR Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy a kínálatunkban szereplő termékek egyikét választotta.

Részletesebben

Köszönjük, hogy a ConCorde-6025CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.

Köszönjük, hogy a ConCorde-6025CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Köszönjük, hogy a ConCorde-6025CID telefonkészüléket választotta. A készülék használata előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A telefonkészülék használata közben

Részletesebben

DOC023.86.03045 FILTRAX. Felhasználói útmutató. 2015/02, 4 kiadás. Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany.

DOC023.86.03045 FILTRAX. Felhasználói útmutató. 2015/02, 4 kiadás. Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany. DOC023.86.03045 FILTRAX Felhasználói útmutató 2015/02, 4 kiadás Hach Lange GmbH, 2003, 2010, 2012, 2015. Minden jog fenntartva. Printed in Germany. Tartalom 1. fejezet Műszaki adatok... 3 2. fejezet Általános

Részletesebben

Használati útmutató - Hungarian

Használati útmutató - Hungarian Használati útmutató - Hungarian Tartalom 1 Biztonsági információk...6 2 Információk a nyomtatóról...8 Köszönjük, hogy ezt a nyomtatót választotta!...8 További információk a nyomtatóról...8 A nyomtató helyének

Részletesebben

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V fúvóberendezés Használati utasítás Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa át a használati útmutatót! A járműtartó arra szolg ál, hogy a gép kezelését rendesen el lehessen végezni Javításokat csak szakember

Részletesebben

KY-400B. Installáció: Bevezető:

KY-400B. Installáció: Bevezető: A monitor villog és hangjelzést ad, hogy felhívja a figyelmét arra, ha a gumiabroncsokban csökken a nyomás vagy túl magas a hőmérséklet vagy, ha defektes a gumi. Hangjelzést illetve villogást tapasztal

Részletesebben

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ SZERELÉSI KÉZIKÖNYV A termék felszerelése előtt mindenképp olvassa el ezt az szerelési kézikönyvet. Tartalomjegyzék 1. Biztonsági óvintézkedések...2 2. Tartozékok...4 3. A távirányító

Részletesebben

Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 001 (09/2009) HU

Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára 6 720 641 001 (09/2009) HU Puffer tároló P500-1000 -80S/-120S Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára HU 2 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..............................

Részletesebben

Távadók páratartalom, hőmérséklet, differenciál nyomás és légsebesség mérésére

Távadók páratartalom, hőmérséklet, differenciál nyomás és légsebesség mérésére A jövő elkötelezettje Távadók páratartalom, hőmérséklet, differenciál nyomás és légsebesség mérésére testo 6920 testo 6621 testo 6681 testo 6682 EX testo 6351 testo 6383 04/00 09/98 NPL Megbízhatóság és

Részletesebben

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H. www.eaton.com/nvups

Kezelési útmutató. Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H. www.eaton.com/nvups Kezelési útmutató Eaton ENV1000L/H, Eaton ENV1400H, Eaton ENV2000H www.eaton.com/nvups A rendszer ismertetése Előlap Hálózati üzemmód -- Zölden világít Áthidalás üzemmód -- Zölden villog Hibajelző Üzemi

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: IR/IB 64 A készülék kialakítása: beépíthetõ Fõzõmezõk teljesítménye: (kw) 7,1 1. Fõzõmezõ: jobb elsõ 1,4

Részletesebben

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11

DF331D DF031D. Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. Akum. wiertarko-wkrętarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 11 EN PL HU SK CS UK RO DE Cordless Driver Drill Akum. wiertarko-wkrętarka Akkumulátoros fúró-csavarbehajtó Ľahký vŕtací skrutkovač Akumulátorový vrtací šroubovák Дриль із бездротовим приводом Maşină de găurit

Részletesebben

Általános beállítások

Általános beállítások Felhasználói kézikönyv Általános beállítások 1 2 3 4 5 6 7 Kezdeti lépések Műveletek kombinált funkciókkal Felhasználói eszközök (Rendszerbeállítások) Hibaelhárítás Egyéb funkciók Biztonság Műszaki adatok

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 90F Digitális Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Biztonsági információk... 3 4. Speciális használati figyelmeztetések... 3 5. Általános

Részletesebben

Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P

Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P Használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Keverő erősítők Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P JELLEMZŐK: 1. Három mikrofon bemenet, két külső műsorforrás

Részletesebben

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY RV3-25/P teljesítményszabályozó Ez az kézikönyv fontos útmutatást és a biztonságra vonatkozó figyelmeztetéseket tartalmaz. Mielőtt telepíti az egységet, a megfelelő működés biztosítása és az Ön biztonsága

Részletesebben

MULTICAL 402 Használati utasítása

MULTICAL 402 Használati utasítása MULTICAL 402 Használati utasítása www.kamstrup.com MULTICAL 402 Energia mérés A MULTICAL 402 a következőképpen működik: Az áramlásmérő rögzíti, hogy hány m 3 (köbméter) távfűtött melegvíz folyik át a fűtőrendszeren.

Részletesebben

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 atmovit combi HU: VKC INT 254/1-5 - 120 VKC INT 324/1-5 - 120 HR/SI: VKC INT 324/1-5 - 120 HU/HR/SI Szerelési utasítás Gázszerelő szakember részére atmovit combi Gázfűtő kazán VKC INT 254/1-5 - 120 VKC

Részletesebben

Használati utasítás. Bluetooth hangszóró

Használati utasítás. Bluetooth hangszóró Használati utasítás Bluetooth hangszóró 1 FONTOS MEGJEGYZÉSEK A legnagyobb élvezet eléréséhez és a hangszóró használata érdekében olvassa el figyelmesen az alábbi használati utasítást. Ha a terméket az

Részletesebben

DOC022.86.00654 DR 5000. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2008. január, 3. kiadás. Hach Lange GmbH, 2007 2008. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban.

DOC022.86.00654 DR 5000. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2008. január, 3. kiadás. Hach Lange GmbH, 2007 2008. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban. DOC022.86.00654 DR 5000 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2008. január, 3. kiadás Hach Lange GmbH, 2007 2008. Minden jog fenntartva. Nyomtatva Németországban. 2 Tartalomjegyzék 1. fejezet Műszaki jellemzők... 7 2.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCE 32 BIH TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCE 32 BIH. A készülék típusazonosítója: 220-240 V/50 Hz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCE 32 BIH TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCE 32 BIH. A készülék típusazonosítója: 220-240 V/50 Hz Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat A gyártó védjegye: A készülék típusazonosítója: Teljesítményfelvétel: Grill teljesítmény: Mikrohullámú kimenõ teljesítmény: Meleg levegõ teljesítmény:

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Speciális olaj-/gázkazán Buderus Logano GE 615 Buderus Logano GE 615 Logano GE615 Szakemberek számára Szerelés és karbantartás előtt figyelmesen olvassa el! 6 720 643

Részletesebben

Dimat. UTH - 170 telepítés és útmutató

Dimat. UTH - 170 telepítés és útmutató Dimat UTH - 170 telepítés és útmutató A huzalozás módszere 1. sz. huzalozási módszer A huzalozás módszere 2. sz. huzalozási módszer Funkciókmódosítása és műveletek LÁMPA KIJELZŐ SET lámpa: Ez a lámpa a

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

S3120 ADATGYŰJTŐ. Kezelési leírás

S3120 ADATGYŰJTŐ. Kezelési leírás S3120 ADATGYŰJTŐ Hőmérséklet és relatív páratartalom adatgyűjtő kijelzővel Kezelési leírás Nem hivatalos fordítás! Minden esetleges eltérés esetén az eredeti, angol nyelvű dokumentum szövege tekintendő

Részletesebben

ApexNRG-Blue Gyökércsatorna bemérő

ApexNRG-Blue Gyökércsatorna bemérő 1212-Budapest, Dunadűlő 5/a www.creativdental.hu iroda: 1212- Budapest Széchenyi I 92/b mobil: +36-30-262-1077 Tel.Fax: 061-276-0435 061-425-1103 info@creativdental.hu MedicNRG ApexNRG-Blue Gyökércsatorna

Részletesebben

segédanyagok ÚJDONSÁGok P17 ipari csatlakozótáblák Hordozható ipari elosztósorok és csatlakozószekrények (284. old.)

segédanyagok ÚJDONSÁGok P17 ipari csatlakozótáblák Hordozható ipari elosztósorok és csatlakozószekrények (284. old.) Működtető és jelző készülékek 242. old. Komplett készülékek 246. old. Viking 3 csavaros sorkapcsok Sorkapcsok 039060 66290m.eps 258. old. CB 3 sorozatkapocs és vezetékjelölő rendszer Kábelezési kiegészítők,

Részletesebben

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (1-2 ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POWX0476 HU 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (1-2 ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 3 2 LEÍRÁS (1-2 ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 4 5.1 Munkakörnyezet... 4 5.2 Elektromos biztonság... 4 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben