07/2009. Pronto 6 AS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

Hasonló dokumentumok
01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

02/2011. Focus 6 TD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST

HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HORSCH Säwagen HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SW 3500 S / 7000 S. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

HORSCH Optipack 4-8 DD

HORSCH Pronto 3-6 DC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

10/2011. Maistro RC / CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HORSCH Pronto 6 AS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

07/2011 SW SD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ E-MANAGER 9.66 / 9.68

Használati utasítás KMS Fűmagvető

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, hó

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

34 UW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Rövid útmutató. Focus 4 / 6 TD. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Kiadás: 06/2013

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

Szerelési és karbantartási utasítás

Üzemeltetési utasítás

3-6 DC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Pronto 7-9 DC. Art.: hu Kiadás: 06/2014. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz

T80 ventilátor használati útmutató

Centronic EasyControl EC541-II

Tiger AS LT MT XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Art.: hu Kiadás: 09/2014

Használati utasítás KMS Fűmagvető

CA légrétegződést gátló ventilátorok

Üzemeltetési utasítás

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

DrillManager ME HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Software Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

HORSCH Terrano 6-12 FG

Üzemeltetési utasítás

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Pronto 3-6 DC

GÉPKÖNYV BF-1200, BF-1500 RUDADAGOLÓ BERENDEZÉSHEZ. NCT Ipari Elektronikai Kft. H Budapest Fogarasi u. 7.

Szerelési útmutató. 1. Magasabb a kenési pont környezetében a hőmérséklet +50 C-nál?

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Centronic UnitControl EC611

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Joker 5/6/8 RT Classic

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Triathlon - Ütőképes vetőgép

FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása

8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

/2004 HU

Szerelés és használati utasítások

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Fitnesz állomás

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

HORSCH Tiger 3-8 AS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.

03/2010. Express TD / HD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Centronic EasyControl EC541-II

Heizsitzauflage Classic

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

SZOLÁR HIDROBLOKK AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

HORSCH Maistro RC / CC

AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

Ultrahangos párásító

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Szerelési, karbantartási útmutató

e=mr cloj=klk=ttmjmvptg

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Szerelési utasítás. Logamax plus. Kaszkád-egység GB162-65/80/100. Szakemberek számára. Szerelés előtt gondosan olvassa el (2011/02) HU

Szoba edzőgép

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Átírás:

07/2009 Pronto 6 AS Art.: 80180402 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

EU megfelelőségi nyilatkozat A 98/37/EU számú EU irányelvnek megfelelően Mi, a HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy termékünk HORSCH Pronto 6 AS fra serienr. 23651288 és kiegészítő felszerelései melyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 98/37/EU számú EU irányelv idevonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. Az EU irányelvben foglalt biztonsági és egészségvédelmi követelmények szakszerű megvalósításához az alábbi szabványokat és műszaki előírásokat vettük figyelembe: DIN EN ISO 12100-1 DIN EN ISO 12100-2 Schwandorf, 03.10.2008 Hely és dátum; M. Horsch P. Horsch (Cégvezető) (fejlesztés és szerkesztés)

Kérjük válassza le és küldje el a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy adja át betanításkor a HORSCH Maschinen GmbH képviselőjének! A használati utasítás/pótalkatrész lista kiadási időpontja: 07/2009 80180402 Pronto 6 AS hu Aláírásommal igazolom a fent nevezett géphez tartozó használati útmutató és pótalkatrész lista átvételét. A berendezés kezelését és a vonatkozó biztonságtechnikai előírásokat érintő oktatásban részesültem a HORSCH ügyfélszolgálati munkatársa vagy kereskedelmi partnere által.... Az ügyfélszolgálati munkatárs neve Átvételi elismervény Ezen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nem érvényesítheti esetleges garanciális igényét! Címzett: HORSCH Maschinen GmbH Postfach 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 A gép típusa:...... gyári szám:..... a kiszállítás dátuma:....... Kereskedő Név:... utca:... irsz.:... hely:...... Tel.:... Fax :...... E-mail:... ügyfélszám:... Bemutató gép - első használat Bemutató gép - állomáshely váltás Végleg eladott bemutató gép - használat Új gép - első használat Használt gép - állomáshely váltás Ügyfél Név:... utca:...... irsz.:... hely:... Tel.:... Fax:... E-mail:... ügyfélszám:... Tudomásul veszem, hogy a garanciális igény csak akkor érvényesíthető, ha a berendezés átvétele után ezt az adatlapot teljeskörűen kitöltve és aláírva eljuttatom a HORSCH Maschinen GmbH címére, vagy átadtam az ügyfélszolgálati munkatársnak....... Hely és dátum A Vevő aláírása

- Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám:... Gép típusa:... Gyártási év:... Első használat:... Tartozékok:............ A használati utasítás kiadásának időpontja: 07/2009 Kereskedő címe: Neve:... Utca:... Hely:... Tel.:... Vevőazonosító: Kereskedő:... HORSCH cég címe: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-Mail: info@horsch.com Vevőazonosító: HORSCH:...

Település Név elefonszám Fax e-mail cím Baja Bátyity Antal 30/953-3295 79/520-332 batyitya@axial.hu Budapest Hugyecz Gábor 30/903-0931 1/414-4032 hugyeczg@axial.hu Csorna Hideg János 30/654-1702 96/592-142 hidegj@axial.hu Debrecen Szűcs Zsolt 30/300-9056 52/502-522 szucszs@axial.hu Dombóvár Mangó János 30/435-7853 74/565-442 mangoj@axial.hu Miskolc Molnár Péter 30/902-0328 46/501-192 molnarp@axial.hu Nyíregyháza Bálint Imre 30/500-5312 42/501-062 balinti@axial.hu Orosháza Czékmány Antal 30/993-4659 68/510-292 czekmanya@axial.hu Pécs Bernáth Péter 30/993-4657 72/550-322 bernathp@axial.hu Szekszárd Bacher Róbert 30/237-7112 74/511-672 bacherr@axial.hu Székesfehérvár Ördögh Róbert 30/348-6830 22/513-722 ordoghr@axial.hu Szolnok Túri József 30/993-4654 56/510-452 turij@axial.hu Szombathely Tóth Miklós 30/698-3865 94/501-842 tothm@axial.hu Zalaegerszeg Egyed János 30/916-2608 92/549-862 egyedj@axial.hu

Tartalomjegyzék Bevezetés...4 Előszó...4 Panaszok intézése...4 Rendeltetésszerű használat...5 Károsodások következménye...5 Engedélyezett kezelő...6 Védőfelszerelések...6 Biztonsággal kapcsolatos adatok...7 Biztonsági ábrák...7 Üzembiztonság...12 Közlekedésbiztonság...12 Balesetvédelem...12 Fel- / lekapcsolás...12 Nyomástároló...13 Szerelvények cseréje...13 Az alkalmazás helyén...13 Ápolás és karbantartás...14 Szállítás / felszerelés...15 Szállítás...15 Gépek DrillManager ME vezérléssel...15 Felszerelés...15 A DrillManager felszerelése...16 A nyomjelző beállítása...17 Vonórúd beállítása...17 Műszaki adatok...18 Pronto 6 AS...18 Gép csatlakoztatása...19 Hidraulika bekötése...19 Világítás bekötése...19 Világítás...20 Pronto 6 AS hidraulika...21 Hidraulika működése...22 A gép fel/lehajtása...23 Gép leállítása...24 Kezelés...25 Befúvó...25 Fordulatszám-táblázat...25 Befúvó közvetlen meghajtása...26 Befúvó kardántengelyes szivattyúval...27 Befúvó perem utánhúzása...29 Tartály...30 Injektorzsilip...30 Elosztó...33 Adagolókészülék...34 Forgórész csere...35 Forgórész csere teli tartály esetén...35 Tömítőél ellenőrzése...36 Forgórész finom vetőmagokhoz...36 Repcekefe...38 Durva vetőmagok...39 Adagolókészülék injektorzsilippel...39 Adagolókészülék karbantartása...40 Csoroszlya egység...41 Hátsó fésűs borona...43 Leforgatás...44 Beállítás...44 Vetésmélység...44 Előmegmunkáló szerszámok...47 Elvégzendő munka...47 Ellenőrzések...48 Kiegészítő felszerelés...50 Előfutó nyomjelző...50 Nyomlazítás...51 Tömörítő...51 Hidraulikus ekevasnyomás beállítás...52 Hátsó fésűs borona...52 Betöltőcsiga...53 Száraz műtrágyaszóró berendezés...54 Fúvólevegő beállítása...54 Vetés műtrágya nélkül...54 Keresztrúd...55 Féloldal lekapcsolása...55 Fékberendezés...56 Légfék...56 Hidraulikus fék...58 Ápolás és karbantartás...59 Tisztítás...59 Karbantartási időközök...59 Raktározás...59 A gép kenése...60 Karbantartás áttekintése...61 Kenési helyek...62 Metrikus csavarok meghúzási nyomatéka Csavarok...64 Hüvelykes méretű csavarok meghúzási nyomatéka...65 2

3

Bevezetés Előszó A gép üzembe helyezése előtt a kezelési útmutatót gondosan olvassa el és az előírásait tartsa be. Ezáltal elkerüli a veszélyeket, csökkenti a javítási költségeket és a kiesett időt, növeli a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal azokért a károkért és üzemzavarokért, amelyek abból keletkeztek, hogy nem tartotta be a kezelési útmutatót. Ez a kezelési útmutató megkönnyíti Önnek a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. Először általánosságban bemutatjuk a gép működését. Ezután ismertetjük a gép ápolását, karbantartását és viselkedését üzemzavar esetén. A kezelési útmutatót olvassa el és alkalmazza minden olyan személy, aki a géppel vagy a gépen dolgozik pl. ¾ akit a gép kezelésével (beleértve az előkészítést, üzemzavar elhárítást a munka közben, ápolást). ¾ karbantartásával (gondozás, felülvizsgálat) ¾ szállításával Panaszok intézése Reklamációkat a HORSCH cég forgalmazó partnerén keresztül a HORSCH cég Schwandorf-i szervizrészlegéhez kell benyújtani. Csak azokat a panaszokat tudjuk feldolgozni, amelyeket teljesen kitöltött állapotban és legkésőbb 4 héttel a káresemény megtörténte után küldtek be. Ha a régi alkatrészt visszakérjük, akkor az alkatrészszállítást "R" betű jelöli. Kérjük, hogy ezeket az alkatrészeket letisztítva és kiürítve egy reklamációs űrlappal és a hiba pontos leírásával együtt 4 héten belül küldje vissza a HORSCH cégnek. Alkatrészszállítások, ahol nincs szükség a régi alkatrész visszaküldésére. Ezeket az alkatrészeket még 12 hétig őrizze meg döntéshozatal céljából. Idegen cégek által végzett, vagy várhatóan 10 munkaóránál többet igénylő javításokról előzetesen egyeztessen a szervizrészleggel. megbíztak. A kezelési útmutatóval kap egy pótalkatrészlistát és egy átvételi elismervényt. Külszolgálati munkatársunk megtanítja a gép kezelését és ápolását. Azután küldje vissza az átvételi elismervényt a HORSCH cégnek. Ezzel nyugtázta, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A garanciális időszak a szállítás dátumával kezdődik meg. A kezelési útmutatóban bemutatott, a gépek fejlesztését szolgáló képek, műszaki adatok és súlyok változtatásának jogát fenntartjuk. 4

Rendeltetésszerű használat A vetőgépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. A használat során mégis előfordulhat, hogy a kezelő vagy egy kívülálló személy megsérül, illetve a gép vagy más értéktárgy károsodik. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, rendeltetésszerűen, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve a kezelési útmutató betartásával működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. A gépet csak olyan személyek helyezhetik üzembe, tarthatják karban és használhatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak. Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten ehhez a géphez tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A HORSCH cégtől idegen alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányba változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. Károsodások következménye A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak olyan esetek amelyek a kihordási mennyiség eltérésétől a teljes leállásig vezethetnek pl.: ¾ A vetőmag vagy a műtrágya különböző öszszetétele (pl. magméret eloszlás, sűrűség, geometriai formák, csávázás, fémzár). ¾ Dugulások vagy hídképződések (pl. idegen anyagok miatt, pelyvás vetőmag, ragadós csávázás, nedves műtrágya). ¾ Kopásnak kitett alkatrészek (pl. adagolókészülék) elhasználódása. ¾ Sérülés külső behatás miatt. ¾ Hibás hajtómű fordulatszámok és menetsebesség. ¾ A készülék hibás beállítása (rossz beépítés, a beállítási táblázatokat nem vette figyelembe). Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és használat közben is, hogy a gép megfelelően működik-e és elegendő-e a kihordás pontossága. A nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követelést elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a vetőmag vagy a vezérlés hibájából bekövetkezett károk megtérítését. A gépet vetőmag és műtrágya kihordására terveztük. Más, ettől eltérő használat, pl. szállítóeszközként való alkalmazás, nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. A vonatkozó balesetelhárítási előírásokat, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat tartsa be. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a kezelési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemelési-, karbantartási és javítási utasítások betartása. 5

Ebben a kezelési útmutatóban A kezelési útmutatóban három különféle, veszélyre és biztonsági kockázatra utaló jelzést különböztetünk meg. A következő ábrákat használjuk: fontos tanácsok ha sérülésveszély áll fenn! ha testi sérülés veszélye és életveszély áll fenn! Olvassa el az összes, ebben a kezelési útmutatóban található biztonsági utasítást, valamint a gépre felhelyezett figyelmeztető táblákat. Ügyeljen arra, hogy a figyelmeztető táblák olvasható állapotban legyenek, és a hiányzó vagy sérült táblákat pótolja. A balesetek elkerülése érdekében tartsa be ezeket az utasításokat. A veszélyekkel és biztonsággal kapcsolatos utasításokat adja tovább a többi felhasználónak is. Kerülje a biztonságtechnikai szempontból kétes műveleteket. Engedélyezett kezelő A gépen csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az üzemeltető erre betanított és ezzel megbízott. A kezelő 16 évesnél idősebb legyen. A kezelőnek érvényes gépkocsivezetői engedéllyel kell rendelkeznie. Ő felelős a munkaterületen tartózkodó külső személyek biztonságáért is. Az üzemeltető ¾ a kezelő számára a kezelési útmutatót tartsa hozzáférhető helyen. ¾ győződjön meg arról, hogy a kezelő azt elolvasta és megértette. A kezelési útmutató a gép része. Védőfelszerelések Az üzemeltetés és a karbantartás során a következőkre van szüksége: ¾ testéhez szorosan illeszkedő öltözék. ¾ védőkesztyű az éles peremű géprészek elleni védelemre. ¾ védőszemüveg, amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti. Tartsa be a műtrágya előállítójának előírásait. ¾ csávázóanyag vagy csávázott vetőmag kezelésekor légzésvédő maszk és védőkesztyű. Tartsa be a csávázó anyag előállítójának előírásait. 6

Biztonsággal kapcsolatos adatok A következő, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások a kezelési útmutató minden fejezetére érvényesek. Ne másszon fel a forgatható alkatrészekre. Csak a megfelelő kapaszkodóeszközöket használja. Biztonsági ábrák A gépen A gép üzembe helyezése előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa be az ott leírtakat! Tilos a gépen utazni! A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le és a kulcsot húzza ki. Soha ne nyúljon a veszélyeztetett területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak! Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be a kezelési útmutató előírásait! A szemsérülések elkerülése érdekében ne nézzen közvetlenül a bekapcsolt radarérzékelő sugárzási tartományába! 7

A nyomástároló gáz- és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását kizárólag a műszaki kézikönyv útmutatása alapján végezze el. A vetőgép rákapcsolásakor és a hidraulika működtetésekor senki sem tartózkodhat a gépek között. A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte. Semmiképpen sem szabad a forgó csigába nyúlni. A veszélyeztetett tartományban csak akkor tartózkodhat, ha az emelőhenger biztosítékát behelyezte. A hidraulikus tengelykapcsolók működése és csatlakoztatása Kiegészítő felszerelés Jobb oldali nyomjelző Bal oldali nyomjelző Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában! Előfutó nyomjelző Fel/lehajtás 8

A visszafolyási nyomás a befúvó hajtóművén nem lehet magasabb, mint 5 bar. Különben tönkremehet a hidraulikus motor. Mindig csatlakoztassa az összes hidraulikavezetéket. Különben az egymással összefüggő hidraulikafunkciók miatt az alkatrészek károsodhatnak. max. 5 bar 00380242............ Ha a visszafolyási nyomás nagyobb mint 2 bar, cserélje le a szűrőt vagy szükség esetén cseréljen olajat. max. 2 bar 00380319 00380212 A felső hidraulikus kormányrúd karjának állása, szállítási és üzemi pozícióban reteszelve. Csak a mélység beállításakor kell kinyitni, valamint akkor, ha az üzemi helyzetből szállítási helyzetbe kapcsol át. A feltöltési szint a minimális és a maximális érték között legyen. Temp: max 60 C max 00380212 l t yp: HLP 46 DI N 51524 Tei l 2 00380093 mi n 00380371 A legnagyobb megengedett fordulatszámot és a fel/lehajtó hidraulikát 100-120 bar nyomással feszítse elő. 50 óra munka után a kerékanyákat és a kerékcsavarokat húzza meg. 50 h / Nm 00380359 max: 4500 1/min max: 4000 1/min P= min 100 + 20 bar 00380498 Maschine Zeichnung Aufkleber 00 Zei Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Aufkleber 00380498 Dateiname Entw. ed 9

Ekevas nyomás beállítása - olvassa el a kezelési útmutatást Száraz műtrágya szóró berendezés mélységbeállítása 5 7 3 4 6 1 2 Az ekevas nyomás hidraulikus beállítója megnöveli az ekevas nyomását. A nyomást a nyomásmérő mutatja. 00380941 1 7 0 bar + A hidraulikatömlőt nyomásmentes visszafolyásra vagy lebegő állásba csatlakoztassa. Munkabeállításban nyissa ki a csapot. Közúti közlekedésnél és parkolóállásban a csapot zárja el. 0 bar Száraz műtrágya nélküli vetésnél a hidraulika le van zárva. I 0 + P 00380378 A rögzítőfék működtető gombja. Fent kioldott állásban, lent parkolóállásban. 00380943 P P 00380557 10

Hidraulikatömlők jelölése A tömlőn mindig látható annak jelzése, milyen nyomásra van szükség, hogy a gépet szállítási helyzetbe helyezze (kiemelés, felhajtás stb.). Hidraulika blokk Befúvó Gép emelése / süllyesztése Betöltőcsiga A gép fel/lehajtása Leforgatásnál ide függessze a mérleget. Nyomkijelölő OFF ON ZERO 00380879 Szerszámok Rakodókampó, rakodási munkálatoknál ide függeszsze a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.). 00380880 11

Üzembiztonság A gépet csak azután szabad üzembe helyezni, hogy a forgalmazó munkatársa, a HORSCH cég munkatársa vagy képviselője betanította a kezelését. Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés jelen van és működőképes. ¾ Az anyák és csavarok rögzítettségét rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg őket. ¾ Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását. ¾ Működési zavarok esetén a gépet azonnal kapcsolja ki és biztosítsa! Közlekedésbiztonság Közutakon, utcákon, tereken haladva tartsa be az érvényes közlekedési szabályokat. Tartsa be az engedélyezett szállítási szélességet és szerelje fel a világító-, figyelmeztető- és védőberendezéseket. A csatlakoztatott géptől függően figyeljen a szállítási magasságra is! Balesetvédelem A kezelési útmutatón túlmenően tartsa be a helyi szakmai szervezet balesetvédelmi előírásait is! Fel- / lekapcsolás Megsérülhet, amikor a gépet a vontató húzóberendezéséhez kapcsolja vagy lekapcsolja róla. ¾ Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. ¾ A vontató visszaállásánál különös gonddal járjon el. Tilos a vontató és a gép között tartózkodni. ¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre. Fékberendezés A gépet a felszerelésének megfelelően pneumatikus vagy hidraulikus működésű üzemi fékberendezéssel lehet ellátni. A fékberendezés a közúti közlekedés során mindig legyen bekapcsolt és működőképes. A gép csatlakoztatása után és a szállítás megkezdése előtt mindig vizsgálja meg a fékberendezés működését és állapotát és indulás előtt oldja ki a rögzítőféket. Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. A menettulajdonságokat befolyásolják a felszerelt készülékek. A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban kell figyelembe venni. Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. Alapvetően tilos a gépen utazni. Közutakon legfeljebb 25 km/h sebességgel és csak üres vetőmagtartállyal szabad haladni. 12

A hidraulikán ¾ A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾ A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédanyagokat használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifröccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾ Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! A hibás kezelés kizárása érdekében a traktor és gép között lévő hidraulikus összekötő csatlakozódobozokat és csatlakozókat meg kell jelölni. Úgy kerülhetők el a véletlen vagy idegenek (gyerekek, utasok) által okozott hidraulikamozgások balesetei, ha a vontató vezérlőkészülékét használaton kívül vagy szállítási helyzetben biztosítja vagy reteszeli. Szerelvények cseréje ¾ Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! ¾ Megfelelő alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! ¾ Vigyázat! A kiálló részek (fésűs borona, fogak, ekevas) sérülésveszélyt okoznak! ¾ Mikor felmászik a gépre, ne lépjen rá a tömörítő gumiabroncsára vagy más forgó alkatrészre. Ezek elfordulhatnak, és Ön lezuhanva a legsúlyosabb sérüléseket szenvedheti. Az alkalmazás helyén ¾ Indítás és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép környezetét (gyerekek). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾ Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾ Ne tartózkodjon senki a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾ Felmászási segédeszközt és járófelületeket csak álló helyzetben használjon. Üzem közben tilos a gépen utazni! Nyomástároló A hidarulikaberendezésben egy nyomástároló van. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne alakítsa át (ne hegessze, ne fúrja). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez, ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. A manométer mutatójának 0 bar értéken kell állni. Csak ezután szabad a hidraulikaberendezésen munkát végezni. 13

Ápolás és karbantartás ¾ Tartsa be az előírás szerinti vagy a kezelési útmutatóban megadott ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾ A karbantartási és ápolási munkákhoz a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾ A hidraulikaberendezést nyomásmentesítse és a munkagépet eressze le vagy támassza ki. ¾ Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos vagy elektronikus alkatrészre, csapágyra vagy befúvóra. ¾ Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket, hogy kellően tömített-e és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. ¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. A megállapított hibákat azonnal hárítsa el! ¾ Mielőtt az elektromos gépegységen dolgozik, bontsa az áram hozzávezetést. ¾ Mielőtt a gépen hegesztést végezne, a számítógép és egyéb elektronikus alkatrészek kábelét vegye le. A földcsatlakozást lehetőleg a hegesztés helyéhez közel kösse be. ¾ Az ápolási és karbantartási munka során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. Az új gépet ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóval. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet. 14

Szállítás / felszerelés Az első felszerelésnél fokozott balesetveszély van. Tartsa be a megfelelő fejezetek utasításait. Szállítás A vetőgépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve egy mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy vontatónak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép teherbírása megfelelő legyen. A teherfelvevő és a felerősítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más felfüggesztési pontokhoz vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni. Gépek DrillManager ME vezérléssel Az ME DrillManager vezérléssel felszerelt öszszes gépnél az "emelés / süllyesztés" hidraulikus műveletei külön szerelés nélkül megvalósíthatók. Ezek a gépek külön felszerelés nélkül levehetők a mélyített rakterű kocsiról. A többi hidraulikus funkció, mint pl. a "fel-/ lehajtás" vagy a "nyomjelző" csak akkor kapcsolható, ha az alapkiépítésű gépet összeköti egy vontatóval. Felszerelés A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy a kereskedelmi partnereink végzik. A gép használata a betanítás előtt tilos! Csak azután lehet engedélyezni a gép használatát, hogy a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást és a kezelő elolvasta a kezelési útmutatót. Felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. Mielőtt hozzákezd a felszereléshez vagy a karbantartáshoz, ismerkedjen meg a géppel és olvassa el a kezelési útmutatót. A felszereltség mértékétől függően ¾ Vegye ki a gép külön szállított részeit. ¾ Vegyen ki minden alkatrészt a vetőmagtartályból! ¾ Ellenőrizzen minden fontos csavarkötést! ¾ Kenjen meg minden zsírzófejet! ¾ Ellenőrizze a kerékabroncsokban a nyomást! ¾ Ellenőrizze minden hidraulikacsatlakozás és tömlő felerősítését és működését. ¾ A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el! Néhány változatnál a "fel-/lehajtás" funkció egy saját vezérlőkészülékhez csatlakozik. 15

A DrillManager felszerelése Minden DrillManager vezérlésű gép esetén az első szerelésnél az alapkivitelt kell beépíteni a vontatóba. Felszerelés Az alapkivitelű gép csatlakozókábele 2 x 6 mm² huzalt tartalmaz a tápfeszültség ellátáshoz és 2 x 2,5 mm²-es huzalt az elektronika táplálásához. Ezeket közvetlenül a vontató akkumulátorára kell kötni. A kábel ne legyen kopott és a szigetelés ne legyen sérült. Az akkumulátoron a csatlakozóknak legyen jó az érintkezése. A szerelési hiba feszültségcsökkenéssel jár, és meghatározhatatlan hibajelzéseket és kieséseket okoz. A kábelt semmi esetre sem szabad a vezetőfülkében levő más csatlakozóba dugni. A monitor ne zavarja a vezető útra néző látóterét. Alapkiépítés monitorral ¾ A monitortartót szerelje fel a vezető látó- és kezelőterében lévő megfelelő helyre. ¾ Az akkumulátorhoz vezető vastag kábelt fektesse le, és szükség esetén hosszabbítsa meg. ¾ A két biztosítéktartót szilárdan és tartósan kösse össze a kábellel. ¾ A két piros kábelt az akkumulátor pozitív pólusára, a két fekete kábelt az akkumulátor negatív pólusára kösse. ¾ A monitor hátuljára erősítse fel a monitortartót, a csatlakozókábelt pedig lent csatlakoztassa. 16

A nyomjelző beállítása A nyomjelző lengési tartományában senki ne tartózkodjon. Minden mozgó alkatrészen vannak vágó és zúzó részek. Vonórúd beállítása A vonórúd hosszúságát előmegmunkáló készülékek vagy széles vontatókerekek (ikerabroncs) használatánál át kell állítani (extra tartozék). A nyomjelzőt az első összeszerelésnél igazítsa a munkaszélességhez. A jelölést a vontató középvonalához igazítsa. 6,0 m 3,07 m Pronto 6 AS = 6 m Nyomjelző beállítása A nyomjelző beállítási hosszának meghatározásakor a fél gépszélességhez adja hozzá a fél ekevas távolságot a külső ekevas közepétől mérve. Vonórúd ¾ Oldja ki a vonórúd tartó három csavarját és vegye ki a középső csavart. ¾ A rudat tolja el az új pozícióba és ismét helyezze be a csavart. ¾ Újra húzza meg szorosan a három csavart. ¾ Ellenőrizze a kábelek és tömlők hosszát és rögzítését, szükség esetén korrigálja és ismét rögzítse. pl.: 600 cm : 2 = 300 cm 300 cm + 7,5 cm = 307,50 cm A nyomjelzőt a Pronto 6 AS gépnél a legszélső ekevas középvonalától 3,07 m távolságra kell beállítani. 17

Műszaki adatok Pronto 6 AS Méretek és súlyok Szállítási szélesség:...3,00 m Szállítási magasság:... 4,00 m Hossz:...9,90 m Hosszúság hosszú vonórúddal:...10,70 m Munkaszélesség:...6,00 m Súly üresen:...7850 kg Súly üresen PPF-el:... 8800 kg Támasztó terhelés:... 500 kg Megengedett összsúly:... 10000 kg Tartálytérfogat: (egyedi tartály)... 3500 l Tartálytérfogat: (kettős tartály 40:60)... 5000 l Adatok megadása A tényleges adatok a különböző kivitel miatt különbözhetnek a megadott értékektől. A gép adatokat kiegészítő felszerelések nélkül adtuk meg. ¾ A gép súlya és a támasz terhelése emelkedik, ha a gépen homloktömörítő van, különösen habosított gumiabroncsok és száraz műtrágya adagoló használata esetén. Kibocsátások A befúvó névleges fordulatszámán mérve: Legmagasabb értékek a befúvótól 1 m távolságra levő burkológörbén. Befúvó:...98 db (A) Szabványos kivitel Ekevas-sorok száma:...40 Ekevasak közötti távolság:...150 mm Vetési mélység:...0-100 mm Ekevas nyomás:...5-120 kg Adagolókészülék meghajtása:...elektronikus Adagolás:...2-500 kg/ha Hidraulikus befúvó:...4500 ford/perc A vonató szükséges teljesítménye Min. vontatóteljesítmény:...130 kw/180 lóerő A hidraulika nyomása:...180 bar 1 x kettős működésű:... Hidraulika blokk 1 x kettős működésű:... Csoroszlyatárcsák 1 x kettős működésű:...crossboard 1 x kettős működésű:... Betöltőcsiga 1 x egyszeres működésű:...ekevas nyomás beállító 1 x kettős áramlásszabályozó szeleppel:...befúvó 1 x nyomásmentes visszafolyás max.: 5 bar... Résolaj Befúvó közvetlen hajtóművének olajmennyisége:... 45 l 18

Gép csatlakoztatása Csatlakoztatáskor senki ne tartózkodjon a traktor és a gép között. A gép átszerelése során a működéshez szükséges éles peremek sérüléseket okozhatnak. Csatlakoztatás ¾ Kétpontos felfüggesztés; az alsó kormányrudat biztosítsa oldalirányú kilengés ellen. ¾ A gépet akassza a traktorra. ¾Vonórudas felfüggesztés; a vonórúd hidraulikahengerének visszafolyását nyomásmentesen csatlakoztassa a vontatóhoz vagy egy lebegő állású vezérlőkészülékhez. ¾ Csatlakoztassa a vetőgép vezérlés csatlakozódugóját. ¾ A hidraulikacsatlakozást a munkahidraulika és a befúvó hajtómű kivitelének megfelelően készítse el. ¾Kösse be a világítóberendezést. ¾Csatlakoztassa a fékberendezést. ¾Hidraulikus féket; rögzítőféket oldja ki. ¾ A vetőgépet emelje ki és hajtsa fel; ellenőrizze az előmegmunkáló szerszámok felhajtási biztosítását és a vetőgépen a biztosító csapszegeket pattintsa be. Minden kábelt, vezetéket és tömlőt úgy helyezzen el, hogy üzemelés közben (kanyaroknál) ne sérüljenek meg. Hidraulika bekötése A hidraulikát csak akkor kösse be, amikor az a gép és a készülék oldalán is nyomásmentes. A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. A kifröccsenő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A "fel lehajtás" hidraulikán egy nyomástároló van. Ennél tartsa be a nyomástárolókra vonatkozó biztonsági előírásokat. A hibás csatlakoztatások kizárása érdekében a csatlakozóelemeket megjelöltük. Minden hidraulikus mozgásnál a vezérlőkészülék ütközés előtt a géprészeket lelassítja. Világítás bekötése A közúti közlekedés során a világításnak csatlakoztatott állapotban működőképesnek kell lennie. ¾ A világítás csatlakozódugóját csatlakoztassa a vontatóhoz. ¾A világítás és a figyelmeztető táblák működését és tisztaságát ellenőrizze. Minden csatlakozásnál (hidraulikus, elektromos és pneumatikus) ügyeljen a tisztaságra és a szilárd rögzítésre. A szennyezett csatlakozón keresztül szennyezés kerül az átfolyó anyagba is. Ezáltal a csatlakozás tömítetlenné válik és a csatlakozó elemeknél ez működési zavart és kiesést okozhat. 19

Világítás R 3 5.1 5.2 1 6 1 7 2 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 5.3 6.1 L 4 6.2 6.3 Világítóberendezés 1. 7-pólusú csatlakozódugó 2. Elosztódoboz 3. Jobb oldali hátsó világítás 5.1 Irányjelző lámpája 5.2 Hátsó világítás lámpája 5.3 Féklámpa 4. Bal oldali hátsó világítás 6.1 Féklámpa 6.2 Hátsó világítás lámpája 6.3 Irányjelző lámpája Csatlakozó és kábelkiosztás: Sz. Név Szín Funkció 1. L sárga Bal irányjelző 2. 54 g - - - - - - 3. 31 fehér Föld 4. R zöld Jobb irányjelző 5. 58 R barna Jobb hátsó világítás 6. 54 piros Féklámpa 7. 58 L fekete Bal hátsó világítás A világítást rendszeresen ellenőrizze, nehogy a hanyagság a közlekedés többi résztvevőjét veszélyeztesse! 20

Pronto 6 AS hidraulika 1 1 1 1 2 2 S H 5 L R 2 18 14 2 24 L2 R2 L1 SZ H H R1 HZ 13 22 21 3 SK K K HK 23 3 12 4 4 10 7 7 3 11 11 11 9 9 20 8 20 6 6 3 3 16 21 19 19 21 15 17 17 Pronto 6 AS hidraulika 1. Vezérlőkészülék 2. Hidraulikus csatolás 3. Hidraulikus zárószelep 4. Hidraulikahenger, szerszámok 5. Vezérlő blokk hidraulika 6. Nyomjelző hidraulikahengere 7. A felső kormányrúd elzárócsapjai 8. Felső kormányrúd hidraulikahengere 9. Futómű hidraulikahengere 10. Műtrágyaadagoló elzáró csapja 11. Műtrágyaadagoló hidraulikahengere 12. "Vetőkocsi fel/lehajtás" hidraulikahengere 13. Nyomástároló 14. A fel/lehajtó hidraulika nyomásmérője 15. Vetőgép fel/lehajtás hidraulikahengere 16. Előfutó nyomjelző hidraulikaszelepe 17. Előfutó nyomjelző hidraulikahengere 18. Ekevasnyomás beállító nyomásmérője 19. Ekevasnyomás beállító hidraulikahengere 20. Hidraulikus tengelykapcsoló a vetőkocsin 21. Fojtószelep 22. Fellépő hidraulikahengere 23. Vonórúd hidraulikahengere 24. Vonórúd zárócsapja 21

Nyomástároló A gép hidraulikaberendezésén egy nyomástároló van. Ez a kezelés során különös elővigyázatosságot igényel, ha el akarja kerülni a baleseteket. A nyomástárolót ne nyissa fel és ne alakítsa át (ne hegessze, ne fúrja). Kiürítés után is van a tartályban előfeszítő gáznyomás. Ha a hidraulikán bármilyen munkát végez, ürítse ki a nyomástárolót. A manométer ne mutasson nyomást. Csak ezután szabad a hidraulikaberendezésen munkát végezni. A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt van. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. Hidraulika működése Ha a gépet nem használja vagy ha szállítási helyzetben van, a vontatón levő vezérlőkészüléket reteszelje és biztosítsa bekapcsolás ellen. A fel-/lehajtható készülékrészek lengési tartományában senki ne tartózkodjon. Minden hidraulikus mozgásnál ütközés előtt a vezérlőkészülék a géprészeket lefékezi! Fel/lehajtást csak kiemelt gépen végezzen. DrillManager ME (Müller) hidraulika A DrillManager ME hidraulikával felszerelt gépeken a hidraulikus funkciókat a vezérlés menüjéből választhatja ki. A DrillManager ME hidraulikát ezért mindig csatlakoztassa a vontató elektromos rendszeréhez. A hidraulikus funkciókat csak akkor választhatja ki, ha a gép az adatok beírása után aktiválja a hidraulikus nyomjelzést (ld. a DrillManager ME használati utasítását). Az "emelés" funkciót áram nélkül kapcsolja be és árammal zárja le a rendszer. A "fel/lehajtás és nyomjelzés funkciókat" a rendszer árammal kapcsolja be és áram nélkül zárja le. Áramkimaradás esetén a gép kiemelésénél a rendszer behúzza a nyomjelzőt. 22

A gép fel/lehajtása Felhajtás ¾A vetőkocsi felső kormányrúdjának alumínium csíptetőit vegye le és helyezzen be két 50 mm-es (alumínium színű) csíptetőt. ¾Zárja el a felső kormányrúd mindkét elzárócsapját. ¾ Csatlakoztassa a DrillManagert és a kijelzőn válassza ki a hidraulika "emel" funkcióját. ¾ Emelje meg a gépet, és teljesen húzza be a vetőgépet a felső kormányrúdon. ¾Zárja el a felső kormányrúd elzárócsapjait. ¾Reteszelje ki a fel/lehajtási biztosítást a vetőgépen. ¾Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "fel/lehajtás" funkcióját. ¾ Hajtsa fel a gépet. ¾A fel/lehajtási biztosítás a vetőkocsin automatikusan bekattan. A balesetek elkerülése érdekében ellenőrizze a biztosítás működését. ¾ Kézzel kattintsa be a fel/lehajtási biztosítás csapszegeit a vetőgépen. ¾ A hidraulikahengert a vetőkocsi futóművén töltse fel négy 50 mm-es távtartó elemmel (szállítási biztosítás közúti közlekedéshez). ¾ A gépet süllyessze le a hidraulikahenger szállítási biztosítására. ¾ Közúti közlekedés közben kapcsolja ki a DrillManager-t. Lehajtás ¾ Kapcsolja be a DrillManager-t és emelje fel a gépet. ¾ Reteszelje ki a fel/lehajtási biztosítást a vetőkocsin. Ügyeljen közben az arretálásra. Az ismételt reteszelés elkerüléséhez ennek lefele kell esni. ¾ A vetőgépen húzza ki a fel/lehajtás biztosítás csapszegét és elfordítva biztosítsa. ¾Kapcsolja be a kijelzőn a hidraulika "fel/lehajtás" funkcióját. ¾ Billentse ki a gépet. A lehajtásnál a vezérlőkészüléket tartsa nyomás alatt, tehát a nyomástároló a fel/lehajtó hidraulikában legalább 80 bar nyomással legyen előfeszítve. A vetőgép fel/lehajtási biztosításai Felmászás - kettős tartály Fel/lehajtásnál a fellépő és a dobogó is fel-, ill. lehajlik. Ezért "fel-/lehajtás" közben senki ne tartózkodjon a gépen. Ahhoz, hogy a rudazatok és a csatlakozások kiütését elkerülje, szükség esetén a rudazatokat holtjáték-mentesen állítsa be. A vetőkocsi fel/lehajtási biztosítása 23

Üzemi és szállítási helyzetben a felső kormányrúd elzárócsapjai zárva vannak. A felső kormányrudat csak akkor kell kireteszelni és a csapokat akkor kell kinyitni, amikor a mélységet beállítja, illetve a gépet szállítási helyzetből behúzza. Gép leállítása A vetőgépet egy csarnokban vagy fedett helyen állítsa le, hogy a tartály, az adagolókészülék és a vetőmagtömlők ne tudjanak nedvességet összegyűjteni. Ekkor leállítható le- vagy felhajtott helyzetben. Felhejtott helyzetben a vetőgép alá alkalmas támaszokat kell helyezni és a vetőgépet azokra kell leereszteni. Máskülönben a gép hátrabillenhet. Tolatásnál ügyeljen a környezetre. Ne tartózkodjon senki (gyerekek) a gép hatósugarában. A felső kormányrúd elzárócsapjai A fel-/lehajtási ütköző beállítása a vetőkocsin Lehajtáskor a két billenőkeret mozgását a fel/ lehajtó munkahenger dugattyúrúdjának ütközője és a kereten lévő beállítható ütközők korlátozzák. Végállásban a billenőkeretek legyenek párhuzamosak a középső keretekkel. Ellenőrizze a keretet, és szükség esetén állítsa be az ütközőket. ¾ A gépet sík talajon hajtsa le és állítsa le. ¾Lazítsa meg a csavarszemen lévő ellenanyákat és csavarja el a dugattyúrudat, annyira, hogy a dugattyú a hengerbe illeszkedjen. ¾Húzza meg ismét az ellenanyákat. ¾ Csavarja ki a kereten alul található ütközőket mindkét oldalon, annyira, hogy azok felfeküdjenek a keretre. Még egyszer billentse fel-, majd le a gépet és ellenőrizze a beállítást. ¾A gépet vízszintes és szilárd talajra állítsa. ¾ Támassza alá és eressze le vagy hajtsa le a vetőgépet. ¾Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. ¾Bontsa a hidraulikus és elektromos csatlakozásokat és helyezze őket a tartószerkezetükbe. ¾ Bontsa a fékvezetéket (extra tartozék). ¾Helyezzen a gép alá támaszokat. ¾ Akassza le a gépet. ¾ Ha a gép le van hajtva, az ekevas nyomás beállítását tekerje vissza, amivel a gumikat tehermentesíti és nem veszítik el a feszítőerejüket. ¾Ürítse ki a vetőmagtartályt. ¾Tisztítsa ki az adagolókészüléket. ¾Zárja le a vetőmagtartály borítását. ¾A vetőgép vezérlés elektromos és elektronikus elemeit száraz helyen tárolja. ¾Légfékes kivitelnél; víztelenítse a levegőtartályt és hosszabb állásidő esetén zárja le a tömlőcsatlakozásokat. Ha szilárd műtrágyát használt, a tartályt és a gépet alaposan mossa ki. A műtrágya agresszív anyag és korróziót okoz. Elsősorban a horganyzott alkatrészeket, pl. a csavarokat támadja meg. 24

Kezelés Befúvó A hidraulikus befúvót közvetlenül a vontató hidraulikája vagy egy kardántengelyes szivattyú hajtja meg. A kapott levegőáram szállítja a vetőmagot az ejtőzsiliptől az ekevashoz. Befúvó fordulatszáma A szükséges levegőmennyiség a vetőmagtól/ műtrágyától (fajta és súly), a vetőmagmennyiségtől és a vetési sebességtől függ. Ezen túlmenően befolyásolja a helyes fordulatszámot az injektorfúvóka vagy a nyomótartály felépítése, az egyedi vagy kettős tartály valamint a tömlők hossza. Fordulatszám-táblázat A fordulatszámok táblázatát a kb. 12 km/h sebességig végzett legtöbb alkalmazásnál irányadónak tekintheti. Pontos és kötelező fordulatszámot a sok különféle vetési és üzemelési körülmény miatt nem lehet előre meghatározni. Nagyobb vetési sebességeknél a fordulatszámokat is valamennyire növelni lehet. A munka kezdetén és nagyobb területek megmunkálása során munka közben is minden ekevasnál rendszeresen ellenőrizze a befúvó beállítását a vetőmag szállítását és elhelyezését. A levegőáram ne legyen túl erős, hogy a vetőmag ne ugorjon ki a lerakóból vagy ne fúvodjon ki az adagolókészülék rácslemezéről (ld. az adagolókészüléket). Ne legyen túl gyenge sem, mert akkor a vetőmag vagy műtrágya a tömlőben marad és eltömi. A vetőmag vagy a műtrágya eloszlását is negatívan befolyásolhatja a túl kis légáram. Az egyenletes keresztirányú eloszlás érdekében nagy munkaszélességeknél valamint nagy vetőmag és műtrágyamennyiségeknél magas fordulatszámot állítson be. A túlzottan magas fordulatszám, elsősorban a műtrágyánál feleslegesen növeli a vetőtömlők kopását. Gép Pronto 6 DC 6 AS 6 KR Befúvó meghajtás Közvetlen Finom vetőmagok Gabona (kg) Műtrágya (kg) Fordulatszám PTO < 150 > 150 < 100 < 200 > 200 ford/perc 2700 3200 3500 4000 25

Befúvó közvetlen meghajtása A hidraulikus befúvó közvetlenül a vontató hidraulikájáról kapja a meghajtást. A fordulatszám szabályozásához a vontatón egy áramlásszabályozó szelepnek kell lenni. A hidraulikaszivattyúnak elegendő olajat kell szállítani ahhoz, hogy a befúvó fordulatszáma akkor se csökkenjen, ha a vontató fordulatszáma leesik vagy ha más hidraulika funkciók is működnek. Pronto 6 AS befúvómotor A résolajolaj vezetéke nyomásmentesen csatlakozzon a vontatóhoz! A használt olaj visszafolyó nyomása legfeljebb 5 bar lehet! A befúvó fordulatszámát a vontató áramlásszabályozó szelepén áteresztett olajmennyiséggel szabályozza. Ellenőrzés és karbantartás ¾ Ügyeljen arra, hogy a visszafolyó nyomás legfeljebb 5 bar legyen. ¾ Ellenőrizze a fojtószelep beállítását - a befúvó kivitelének megfelelően. Fojtószeleppel - a szelep beállítását és rögzítését naponta többször ellenőrizze. ¾ A szívólevegő rácsát rendszeresen tisztítsa, hogy a légáramlás mértéke ne csökkenjen és ezáltal ne keletkezzenek eltömődések. ¾ Tisztítsa le a lerakódásokat a befúvószárnyakról, hogy a lapátkerék és a csapágy ne lehessen kiegyensúlyozatlan. ¾ Húzza meg a befúvó tengelyén a csatlakozókúpot (ld. a "Befúvó perem" fejezetet). "Volvo" befúvómotor 1 3 5 2 4 6 7 8 Befúvó hajtómű hidraulikája 1. Hidraulikaszelep áramlásszabályozással 2. Hidraulikus csatolás 3. Manométer 4. Hidraulikus motor - 10 vagy 5 cm³ 5. Befúvó 6. Visszacsapó szelep 7. Résolajvezeték 8. Hidraulikus csatlakozás a vontatóhoz 26

Befúvó kardántengelyes szivattyúval A hidraulikus befúvót egy kardántengelyes szivattyú hajtja. Funkció A kardántengelyes szivattyú hajtja meg a befúvó hidraulikus motorját. Az áramlásszabályozó szelep állítja be az olajmennyiséget és ezzel a befúvó fordulatszámát. P 5 4 1 10 2 3 A 7 A Befúvó kardántengelyes meghajtással B B 6 9 8 Egy manométer jelzi a hidraulikaberendezés üzemi nyomását. Ezzel arányosan emelkedik a befúvó fordulatszáma; a nyomást a biztonsági szelep 200 bar értékre korlátozza. A hidraulikablokk biztonsági szelepe biztosítja az alkatrészeket és egy visszacsapó szelep teszi lehetővé a befúvó utánfutását a kardántengely lekapcsolásakor. Visszafolyásnál az olaj egy hűtőn és egy szűrőn áthaladva az olajtartályba kerül. Egy, a visszafolyásnál elhelyezett manométer figyeli a torlónyomást. Ha a visszafolyási nyomás nagyobb mint 2 bar, a szűrőt cserélje le. 1. Kardántengelyes szivattyú 2. Áramlásszabályozó szelep 3. Nagynyomású manométer 4. Befúvó meghajtó hidraulikus motor 5. Befúvó 6. Hidraulika blokk túlnyomással és visszacsapó szeleppel 7. Visszafolyó nyomás manométere (max. 2 bar) 8. Hűtő 9. Szűrő 10. Olajtartály Műszaki adatok Hidraulikus szivattyú: 43 cm³ Hidraulikus motor: 11 cm³ Kardántengely fordulatszáma: 1000 ford/perc Csatlakozás: Z 6, Z 20 és Z 21 Befúvó fordulatszáma: max. 3500 ford/perc Zeichnung Befúvó Zeichnungsnummer Dateiname 27

Ellenőrzés és karbantartás ¾ Ügyeljen arra, hogy a visszafolyó nyomás legfeljebb 2 bar legyen. ¾ Ellenőrizze az olajszintet. ¾ Tisztítsa le a szennyezéseket a befúvó védőrácsáról és a hűtő lamellákról. ¾ Tisztítsa le a szennyezéseket a befúvó szárnyakról. ¾ Szükség esetén cseréljen szűrőt és olajat. ¾ Húzza meg a befúvó tengelyén a csatlakozó kúpot (ld. a "Befúvó perem" fejezetet). A hűtőlamellákat rendszeresen tisztítani kell, különben lecsökken a hűtő és befúvott levegő áramlása. A hidraulika olaj túlmelegszik és a vetőmag tömlők eltömődnek. Szerelésnél a kardántengelyes szivattyút illessze a hajtómű csonkra. A tartókkal kell tartani a szivattyút és feszítés nélkül kell rögzíteni a vontatón. A szivattyú üzemelés közben nem mozoghat, különben megsérülhet a tengely és a csapágy. Befúvó kardántengelyes szivattyúval Üzemzavar Lehetséges ok Elhárítás Csapágysérülések a befúvón Normál kopás A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Kiegyensúlyozatlanság a szárnykeréken Cserélje le a csapágyat Soha ne üzemeltesse a befúvót beépített pneumatika tömlők nélkül Cserélje le a szárnykereket vagy ha szennyezett, tisztítsa meg. A motor tengelytömítése nem elégséges A visszafolyó nyomás nagyobb mint 2 bar Ellenőrizze a visszafolyó nyomást Hidraulika olaj túlmelegedett Hidraulikus motor hiba A kardántengelyes szivattyú csapágya üt Nincs légáramlás az ekevasakon Eltömődtek a levegőtömlők A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Olajszűrő elszennyeződött A befúvó védőrácsa elszennyeződött Az olajhűtő elszennyeződött A biztonsági szelepet túl alacsony értékre állította A befúvó túl nagy teljesítménnyel működött Szennyezett a hidraulika olaj Feszül a szivattyú vagy nem eléggé szilárdan rögzítette a vontatóhoz A szívórács szennyezett Csökkentse a teljesítményt és ellenőrizze az olajszintet Ellenőrizze a nyomást a befúvón Cserélje le az olajat és az olajszűrőt Tisztítsa meg a befúvó védőrácsát Tisztítsa meg a hűtőlamellákat Megfelelően állítsa be a biztonsági szelepet Csökkentse a teljesítményt és ellenőrizze a nyomást a befúvón Cserélje le a hidraulika olajat és a szűrőt Cserélje le a csapágyat, a szivattyút feszítés nélkül, szilárdan szerelje fel Tisztítsa meg a szívórácsot 28

Befúvó perem utánhúzása A befúvó hidraulikus hajtómotorján található csatlakozókúp a hőingadozások és a befúvókerékre rakódott anyag következtében meglazulhat. A befúvókerék szép lassan a hajtótengelyre vándorolva tönkreteheti a befúvót. ¾ A hüvelykes menetű csavarok 10-24 4.6 kivitelű változatait ekkor maximum Nm nyomatékkal szabad meghúzni. ¾ A meghúzást követően ellenőrizni kell a ventillátor kerekét a szabad és egyenletes körforgás szempontjából. Ezért kb. 50 óra elteltével a csatlakozó kúpot után kell húzni és évente egyszer ellenőrizni kell azt. Ehhez le kell venni a befúvó védőrácsát. A csatlakozókúp rögzíti a ventillátor kerekét és egyúttal maga is szorosan megszorul a hajtótengelyen. Csatlakozókúp A szorítócsavarok utánhúzását követően ügyelni kell a következőkre. ¾ A befúvó kerék a csavarok meghúzásakor mindenekelőtt új felszereléskor elvándorola házhoz, a védőrács irányába. ¾ Ezért egy lazább karimát kell közelebb a hidraulikus motorhoz kiigazítani. ¾ A szorítási felületeknek olaj- és zsírmenteseknek kell lenniük. ¾ A szorító csavarokat tökéletesen egyenletesen és több lépésben kell meghúzni. Eközben a karimára mért enyhe ütésekekkel (műanyag kalapáccsal vagy kalapácsnyéllel) kell megkönnyíteni a kúpra való felhúzást. 29

Tartály A tartály lehet egyedi tartály a vetőmagnak vagy kettős tartály a vetőmagnak és a műtrágyának. Az egyedi tartály 3500 literes, a kettős tartály 5000 literes. A kettős tartály 60:40 arányban osztott. A mennyiségi elosztás változtatható csappantyúval felcserélhető. Egyedi tartály Az egyedi tartályt egy fedél zárja le. A fedelet mindig tartsa lezárva, hogy védje a vetőmagot a szennyezéstől, portól és nedvességtől. Erős porképződésnél a por a tartályban lerakódhat és eltömheti a forgórész cellákat. Ez adagolási hibákhoz és az adagolókészülék kopásához vezethet. A behelyezett tolózárral a vetőmag megosztható és a tartály teljesen feltölthető. Injektorzsilip (egyedi tartály) Az injektorzsilipben viszi az adagolókészülék a vetőmagot a levegőáramba. Alul egy billenthető fedél van. Leforgatáshoz ezt a fedelet nyissa ki és a leforgatózsákot akassza a házon lévő kampóra. Azért, hogy a vetésnél ne legyen működési zavar az injektor fúvókán vagy a vetőmag továbbításnál illetve elosztásánál, minden csatlakozónak és fedélnek szorosan zárva kell lenni. A levegőveszteség adagolási hibát okoz. Ha az utántöltéshez a gépet felhajtja, a fel/lehajtási biztosítás reteszelését a felhajtás előtt oldja ki. Adagolókészülék injektorzsilippel Leforgatás (lásd a DrillManager kezelési útmutatóját) A leforgatáshoz a csappantyút nyissa ki és a leforgatózsákot akassza a horogra. Leforgatás után a csatlakozóelemekben maradt vetőmagot teljesen távolítsa el. A hiányzó vetőmag miatt a leforgatott mennyiség értéke hibás lesz, ami adagolási hibákat okoz. 30

Kettős tartályos kivitel A nyomás alatti tartály nagyobb kihordási menynyiséget tesz lehetővé, mint az egyedi tartályos kivitel. Garantálni kell azonban azt, hogy a teljes pneumatikarendszer tökéletesen tömített legyen. A levegővesztés adagolási hibát okoz. A kihordott anyag mennyisége akár nullára is lecsökkenhet. Levegőáram A befúvó levegőáramát a gép az elosztócsőben elosztja a vetőmag- és a műtrágyaadagoló rendszer között. Az elosztó csappantyú normál állapotban mindig legyen középső állásban. Ha a kihordott mennyiségek nagymértékben különböznek (pl. repce és műtrágya), szükség lehet arra, hogy nagyobb levegőmennyiséget vezessen a műtrágyához. A tartályfedél minden kinyitása után ellenőrizze a tömítettséget úgy, hogy működő befúvó mellett hallja és kézzel érezheti a tömítés mentén a kilépő levegőt. Elosztócső Nyomótartály fedele Tömítetlenség esetén a tartályfedél a csuklópántoknál és a lezárókaroknál utánállítható. Szükség esetén cserélje le a tömítést. Kéttartályos kivitel esetén a feltöltésnél és a leforgatási próba során a tartályokat nem szabad felcserélni. A tartályok felosztási aránya 40:60. Szokásos esetben az első tartályt használja a száraz műtrágyához és a hátsót a vetőmaghoz. A száraz műtrágya elosztó a vetőmagtartály hátoldalán van. Adagolókészülék meghajtással, ejtőzsilippel és pneumatikával 31

A tartályfelosztás felcserélhető és az első tartályt használhatja a vetőmag, a hátsót pedig a műtrágya kihordására. Ehhez csak az ejtőzsilipben lévő két csappantyút kell a másik oldalra helyezni. 2 x vetés Ha nem hord ki műtrágyát, akkor mindkét tartályt használhatja vetőmag kihordásra. Ehhez az ejtőzsilipben lévő két csappantyút úgy helyezze át, hogy a vetőmag a jobb oldali csőben a vetőgépen lévő toronyba kerüljön. A befúvó teljes teljesítményét úgy használhatja ki, ha az elosztócsövön a levegőt a jobb oldali csőre vezeti. A DrillManagerben az "1 x rögzített" beállítással az eddigi módon vethet. A kívánt vetésmennyiséget azonban itt manuálisan kell felosztani a két adagolókészülékre. Kényelmesebb itt váltani a "2 x vetés" beállításra. Miután beírta a tartály arányokat, a kívánt vetőmagmennyiséget az eddigi módon csak egyszer kell megadni. Miután mindkét adagolókészüléken elvégezte a leforgatási próbát, a kijelzett vetőmagmenynyiség a teljes mennyiség, és ezt a rendszer úgy osztja el, hogy mindkét tartály egyszerre ürüljön ki. A két rendszer számos kombinációs lehetősége miatt szükség van arra, hogy a vetés megkezdése előtt feltétlenül ellenőrizze a DrillManager beállításait, a csappantyúk állását az ejtőzsilipekben és az elosztócső csappantyúját. Javasoljuk, hogy a vetés befejezésekor az elvégzett módosításokat állítsa vissza a szokásos kivitelre. Leforgatás (lásd a DrillManager kezelési útmutatóját) Az ejtőzsilip alsó részén mindkét csövön egy lezárás van. L e f o r g a t á s h o z e z e k e t n y i s s a k i é s a leforgatózsákot akassza a házon lévő kampóra. A leforgatás során a csatlakozóelemekben maradt vetőmagot teljesen távolítsa el. A hiányzó vetőmag miatt a leforgatott mennyiség értéke hibás lesz, ami adagolási hibákat okoz. 32