HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Joker 5/6/8 RT Classic

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Joker 5/6/8 RT Classic"

Átírás

1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Joker 5/6/8 RT Classic AZ EREDETI GÉPKÖNYV FORDÍTÁSA HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: /2016

2 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény (RL 2006/42/EK) Ezennel kijelenti a gyártó, a HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D Schwandorf hogy a következő termék, A gép neve: Gép típusa: Talajművelő gép Joker 5 RT Classic Joker 6 RT Classic Joker 8 RT Classic amelyre a nyilatkozat vonatkozik, a EK-irányelv előírásainak megfelelően az alapvető biztonsági- és egészségügyi feltételeknek megfelel. Az EK-irányelvben foglalt biztonsági- és egészségügyi feltételek szakszerű átültetése érdekében különösen az alábbi szabványokat és műszaki specifikációkat vettük figyelembe: DIN EN ISO : DIN EN ISO 12100: Schwandorf, Hely és dátum Dokumentációval kapcsolatban meghatalmazott személy Manfred Köbler M. Horsch P. Horsch (Ügyvezető) (Fejlesztés és tervezés)

3 Átvételi elismervény Jelen átvételi elismervény visszaküldése nélkül nincs érvényes jótállási igény! * Kötelezően kitöltendő mező Címzett Forgalmazó Vevőazonosító: Sorszám:... Cég:...* Utca:...* Irányítószám:...* Helység:...* Ország:...* Tel.:... Fax: Gép típusa:...* Sorozatszám:...* Szerviztechnikus Vezetéknév:...* Keresztnév:...* Új gép eladva - első használat* Ügyfélgép - helyszínváltoztatás* Bemutató gép - első használat* Bemutató gép - helyszínváltoztatás* Bemutató gép eladva - használat* I. vevő: Név/cég:...* Kapcsolattartó vezetékneve:...* Kapcsolattartó keresztneve:...* Utca:...* Irányítószám:...* Helység:...* Ország:...* Tel:...* Fax: * II. vevő: Név/cég:...* Kapcsolattartó vezetékneve:...* Kapcsolattartó keresztneve:...* Utca:...* Irányítószám:...* Helység:...* Ország:...* Tel:...* Fax: * Ezúton megerősítem a fent megnevezett géphez tartozó használati útmutató és a pótalkatrészlista átvételét. A gép kezeléséről és működéséről, valamint biztonságtechnikai követelményeiről tájékoztatást és oktatást kaptam egy felhatalmazott kereskedőtől vagy a HORSCH vállalat szerviztechnikusától. Ismert előttem, hogy a jótállási igény csak akkor lesz érvényes, ha ez a nyomtatvány közvetlenül az első betanítás után teljesen ki lesz töltve és alá lesz írva, majd így vissza lesz küldve a felelős kereskedőnek, vagy át lesz adva a szerviztechnikusnak. "...* Az első betanítás helye és dátuma...* A vásárló aláírása

4

5 - Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása Amikor a gépet átveszi, jegyezze be a megfelelő adatokat a következő listába: Sorozatszám:... Gép típusa:... Gyártási év:... Első használat:... Tartozékok: A használati utasítás kiadásának időpontja: Utolsó módosítás: 06/ Joker 5/6/8 RT hu Classic Kereskedő címe: Neve:... Utca:... Hely:... Tel.:... Vevőazonosító: Kereskedő:... HORSCH cég címe: HORSCH Maschinen GmbH Schwandorf, Sitzenhof Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / Fax: +49 (0) 9431 / info@horsch.com Vevőazonosító: HORSCH:...

6 Település Név elefonszám Fax cím Baja Szabó Zsolt 30/ / Békéscsaba Czékmány Antal 30/ / Budapest Hugyecz Gábor 30/ / Csorna Hideg János 30/ / Debrecen Szűcs Zsolt 30/ / Dombóvár Mangó János 30/ / Miskolc Molnár Péter 30/ / Nyíregyháza Bálint Imre 30/ / Orosháza Bereczki László 30/ / Pécs Bernáth Péter 30/ / Szekszárd Bacher Róbert 30/ / Székesfehérvár Ördögh Róbert 30/ / Szolnok Túri József 30/ / Szombathely Tóth Miklós 30/ / Üllő Hugyecz Gábor 30/ / Zalaegerszeg Egyed János 30/ /

7

8 Tartalomjegyzék Bevezetés...4 Előszó...4 A megjelenítésre vonatkozó megjegyzések...4 Panaszok intézése...5 Következményes károk...5 Biztonság és felelősség...6 Rendeltetésszerű használat...6 A személyzet képesítése...7 Veszélyben lévő gyermekek...7 Személyi védőfelszerelés...8 Biztonság a közlekedés során...8 Biztonság az üzemeltetés során...9 Műtrágya és csávázott vetőmag...12 Környezetvédelem...12 Utólagos felszerelések...12 Ápolás és karbantartás...13 Veszélyzóna...14 Biztonsági címkék...15 Üzembe helyezés...17 Kiszállítás...17 Szállítás...17 Felszerelés...17 Műszaki adatok...18 Típustábla...19 Felépítés...21 Áttekintés...21 Hidraulika...22 Világítás...24 Csoroszlyatárcsák...25 Tömörítő...25 Gumikerekes tömörítő...26 SteelDisc tömörítő...26 RollFlex tömörítő...26 FarmFlex tömörítő...26 Alumínium csíptetők...27 Utasító címkék...28 Kezelés...29 Üzembe helyezés / traktor cseréje...29 A vonórúd illesztése...29 Csatlakoztatás és szállítási helyzet...29 Leállítás...31 Fel-/lehajtás...32 Lehajtás...32 Felhajtás...32 Mélység beállítása...33 Használat a szántóföldön...35 SoftRide...35 Forduló...35 Kiegészítő felszerelés...36 Fékberendezés...36 Légfék...36 Hidraulikus fék...37 Rögzítőfék...38 Oldalkorlátozás...39 Ápolás és karbantartás...40 Tisztítás...40 A gép kenése...40 Karbantartási időközök...40 Konzerválás...40 Karbantartás áttekintése...41 Hulladékkezelés...45 Meghúzási forgatónyomatékok...46 Index

9 3

10 Bevezetés Előszó A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és tartsa be az előírásait. Ezáltal elkerülheti a veszélyeket, csökkentheti a javítási költségeket és a kiesett időt, növelheti a gép megbízhatóságát és élettartamát. Tartsa be a biztonsági utasításokat! A HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal az üzemeltetési útmutató be nem tartása miatt bekövetkező károkért és üzemzavarokért. Ez az üzemeltetési útmutató megkönnyíti a gép megismerését és rendeltetésszerű használatát. A géppel vagy a gépen dolgozó minden személy olvassa el és alkalmazza az üzemeltetési útmutatót, pl. aki a gépet: üzemelteti (beleértve az előkészítést, a munka során történő zavarelhárítást, ápolást) karbantartja (gondozás, felülvizsgálat) szállítja Az üzemeltetési útmutatóval kap egy átvételi elismervényt. Gépe kezelését és ápolását szerviz- és kereskedelmi partnereink képzett szakemberei tanítják meg Önnek. Ezután Ön, illetve a szerviztechnikus adja át a kereskedelmi partnernek az átvételi elismervényt. Ezzel nyugtázza, hogy a gépet szabályszerű állapotban átvette. A jótállás időszaka a szállításkor kezdődik. Az üzemeltetési útmutatóban bemutatott képeknek, műszaki adatoknak és súlyoknak a gépek fejlesztését szolgáló változtatásának jogát fenntartjuk. A jelen üzemeltetési útmutatóban található ábrák a munkagép különböző kiviteleit és különböző felszereltségi változatokat mutatnak be. A megjelenítésre vonatkozó megjegyzések Figyelmeztető jelzések Az üzemeltetési útmutatóban három különböző figyelmeztető jelzést különböztetünk meg. Az alábbi jelszavakat és figyelmeztető szimbólumokat alkalmazzuk: VESZÉLY Olyan veszélyt jelöl, amely halálos vagy súlyos sérülésekhez vezet, ha nem előzi meg. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyt jelöl, amely halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet, ha nem előzi meg. VIGYÁZAT Olyan veszélyt jelöl, amely sérülésekhez vezethet, ha nem előzi meg. Olvassa el a jelen üzemeltetési útmutatóban található összes veszélyre való figyelmeztetést! Utasítások Fontos utasításokat jelöl. MEGJEGYZÉS Nyilak jelzik a kezelési utasításokat: ¾... ¾ Tartsa be az utasítások sorrendjét. Alternatív megoldásként átszámozhatók az utasítások. A jobb, bal, elöl és hátul megnevezéseket a menetirányhoz kell viszonyítani. 4

11 Szerviz A HORSCH cég szeretné, hogy Ön a géppel és cégünkkel teljesen elégedett legyen. Probléma esetén forduljon forgalmazójához. Forgalmazóink és a HORSCH cég vevőszolgálati munkatársai szívesen állnak az Ön rendelkezésére. A műszaki meghibásodások lehető leggyorsabb elhárítása érdekében kérjük, segítse munkánkat. A szükségtelen visszakérdezések elkerülése érdekében adja meg az ügyfélszolgálati személyzetnek az alábbi adatokat. Vevő száma A vevőt segítő munkatárs neve Név és cím Géptípus és sorozatszám A vásárlás időpontja és az üzemóraszám, illetve az felületteljesítmény A probléma jellege Panaszok intézése A reklamációkat a HORSCH cég elosztó partnerén keresztül nyújtsa be a HORSCH céghez. Következményes károk A gépet a HORSCH cég különös gondossággal készítette el. Ennek ellenére még rendeltetésszerű használat esetén is előfordulhatnak olyan esetek, amelyek miatt a kihordott mennyiség eltérhet vagy a gép teljesen leállhat, pl.: Sérülés külső behatás miatt Kopásnak kitett alkatrészek elhasználódása Hiányzó vagy sérült munkaszerszámok Hibás menetsebességek A készülék hibás beállítása (rossz beépítés, a beállítási utasítások figyelmen kívül hagyása) Az üzemeltetési útmutató figyelmen kívül hagyása Elmulasztott vagy nem megfelelő ápolás vagy karbantartás Vizsgálja meg ezért minden használat előtt és használat közben is, hogy a gép megfelelően működik-e, és elegendő-e a kihordás pontossága. A nem a gépen keletkezett károk megtérítésével kapcsolatos követeléseket elutasítjuk. Ehhez tartozik az is, hogy kizárjuk a közlekedési és kezelési hibából bekövetkezett károk megtérítését. 5

12 Biztonság és felelősség A következőkben leírt, veszélyek ellen óvó és biztonsági utasítások az üzemeltetési útmutató minden fejezetére érvényesek. A gépet a technika jelenlegi állásának megfelelően és az elfogadott biztonságtechnikai szabályok szerint gyártottuk. A használat során mégis lehetnek olyan helyzetek, amelyek a kezelő vagy harmadik személy sérülésének veszélyét, illetve a gép vagy más érték károsodását hordozzák magukban. Olvassa el és tartsa be a következő biztonsági utasításokat, mielőtt a gépet használni kezdi! Rendeltetésszerű használat A gépet a mezőgazdasági gyakorlat szabályai alapján végzett talajművelésre terveztük. Más, ettől eltérő, pl. szállítóeszközként való alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül, és súlyos vagy halálos sérülésekhez vezethet. Az ebből következő károkért a HORSCH cég nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. Tartsa be a mezőgazdasági szakmai szervezetek vonatkozó balesetvédelmi előírásait, valamint az egyébként általánosan elfogadott biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési rendszabályokat. A gépet csak műszakilag kifogástalan állapotban, a biztonsági előírásokat és a veszélyeket ismerve működtesse! Különösen azokat az üzemzavarokat hárítsa el azonnal, amelyek a biztonságot befolyásolják. Pótalkatrészek Az eredeti alkatrészeket és tartozékokat a HORSCH cég kifejezetten erre a gépre tervezte. A nem általunk szállított pótalkatrészeket és tartozékokat nem ellenőriztük és nem engedélyeztük. A nem a HORSCH cégtől származó alkatrészek beépítése vagy használata a gép tervezésnél megadott tulajdonságait negatív irányban változtathatja, ezáltal befolyásolhatja a gép és az emberek biztonságát. A nem eredeti alkatrészek használatából eredő károkért a HORSCH cég semmiféle felelősséget nem vállal. Ha a cserélni kívánt alkatrészen biztonsági címke van elhelyezve, akkor a címkét szintén rendelje meg és helyezze el a pótalkatrészen. Üzemeltetési útmutató A rendeltetésszerű használathoz tartozik az üzemeltetési útmutató figyelembe vétele és a gyártó által előírt üzemeltetési, karbantartási és javítási útmutatások betartása is. Az üzemeltetési útmutató a gép része! A gép kizárólag az üzemeltetési útmutatóban meghatározott munkálatokhoz használható. Ha nem veszi figyelembe az üzemeltetési útmutatót, az súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhat. ¾ A munka megkezdése előtt olvassa el és vegye figyelembe az üzemeltetési útmutató adott munkalépéshez tartozó részeit. ¾ Őrizze meg és elérhető helyen tartsa az üzemeltetési útmutatót. ¾ Az üzemeltetési útmutatót adja tovább a következő felhasználónak. Olyan országba történő továbbadás esetén, ahol más nyelvet beszélnek, a megfelelő nyelven adja át. A gépet csak olyan személyek használhatják, tarthatják karban és javíthatják, akiket ezzel megbíztak, és akik a veszélyekről oktatást kaptak, lásd: A személyzet képesítése. 6

13 A személyzet képesítése A gép nem megfelelő használata súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhat. A balesetek megelőzése érdekében a géppel dolgozó minden egyes személynek meg kell felelnie az alábbi általános minimális követelményeknek: ¾Fizikailag képes a gép ellenőrzésére. ¾A géppel végzett munkálatokat jelen üzemeltetési útmutató keretein belül biztonságosan végre tudja hajtani. ¾ Érti a munkája során a gép működését, és részesült a hozzá kapcsolódó veszélyekről szóló oktatásban. Képes a munka veszélyeinek felismerésére és megelőzésére. ¾ Megértette az üzemeltetési útmutatót, és az abban szereplő tudnivalókat megfelelően tudja alkalmazni. ¾Ismeri a járművek biztonságos vezetését. ¾Közúti közlekedéshez ismeri a közúti közlekedés vonatkozó szabályait, és rendelkezik az előírt vezetői engedéllyel. ¾ Betanuló személy csak tapasztalt személy felügyelete mellett dolgozhat a géppel. Az üzemeltető ¾ szabályozza a személyzet felelősségi körét, illetékességét és felügyeletének szabályozását. ¾ gondoskodik a személyzet szükség szerinti betanításáról és oktatásáról. ¾ a kezelő számára hozzáférhető helyen tartja az üzemeltetési útmutatót. ¾ meggyőződik arról, hogy a kezelő elolvasta és megértette az üzemeltetési útmutatót. Kezelői csoportok A gépen dolgozó személyeknek a különböző feladatoknak megfelelő képzettséggel kell rendelkezniük. Betanított kezelő Ezeket a személyeket az üzemeltetőnek vagy megfelelően képzett szakszemélyzetnek kell az adott feladatokra betanítaniuk. Ez a következő feladatokat érinti: Közúti szállítás Használat és beállítás Üzemeltetés Karbantartás Zavarkeresés és -elhárítás A HORSCH vállalat által kiképzett kezelő Emellett bizonyos feladatokhoz a HORSCH vállalat oktatási intézkedéseinek kereteiben vagy a vállalat külszolgálati munkatársai által kiképzett személyekre van szükség. Ez a következő feladatokat érinti: Berakodás és szállítás Üzembe helyezés Zavarkeresés és -elhárítás Hulladékkezelés Bizonyos karbantartási és javítási munkálatok csak szakszervizzel végeztethetők el. Ezeket a munkálatokat kiegészítésként Műhelymunka jelöléssel láttuk el. Veszélyben lévő gyermekek A gyermekek nem képesek a veszélyek felmérésére, és kiszámíthatatlanul viselkednek. A gyermekek emiatt különösen veszélyeztetettek: ¾tartsa távol a gyermekeket. ¾ Különösen az indulás és a gép mozgásainak kiváltása előtt győződjön meg arról, hogy a veszélyes területeken nem tartózkodnak gyermekek. ¾Elhagyás előtt állítsa le a traktort. A gyerekek a gépen veszélyes mozgatásokat válthatnak ki. A nem megfelelően biztosított vagy felügyelet nélkül hagyott leállított gép veszélyt jelent a játszó gyermekekre! 7

14 Személyi védőfelszerelés A hiányzó vagy nem teljes védőfelszerelés növeli az egészségkárosodás veszélyét. A személyi védőfelszerelések közé tartoznak például az alábbiak: ¾Testhez simuló ruha / védőruha, adott esetben hajháló ¾Biztonsági cipő ¾Védőkesztyű ¾ Védőszemüveg, amikor a műtrágya és a folyékony műtrágya kezelésekor por vagy fröccsenő folyadék veszélyezteti (tartsa be a műtrágya gyártójának előírásait) ¾ Légzésvédő maszk és védőkesztyű a csávázószer vagy a csávázott vetőmag kezeléséhez (vegye figyelembe a csávázószer gyártójának előírásait) ¾ Minden egyes munkavégzéshez határozza meg a szükséges személyi védőfelszereléseket. ¾ A hatékony védőfelszereléseket megfelelő állapotban tartsa készenlétben. ¾ Soha ne viseljen gyűrűt, láncot vagy más ékszert. Biztonság a közlekedés során Tilos a gépen utazni! VESZÉLY ¾ Vegye figyelembe a megengedett szállítási szélességeket és magasságokat. Elsősorban hidaknál és mélyen lelógó áramvezetékeknél ügyeljen a szállítási magasságra. Közúti közlekedéshez a gépnek szállítási helyzetben kell lennie. A gép legyen felhajtott és biztosított állapotban, lásd a Felhajtás és a Csatlakoztatás és szállítási helyzet c. fejezeteket. ¾ Felhajtás előtt tisztítsa le a földet a felhajtási területről. Különben megsérülhet a mechanika. ¾ Ha van: A futómű és a vonórúd hidraulikahengereit alumínium csíptetőkkel rögzítse a szállítási helyzetben az ellenőrizetlen mozgások elkerüléséhez, lásd: Csatlakoztatás és szállítási helyzet fejezet. ¾ Szerelje fel a világítást, a figyelmeztető- és védőberendezéseket, és ellenőrizze a működésüket. ¾Közúti közlekedés előtt az egész gépről tisztítsa le a rárakódott földet. A felszerelt készülékek befolyásolják a menettulajdonságokat. ¾ A felszerelt készülék kinyúlását és lengő tömegét különösen kanyarban vegye figyelembe. Megemelt gépek (hárompontos hidraulika): ¾Vegye figyelembe a traktor lecsökkent állóképességét és kormányozhatóságát. ¾Ha a gépet közutakon szállítja, vegye figyelembe az üzemelési engedélyben szereplő megengedett legnagyobb sebességet! ¾ A szerkezettől függő legnagyobb sebesség esetében az üzemelési engedélyben, illetve a műszaki adatoknál szereplő adatok az irányadóak. ¾A vezetés módját mindig illessze az útviszonyokhoz, hogy elkerülje a baleseteket és a futómű károsodását. ¾ Vegye figyelembe a személyes képességeit, az út-, a látási és időjárási viszonyokat. ¾ Ügyeljen a megengedett tengelyterhelésre, a gumiabroncsok terhelhetőségére és az összsúlyra, hogy a gép kormányozhatósága és fékezhetősége megfelelő maradjon. Az első tengelyt legalább a traktor súlyának 20%-ával terhelje meg. 8

15 Biztonság az üzemeltetés során Üzembe helyezés Megfelelő üzembe helyezés nélkül a gép üzembiztonsága nem garantálható. Ez baleseteket okozhat, illetve súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. ¾ A gépet csak azután szabad üzembe állítani, hogy az eladó cég munkatársa, a HORSCH cég alkalmazottja vagy képviselője megtanította a kezelését. ¾ Az átvételi elismervényt kitöltve küldje vissza a HORSCH cégnek. A gépet csak akkor használja, ha minden védőberendezés és biztonsággal kapcsolatos eszköz, pl. oldható védőberendezés (oldható ékek stb.) jelen van és működőképes. ¾ Az anyák és csavarok rögzítését, különösen a kerekeken és a mozgó munkaeszközökön rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén húzza meg a csavarokat. ¾ Rendszeresen ellenőrizze a gumiabroncsok levegőnyomását, lásd a karbantartás áttekintését. A gép sérülései A gép sérülései befolyásolhatják a gép üzembiztonságát, illetve baleseteket okozhatnak. Ez súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. A biztonság szempontjából a gép alábbi részei különösen fontosak: Ha kétségei vannak a gép biztonságos állapotával kapcsolatban, például kifolyó üzemelési anyagok, látható sérülések vagy váratlanul megváltozott menettulajdonságok esetén: ¾azonnal kapcsolja ki és biztosítsa a gépet. ¾ Ha lehetséges, a jelen üzemeltetési útmutató alapján állapítsa meg és hárítsa el a károkat. ¾ Szüntesse meg a sérülések lehetséges okait (pl. távolítsa el a nagyobb szennyeződéseket, vagy húzza meg a laza csavarokat). ¾ A sérüléseket tanúsítvánnyal rendelkező szakszervizzel háríttassa el, ha a sérülések hatással lehetnek a biztonságra, és a javításukat Ön nem tudja végrehajtani. Csatlakoztatás és leválasztás A gép és a traktor hibás csatlakoztatása veszélyeket von maga után, amelyek súlyos sérüléseket okozhatnak. ¾ Vegye figyelembe az összes üzemeltetési útmutatót: a jelen üzemeltetési útmutatót a traktor üzemeltetési útmutatóját ¾ A traktor visszaállításánál különös gonddal járjon el. Tilos a traktor és a gép között tartózkodni. ¾ A gépet csak sík és szilárd talajon állítsa le. A csatlakoztatott gépet a leakasztás előtt állítsa le a földre. ¾ Biztosítsa a gépet elgurulás ellen. ¾Hidraulika ¾Fékek (amennyiben vannak) ¾Összekötő berendezések ¾Védőberendezések ¾Világítások 9

16 Hidraulika A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt áll. A kilépő folyadék áthatolhat a bőrön, és súlyos sérüléseket okozhat. Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz. A gép hidraulikája több olyan funkcióval rendelkezik, amelyek hibás kezelés esetén személyi sérülést vagy a gép károsodását okozhatják. ¾A hidraulikatömlőket csak akkor csatlakoztassa a traktorhoz, amikor a hidraulika a traktor és a készülék oldalán is nyomásmentes. ¾ A hidraulikaberendezésen végzett összes munkálat előtt eressze a talajra az összes hidraulikusan megemelt alkatrészt (pl. szárnyak, tömörítők, futómű stb.). A traktor és a készülék oldalán is szüntesse meg a hidraulika nyomását. ¾ A hidraulikaberendezés nagy nyomás alatt áll. Rendszeresen vizsgálja meg az összes vezetéket, tömlőt és csavarkötést, hogy nincs-e rajtuk tömítetlenség és kívülről felismerhető sérülés! ¾ A szivárgási helyek megkereséséhez csak megfelelő segédeszközöket használjon. A sérüléseket haladéktalanul javítsa ki! A kifröccsenő olaj sérüléseket és tüzet okozhat! ¾ A hibás kezelések kizárása érdekében jelölje meg a hidraulika összeköttetéseinek csatlakozódobozait és csatlakozóit. ¾Sérülés esetén azonnal forduljon orvoshoz! ¾Ha nem használja a traktor vezérlőberendezését, akkor biztosítsa vagy reteszelje! ¾ Legkésőbb hat év után elteltével cserélje le a hidraulikatömlőket, lásd: Karbantartás áttekintése. Nyomástároló A hidraulikaberendezésbe adott esetben nyomástárolók vannak beépítve. ¾ A nyomástárolókat ne nyissa fel és ne végezzen rajtuk megmunkálást (hegesztés, fúrás). A tartályokban kiürítés után is van előfeszítő gáznyomás. Fékberendezés A gép a felszerelésének megfelelően pneumatikus vagy hidraulikus működésű üzemi fékberendezéssel van ellátva. A fékberendezés a közúti közlekedés során mindig csatlakozzon és legyen működőképes. ¾ A gép csatlakoztatása után és a szállítás megkezdése előtt mindig vizsgálja meg a fékberendezés működését és állapotát. ¾Ellenőrizze a fékerő-szabályozó beállítását. ¾ Elindulás előtt először mindig oldja ki a kéziféket. ¾ Leakasztás előtt először mindig biztosítsa a gépet elgurulás ellen, és húzza be a kéziféket. Csak szakszervizzel vagy a HORSCH által kiképzett kezelővel végeztesse el a fékberendezés beállítási és javítási munkálatait. Szabadvezetékek A gép a szárnyak le- és felhajtásakor a szabadvezetékek magasságába érhet. Ezáltal a gép feszültség alá kerülhet, ez pedig halálos áramütést vagy tüzet okozhat. ¾ Felhajtott szárnyak esetében, valamint a leés felhajtáskor tartson elegendő távolságot a nagyfeszültségű vezetékektől. ¾A szárnyakat villanyoszlopok és áramvezetékek közelében soha ne hajtsa le vagy fel. ¾ Soha ne hagyja a gépet szabadvezetékek alatt, illetve ilyen helyen ne szálljon fel a gépre, hogy a kóboráram miatti áramütés veszélye elkerülhető legyen. Teendők kóboráram esetén A kóboráram a gép külső felületén nagy elektromos feszültséget okoz. A gép körüli talajon nagy feszültségkülönbségek alakulnak ki. A nagy lépések, a földre fekvés vagy a kézzel a talajra való támaszkodás életveszélyes elektromos áramokat okozhat (lépésfeszültség). A hidraulikának karbantartás előtt nyomásmentesnek kell lennie! 10

17 ¾ Ne hagyja el a fülkét. ¾Ne érintsen meg fémből készült alkatrészeket. ¾ Ne hozzon létre vezető kapcsolatot a talajjal. ¾ Figyelmeztesse a személyeket: NE közelítsen a géphez. A talaj elektromos feszültsége súlyos áramütéshez vezethet. ¾ Várja meg a hivatásos mentők segítségét. A szabadvezetékeket le kell kapcsolni. Ha a fülkében a kóboráram ellenére is maradnak személyek, például mert tűz miatt közvetlen életveszély fenyeget: ¾ Ugorjon le a gépről. Ugorjon biztonságos távolságba. Ne érintse kívülről a gépet. ¾Kis lépésekben távolodjon el a géptől. Műszaki határértékek Ha a gép műszaki határértékeit nem tartja be, az a gép sérüléseit okozhatja. Ez baleseteket okozhat, illetve súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. A biztonság szempontjából az alábbi műszaki határértékek különösen fontosak: megengedett összsúly maximális tengelyterhelések maximális támasztóteher legnagyobb sebesség Lásd a Műszaki adatok című fejezetet, a típustáblát és az üzemelési engedélyt. ¾ Szintén vegye figyelembe a traktor maximális terhelését. Használat a szántóföldön Tilos a gépen utazni! VESZÉLY ¾ Indítás és üzembe helyezés előtt ellenőrizze a gép közvetlen környezetét (gyerekek!). Ügyeljen arra, hogy legyen elegendő kilátás. ¾ Az egyenetlen talajokon történő hosszanti és keresztirányú dőléseknél ügyeljen a gép megfelelő stabilitására. Tartsa be a traktor határértékeit. ¾Az előírt és a géppel együtt szállított védőberendezéseket nem szabad eltávolítani. ¾ Senki ne tartózkodjon a hidraulikus működésű alkatrészek lengéstartományában. ¾Lesüllyesztett géppel ne tolasson. Az alkatrészeket csak a szántóföldön végrehajtott előrehaladásra terveztük, és tolatáskor megsérülhetnek. Szerelvények / kopásnak kitett alkatrészek cseréje ¾Biztosítsa a gépet véletlen elgurulás ellen! ¾ Megfelelő alátámasztással biztosítsa azokat a felemelt keretrészeket, amelyek alatt tartózkodik! ¾ Vigyázat! A kiálló részeknél (pl. csoroszlyáknál) sérülésveszély áll fenn! Mikor felmászik a gépre, ne lépjen rá a henger gumiabroncsaira vagy más forgó alkatrészekre. Ezek átfordulhatnak, Ön pedig lezuhanva súlyos sérüléseket szerezhet. 11

18 Műtrágya és csávázott vetőmag A műtrágya vagy a csávázott vetőmag nem megfelelő kezelése mérgezést és halált okozhat. ¾ Kövesse az anyag gyártójának a biztonsági adatlapon megadott előírásait. Adott esetben a gyártótól kérje a biztonsági adatlapot. ¾ A gyártó előírásai alapján határozza meg és biztosítsa a személyi védőfelszereléseket. Környezetvédelem Az üzemelési anyagok, például hidraulikaolaj, kenőanyagok stb. károsíthatják a környezetet és az emberek egészségét. ¾Ne engedje a szabadba az üzemi anyagokat. ¾A kifolyt üzemi anyagokat nedvszívó anyaggal vagy homokkal itassa fel, töltse jól záró, megjelölt tartályba, és a hatósági előírásoknak megfelelően gondoskodjon az ártalmatlanításról. Utólagos felszerelések A szerkezeti módosítások és bővítések negatív hatással lehetnek a gép működőképességére és üzembiztonságára. Ez súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. ¾ Ne végezzen olyan szerkezeti módosításokat és bővítéseket, amelyeket a HORSCH vállalat nem engedélyezett. ¾ Szerkezeti módosításokat és bővítéseket csak erre felhatalmazott szakszerviz vagy a HORSCH vállalat által erre a feladatra kiképzett kezelő végezhet. ¾Tartsa be a súlyokra, súlyeloszlásra és méretekre vonatkozó nemzeti előírásokat. Az olyan felszerelések esetén, amelyek befolyásolják a súlyt vagy a súlyelosztást, vizsgálja meg és tartsa be a felfüggesztő berendezésre, a támasztó- és tengelyterhelésre vonatkozó előírásokat. Az olyan fék nélküli gépekre, amelyek túllépik a súlyhatárt, esetleg utólag szereljen fel fékberendezést is. A típustábla adatait érintő módosítások esetén helyezzen fel új, az aktuális adatokat tartalmazó típustáblát. Az üzemelési engedélyt érintő módosítások esetén új üzemelési engedélyre van szükség. 12

19 Ápolás és karbantartás A nem megfelelő ápolás és karbantartás veszélyezteti a gép üzembiztonságát. Ez baleseteket okozhat, illetve súlyos vagy halálos személyi sérülésekkel járhat. Az új gépeket ne mossa gőzborotvával vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel. A lakkréteg csak kb. 3 hónap után keményedik ki, előtte megsérülhet. ¾ Tartsa be az előírás szerinti ellenőrzési és felülvizsgálati időközöket. ¾ A karbantartási terv alapján végezze el a gép karbantartását, lásd az Ápolás és karbantartás című fejezetet. ¾ Kizárólag olyan munkálatokat végezzen, amelyek leírását a jelen üzemeltetési útmutató tartalmazza. ¾ A karbantartás és ápolás megkezdése előtt a gépet állítsa sík és teherbíró felületre, és biztosítsa elgurulás ellen. ¾ A hidraulikaberendezést nyomásmentesítse, és a munkaeszközt eressze le vagy támaszsza ki. ¾ Az elektromos gépegységen végzett munkálatok előtt válassza le az árambevezetést. ¾Mielőtt a gépet nagynyomású tisztítóberendezéssel tisztítja, zárjon le minden nyílást, amelyekbe biztonsági és technológiai okból nem szabad víznek, gőznek vagy tisztítószernek kerülni. A vízsugarat ne irányítsa közvetlenül elektromos, illetve elektronikus alkatrészekre vagy csapágyakra. ¾ Nagynyomású vagy gőzborotvás tisztításkor mindig tartson legalább 50 cm távolságot a géprészektől. ¾Tisztítás után vizsgáljon meg minden hidraulikavezetéket, hogy kellően tömített-e, és nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. ¾ Vizsgálja meg a kopásnak kitett felületeket és sérüléseket. Azonnal szüntesse meg az észlelt hibát! ¾ Az ápolás és karbantartás során meglazított csavarkötéseket ismét húzza meg. ¾ Minden egyéb, a jelen üzemeltetési útmutatóban nem szereplő karbantartási és javítási munkálatokat csak erre felhatalmazott szakszerviz vagy a HORSCH vállalat által erre a feladatra kiképzett kezelő végezhet. 13

20 Veszélyzóna A piros felület a gép veszélyzónáját jelöli: A gép veszélyzónájában az alábbi veszélyek állnak fenn: ¾ A hidraulika felügyelet nélküli működtetése a gép veszélyes mozgásait válthatja ki. ¾ A hibás vagy nem biztonságosan rögzített elektromos vezetékek áramütést okozhatnak. ¾Bekapcsolt meghajtás esetén a gép alkatrészei foroghatnak vagy elfordulhatnak. ¾A hidraulikusan megemelt géprészek észrevétlenül és lassan lesüllyedhetnek. Ha nem veszi figyelembe a veszélyzónát, az súlyos vagy halálos személyi sérüléseket okozhat. ¾ Ne tartózkodjon felemelt terhek alatt. Először helyezze le a terheket. ¾ Küldje el a gép és a vontató veszélyzónájában tartózkodó személyeket. ¾ A gép veszélyzónájában és a gép és a traktor között végzett összes munkálat előtt: Állítsa le a traktort! Ez a rövid ideig tartó ellenőrzésekre is érvényes. Sok súlyos baleset történik figyelmetlenség és járó gép miatt! ¾Az összes üzemeltetési útmutató adatait vegye figyelembe. 14

21 Biztonsági címkék A gépen található biztonsági címkék a veszélyzónákban fellépő veszélyekre figyelmeztetnek, így a gép biztonsági felszerelésének fontos részét képezik. A hiányzó biztonsági címkék növelik a súlyos vagy halálos kimenetelű személyi sérülések kockázatát. ¾Tisztítsa meg a szennyezett biztonsági címkéket. ¾ A sérült és felismerhetetlenné vált biztonsági címkéket azonnal cserélje le. ¾ Lássa el a kijelölt biztonsági címkékkel a pótalkatrészeket. Tilos a gépen utazni! Ne tartózkodjon a kihajtható géprészek lengéstartományában! A gép üzembe helyezése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és tartsa be az előírásait! A nyomástároló gáz- és olajnyomás alatt áll. A kiszerelését és javítását csak a műszaki kézikönyv leírásai szerint végezze Vigyázzon a kifröccsenő nagynyomású folyadékokra, tartsa be az üzemeltetési útmutató előírásait! A karbantartási és javítási munkálatok megkezdése előtt a motort állítsa le, és húzza ki a kulcsot Soha ne nyúljon a zúzódásveszélyes területekre, amíg ott az alkatrészek mozoghatnak! Ne másszon fel a forgatható alkatrészekre. Csak megfelelő mászóeszközt használjon

22 Csak akkor tartózkodhat a veszélyzónában, ha az emelőhenger biztosítékát behelyezte. Rakodóhorog; rakodási munkálatoknál ide akassza be a teherfelvevő eszközt (lánc, kötél stb.) A veszélyzónában csak akkor tartózkodhat, ha a biztonsági támaszokat behelyezte A biztonsági címkék elhelyezkedése

23 Üzembe helyezés MEGJEGYZÉS Ezeket a munkálatokat csak olyan személyek végezhetik el, akiket a HORSCH vállalat erre betanított. FIGYELMEZTETÉS Az első üzembe helyezésnél fokozott balesetveszély áll fenn. ¾Tartsa be az adott fejezetek útmutatásait. Kiszállítás A gépet a tartozék berendezéseivel általában készre szerelve, mélyített rakterű kocsin szállítjuk. Ha a szállításhoz egyes részeket vagy szerelvényeket leszereltünk, akkor ezeket a kereskedelmi partnereink vagy a saját üzemi szerelőink a helyszínen felszerelik. A mélyített rakterű kocsi kivitelétől függően a gépet vagy egy traktornak kell elhúznia, vagy egy megfelelő emelőgéppel (targonca vagy daru) kell kiemelni. Ekkor ügyeljen arra, hogy az emelőgép és az emelőeszközök teherbírása megfelelő legyen. A teheremelési és rögzítési pontokat felragasztott címkékkel jelezzük. Más csatlakozási pontok esetében vegye figyelembe a súlypontot és a súlyeloszlást. Ezeknek a pontoknak minden esetben a gép keretén kell lenni. Szállítás Közutakon a gépet az országban érvényes előírásoktól és a munkaszélességtől függően vontatóhoz kötve, illetve utánfutón vagy mélyített rakterű kocsin lehet szállítani. ¾Tartsa be a szállításhoz megengedett méreteket és súlyokat. ¾ Válasszon kellően nagy vontatót, mely tartani tudja a megfelelő kormányzási és fékezési képességeket. ¾ Ha a gépet két ponton lehet csatlakoztatni, akkor az alsó kormányrudat biztosítani kell az oldalirányú kilengés ellen. ¾ A gépet az utánfutón vagy mélyített rakterű pótkocsin biztosítsa feszítőszíjakkal vagy egyéb segédeszközökkel. ¾ Csak a kijelölt helyekre akassza fel a teheremelő eszközt. Felszerelés A kezelők betanítását és a gép első felszerelését vevőszolgálatunk munkatársai vagy kereskedelmi partnereink végzik. A gép használatát csak akkor lehet engedélyezni, ha a vevőszolgálat munkatársa vagy a kereskedelmi partner elvégezte az oktatást, és a kezelő elolvasta a kezelési útmutatót. A gépet tilos a hivatalos átadás előtt használni! FIGYELMEZTETÉS A felszerelés és karbantartás során fokozott balesetveszély áll fenn. ¾ A munkálatok megkezdése előtt olvassa el az üzemeltetési útmutatót, és ismerkedjen meg a géppel. A felszereltség mértékétől függően ¾ Vegye ki a gép külön szállított részeit! ¾Ellenőrizzen minden fontos csavarkötést! ¾Kenjen meg minden zsírzófejet! ¾Ellenőrizze a gumiabroncsokban a nyomást. ¾ Ellenőrizze minden hidraulikacsatlakozás és tömlő rögzítését és működését! ¾A fellépő hibákat azonnal hárítsa vagy háríttassa el! 17

24 Műszaki adatok Joker 5 RT Classic 6 RT Classic 8 RT Classic Munkaszélesség (m) 4,75 5,75 7,25 Szállítási szélesség (m) 3,00 3,00 3,00 Szállítási magasság (m) 2,85 3,35 4,00 Hossz (m) 6,40 6,40 6,40 Súly (kg) Tengelyterhelés (kg) Támasztó terhelés (kg) Támasztókerekek gumiabroncsmérete 10.0/ / / Futómű gumiabroncsmérete 400/ / / Gumikerekes tömörítő gumiabroncsmérete 185/65-15 AS 185/65-15 AS 185/65-15 AS DiscSystem tárcsák átmérője (cm) DiscSystem tárcsák vastagsága (mm) Kettős működésű vezérlőberendezések Hidraulika max. rendszernyomása (bar) Teljesítményigény (kw/le) / / / A szerkezettől függő legnagyobb sebesség (közúti szállítás) Készülék függesztőkaros felszerelése Készülék hashúzós felszerelése Gömbcsukló vonószemének átmérője (mm) Üzemelési engedély adatai III - III / IV - IV. kat MEGJEGYZÉS: A műszaki fejlesztések következtében bekövetkező változások jogát fenntartjuk. A munkakészülék súlya a felszereltségtől függ; minimális felszereltség és RollFlex tömörítő esetén érvényes adatok A közúti közlekedéshez engedélyezett szállítási magasságok és szélességek országonként különbözőek lehetnek. Tartsa be a nemzeti engedélyezési előírásokat. Készülék függesztőkaros felszerelése: III: IV: II/III: III/IV: Csatlakozási pontok távolsága, III. kategória; Csatlakozási pontok távolsága, IV. kategória; Csatlakozási pontok távolsága, II. kategória; Csatlakozási pontok távolsága, III. kategória; Csapszegátmérő, III. kat. Csapszegátmérő, IV. kat. Csapszegátmérő, III. kat. Csapszegátmérő, IV. kat. 18

25 Típustábla A CE-jelöléssel ellátott típustábla a gép keretén található. A típustáblán szereplő adatok: Sorozatszám Megengedett összsúly Támasztó terhelés (=SL) Tengelyterhelés Gép típusa Gyártási év 19

26 Joker RT Classic (szállítási helyzet)

27 Felépítés Áttekintés Vonószemes csatlakozás 2 Tömlő tartószerkezete 3 Tapintókerék 4 Ásótárcsa 5 Oldalkorlátozás 6 DiscSystem 7 Tömörítő (itt: FarmFlex tömörítő) 8 Tömörítő hidraulikahengere 9 Futómű 10 Világítás 11 Futómű hidraulikahengere 12 Fel-/lehajtás hidraulikahengere 13 Vonórúd hidraulikahengere 21

28 Hidraulika FIGYELMEZTETÉS Az akaratlan (például utasok vagy gyerekek által kiváltott) hidraulikus mozgások súlyos balesetekhez és sérülésekhez vezethetnek! Biztosítsa vagy reteszelje a traktoron lévő vezérlőkészülékeket. Küldje el a fel-/lehajtható géprészek lengéstartományában tartózkodó személyeket. MEGJEGYZÉS ¾Mindig csatlakoztassa az összes hidraulikavezetéket! Az egymással összefüggésben lévő funkciók miatt azonban így is sérülhetnek az alkatrészek. ¾ Tartsa be a hidraulikára és a nyomástárolóra vonatkozó, a Biztonság és felelősség fejezetben található előírásokat! Tömörítő emelése/süllyesztése és vonórúd 1 Traktor vezérlőkészüléke 2 Traktor hidraulikus csatlakozása 3 Elzárócsap 4 Hatutas tolattyú 5 Vonórúd hidraulikahengere 6 Tömörítő hidraulikahengere A kivitel (elosztók, csatlakozások, vezetékek stb.) változásának jogát fenntartjuk. 22

29 V1 C1 4 1 V C2 Softride rendszerrel rendelkező futómű emelése/ süllyesztése 1 Traktor vezérlőkészüléke 2 Traktor hidraulikus csatlakozása 3 Egyszerű működésű zárószelep 4 Nyomástároló 5 Futómű hidraulikahengere Fel-/lehajtás 1 Traktor vezérlőkészüléke 2 Traktor hidraulikus csatlakozása 3 Kettős működésű zárószelep 4 Fel-/lehajtás hidraulikahengere 5 Manométer 6 Fojtószelep Ø 0,6 mm 7 Fojtó-visszacsapó szelep 8 Egyszerű működésű zárószelep 9 Nyomástároló A kivitel (elosztók, csatlakozások, vezetékek stb.) változásának jogát fenntartjuk. Hidraulikatömlők jelölése A gép fel-/lehajtása A szimbólum mindig azon tömlő felett található, amelynek nyomásra van szüksége a gép szállítási állásba állításához (kiemelés, felhajtás stb.). Gép emelése/süllyesztése Szerszámok 23

30 Világítás 1. 7 pólusú csatlakozódugó 2. Jobb oldali hátsó világítás 2.1 Villogó lámpája 2.2 Hátsó világítás lámpája 2.3 Féklámpa lámpája 3. Bal oldali hátsó világítás 3.1 Féklámpa lámpája 3.2 Hátsó világítás lámpája 3.3 Villogó lámpája Csatlakozók és kábelkiosztás Sorszám Név Szín Funkció 1 B sárga Bal oldali villogó 2 54 g fehér Föld 4 J zöld Jobb villogó 5 58 J barna Jobb oldali hátsó világítás 6 54 piros Féklámpa 7 58 B fekete Bal oldali hátsó világítás FIGYELMEZTETÉS A hibás világítás közlekedési baleseteket okozhat. Indulás előtt ellenőrizze a világítást. Ellenőrizze a figyelmeztető táblák és a lámpák tisztaságát. 24

31 Csoroszlyatárcsák A fogazott csoroszlyatárcsák átvágják a termékmaradványokat, valamint a talajt és a termékmaradványokat a megmunkálási mélységig belekeverik a talajba. Tömörítő Munkapozícióban a gép a tömörítőn fut. A gép súlyának köszönhetően magas fokú visszatömörítés és finom szemcsés, egyenes felület jön létre. Tömörítőváltozatok: Gumikerekes tömörítő SteelDisc tömörítő RollFlex tömörítő FarmFlex tömörítő Ragacsos talaj esetén föld tapadhat a tömörítőkre, amelyek súlya így jelentősen megnő. Emiatt túlterhelődhetnek az alkatrészek. Szállítás során szennyezheti az utakat. Csoroszlyatárcsák csapágyakkal Karbantartás ¾A tárcsák csapágyai zsírtöltésűek, ezért alapvetően nem igényelnek karbantartást. Rendszeresen vizsgálja meg a csapágyak holtjátékát és tömítettségét, és hosszabb állásidő után ellenőrizze a szabad forgásukat. ¾ Laza tárcsák esetén minden csavart 160 ± 20 Nm nyomatékkal húzzon meg. ¾ A tárcsák cseréje esetén minden csavart 200 ± 20 Nm nyomatékkal húzzon meg. Ne használjon ragasztóanyagos rögzítést. MEGJEGYZÉS ¾ Az elvárt tűréshatár betartása érdekében megfelelő szerszámot (pl. nyomatékkulcsot) használjon! Tisztítás MEGJEGYZÉS ¾ Föld felvétele esetén munka közben rendszeresen végezze el a tömörítők tisztítását. ¾ Közúti közlekedés előtt alaposan tisztítsa meg a tömörítőket. Karbantartás: ¾ Ellenőrizze a tömörítőcsapágy szoros rögzítését. ¾Ellenőrizze a tömörítőtengelyek szabad körmozgását. ¾ Ellenőrizze a tömörítő szegmenseit, hogy nem kopottak, deformálódtak és töröttek-e. Csak gumikerekes tömörítőnél: ¾Ellenőrizze a kerekek szoros rögzítését. ¾Használat előtt ellenőrizze a légnyomást. Csak SteelDisc tömörítőnél: ¾Szükség esetén állítsa át a lehúzókat. ¾Ne használjon nagynyomású tisztítót a csapágyhelyek tisztításához. 25

32 Gumikerekes tömörítő RollFlex tömörítő Gumikerekes tömörítő 185/65-15 AS abroncs. Különösen alkalmas nagyon könnyű, alacsony teherbírású talajokhoz. Az AS profilnak köszönhetően nagyon jó eróziócsökkentő felületi szerkezetet hagy maga után. Köves talajokhoz nem ajánlott. SteelDisc tömörítő RollFlex tömörítő Nagyon jó öntisztítás nedves körülmények esetén. Sávonként történő visszatömörítés nagyfokú keverőhatással és nagyon magas egyengetőképességgel. Köves vagy rögös talajokon nem ajánlott a használata. FarmFlex tömörítő SteelDisc tömörítő A nehéz acélgyűrűs tömörítő nagyon jó visszatömörítést végez a nehéz, száraz talajokon, és remek vágó hatása különösen alkalmas a köves talajokhoz. FarmFlex tömörítő Közepes talajokon kiváló visszatömörítéssel rendelkező gumihenger. Hullámmintázatot hagy maga mögött. A DoubleDisc tömörítőhöz képest kevésbé érzékeny a nedvességre. Különösen alkalmas köves talajokhoz. 26

33 Alumínium csíptetők Az alumínium csíptetőket a hidraulikahengerek dugattyúrúdjain kell elhelyezni. Ezek korlátozzák a dugattyúrúd behúzását. Ennek segítségével pl. beállítható a gép munkamélysége. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a hidraulikahengereknél! A dugattyúrudak felügyelet nélküli behúzása a végtagok becsípődését okozhatja. ¾A kiviteltől függően mechanikusan vagy elektronikusan reteszelje a vezérlőkészülékeket. ¾Győződjön meg arról, hogy a csíptetők felhelyezésekor és eltávolításakor további személyek nem kezelik a vezérlőkészülékeket. Különböző alumínium csíptetők A csíptetők vastagsága színenként eltérő: VIGYÁZAT Sérülések veszélye a tömörítőkeretnél. A kiviteltől függően ne távolítsa el a rögzített csíptetőket, illetve mélységbeállításokat! Szín Vastagság kék piros sárga fekete ezüst 7 mm 10 mm 19 mm 30 mm 50 mm MEGJEGYZÉS ¾ Vegye figyelembe a gépen az áttételi arányt, lásd: Mélységbeállítás. 27

34 Utasító címkék ¾Tisztítsa meg a szennyezett címkéket. ¾ A sérült és felismerhetetlenné vált címkéket azonnal cserélje le. ¾Lássa el a kijelölt címkékkel a pótalkatrészeket. Első alkalommal 50 km vagy 10 munkaóra után húzza meg a kerékanyákat / kerékcsavarokat. Naponta kell utánhúzni - lásd a karbantartás áttekintését. A megadott forgatónyomatékkal húzza meg. Rendszeresen ellenőrizze, és adott esetben állítsa be az abroncsok nyomását - lásd a karbantartás áttekintését. Elzárócsap (a) Szántóföld/közút (b) Mélység beállítása a b Behelyezett csíptetőknél a tömörítőelemek ütközésére kerül sor. Közúti közlekedés előtt távolítsa el az alumínium csíptetőket. Tartsa be a bar fel-/lehajtó nyomást /6/8 RT: bar 28

35 Kezelés A gépen végzett összes munkálat során vegye figyelembe a kapcsolódó, a Biztonság és baleset-megelőzés című fejezetben szereplő biztonsági utasításokat, valamint a balesetmegelőzési előírásokat! Üzembe helyezés / traktor cseréje A gép első üzembe helyezése előtt és a traktor cseréje esetén a gépet igazítsa a traktorhoz. FIGYELMEZTETÉS A leeső / lesüllyedő géprészek súlyos zúzódásokat stb. okozhatnak! ¾ Küldje el a személyeket a veszélyzónából. ¾Vegye figyelembe a baleset-megelőzési előírásokat. ¾ Támassza ki a vonórudat elöl egy állítható magasságú berendezéssel. ¾Vegye ki a hidraulikahenger csapszegét. ¾Állítsa be a vonórúd magasságát, majd helyezze vissza a csapszeget. Csatlakoztatás és szállítási helyzet VESZÉLY Emberek szorulhatnak a gép és a traktor közé, és súlyos sérüléseket szenvedhetnek! ¾ Küldje el a gép és a traktor közötti területen tartózkodó személyeket. VESZÉLY Súlyos balesetek veszélye a gép tolatása közben. Tartsa szemmel a környezetet. ¾ Küldje el a gép tolatási területén tartózkodó személyeket (gyermekeket!). A vonórúd illesztése A vonószemmel rendelkező összes gép esetében az első használat előtt állítsa be a traktor vonóberendezésének magasságára a vonórudat. A függesztőkaros adapterrel a függesztőkarral állítható be a magasság. VESZÉLY Az elguruló gép által okozott súlyos balesetek! ¾ A sűrített levegős fékkel rendelkező gépek csatlakoztatásakor először mindig a sárga csatlakozót (fékvezeték) csatlakoztassa. FIGYELMEZTETÉS A kifröccsenő hidraulikafolyadék súlyos sérüléseket okozhat! Sérülésveszély a gép akaratlan mozgásai miatt. ¾ A hidraulikavezetékeket csak akkor kösse be vagy válassza le, amikor sem a gép, sem a készülék nincs nyomás alatt. Vonórúd hidraulikahengere A vonóberendezés magassága: alsó furat: mm felső furat: mm 29

36 ¾Ellenőrizze, illetve biztosítsa a gép alátétékekkel történő biztosítását. ¾ Csatlakoztassa az emelés/süllyesztés hidraulikavezetékeit. ¾Igazítsa a traktorhoz a vonórúd magasságát. ¾ Csatlakoztassa a gépet a traktor hashúzójára, illetve függesztőkarjára. ¾ Függesztőkaros csatlakozás esetén zárja le a függesztőkart az oldalirányú kilengés ellen. ¾ Csatlakoztassa a hidraulikavezetékeket, a fékvezetékeket és a világítást. ¾Hajtsa fel a támasztólábat. Ehhez vegye ki a csapszeget, hajtsa fel a támasztólábat, és alatta biztosítsa a csapszeggel. Billenő biztosító szeggel biztosítsa a csapszeget: ¾ Hajtsa fel a gépet, lásd: Felhajtás. Tartsa be a megengedett szállítási magasságokat (Joker 8 RT) és a talajtól való távolságot! ¾ Távolítsa el az alátéteket, és helyezze őket az erre a célra szolgáló tartókba (biztosítás). FIGYELMEZTETÉS Közlekedési balesetek veszélye a gép vagy a gépalkatrészek elveszítése miatt. ¾Indulás előtt ellenőrizze az összes reteszelést. ¾ Ellenőrizze, hogy a felfüggesztés összes biztonsági eleme rendelkezésre áll-e, és megfelelő-e a beállításuk. ¾ Ellenőrizze a csatlakozás alkatrészeinek kopását. ¾A kiviteltől függően mechanikusan vagy elektronikusan reteszelje a vezérlőkészülékeket a szállítási menetekhez. Soha ne kapcsoljon lebegő állásba. ¾ Joker 8 RT: Ellenőrizze és tartsa be a szállítási magasságot. MEGJEGYZÉS Felhajtott támasztóláb ¾ Közúti közlekedés előtt győződjön meg arról, hogy a gép a mindenkor érvényes közúti közlekedési rend összes előírásának megfelel. A vezérlőkészülékek állása szállítási meneteknél Elhelyezkedés Lebegő állás Záró állás Előrefolyás Vezérlőkészülék Fel-/lehajtás Emelés/süllyesztés futómű Szerszámok Függesztőkar 30

37 Leállítás A gépet mindig sík és szilárd talajon állítsa le. A gép szállítási helyzetbe felhajtva állítható le. VESZÉLY Emberek szorulhatnak a gép és a traktor közé, és súlyos sérüléseket szenvedhetnek! ¾ Küldje el a gép és a traktor közötti területen tartózkodó személyeket. VESZÉLY Súlyos balesetek veszélye a gép tolatása közben. Tartsa szemmel a környezetet. ¾ Küldje el a gép tolatási területén tartózkodó személyeket (gyermekeket!). ¾ Emelje fel teljesen a gépet. ¾ Adott esetben hajtsa teljesen le a gépet, lásd: Lehajtás. ¾Hajtsa le a támasztólábat, és biztosítsa csapszeggel. ¾Eressze le a gépet a támasztólábra. ¾Az alátétékeket helyezze a futómű kerekei alá. ¾Húzza be a rögzítőféket (extra tartozék). ¾ Válassza le a gépet. ¾ A vonórúd hidraulikahengerén zárja el az elzárócsapot. ¾Vegye le a hidraulikavezetékeket, a fékvezetékeket és a világítást. VESZÉLY Az elguruló gép által okozott súlyos balesetek! ¾ A leválasztás előtt rögzítőfékkel és/vagy alátétékekkel biztosítsa a gépet. ¾ A sűrített levegős fékkel rendelkező gépek leválasztásakor először mindig a piros csatlakozót (tartalék vezeték) távolítsa el. FIGYELMEZTETÉS A kifröccsenő hidraulikafolyadék súlyos sérüléseket okozhat! Sérülésveszély a gép akaratlan mozgásai miatt. ¾ A hidraulikavezetékeket csak akkor kösse be vagy válassza le, amikor sem a gép, sem a készülék nincs nyomás alatt. 31

38 Fel-/lehajtás FIGYELMEZTETÉS A leeső / lesüllyedő géprészek súlyos zúzódásokat stb. okozhatnak! ¾ Küldje el a személyeket a veszélyzónából. ¾Vegye figyelembe a baleset-megelőzési előírásokat. FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a hidraulikahengereknél! A dugattyúrudak felügyelet nélküli behúzása a végtagok becsípődését okozhatja. ¾A kiviteltől függően mechanikusan vagy elektronikusan reteszelje a vezérlőkészülékeket. ¾Győződjön meg arról, hogy a csíptetők felhelyezésekor és eltávolításakor további személyek nem kezelik a vezérlőkészülékeket. VIGYÁZAT A gép és a talaj károsodására kerülhet sor. ¾ A gépet csak sík és szilárd talajon hajtsa le. Lehajtás Tolja ki a futóművet és a vonórudat, és ¾ teljesen emelje meg a gépet. ¾ Vegye le az alumínium csíptetőket a futómű és a vonórúd hidraulikahengereiről. ¾ Hajtsa le a gépet, és bar nyomással feszítse elő. Felhajtás ¾ Tolja ki a futóművet és a vonórudat, és teljesen emelje meg a gépet. ¾ Hajtsa fel a gépet. ¾ Joker 5 / 6 RT: Helyezze a futómű és a vonórúd hidraulikahengereire az alumínium csíptetőket. Annyi csíptetőt helyezzen fel, hogy a lesülylyesztés után legalább 20 cm távolság legyen a talaj és az összes tárcsa alsó széle között. ¾ Joker 8 RT: Helyezze a futómű és a vonórúd hidraulikahengereire az alumínium csíptetőket. Annyi csíptetőt helyezzen fel, hogy a lesülylyesztés után legalább 7,5 cm távolság legyen a talaj és az összes tárcsa alsó széle között. ¾ A futóművet és a vonórudat süllyessze le az alumínium csíptetőkre. 32

39 Mélység beállítása A gép mélységét a szántóföldön a tömörítő és a vonórúd határozzák meg. A gép dőlését elöl a vonórúdnál lehet beállítani. A mélység beállítása a tömörítő és a vonórúd hidraulikahengereire helyezett alumínium csíptetőkkel történik. Kisebb munkamélységhez helyezzen fel csíptetőket. Nagyobb munkamélységhez távolítson el csíptetőket. Áttételi arány A csíptetők és a munkamélység áttételi aránya kb. 1:2 Ha a behelyezett csíptetők összvastagsága 1 cm-rel változik, akkor a munkamélység kb. 2 cm-rel módosul. ¾Lásd még: Alumínium csíptetők c. fejezet 1. példa: A munkamélység kb. 5 cm-es csökkentéséhez 5 cm : 2 = 2,5 cm csíptetőt kell kiegészítésként felhelyezni (1 db sárga, 1 db kék). ¾ Tolja ki a tömörítők hidraulikahengereit. ¾ A tömörítők minden hidraulikahengerénél azonos színű és darabszámú csíptetőt helyezzen el vagy vegyen le. ¾ Húzza be a tömörítők hidraulikahengereit. ¾ Állítsa Szántóföld/közút állásba a vonórúd elzárócsapját: FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a hidraulikahengereknél! A dugattyúrudak felügyelet nélküli behúzása a végtagok becsípődését okozhatja. ¾A kiviteltől függően mechanikusan vagy elektronikusan reteszelje a vezérlőkészülékeket. ¾Győződjön meg arról, hogy a csíptetők felhelyezésekor és eltávolításakor további személyek nem kezelik a vezérlőkészülékeket. ¾ Ha elérte a kívánt munkamélységet, igazítsa vízszintes helyzetbe a gépet. ¾ A vonórúdnál töltse fel csíptetőkkel a hidraulikahenger dugattyúrúdját. ¾A vonórúdon állítsa Mélység beállítása állásba az elzárócsapot: 33

40 A tapintókerekek beállítása A tapintókerekek megakadályozzák a rezgést, elősegítik a gép biztos mozgását, és változatlanul tartják a megmunkálási mélységet. A beállítást csak a megmunkáló szerszámok mélységének beállítása után szabad elvégezni. A tapintókerekek mélységét az (1) kulisszavezető vezeti. A (2) felső csapszeg korlátozza a lefelé történő mozgást, ezáltal a fordulóban kiemelkedik a tapintókerék. A (3) mélységi vezető csapszeg korlátozza a felfelé történő mozgást ¾ A munka elkezdése előtt emelje meg a tapintókereket, és húzza ki a (3) mélységi vezető csapszeget. ¾Állítsa be a gép munkamélységét. ¾Süllyessze le a tapintókereket a talajra. ¾ A (3) mélységi vezető csapszeg a lehető legközelebb helyezkedjen el a kulissza alsó végéhez (1). Ehhez alulról az első lehetséges furatba helyezze be a csapszeget. Ehhez adott esetben egy kissé emelje fel a gépet. ¾ Néhány méter megtétele után ellenőrizze a beállítást, és szükség esetén korrigálja. A kerekeknek a gépet a talajon kell megtámasztaniuk. A kerekek és az ütköző csapszegek nem tehermentesíthetők. A kerekeknek nem szabad szabadon felfelé és lefelé csapódni. 34

41 Használat a szántóföldön SoftRide A SoftRide rendszer megakadályozza a gép rezgését a szántóföldi használat során. Ehhez a futóművet a félik kitolt hidraulikahenger és egy nyomástároló csillapítja. Forduló ¾ A hidraulikahengerrel és a vonórúddal emelje ki a gépet, és a tömörítők felett fordítsa el. ¾ Hajtsa le a gépet, lásd: Lehajtás. ¾ Körülbelül a feléig tolja ki a futómű hidraulikahengerét. ¾ Kapcsolja lebegő állásba a vezérlőkészüléket. Ennek során nyomáskiegyenlítődés történik, és a futómű kissé megemelkedik. A dugattyúrúdon kb mm emelési útnak kell maradnia a csillapításhoz. A vezérlőkészülékek állása a szántóföldi használatkor Elhelyezkedés Lebegő állás Záró állás Előrefolyás Vezérlőkészülék Fel-/lehajtás Emelés/süllyesztés futómű Szerszámok Függesztőkar 35

42 Kiegészítő felszerelés Fékberendezés A gép légfékkel vagy hidraulikus fékberendezéssel szerelhető fel. A biztonságos leállítás biztosításához egy kézifék van beépítve. VESZÉLY A gép felügyelet nélküli elgurulása a beszorulások és gázolások miatt súlyos sérüléseket okozhat. ¾ A gépet csak sík és teherbíró talajon állítsa le. ¾ A fék kioldása előtt alátétékekkel biztosítsa a gépet elgurulás ellen. Légfék Csatlakoztatás 1. Először a Fék csatlakozófejet (sárga) csatlakoztassa. 2. Utána csatlakoztassa a Tartalék csatlakozófejet (piros). 3. Oldja ki a kéziféket. Leakasztás 1. Húzza be a kéziféket. 2. Először a Tartalék csatlakozófejet (piros) vegye le. 3. Utána vegye le a Fék csatlakozófejet (sárga). Karbantartás ¾A légtartályt üzem közben naponta víztelenítse. A légfék egy nyomásszabályozóval ellátott, kétvezetékes, egykörös fék Levegőtartály víztelenítő szeleppel ¾ A csővezetékszűrőket szükség szerint, de legalább évente egyszer tisztítsa ki. ¾Szükség esetén végezze el a fék utánállítását: Fékező állásban, illetve a fékhatás első alkalmazásakor a fékkarnak és a villának 90 -os szöget kell bezárnia egymással (1). Ebben a helyzetben a csapszegnek a villa hosszú lyukában felfelé kb. 1/3 holtjátékkal kell rendelkeznie (2): Légfék (1) Fék csatlakozófej, sárga (2) Tartalék csatlakozófej, piros (3) Csővezetékszűrő (4) Pótkocsi-fékszelep (5) Levegőtartály (6) Víztelenítő szelep (7) Fékhenger 2 Fékállás

43 Meglazított állásban a fékkarnak fel kell feküdnie elöl a villára, és a kerekeknek szabadon kell forogni. ¾ A szelepek működésbiztonsága érdekében a préslevegőt fagyálló anyaggal kell keverni. Vegye figyelembe a traktor üzemeltetési útmutatóját! ¾ A nedvesség következtében fellépő károk megelőzése érdekében zárja le a csatlakozó fedeleket vakdugóval vagy műanyag zacskóval. ¾ Oldja ki a féket. Különben a fékpofák a dobhoz tapadhatnak, és ezzel megnehezítik az újbóli üzembe helyezést. 3a b Hidraulikus fék 6 A hidraulikavezeték vezérli a fékezőerőt a fékhengereken. A fék bemeneti nyomása ne legyen nagyobb, mint 130 bar. Csatlakoztatás 1. Csatlakoztatáskor a fék hidraulikavezetékét kösse össze a traktor fékvezetékével. 2. A szakítóbiztosítás szakítókötelét rögzítse a traktor megfelelő helyén. FIGYELMEZTETÉS A kötél fennakadhat a gép más részein, és kanyarodáskor teljes fékezést válthat ki. Közlekedési balesetek veszélye! ¾ A kötelet úgy rögzítse, hogy sehol se tudjon fennakadni. 3. Oldja ki a kéziféket. A kötelek legyenek lazák és a kerekek forogjanak szabadon. Hidraulikus fék (1) Fék hidraulikacsatlakozása (2) Kioldópumpa gombja (3a) Szakítófékszelep A állása (3b) Szakítófékszelep B állása (4) Rugócsatlakozó (vészműködtetés) (5) Nyomástároló (6) Kerékfékhenger FIGYELMEZTETÉS Közlekedési balesetek veszélye a fék hibája miatt! Üzembe helyezés esetén vagy hosszabb állásidő után: ¾ Vezetés előtt töltse fel a vészfékezés nyomástárolóját. ¾ Ehhez teljesen nyomja le a traktor fékpedálját. A nyomástároló minden egyes fékezésnél igény esetén nyomás alá kerül. Leakasztás 1. Állítsa le a gépet. 2. Húzza be a kéziféket. 3. Az alátétékeket helyezze a kerekek alá. 4. Oldja ki a fékvezetéket. 5. Távolítsa el a szakítókötelet a traktorról. 6. Akassza le a gépet. A szakítófék a leakasztáskor nem lép működésbe. A vészfék csak akkor működik, ha a rugócsatlakozót előre forgatja. 37

44 A szakítófék-szelep működése A szelepnek két állása van: A - üzemi állás B - vészfékezés 1 A B Rögzítőfék VESZÉLY A gép felügyelet nélküli elgurulása a beszorulások és gázolások miatt súlyos sérüléseket okozhat. ¾ A gépet csak sík és teherbíró talajon állítsa le. ¾ A fék kioldása előtt alátétékekkel biztosítsa a gépet elgurulás ellen. Szakítófék-szelep 1 Kézi kioldópumpa Kioldópumpa A fék egy vészfékezés után traktor nélkül is újra kioldható. ¾A rugócsatlakozót forgassa vissza üzemi állásba és működtesse a kioldópumpát, amíg a fék szabaddá nem válik. Karbantartás ¾Ellenőrizze a fékcsövek és -tömlők sérüléseit. ¾Vizsgálja meg a fékbetétek kopását. Kézifék forgatókarral ¾ A gép leállítása előtt mindig húzza be a kéziféket, és biztosítsa a gépet elgurulás ellen. ¾ Hosszabb leállás előtt vagy az idény végén oldja ki a kéziféket. Különben a fékpofák a dobhoz tapadhatnak, és ezzel megnehezítik az újbóli üzembe helyezést. ¾ Szállítás előtt mindig oldja ki a kéziféket. A kötelek legyenek lazák és a kerekek forogjanak szabadon. Karbantartás ¾ A gép csatlakoztatásakor ellenőrizze a kézifék működését. ¾ Szükség esetén állítsa után a kötelet vagy a fékpofákat. 38

45 Oldalkorlátozás Az oldalkorlátozás megakadályozza a bakhátak keletkezését a csatlakozási menetek esetében. A magasságot kb. 5 cm-rel a szántóföld fölé kell beállítani. Szükség esetén módosíthatja a munkamélység magasságát a szántóföldi feltételeknek megfelelően. Karbantartás ¾Rendszeresen kenje a forgó csuklót. ¾ Szükség esetén korrigálja a magasságot. ¾ Kopás esetén cserélje ki a lemezt. 39

46 Ápolás és karbantartás VIGYÁZAT Vegyék figyelembe az ápolásra és karbantartásra vonatkozó biztonsági tudnivalókat. A gépet maximális teljesítményre, gazdaságosságra és a kezelő feladatainak maximális megkönnyítésére tervezték, illetve ennek megfelelően gyártották le, számos üzemi feltétel figyelembevételével. A leszállítást megelőzően a gépet megvizsgálta a gyártó és a márkakereskedő, gondoskodva arról, hogy Ön a gépet optimális állapotban vehesse át. A zavarmentes üzem fenntartása érdekében fontos, hogy az ajánlott időközönként elvégezzék a szükséges ápolási és karbantartási munkákat. Tisztítás Az üzemkészség fenntartása és az optimális teljesítmény biztosítása érdekében rendszeres időközönként el kell végezni a tisztítási és ápolási munkákat. MEGJEGYZÉS ¾ A hidraulikus hengereket és csapágyakat nem szabad nagynyomású tisztítókészülékkel vagy közvetlenül vízsugárral tisztítani. Nagynyomáson a tömítések és a csapágyak nem vízzáróak. A gép kenése A gépet rendszeresen, illetve nagynyomású mosóberendezéssel végzett lemosást követően minden egyes alkalommal kenőanyaggal kell bekenni. Ez biztosítja az üzemkészség fenntartását, illetve csökkenti a javítási költségeket és a kényszerű üzemszünetek időtartamát. Higiénia Előírásszerű használat esetén a kenőanyagok és az ásványiolaj-termékek nem jelentenek veszélyt az egészségre nézve. Mindazonáltal kerülni kell a bőrrel való hoszszabb érintkezést és a kenőanyagok gőzének belégzését. Karbantartási időközök A karbantartási időközöket számos különböző tényező határozza meg. Ennek megfelelően a karbantartási időközöket befolyásolják az alkalmazási feltételek, az időjárási hatások, a munkasebességek és a talajviszonyok, de az alkalmazott kenőanyagok és ápolószerek minősége is. A megadott karbantartási időközöket ezért csupán kiindulópontnak kell tekinteni. Amennyiben az alkalmazási feltételek eltérnek a szokványostól, úgy annak megfelelően meg kell változtatni a vonatkozó karbantartási munkák időközeit. A rendszeres karbantartás megalapozza a gép üzemkészségét. Az ápolt gépeknél csökken a tönkremenetel kockázata és biztosított a gazdaságos működtetés. Konzerválás Amennyiben a gépet hosszú időre leállítják: ¾ A gépet lehetőség szerint fedett helyen kell leállítani. ¾ Biztosítani kell a gép korrózióvédelmét. A gépet kizárólag biológiailag könnyen lebomló olajjal, pl. repceolajjal szabad befújni. ¾ A hidraulikahenger dugattyúrúdját védje a korrózióval szemben. MEGJEGYZÉS ¾A műanyag és gumi alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy korrózióvédő anyaggal. Az anyagok rideggé és törékennyé válhatnak. 40

47 Karbantartás áttekintése Joker 5/6/8 RT Classic Karbantartás helye Munkával kapcsolatos útmutatások Időköz 10 üzemóra elteltével Minden csavarkötést, dugós- és hidraulikacsatlakozást húzzon meg. Húzza után az összes kerékanyát M18 x 1,5-300 Nm M22 x 1,5-510 Nm Az idény előtt Teljes gép Az alkalmazás helyén Hidraulika FIGYELMEZTETÉS Hidraulikaberendezés és alkatrészei Hidraulikus tömlővezetékek A szorosan meghúzott csavarkapcsolatok is kilazulhatnak (pl. anyagsüllyedések vagy a csavarkötések közé kerülő lakkmaradványok miatt). Ez laza csavarkapcsolatokhoz és tömítetlen hidraulikus kötésekhez vezethet. ¾ első alkalommal 10 óra vagy 50 km után ¾ 10 óra vagy 50 km után ismét Egyszer ¾ ezután naponta húzza meg, amíg a csavarok be nem állnak, és már nem lehet jobban meghúzni. ¾ezután minden idénykezdés előtt és minden további 50 óra használat után. Ismétlés céljából figyelmesen olvassa el az üzemeltetési útmutatót. Ellenőrizze az összes csavarkötés szoros illeszkedésér, adott esetben húzza után Ellenőrizze az összes védőberendezés állapotát és működését, szükség szerint cserélje ki őket A hidraulikaberendezésen végzett összes munkálat előtt eressze a talajra az összes hidraulikusan megemelt alkatrészt (pl. szárnyak, tömörítők, futómű stb.). A traktor és a készülék oldalán is szüntesse meg a hidraulika nyomását! Ellenőrizze az összes hidraulikus alkatrész és a tömlők működését, tömítettségét, rögzítését és súrlódási helyeit 40 óra Rendszeresen ellenőrizze a hidraulikatömlők sérüléseit (repedések, kopási helyek stb.). A sérült és hibás tömlővezetékeket azonnal cserélje le. A hidraulikatömlőket 6 év elteltével cserélje le. Ehhez vegye figyelembe a gyártási dátumot, amely a tömlővezetéken (év/hónap) és a tömlőn (negyedév/év) található: Nyomóhüvely Tömlő Az alkalmazás feltételeitől (pl. az időjárás hatásai) függően vagy megnövekedett igénybevétel esetén azonban korábbi csere is szükségessé válhat. Évente legalább egyszer szakértővel ellenőriztesse a hidraulikaberendezést. Emellett a nemzeti irányelveket és előírásokat is vegye figyelembe. 41

48 Karbantartás helye Munkával kapcsolatos útmutatások Időköz Keret Keretek és összekötő elemek Ellenőrizze az állapotot és a szoros illeszkedést naponta Megmunkáló szerszámok Csoroszlyatárcsák Lásd a Csoroszlyatárcsák szakaszt Ellenőrizze az állapotot, szoros illeszkedést és kopást Ellenőrizze a csapágyazás tömítettségét és kopását naponta Tömörítő Ellenőrizze az állapotot, csapágyazást és rögzítést 40 óra Kerekek / fékek Fékberendezés Ellenőrizze a beállítást és a működést naponta Levegőtartály víztelenítése Ellenőrizze a fékvezetékek és tömlők sérüléseit, törött és hajlított részeit Tisztítsa meg a csővezetékszűrőt naponta naponta Futómű / kerekek Ellenőrizze az állapotot és a rögzítést naponta A futótengelyvég csapágya Biztonsági berendezések Húzza után a kerékanyákat - lásd fent Ellenőrizze a levegőnyomást Támasztókerekek: 10.0/ LI: 138 A8 7,1 bar Futómű: 400/ LI: 140 A8 4,9 bar Ellenőrizze a holtjátékot, szükség esetén állítsa után (csak szakszerviz végezheti el) lásd fent naponta 120 óra / 6 hónap Világítás és figyelmeztető táblák Ellenőrizze az állapotot és a működést naponta Figyelmeztető és biztonsági címkék Ellenőrizze meglétüket és olvashatóságukat naponta Idény után Teljes gép Fékberendezés Csoroszlyatárcsák Végezze el az ápolási és karbantartási munkákat, a műanyag alkatrészeket ne permetezze le olajjal vagy hasonló anyaggal A hidraulikahengerek dugattyúrúdjait fújja be megfelelő anyaggal a rozsdásodás ellen Ellenőrizze az összes csavarkötés és dugós csatlakozás szoros rögzítését (lásd a forgatónyomatékok táblázatát) Ellenőrizze a keret és az összekötő elemek állapotát és stabil rögzítését Oldja ki a rögzítőféket, víztelenítse a levegőtartályt, zárja le a fékvezetékeket, ellenőrizze a beállításokat Permetezze le rozsdaoldó olajjal a csapágyazást MEGJEGYZÉSEK: A napi karbantartási időköz a munkanaponként, a gép minden egyes használata előtt elvégzett karbantartásra vonatkozik. Emellett vegye figyelembe az egyes fejezetek karbantartási útmutatásait is. 42

49 Kenési helyek * - zárójelben a kenési helyek darabszáma Csapszegek kenése a vonórúdon (2) Fel-/lehajtó csapszegek kenése (4) Oldalkorlátozás csapágyainak kenése (2) Rögzítőfék (1) Támasztókerék kerékagya (2) A futómű kerékagya/féke naponta 40 óra 40 óra 100 óra 200 óra 200 óra MEGJEGYZÉSEK: a felszereltség mértékétől függően Kenőzsír: DIN KP/2K-40 43

50 Kenési helyek (kenőzsír: DIN KP/2K-40) zárójelben a kenési helyek száma Tömörítő tengelyek emelő csapágyainak kenése (23) Függesztőkaros adapter (2) Csapszegek kenése a fel/lehajtó munkahengeren (4) naponta naponta 40 óra MEGJEGYZÉSEK: a felszereltség mértékétől függően Kenőzsír: DIN KP/2K-40 44

51 Hulladékkezelés Az olajok, zsírok és a velük szennyezett hulladékok nagy veszélyt jelentenek a környezetre, ezért gondoskodni kell a törvényi előírásoknak megfelelő, környezetbarát ártalmatlanításukról. Szükség szerint tájékozódjon a helyi önkormányzatnál. A gép használatakor és karbantartásakor különböző anyagok keletkeznek, amelyeket szakszerűen ártalmatlanítani kell. A segéd- és üzemi anyagok és egyéb vegyszerek hulladékkezelésekor vegye figyelembe a mindenkori biztonsági adatlapokon szereplő előírásokat. Üzemen kívül helyezés Ha a gép már nem használható, és hulladékként kell kezelni, akkor üzemen kívül kell helyezni. A gép részeit az alapanyagok szerint szét kell válogatni, környezetbarát módon ártalmatlanítani kell, vagy újrahasznosításra le kell adni. Ehhez tartsa be az érvényes előírásokat. Az üzemen kívül helyezést és ártalmatlanítást csak a HORSCH képzett kezelői végezhetik el. Szükség esetén vegye fel a kapcsolatot egy hulladékkezelő vállalattal. 45

52 Meghúzási forgatónyomatékok MEGJEGYZÉS A forgatónyomatékok csak irányadó értékek és általános érvényűek. Előnyt élveznek az üzemeltetési útmutató megfelelő helyein szereplő konkrét adatok. A csavarokat és az anyákat nem szabad kenőanyaggal kezelni, ezek ugyanis módosítják a súrlódás mértékét. Metrikus csavarok Meghúzási nyomatékok metrikus csavarok, Nm Méret Menetemelkedés Csavarok kiviteli változatai szilárdsági osztályok ø mm mm ,50 0,9 1,1 1,8 2,6 3,0 Kerékanyák 4 0,70 1,6 2,0 3,1 4,5 5,3 5 0,80 3,2 4,0 6,1 8,9 10,4 6 1,00 5,5 6,8 10,4 15,3 17,9 7 1,00 9,3 11,5 17, ,25 13,6 16, ,00 14, ,50 26, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

53 Hüvelyk méretezésű csavarok Csavarok meghúzási nyomatékai hüvelyk méretezésű csavarok, Nm Csavarátmérő 2.szilárdsági osztály 5.szilárdsági osztály 8.szilárdsági osztály Nincs jelölés a fejen 3 jelölés a fejen 6 jelölés a fejen Hüvelyk mm Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet Durva menet Finom menet 1/4 6,4 5,6 6,3 8,6 9,8 12,2 13,5 5/16 7,9 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1 3/8 9,5 20,3 23,0 31,2 35,2 44,7 50,2 7/16 11,1 33,9 36,6 50,2 55,6 70,5 78,6 1/2 12,7 47,5 54,2 77,3 86,8 108,5 122,0 9/16 14,3 67,8 81,3 108,5 122,0 156,0 176,3 5/8 15,9 95,0 108,5 149,1 169,5 216,0 244,0 3/4 19,1 169,5 189,8 271,1 298,3 380,0 427,0 7/8 22,2 176,3 196,6 433,9 474,5 610,0 678,0 1 25,4 257,6 278,0 650,8 718,6 915, /8 28,6 359,3 406,8 813,5 908, /4 31,8 508,5 562, /8 34,9 664,4 759, /2 38,1 881,3 989,

54 Index A Alumínium csíptetők 27 Ápolás 13 Ásótárcsa 21 A személyzet képesítése 7 Áttételi arány 27,33 Átvételi elismervény 4 B Baleset-megelőzési előírások 6 Biztonság 6 Biztonsági címkék 15,42 C Csatlakozás 21,29 Csatlakozódugó 24 Csatlakoztatás 9,31 Csavarkötések 13 Csíptetők 27 Csoroszlyatárcsák 25,42 D DiscSystem 18,21 E Előszó 4 Elzárócsap 33 Emelő csapágyak 44 F FarmFlex tömörítő 26 Fék 37 Fékberendezés 10,36,42 Felhajtás 32 Fel-/lehajtás 32 Felragasztott címkék 15,28 Felszerelés 17 Forduló 35 Forgalom 8 Függesztőkar 18 Függesztőkaros adapter 44 Futómű 18,21,42 G Garancia 4 Gumiabroncsok 18 Gumikerekes tömörítő 18,26 Gyermekek 7 H Hashúzó 18 Használat a szántóföldön 11,35 Hidraulika 10,18,22,41 Hidraulikahenger 21 Hidraulikus berendezés 41 Hidraulikus fék 37 Hidraulikus tömlővezetékek 41 Hossz 18 Hulladékkezelés 45 J Jótállás 4 K Kábel 24 Karbantartás 13,25,41 Károk 4 Kenési helyek 43,44 Kerékagy 43 Kerekek 42 Kerekek / fékek 42 Kezelő 7 Kézifék karbantartása 38 Kioldópumpa 38 Kiszállítás 17 Környezet 45 Környezetvédelem 12 Közúti közlekedés 10 Közúti szállítás 8 L Leállítás 31 Légfék 36 Legnagyobb sebesség 8,18 Lehajtás 32 M magasság 18 Mélység beállítása 33 Munkaszélesség 18 Műszaki adatok 18 N Nyomástároló 10 O Oldalkorlátozás 21,39 48

55 P Pótalkatrészek 6 R Rögzítőfék 38,43 RollFlex tömörítő 26 S Sebesség 8 SoftRide 35 SteelDisc tömörítő 26 Súly 18 Szabadvezetékek 10 Szakítófék 37 Szállítás 8,17 Szállítási helyzet 29,31 Szállítási magasság 18 Szállítási szélesség 8,18 szélesség 18 Szerviz 5 T Támasztókerék 43 Támasztókerekek 18 Támasztóláb 30,31 Támasztó terhelés 18 Tapintókerék 21 Tapintókerekek 34 Tartozék 6 Teljesítményigény 18 Tengelyterhelés 18 Tisztítás, csoroszlyatárcsák 25 Tömlő tartószerkezete 21 Tömörítő 11,21,25,42 Traktorcsere 29 U Újrahasznosítás 45 Utólagos felszerelések 12 Üzembe helyezés 17,29 Üzemelési engedély 8 Üzemeltetési útmutató 41 Üzemen kívül helyezés 45 Üzemi fékberendezés 10 V Védőfelszerelés 8 Veszélyzóna 14 Vezérlőberendezések 18,30,35 Világítás 21,24,42 Vonórúd 29,43 Vonószem 18,21 49

56

57 hu Valamennyi adat, illetve ábra hozzávetőleges pontosságú és nem kötelező érvényű. Fenntartjuk a szerkezet műszaki módosításának jogát. HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof Schwandorf Tel.: Fax: info@horsch.com

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FOCUS TD / ST HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80700401 02/2015 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény (RL

Részletesebben

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

5 / 6 XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 05/2012 Cruiser 5 / 6 XL Art.: 80360401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3-6 CT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 06/2012 Joker 3-6 CT Art.: 80740401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

01/2012. Maestro 8 / 12 CC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 01/2012 Maestro 8 / 12 CC Art.: 80430405 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

02/2011. Joker 5-12 RT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 02/2011 Joker 5-12 RT Art.: 80800401 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

Tiger AS LT MT XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Art.: hu Kiadás: 09/2014

Tiger AS LT MT XL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Art.: hu Kiadás: 09/2014 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tiger AS LT MT XL Art.: 80580403 hu Kiadás: 09/2014 Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény

Részletesebben

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó

CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...

Részletesebben

02/2011. Focus 6 TD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

02/2011. Focus 6 TD HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 02/2011 Focus 6 TD Art.: 80700400 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek megfelelően

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Pronto 3-6 DC

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Pronto 3-6 DC HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Pronto 3-6 DC AZ EREDETI GÉPKÖNYV FORDÍTÁSA HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVASSA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80440407 10/2016 - Az eredeti gépkönyv fordítása

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ E-MANAGER 9.66 / 9.68

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ E-MANAGER 9.66 / 9.68 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ E-MANAGER 9.66 / 9.68 HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80660409 07/2015 - Az eredeti gépkönyv fordítása - A gép azonosítása

Részletesebben

HORSCH Optipack 4-8 DD

HORSCH Optipack 4-8 DD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Optipack 4-8 DD Art.: 80640400 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót!

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése Általános javítási és ellenőrzési utasítások A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Részletesebben

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD

HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD 07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg

Részletesebben

Heizsitzauflage Classic

Heizsitzauflage Classic Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték

Részletesebben

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art.

08/2010. Sprinter 8 / 9 SW HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! Art. 08/2010 Sprinter 8 / 9 SW Art.: 80750405 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! EU megfelelőségi nyilatkozat A 2006/42/EU számú EU irányelvnek

Részletesebben

HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF

HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF 02/2009 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Pronto 7 / 8 / 9 DC 8 PPF Art.: 80200402 hu HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERRANO 3/3,5/4/5/6 FX

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERRANO 3/3,5/4/5/6 FX HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TERRANO 3/3,5/4/5/6 FX HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT GONDOSAN OLVAS- SA EL! ŐRÍZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! ART.: KIADÁS: 80290405 10/2015 EK-megfelelőségi nyilatkozat cserélhető szerelvény

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Részletesebben

Fitnesz állomás

Fitnesz állomás Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy

Részletesebben

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)

Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 50kg(110lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató Felhasználói útmutató Dönthető i tartó sík képernyős televíziókhoz Maximális terhelhetőség: 30kg(66lbs) MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést!

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Fogaskoszorú (11-fokozatú)

Fogaskoszorú (11-fokozatú) (Hungarian) DM-CS0004-04 Kereskedői kézikönyv Fogaskoszorú (11-fokozatú) CS-9000 CS-6800 CS-5800 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó

Részletesebben

Használati utasítás KMS Fűmagvető

Használati utasítás KMS Fűmagvető Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. páraelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

Használati utasítás KMS síkfalmetsző

Használati utasítás KMS síkfalmetsző Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz

Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz Müszaki könyv Silók feletti porátadó Tervezö és kivitelezö: ENTRA-SYS Kft. Szeged Rigó u 29 Villeroy & Boch Magyarország Rt Padlóportöltö rendszer Oldal: 1 Müszaki könyv Silók feletti porátadóhoz 1. Müszaki

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

IN 1336 Edzőpad HERO

IN 1336 Edzőpad HERO H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó IN 1336 Edzőpad HERO Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása mellett döntött. Bármennyire is igyekszünk a legjobb minőség elérésére, 1 előfordulhatnak hiányzó, vagy hibás

Részletesebben

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE

Lánckeréksor. Kereskedői kézikönyv. ORSZÁGÚTI MTB Túra. Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE (Hungarian) DM-CS0003-08 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Lánckeréksor CS-M9000 CS-M9001 CS-M8000 CS-HG500-10 CS-HG400-9 CS-HG300-9 CS-HG200-9 CS-HG200-8

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Teljesen mozgatható fali tartó

Teljesen mozgatható fali tartó Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató

Fix fali tartó. Felhasználói útmutató Fix fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor

Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció)

ELT-1310 Körbecímkéző gép. Használati útmutató. (a kép illusztráció) ELT-1310 Körbecímkéző gép Használati útmutató (a kép illusztráció) Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve.

Részletesebben

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K

ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további

Részletesebben

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató

Dönthető fali tartó Felhasználói útmutató Dönthető fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt elolvasta és megértette

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap Visign for Style 10 működtetőlap Használati útmutató 2H vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2L vakolat alatti öblítőtartályokhoz, 2C vakolat alatti öblítőtartályokhoz és Standard 2S vakolat alatti öblítőtartályokhoz

Részletesebben

Használati útmutató Tartalom

Használati útmutató Tartalom Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15

HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HIDRAULIKUS HÚZÓPRÉS ÉS LYUKASZTÓ HKS-15 Használat előtt olvassa és értelmezze a hidraulikus prés használati útmutatóját és a biztonsági információkat. Tartalom Leírás Leírás......................

Részletesebben

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó MINŐSÍTVE MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését,

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

Kezelési utasítás. Special Super Special

Kezelési utasítás. Special Super Special Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):

Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes

Részletesebben

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató

UCH0041. Teljesen mozgatható fali tartó. Felhasználói útmutató UCH0041 Teljesen mozgatható fali tartó MEGJEGYZÉS: Olvassa el a teljes útmutatót, mielőtt megkezdené az üzembe helyezést és az összeszerelést! FIGYELEM! Ne kezdje el a termék üzembe helyezését, mielőtt

Részletesebben

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb

Részletesebben

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv Fontos biztonsági tanácsok, óvintézkedések Az edzőkerékpárt a maximális biztonság jegyében terveztük és készítettük el. Ettől függetlenül bizonyos biztonsági óvintézkedéseket

Részletesebben