Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.



Hasonló dokumentumok
Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E MULTIflex LUX coupling 460 LE Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

Használati utasítás ARCUSdigma II USB, SD, wireless. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170 U. Mindig a biztos oldalon.

Sartorius WM modellek

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Üzemeltetési utasítás

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

Formaroll MEC MEC 4000


ecocompact/2 VSC CZ, HU

MEDUMAT Transport Lélegeztetőkészülék. Használati utasítás a 6.3. szoftververzióval vagy annál újabbal rendelkező készülékekhez

Frekvencia-átalakító VAU4/3

Üzemeltetési utasítás

Kezelési útmutató. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék a szilárd tüzelőanyagú kazánhoz. A kezelő részére

Kapcsolószekrény fűtőberendezés

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

microox -kondenzátor GVHX/GVVX elpárologtató R134a, R404a, R507, R410a,...

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 370f. VRT 370f

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Használati utasítás SA-320

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

GARDENA. Merülő motoros szivattyúk TP TP 300 S 1462 TP TP 600 S 1467 TP VEVŐTÁJÉKOZTATÓ

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz és 1484 : használati útmutató

Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre. Most regisztráljon. és profitáljon! BG. EWM AG ///

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Wilo-Control SC-HVAC (SC, SC-FC, SCe)

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

Üzemeltetési útmutató. Hosszlyukfúrógép D3

HC30, HF18, HF 24, HF30

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz /5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.01/ Wilo-EMU!

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Tetrix 300 Classic cel TM. Kezelési- és karbantartási utasítás

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Eredeti üzemeltetési útmutató F-RER / F-REL

Használati utasítás. DIAGNOcam Mindig a biztos oldalon.

CFV-85 FAGYASZTÓSZEKRÉNY

Biztonsági okokból azok a személyek, akik nem ismerik ezt a használati utasítást, nem működtethetik a merülő-nyomó szivattyút.

Használati és karbantartás útmutató

Garanciacímkét ide ragassza be! H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató ASB v OCE-HUH

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés

VIESMANN. Üzemeltetési utasítás VITODENS 100-W. a készülék üzemeltetője számára

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/ VKC INT 324/ HR/SI: VKC INT 324/

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

Üzemeltetési utasítás

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Szerelési útmutató. Szakemberek részére. Szerelési útmutató. calormatic 470 VRC 470

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

Mindig az Ön oldalán. Kezelési utasítás. Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

, ,

Szerelési és üzemelési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ÉRINTÉS NÉLKÜL MÉRŐ HŐMÉRŐ IR2 IDT2 GARANCIALEVÉL. Termék: ÉRINTÉS NÉLKüL MÉRő HőMÉRő IR2 Gyártási szám (sorozatszám):

GARDENA 7500 S/SP, S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457:

Wilo-Control SC-Fire Diesel

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám:

hu Vágókészülék RCE. Használati utasítás

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

Üzemeltetési utasítás

GARDENA Csendes aprító Cikksz.:3988 Vevőtájékoztató

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Fronius IG-TL 3.0 / 3.6 / 4.0 / 4.6 / 5.0 Fronius IG-TL Dummy

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. EC P220 és EC P024. kis méretű digitális hőmérő

DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás

Merülő szivattyúk 7000 S, 8500 S, S, cikksz. 1449, 1451, Használati útmutató

H-2040 Budaörs, Komáromi u. 22. Pf Telefon: , Fax:

Combi (E) CP plus ready. Beépítési utasítás

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

Átírás:

Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon.

Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488

Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói utasítások... 6 1.1 Felhasználói útmutató... 6 1.1.1 Rövidítések... 6 1.1.2 Szimbólumok... 6 1.1.3 Célcsoport... 6 1.2 Szerviz... 7 1.3 Garancia rendelkezések... 7 1.4 Szállítás és raktározás... 7 1.4.1 Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés... 7 1.4.2 Szállítási károk... 8 1.4.3 A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás... 9 2 Biztonság... 10 2.1 A biztonsági utasítások leírása... 10 2.1.1 Figyelmeztető szimbólum... 10 2.1.2 Struktúra... 10 2.1.3 A veszélyességi fokozatok ismertetése... 10 2.2 Megsemmisítés, hulladék-elhelyezés... 10 2.3 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok... 11 2.4 Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése... 11 2.5 Biztonsági utasítások... 12 2.5.1 Általános információk... 12 2.5.2 Termékspecifikus... 13 3 Termékleírás... 15 3.1 Célrendelkezés Rendeltetésszerű használat... 15 3.1.1 Általános információk... 15 3.1.2 Termékspecifikus... 16 3.2 Kezelőegység - változatok... 17 3.2.1 KaVo ESTETICA E30 S... 17 3.2.2 KaVo ESTETICA E30 TM... 17 3.3 Kezelőszék... 18 3.4 Készülék kezelőegységgel... 19 3.5 Orvosi konzol... 20 3.5.1 TM-asztal... 20 3.5.2 S-asztal... 20 3.6 Asszisztensi konzol... 22 3.7 Háromfunkciós kézidarabok... 23 3.8 Kezelőelemek... 24 3.8.1 Orvosi konzol - TM-asztal... 24 3.8.2 Orvosi konzol - S-asztal... 24 3.8.3 Asszisztensi konzol... 25 3.8.4 Billentyűsorok... 25 3.8.5 Lábkapcsoló... 27 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák... 28 3.10 Műszaki adatok... 33 4 Használat... 38 4.1 A készülék ki- és bekapcsolása... 38 3 / 128

Tartalomjegyzék 4.2 Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre... 38 4.3 A kezelőszék beállítása... 42 4.3.1 A kartámasz (opcionális) beállítása... 42 4.3.2 A fejtámasz beállítása... 43 4.3.3 A kezelőszék manuális beállítása... 44 4.3.4 A kezelőszék automatikus pozicionálása... 46 4.3.5 Biztonsági leállítás... 49 4.4 A kezelőszék mozgatása... 52 4.5 Az orvosi konzol mozgatása... 52 4.5.1 A TM orvosi konzol mozgatása... 53 4.5.2 Az S orvosi konzol mozgatása... 54 4.6 A betegegység mozgatása... 54 4.6.1 A kezelőegység mozgatása (opcionális)... 55 4.7 A tálcatartó (opcionális) felhelyezése... 56 4.8 A funkciók kezelése menüből... 56 4.8.1 Általános menü... 56 4.8.2 A felhasználói menü kezelése... 56 4.8.3 Készenléti menü... 61 4.8.4 Az orvos kiválasztása... 62 4.8.5 Műszerek menü... 63 4.8.6 Az ENDO menü... 66 4.9 A funkciók kezelése az orvosi vagy az asszisztensi konzolról... 72 4.9.1 Higiéniai funkciók kezelése... 72 4.9.2 A KaVoLUX 540 LED T világítási funkcióinak használata... 73 4.9.3 Az EDI és MAIA világítási funkcióinak használata... 79 4.9.4 A röntgenkép-néző kezelése... 79 4.9.5 A csengő kezelése... 80 4.9.6 Az időzítő kezelése... 80 4.10 A lábkapcsoló használata... 81 4.10.1 Általános funkciók... 81 4.10.2 Kezelőszék pozicionálása lábkapcsoló segítségével... 81 4.10.3 Orvos előválasztása... 81 4.10.4 Műszerek beindítása és szabályozása... 81 4.10.5 Hűtési állapot beállítása... 82 4.10.6 A fúvólevegő működtetése (opcionális)... 82 4.10.7 Motor balmenet előválasztása... 82 4.10.8 A műszerfény beállítása... 82 4.11 Műszerek kezelése... 83 4.11.1 A spraylevegő és a sprayvíz beállítása... 83 4.11.2 Szívótömlők használata... 84 4.11.3 Háromfunkciós kézidarabok alkalmazása... 85 4.11.4 PIEZOsoft/PiezoLED használata... 87 4.12 KL703 LED használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék)... 88 4.12.1 Általános információk... 88 4.12.2 ENDO-üzemmód előhívása... 89 4.12.3 Forgatónyomaték-mód beállítása... 90 4.12.4 A beállítások módosítása a menüben... 91 4.12.5 ENDO-üzemmód elhagyása... 91 5 Előkészítési módszerek a DIN EN ISO 17664 szerint... 93 4 / 128

Tartalomjegyzék 6 Tartozékok és készletek... 94 6.1 Készülék... 94 6.2 Kezelőszék... 94 6.3 Asszisztensi konzol... 94 6.4 Orvosi konzol... 94 7 Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás... 96 7.1 Bevezetés... 96 7.1.1 Általános utasítások... 96 7.1.2 Orvosi elektromos rendszerekre vonatkozó utasítások... 97 7.1.3 A biztonságtechnikai ellenőrzés részei... 98 7.1.4 Ellenőrzési határidők... 98 7.1.5 Az IEC 62353 szerinti vizsgálati eljárásra vonatkozó utasítások... 99 7.1.6 Megismételt ellenőrzésekre vonatkozó utasítások... 99 7.2 ok a biztonságtechnikai ellenőrzésre vonatkozóan... 99 7.2.1 A készüléken végrehajtandó előkészítő intézkedések... 99 7.2.2 Szemrevételezéses vizsgálat (inspekció szemrevételezéssel)... 100 7.2.3 Mérések... 103 7.2.4 Működési vizsgálatok... 112 7.2.5 Értékelés és dokumentáció... 113 8 Függelék - Kiegészítő mérési pontok... 116 8.1 Kiegészítő SL X letapogatási pontok a védővezeték méréséhez... 116 8.2 Kiegészítő AP X mérési pontok az EGA/EPA-méréshez:... 118 8.3 Kiegészítő ACP X csatlakozó pontok (kiegészítő földelő vezetékek)... 119 9 Üzemzavarok elhárítása... 120 10 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN60601-1-2 szabványnak megfelelően... 123 10.1 Elektromágneses kibocsátás... 123 10.2 Elektromágneses zavarállóság... 123 10.3 A hordozható és mobil magasfrekvenciás telekommunikációs készülékek és a kezelőberendezés között tartandó ajánlott védőtávolságok... 124 10.4 Elektromágneses zavarállóság... 125 5 / 128

1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói útmutató 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói útmutató Feltétel Az első üzembe helyezés előtt olvassa el ezt az utasítást a hibás kezelés és a károsodás elkerülése végett. 1.1.1 Rövidítések Rövidült Magyarázat szóalak HU ÁU SZU TU BTE IEC JU KK BK MA EMÖ EU Használati utasítás Ápolási utasítás Szerelési utasítás technikusoknak Biztonságtechnikai ellenőrzés International Electrotechnical Commission Javítási utasítás Kiegészítő készlet Beépítő készlet Mellékelt alkatrészek Elektromágneses összeférhetőség Elkészítési utasítás 1.1.2 Szimbólumok Lásd a Biztonság / Figyelmeztető szimbólumok fejezetet. Fontos információk a felhasználók és a szervizszemélyzet számára CE jelölés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EK tanácsi irányelv szerint Intézkedés szükséges 1.1.3 Célcsoport E dokumentum fogorvosoknak és a rendelő személyzetének szól. 6 / 128

1 Felhasználói utasítások 1.2 Szerviz 1.2 Szerviz KaVo műszaki szerviz: +49 (0) 7351 56-1000 Service.Einrichtungen@kavo.com Kérjük, érdeklődés esetén mindig adja meg a termék gyári számát! Bővebb információk itt: www.kavo.com 1.3 Garancia rendelkezések A KaVo a végfelhasználónak az átvételi jegyzőkönyvben megnevezett termékre, annak kifogástalan működésére, anyaghibára és feldolgozásra 12 hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától a következő feltételekkel: A hiányosságokból illetve szállítási elmaradásokból eredő megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát vállal az ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen a kártérítésre vonatkozó igény, ki van zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és ezek következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen tisztítás vagy karbantartás, a kezelési, karbantartási, vagy csatlakozási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy vízellátás szennyeződése, vagy olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, amelyek a gyári előírások szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyagok színállóságára. A szavatosság ki van zárva, ha meghibásodások és ezek következményei az ügyfélnek, vagy harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy megváltoztatásából adódhatnak. E garanciát csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékhez tartozó átadási jegyzőkönyv (másolat) a KaVo-nak beküldésre került és az eredetit az üzemeltető/felhasználó fel tudja mutatni. 1.4 Szállítás és raktározás 1.4.1 Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Csak a Német Szövetségi Köztársaságra érvényes. A csomagolásokat az érvényes csomagolások ártalmatlanítására vonatkozó hatályos jogszabályoknak megfelelően, ártalmatlanító üzemek/újrahasznosítással foglalkozó cégek bevonásával végezze. Ennél vegye figyelembe az országos lefedettségű viszszavételi rendszert. A KaVo gyári csomagolásait ennek érdekében engedélyeztette. Vegye figyelembe helyi ártalmatlanító rendszert. 7 / 128

1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás 1.4.2 Szállítási károk Németországban Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használja a terméket. 4. Jelentse a kárt a szállítmányozó cégnél. 5. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 6. Semmi esetre se küldje vissza a terméket anélkül, hogy a KaVo-val előzetesen nem egyeztetett. 7. Küldje az aláírt átvételi elismervényt a KaVo részére. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 3. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 4. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (az általános német fuvarozási feltételek értelmében, 28. cikk). Németországon kívül KaVo nem szavatol szállításból adódó károkért. A küldeményt rögtön a kiszállítás után ellenőrizni kell. Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. Csak e tényállás felvétele alapján érvényesíthet kártérítést az átvevő a szállítmányozó vállalkozással szemben. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használja a terméket. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (a CMR törvény, 5. fejezetének, 30. cikke értelmében). 8 / 128

1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás 1.4.3 A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Szervizhez, vagy javításhoz történő esetleges küldéshez a csomagolást őrizze meg. A kívülre nyomtatott szimbólumok a szállításra és a raktározásra vonatkoznak, és a következőket jelentik: Állítva szállítandó, a nyílirány fent! Ütéstől védeni kell! Nedvességtől óvni kell! Megengedett halmazolható terhelés Hőmérsékleti tartomány Levegő páratartalma Légnyomás 9 / 128

2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2.1.1 Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum 2.1.2 Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza. 2.1.3 A veszélyességi fokozatok ismertetése Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. 2.2 Megsemmisítés, hulladék-elhelyezés A keletkezett hulladék emberre és a környezetre nem veszélyes, hasznosításáról, vagy megsemmisítéséről az érvényes nemzeti előírások betartása mellett gondoskodni kell. A KaVo-termék szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseit a KaVo képviseletválaszolja meg. 10 / 128

2 Biztonság 2.3 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok 2.3 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Az IEC 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) orvosi villamos készülékek elektromágneses összeférhetősége alapján fel kell hívnunk a figyelmét a következő pontokra: Az orvosi villamos készülékekre az elektromágneses összeférhetőség különleges óvintézkedései érvényesek és ezeket a KaVo szerelési utasítás követelményeinek megfelelően kell telepíteni és üzembe helyezni. A nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések befolyásolhatják a villamos készülékeket. Lásd még: 2 10 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN60601-1-2 szabványnak megfelelően, Oldal 123 A nem a KaVo által kiszállított tartozékokra, vezetékre és egyéb komponensekre, a KaVo nem terjeszti ki az IEC 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2) EMC követelményeket. 2.4 Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv alapján szeretnénk felhívni a figyelmet, hogy jelen termék a megnevezett irányelv hatálya alá esik, és Európán belül speciális ártalmatlanítási eljárásban kell ártalmatlanítani. Pontosabb információkat a www.kavo.com honlapon találhat, vagy a fogászati szakkereskedőjétől kaphat. A végleges ártalmatlanításhoz forduljon a következő vállalathoz: Németországban Az elektromos berendezés visszavételéhez a következőképpen kell eljárni: 1. Az enretec GmbH www.enretec.de honlapján az eom menüpontban letölthető vagy online formátumú űrlap formájában egy ártalmatlanítási szerződést talál. Töltse le vagy töltse ki online ezt az ártalmatlanítási szerződést. 2. Töltse ki a szükséges adatokkal a megbízást, majd küldje el online megbízásként vagy a +49 (0) 3304 3919 590-es fax számra az enretec GmbH-nak. Az ártalmatlanítási megbízás kiváltására és esetleges kérdések esetén a következő elérhetőségek is rendelkezésre állnak: Telefon: +49 (0) 3304 3919 500 E-Mail: eom@enretec.de és Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Gyakorlati alkalmazásból kerül kivonásra egy nem fixen felszerelt készülék. Fixen felszerelt készülékének elszállítása az Ön postai címéről, járdaszélről, előzetesen egyeztetett időpontban történik. A leszerelés, a szállítás és a csomagolás költségeit a készülék tulajdonosa/ felhasználója viseli. 11 / 128

2 Biztonság 2.5 Biztonsági utasítások Nemzetközi Országspecifikus ártalmatlanítási információk a fogászati szakkereskedésben kérhetők. 2.5 Biztonsági utasítások 2.5.1 Általános információk A rendszer biztonságossága és megbízhatósága csak akkor garantálható, ha a leírt eljárásokat betartják. VESZÉLY Robbanásveszély! Életveszély! A KaVo termékeket tilos robbanásveszélyes helyeken felállítani illetve üzemeltetni! FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. A készülék elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani, és nem szabad túllépni. FIGYELMEZTETÉS Nem engedélyezett tartozékok alkalmazása illetve a termék nem engedélyezett módosítása. A nem engedélyezett tartozékok és/vagy a termék engedély nélküli módosításai személyek veszélyeztetését eredményezheti és/vagy személyi sérülést és anyagi kárt okozhat! Kizárólag olyan tartozékokat alkalmazzon, amelyek a termékkel való együttes alkalmazását a gyártó engedélyezte illetve szabványos érintkezőfelületekkel (pl. MULTIflex csatlakozók, INTRAmatic) rendelkeznek. Csak abban az esetben végezzen módosításokat a készüléken, ha azokat a termék gyártója engedélyezte! FIGYELMEZTETÉS Megsérült funkcionális elemek általi sérülések és károsodások. Ha funkcionális elemek károsodnak, ezek további károsodásokhoz vagy személyi sérülésekhez vezethetnek. Ellenőrizze rendszeresen a készüléket, az elektromos vezetékeket és az alkalmazott tartozékot a szigetelés lehetséges sérülésére, és adott esetben cserélje ki. Ha a funkcionális elemek megsérültek: Fejezze be a munkát és hárítsa el a hibát, ill. értesítse a szerviztechnikust! VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta kockázatok. Az elektromágneses mezők befolyásolhatják az implantált rendszerek (pl. szívritmusszabályzó) működését. A kezelés megkezdése előtt érdeklődjön a betegnél, hogy nem ültettek-e be a szervezetébe szívritmus szabályozó készüléket vagy egyéb rendszert! 12 / 128

2 Biztonság 2.5 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta működési zavar. A termék megfelel az elektromágneses mezőkkel kapcsolatos követelményeknek. A készülékek és a mobiltelefonok közti komplex váltóhatás miatt nem lehet teljesen kizárni az üzemelő mobiltelefon befolyását a termékre. Ne üzemeltessünk rendelőben, klinikán, ill. a labor területén mobiltelefont! Elektronikus készülékeket mint pl. adattárolót, hallókészülék stb. az üzemelés alatt tegye le! VIGYÁZAT Folyadékok okozta sérülések. Elektromos alkatrészek hibái. A termék nyílásait védjük folyadékok bejutása ellen. Távolíttassa el a készülék belsejéből a folyadékokat egy szerviztechnikussal. VIGYÁZAT Idő előtti elhasználódás és működési zavarok a szakszerűtlen karbantartásnak és ápolásnak köszönhetően. Rövidebb termék-élettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű karbantartást és ápolást! 2.5.2 Termékspecifikus FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy fertőzésveszély a levett műszerek miatt. A tálcatartó vagy a kezelő alkatrész megfogásakor, a műszerek elrendezése miatt sérülések vagy fertőzések keletkezhetnek a kézen vagy az alkaron. Fokozott fertőzési kockázat beteg páciensek esetén. A tálcatartó vagy a kezelőegység megfogásakor ügyeljen a műszerek elrendezésére. FIGYELMEZTETÉS Egészségkárosodás a műszerekben fellépő visszaszívás miatt. Fennáll a fertőzés veszélye. A szabványok által szabályozott érintkező felületeken más gyártók termékei is használhatók, amelyek nem rendelkeznek olyan védőberendezéssel, ami megakadályozza a kezelővíz a műszereken keresztül a kezelőműszerekbe való visszaszívását. Más gyártók termékeinek a vonatkozó szabványok által szabályozott érintkező felületeken való használata esetén ügyelni kell arra, hogy ez utóbbiak megfelelő védőberendezésekkel legyenek ellátva. Védőberendezés nélküli terméket tilos használni! VIGYÁZAT A vízszintes helyzetbe állított fogászati kezelőszékre veszélyes ráülni, mert balesetet okozhat. A vízszintes helyzetbe állított fogászati kezelőszéknek tilos a fejvégére vagy a lábvégére ülni. 13 / 128

2 Biztonság 2.5 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Sérülésveszély a lengőkarra történő rátámaszkodás miatt. Ha a lengőkar túlterhelt, károsodások keletkezhetnek, és annak következtében a páciens vagy a felhasználó sérülhet. Soha ne terhelje meg rátámaszkodással a lengőkart, a rugótámot és az orvosi elemet! VIGYÁZAT A berendezésről lelógó műszerek balesetet okozhatnak (S-asztal). A betegek számára a műszerek éles hegyei is balesetveszélyt jelentenek. Az orvosi asztal mozgatásakor ügyelni kell arra, hogy senki ne sérüljön meg. A betegek és a kezelőszemélyzet figyelmét fel kell hívni a sérülésveszélyre. VIGYÁZAT A kezelőegység tisztításakor fennáll a baleset veszélye. A takarító személyzet nem megfelelő betanítása, valamint a kezelőegység előkészítésének elmulasztása a takarító személyzet sérüléséhez vezethet. A kezelőhelyiségben csak képzett szakszemélyzet és kellőképpen útbaigazított takarító személyzet tartózkodhat. Állítsuk a széket tisztítási pozícióba, és kapcsoljuk ki a berendezést. VIGYÁZAT A csíraképződés veszélyt jelenthet az egészségre. Fennáll a fertőzés veszélye. Az első üzembe helyezés előtt, valamint állásidők után (hétvége, ünnepnapok szabadság stb.) fúvassa, ill. öblítse át a levegő- és vízvezetékeket. A pohártöltőt többször működtesse. Végezze el a kézi intenzív csírátlanítást. VIGYÁZAT Hosszabb időzés a kezelőszéken. Felfekvés képződése. Hosszabb kezelések esetén ügyeljen a felfekvések képződésére! VIGYÁZAT A fogászati szék és a fejtámasz mozgatása balesetveszélyes! A fejtámasz mozgatásakor fennáll a veszély, hogy a beteg vagy rendelőben dolgozó személy haja becsípődik. A fogászati szék és a fejtámasz mozgatásakor ügyeljünk a beteg és a rendelőben dolgozó személyek hajára. VIGYÁZAT A műszertömlők károsodása az öntapadó címkék miatt. A műszertömlők kirepedhetnek. Ne helyezzen fel öntapadó címkéket vagy ragasztószalagokat. VIGYÁZAT Sérülésveszély az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor. A páciens vagy a rendelő személyzetének sérülése, becsípődésveszély. Az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor figyeljünk a betegre és a rendelő személyzetére. 14 / 128

3 Termékleírás 3.1 Célrendelkezés Rendeltetésszerű használat 3 Termékleírás 3.1 Célrendelkezés Rendeltetésszerű használat 3.1.1 Általános információk A felhasználó a készülék minden használata előtt győződjön meg a készülék működési biztonságáról és a szabályszerű állapotáról. A KaVoESTETICA E30 berendezésrendszer egy ISO 7494 szabványnak megfelelő fogászati kezelőberendezésből, valamint egy ISO 6875 szabványnak megfelelő fogorovosi székből áll. Ez a KaVo-termék kizárólag fogászati célra használható, és csak egészségügyi szakemberek üzemeltethetik. Minden más célra történő alkalmazása tilos. A rendeltetésszerű használat magában foglalja a használati útmutató valamennyi utasításának figyelembe vételét, valamint az ellenőrzési és karbantartási munkák betartását. Üzembe helyezéshez az orvosi termékekre érvényes átfogó irányelveket és/vagy nemzeti törvényeket, nemzeti rendelkezéseket és a technika szabályait, továbbá üzemelés közben a KaVo-termékre előírt célrendelkezést kell alkalmazni és ennek eleget tenni. A KaVo által szállított alkatrészek biztonságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért az alábbi feltételek teljesülése esetén vállalunk felelősséget: Ha a telepítést, oktatást, bővítést, módosításokat vagy javításokat a KaVo szakemberei, vagy a KaVo által felhatalmazott harmadik felek által képzett szakemberek, illetve a felhatalmazott forgalmazók személyzete végezte. Ha a készülék üzemeltetése a használati, karbantartási és szerelési útmutatásokkal összhangban történik. Ha az üzemeltető által rendelkezésre bocsátott számítástechnikai alkatrészek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott hardver- és szoftverkövetelményeknek, és ezeket az utasításnak, valamint az alkatrészekre érvényes leírásoknak megfelelően telepítették, illetve rendezték be. Ha az üzembe helyezés során az IEC 62353 (DIN VDE 0751-1), "Az elektromos orvosi berendezések és rendszerek üzembe helyezését megelőző ismétlődő vizsgálatok és ellenőrzések - általános előírások" követelményei teljes mértékben teljesültek. A felhasználó kötelessége: csak hibamentes munkaeszközöket használjon védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket A használat során a nemzeti törvényes rendelkezéseket be kell tartani, különösen a következőket: Érvényben levő rendelkezések a csatlakoztatást és az orvosi termékek üzembe helyezését illetően. Érvényben levő munkavédelmi rendelkezések. Érvényben levő balesetmegelőzési intézkedések. 15 / 128

3 Termékleírás 3.1 Célrendelkezés Rendeltetésszerű használat A KaVo termék üzemi és működési biztonságának tartós fenntartásának és a károk, valamint veszélyek elkerülése érdekében karbantartások és biztonságtechnikai ellenőrzések szükségesek. Vizsgálati és karbantartási időközök: A karbantartást évente, a biztonságtechnikai ellenőrzést (STK) pedig kétévente kell elvégezni. Az STK rövidebb időközeiről szükség esetén az ellenőrzést végző személy dönt. A javítások és a karbantartás, valamint az STK elvégzését a KaVo terméken a következő személyek végezhetik: a KaVo képviseletek megfelelő termékismerettel rendelkező technikusai. a KaVo szerződéses viszonteladóinak, speciálisan a KaVo által betanított technikusai. Németországban az üzemeltetők, a készülék felelősei és használói kötelesek készülékeit az orvosi termékekre vonatkozó törvény értelmében üzemeltetni. A karbantartási szolgáltatások magukba foglalnak minden ellenőrzési feladatot, ahogy azt az Üzemeltetői (MPBetreiber V) 6. megköveteli. Hosszabb használati szünetek előtt a terméket utasítás szerint ápolni és tisztítani kell. Az aktuális K-/KL-motorok MULTIflex csatlakozói valamint a KaVo ultrahangos scaler tömlői gyárilag egy a kezelővíz a műszeren keresztül a fogászati kezelőberendezésbe való visszaszívását megakadályozó védőberendezéssel vannak felszerelve. Más gyártók termékeinek a szabványokkal szabályozott érintkező felületeken történő használata esetén ügyelni kell arra, hogy azok megfelelő védőberendezéssel legyenek ellátva. Ellenkező esetben nem használhatók. 3.1.2 Termékspecifikus Alkalmazási cél és célcsoport A KaVo ESTETICA E30 berendezés gyermekek és felnőttek fogászati kezelésére szolgál. A KaVoESTETICA E30 berendezésrendszer egy ISO 7494 szabványnak megfelelő fogászati kezelőberendezésből, valamint egy ISO 6875 szabványnak megfelelő fogorovosi székből áll. A háromfunkciós kézidarab az EN 1639 szerinti fogászati műszer. A páciensek szájában levegő, víz, illetve spray segítségével végzett fogászati beavatkozásokhoz használatos. Ez a KaVo-termék kizárólag fogászati célra használható, és csak egészségügyi szakemberek üzemeltethetik. Készülékek csatlakoztatása Amikor egy IT készüléket csatlakoztat az elektromos orvosi rendszerhez, vegye figyelembe az EN 60601-1-1 szabvány előírásait. 16 / 128

3 Termékleírás 3.2 Kezelőegység - változatok 3.2 Kezelőegység - változatok 3.2.1 KaVo ESTETICA E30 S ESTETICA E30 S 3.2.2 KaVo ESTETICA E30 TM ESTETICA E30 TM 17 / 128

3 Termékleírás 3.3 Kezelőszék 3.3 Kezelőszék 5 1 Fejtámasz 2 Háttámla 3 Alapszék (pedál) 4 Betegszék 5 Kartámasz (opcionális) 18 / 128

3 Termékleírás 3.4 Készülék kezelőegységgel 3.4 Készülék kezelőegységgel 8 1 Kezelőegység 2 Köpőtál 3 Pohártöltő 4 Készüléktest 5 Nyomóvíztartály 6 Ellátóegység A központi vezérlés, az elektromos áram, a víz, a sűrített levegő, az elhasznált víz elvezetés és az elszívórendszer csatlakoztatása a vevő feladata 7 Intenzív csírátlanító palack 8 Lábkapcsoló Elforgatható köpőtál esetén (választható) le lehet venni a pohártöltőt 3. 19 / 128

3 Termékleírás 3.5 Orvosi konzol 3.5 Orvosi konzol 3.5.1 TM-asztal A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 1 Fogantyú 2 Háromfunkciós kézidarab 3 Turbina (Multiflex csatlakozó) 4 INTRA LUX Motor KL 701 / KL 703 5 Fogkő-eltávolító PIEZOsoft/PiezoLED 6 Rakodófelület 7 Gomb a rugótám rögzítőfékéhez 8 Kis röntgenkép-néző 9 Kezelőelem 3.5.2 S-asztal A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 20 / 128

3 Termékleírás 3.5 Orvosi konzol 1 1 2 6 2 6 3 4 4 5 8 3 4 4 5 7 10 9 7 S-asztal fogóvájattal S-asztal bal/jobb oldali fogantyúval (választható) 1 Kis röntgenkép-néző 2 Háromfunkciós kézidarab 3 Turbina (Multiflex csatlakozó) 4 INTRAlux Motor KL 701 / KL 703 5 Fogkő-eltávolító PIEZOsoft/PiezoLED 6 Kezelőelem 7 Rakodófelület 8 Fogóvájat nyomógombbal a rugótám rögzítőfékéhez 9 Levehető, bal/jobb oldali fogantyú (választható) 10 Gomb a rugótám rögzítőfékéhez 21 / 128

3 Termékleírás 3.6 Asszisztensi konzol 3.6 Asszisztensi konzol 1 Háromfunkciós kézidarab 2 Sprayköd-elszívó 3 Kezelőelem 4 Nyálszívó 5 KaVo Poly One / Satelec Mini LED 6 Asszisztensi rakodófeleület 22 / 128

3 Termékleírás 3.7 Háromfunkciós kézidarabok 3.7 Háromfunkciós kézidarabok 3 2 1 4 Háromfunkciós kézidarab One 1 Kanül 2 Víz gomb (zöld gyűrű) 3 Levegő gomb (kék gyűrű) 4 Kézidarab tömlővel Háromfunkciós kézidarab 1 Levegő billentyű (A) 2 Kanül 3 Fogóhüvely 4 Víz billentyű (W) 5 Kék gyűrű 23 / 128

3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek 3.8 Kezelőelemek 3.8.1 Orvosi konzol - TM-asztal A B C D E F A Kezelőszék billentyűcsoport B Világítás billentyűcsoport C Műszerek billentyűcsoport D Menü billentyűcsoport E Higiénia billentyűcsoport F Időzítő billentyűcsoport 3.8.2 Orvosi konzol - S-asztal A B D C E F A Menü billentyűcsoport B Világítás billentyűcsoport C Higiénia billentyűcsoport D Műszerek billentyűcsoport E Időzítő billentyűcsoport F Kezelőszék billentyűcsoport 24 / 128

3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek 3.8.3 Asszisztensi konzol A Higiénia billentyűcsoport B Világítás billentyűcsoport C Időzítő billentyűcsoport D Kezelőszék billentyűcsoport 3.8.4 Billentyűsorok Kezelőszék billentyűsor Az asszisztensi konzol billentyűi kettős funkciót látnak el, és kétféle jelöléssel rendelkeznek. Asszisztensi konzol billentyűje Orvosi konzol billentyűje Megnevezés "Kezelőszék felemelés" billentyű "AP 0" billentyű (Automatikus pozíció 0) "Kezelőszék süllyesztés" billentyű "SP" billentyű (öblítőpozíció) "LP" billentyű (Legutóbbi pozíció) "AP" billentyű (Automatikus pozíció aktiválása) "Háttámla leengedése" billentyű "AP 1" billentyű (Automatikus pozíció 1) 25 / 128

3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek Asszisztensi konzol billentyűje Orvosi konzol billentyűje Megnevezés "Háttámla felemelése" billentyű "AP 2" billentyű (Automatikus pozíció 2) Rosszulléti pozíció Világítás/műszerek billentyűcsoport Billentyű Megnevezés Kezelőelem Billentyű Kezelőlámpa Fogorvosi konzol és aszszisztensi konzol Kezelőlámpa fényerőszabályozása billentyű Orvosi konzol Billentyű Röntgenkép-néző Orvosi konzol Motor forgásirány billentyű Orvosi konzol Spray előválasztás billentyű Hidegfény billentyű Orvosi konzol Orvosi konzol Higiénia billentyűsor Gomb Megnevezés Kezelőelem Pohártöltő gomb Orvosi elem és asszisztencia elem Köpőcsésze öblítés gomb Orvosi elem és asszisztencia elem Csengő gomb Orvosi elem Intenzív csírátlanítás gomb Asszisztencia elem (nem foglalt gomb) HYDROclean gomb Asszisztencia elem (nem foglalt gomb) 26 / 128

3 Termékleírás 3.8 Kezelőelemek Menü billentyűcsoport Menü billentyűcsoport 1 Választógombok a menüfunkciókhoz 2 Kijelző Időzítő gombok Gomb Megnevezés Kezelőelem Távirányítás gomb Nem foglalt gomb Kiegészítő motoros hajtások gomb Orvosi elem 1. időzítő gomb Orvosi elem és asszisztencia elem 3.8.5 Lábkapcsoló A lábkapcsoló vezérlőgombjai kétfunkciósak. A lábkapcsolók funkciói a műszerhasználattól függenek. Poz. Megnevezés Felhelyezett műszer esetén 1 LP/spray előválasztás pedál Segítségével a kezelőszék a legutóbbi pozícióba állítható. Levett műszer esetén Választható. A spray előválasztását állítja be. 2 Kengyelkapcsoló A pedálokat székmozgatás funkcióra váltja át. 27 / 128

3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák Poz. Megnevezés Felhelyezett műszer esetén 3 SP/fúvólevegő pedál Segítségével a kezelőszék öblítési pozícióba állítható. 4 5 Székpozíció/motor forgásirány keresztkapcsonak módosítására szol A kezelőszék pozíciójálgál. Szint előválasztás/ műszerek pedál Szint előválasztás Levett műszer esetén Választható. Beállítja a fúvólevegő előválasztását (Chipblower) a műszeren (nem a PiezoLED-nél). Kiválasztja a motor forgásirányát (KL 701/KL 703 motor esetén). Bekapcsolja a műszereket, és szabályozza a műszerek fordulatszámát/intenzitását. 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák ESTETICA E30 típustábla és szék 2 1 Típustábla és sorozatszámot tartalmazó tábla elhelyezési helye 1 Sorozatszámot tartalmazó tábla, szék 2 Típustábla SN Sorozatszám 28 / 128

3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák Kérjük, vegye figyelembe a kísérő okmányokat B típusú alkalmazási rész BF típusú alkalmazási rész 2 min ED 10% 18 min Üzemmód: Kezelőszék üzemidő: 2 perc Kezelőszék szünetidő: 18 perc (A megengedett üzemidők megfelelnek a fogorvosi munkamódnak.) A biztosíték mérete: 100/110/115/120/127/220/230/240 V AC = T6,3 A 250 V Az ártalmatlanításra vonatkozó információkat lásd többek között: célrendelkezés - rendeltetésszerű használat CE-jelölés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK tanácsi irányelv szerint VDE-jelölés DVGW-jelölés (Német Gáz- és Vízügyi Szövetség bejegyzett egyesület) (Felszereltségtől függő DVGW jelölés tanúsítási számmal) Lásd még: 2 3.10 Műszaki adatok, Oldal 33 Az orvosi elem sorozatszámot tartalmazó táblája és jelölése Típustábla Orvosi elem (Pl. Asztal A) / BF típus alkalmazási részek jelölése Típustábla elhelyezése és a BF típusú alkalmazási részek jelölése az orvosi elemen 29 / 128

3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák Típus SN (sorozatszám) REF Készüléktípus Gyártási év - sorozatszám Anyagszám 30 / 128

3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák A háromfunkciós kézidarabokon található jelölések és feliratok SN YY-??????? X.XXX.XXXX 3FH-One XXXX YYYY-MM A One háromfunkciós kézidarabon található jelölések és feliratok 1 A gyártó cég logója 2 Sterilizálható 135 C-ig 3 Sorozatszám 4 CE-minősítés a 93/42/EGK szerint, orvosi termékek 5 Anyagszám, megnevezés, gyártás dátuma 1 5 2 3 4 3 A háromfunkciós kézidarabon található jelölések és feliratok 1 A gyártó cég logója 2 Vegye figyelembe a használati utasítást 3 Sterilizálható 135 C-ig 4 CE-minősítés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK tanácsi irányelv szerint 5 Sorozatszám 31 / 128

3 Termékleírás 3.9 Típustábla és sorozatszám táblák Vizespalack és intenzív csírátlanító palack típustáblák 1 1 2 2 3 4 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 Vizespalack / intenzív csírátlanító palack típustábla 1 Gyártó 2 Koncentráció 3 Szavatossági dátum 4 Anyagszám 5 Gyártási hónap 6 Lejárat éve 7 Tárolási hőmérséklet 8 Kísérő okmányok figyelése Nem szabad túllépni a KaVo OXYGENAL 6 megadott koncentrációját. 32 / 128

3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok 3.10 Műszaki adatok Fúrósablon és telepítési terv Felállítási terv (Anyag cikkszám 1.009.2781) Elektromos vezetékek Elektromos tápvezeték Szabad kábelvég a padló fölött Bemeneti feszültségek Frekvencia Gyárilag beállított hálózati bemeneti feszültség Teljesítményfelvétel Biztosítás a helyszínen Védővezeték a padló felett Hőleadás értéke Hőleadás értéke 3 x 1,5 mm 2 (helyszíni biztosítás 10 A) 3 x 2,5 mm 2 (Helyszíni biztosítás 16 A) 1000 mm 100/110/115/120/127/220/230/240 V AC 50/60 Hz Lásd a típustáblát 100-900 VA C 16 automata, vagy 10 A csavaros biztosíték Lásd DIN VDE 0100-710, 1000 mm 360-3240 kj/h Ø 900 kj/h Szennyeződés mértéke 2 Szerelési kategória Jóváhagyási jel Lábkapcsoló II CE/DVGW/VDE IPX1 (nedvesség elleni védelem) One háromfunkciós kézidarab A munkanap és minden egyes kezelés megkezdése előtt 20-30 másodpercen keresztül öblítse át a víz- és a levegőjáratokat! Víznyomás Vízátfolyás Légnyomás Levegőáramlás 1,5 ± 0,3 bar; áramlási nyomás; vizsgáló puszter (1.009.6634) 90 ± 15 ml/perc 1,5 ± 0,2 bar; áramlási nyomás; vizsgáló puszter (1.009.6634) 15 ± 3 Nl/perc Háromfunkciós kézidarab A munkanap és minden egyes kezelés megkezdése előtt 20-30 másodpercen keresztül öblítse át a víz- és a levegőjáratokat! 33 / 128

3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Víznyomás Max. torlónyomás, víz Vízátfolyás Légnyomás Max. torlónyomás, levegő Levegőáramlás 1,5 ± 0,3 bar; üzemi nyomás, négyszeres manométer 2,5 ± 0,3 bar 80 ± 10 ml/min 3,3 ± 0,1 bar; üzemi nyomás négyszeres manométer 4 + 0,5 bar 14 ± 2 Nl/min Vízellátás VIGYÁZAT Az ESTETICA E30 kezelőkészülék gyárilag nincs felszerelve amalgám-szeparátorral. Az elhasznált víz szennyeződése. A keletkező elhasznált víz elvezetésekor mindenekelőtt a nemzeti előírásokat kell betartani az amalgámtartalmat illetően. A KaVo külső amalgám-szeparátort ajánl az ESTETICA E30 kezelőkészülékhez csatlakoztatni az adott gyártó előírásai szerint. Nagyobb vízkeménység esetén (12 dh felett) ioncserés vízlágyító berendezést kell felszerelni. Az alacsony vízkeménység (8,4 dh alatt) elősegíti az algák képződését. A "bemenő vizes blokk" készletben a kezelővíz és a közüzemi vízhálózat nincs leválasztva egymásról. A visszafolyás megakadályozására vonatkozó nemzeti előírásokat az üzemeltetőnek figyelembe kell vennie, és be kell tartania! A vonatkozó előírások figyelmen kívül hagyása esetén gyártó nem vállal felelősséget a kezelővíz minőségéért és az ivóvízbe visszakerülő csírákért. FIGYELMEZTETÉS A nemzeti előírások be nem tartása esetén fertőzésveszély áll fenn! A kezelővíz ill. az ivóvíz hálózat szennyeződése. Az emberi fogyasztásra szánt vízre (ivóvízre) vonatkozó nemzeti előírásokat, amennyiben léteznek, figyelembe kell venni és be kell tartani! A visszafolyás megakadályozására vonatkozó nemzeti előírásokat (folyadék viszszafolyása a kezelőelemből a közüzemi vízhálózatba), amennyiben alkalmazhatók, figyelembe kell venni és be kell tartani! 34 / 128

3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS A vízbemeneti blokk kiegészítő óvintézkedések nélküli alkalmazása esetén fennáll a fertőzések veszélye. Csírák juthatnak a kezelővízbe, illetve az ivóvízhálózatba. A vízbemeneti blokk alkalmazása esetén nincs az egységben telepített automatikus vízcsírátlanítás, így megfelelő óvintézkedéseket kell tenni. A vízpalack készlet (Anyag cikkszám 10020287) alkalmazása esetén a mellékelt adagolóval megfelelő mennyiségű KaVo OXYGENAL 6-ot (Anyag cikkszám 04893451) adunk minden töltethez. A pontos mennyiség a víz fertőtlenítésére szolgáló adagoló útmutatójában található. A vizespalackhoz az Oxygenal 6 manuális adagolásával az adagoló feltéten és az intenzív csírátlanító palackon keresztül egy vízcsírátlanító van integrálva. A DIN EN 1717 szabvány szerint minden olyan egységet, amely nem rendelkezik DVGW szerinti minősítéssel, AA, AB vagy AD típusú biztosítékkal kell ellátni. (A DVGW vizespalack tanúsítvánnyal rendelkezik, lásd az alábbi felsorolást.) A vízcsatlakozásnál meg kell akadályozni az állóvizes brakkvíz-szakaszokat (az épület vezetékeiben is)! További információkat találhatók a www.dvgw.deweboldalon. A szabad kifolyás - a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően - DVGW-tanúsítvánnyal rendelkezik Vízminőség Vízkeménység DVGW vizespalack, regisztrációs sz.: AS-0630BT0111 Ivóvíz 1,5-2,14 mmol/l 8,4-12 dh ph-érték 7,2-7,8 Helyszíni vízszűrő 80 µm Vízcsatlakozás Vízcsatlakozás a padló fölött Bemeneti víznyomás Bejövő vízmennyiség Lefolyó csatlakozó átmérője Lefolyó csatlakozó a padló fölött Lefolyó vízmennyiség Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n min. 40 mm, max. 160 mm nyitott szelepnél 2,0-6,0 bar 4 l/perc 40 mm 20 mm max. 4 l/perc Vízelvezető cső lejtése a készüléktől méterenként legalább 10 mm 35 / 128

3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Levegőellátás FIGYELMEZTETÉS Fertőzésveszély a fogászati levegő minőségére vonatkozó nemzeti előírások figyelmen kívül hagyása miatt! A fogászati levegő minőségére vonatkozó nemzeti előírásokat, amennyiben léteznek, figyelembe kell venni és be kell tartani! Belépő levegő nyomása Levegőfelhasználás standard készülék Levegőfelhasználás 1 Venturi elszívóval Levegőfelhasználás 2 Venturi elszívóval 5,5-7 bar max. 60 Nl/perc max. 105 Nl/perc max. 150 Nl/perc Levegőszűrés a helyszínen 50 µm Levegő csatlakozás Levegő csatlakozás a padlózaton keresztül Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n min. 40 mm, max. 160 mm nyitott szelepnél Elszívás Elszívott levegőmennyiség a nedves elszívóvégnél minimum V~250 Nl/perc javasolt érték V~300 Nl/perc Statikus vákuum max. Elszívó vákuum a berendezés bemeneténél nedves elszíváskor > 70 mbar > 90 mbar < 180 mbar > 180 mbar nagyságú torlónyomás esetén az egységre vákuumszabályozó szelepet kell csatlakoztatni. Elszívó csatlakozó átmérője 40 mm Elszívó csatlakozó a padló fölött 20 mm Az értékek a KaVo mérőkészletre vonatkoznak (Anyag cikkszám 0.411.8500). Üzemi környezet FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. A készülék elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani, és nem szabad túllépni. 36 / 128

3 Termékleírás 3.10 Műszaki adatok Padlóval kapcsolatos követelemények. Környezeti hőmérséklet A padlószerkezet mindősége feleljen meg az épületek teherbírási követelményeinek, DIN 1055 3. lap, nyomószilárdsága pedig a DIN 18560 T 1 szabvány követelményeinek. +10 - +40 o C Relatív páratartalom 30-75 % Légnyomás Üzemeltetési magasság 700-1 060 hpa 3000 m-ig Maximális terhelések Kezelőszék Orvosi konzol/kezelőrész tálca - szabad terhelés Asszisztensi konzol/kezelőrész - szabad terhelés Orvosi konzol/kezelőrész - szabad terhelés 180 kg 2 kg 1 kg 2 kg Szállítási és tárolási feltételek Környezeti hőmérséklet Relatív páratartalom Légnyomás -20 - +55 o C 5-95%, nem lecsapódó 700-1 060 hpa Súly Kezelőegység 279 kg bruttó, 224 kg nettó kezelőszékkel standard kivitel Részleteket a csomagolással kapcsolatban lásd a telepítési útmutatóban 37 / 128

4 Használat 4.1 A készülék ki- és bekapcsolása 4 Használat 4.1 A készülék ki- és bekapcsolása A praxis elhagyása előtt a készüléket mindig kapcsolja ki. A készüléket kapcsoljuk be a főkapcsolóval. ð Az orvosi konzol 1 számú kijelzőjén megjelenik az alapértelmezett főmenü. ð Az asszisztensi konzolon világít a zöld LED készülék bekapcsolva 2. 1 2 4.2 Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre VIGYÁZAT Az egység ütközése és károsodása. Gondoskodjon az elforgatáshoz szükséges elegendő helyről. Átépítés előtt kapcsolja ki a készüléket. 38 / 128

4 Használat 4.2 Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre VIGYÁZAT Fennáll a kezelőszéknél a műszertömlőbe vagy egyéb tárgyakba való beakadás veszélye. Az orvosi konzol és a csuklós elemek elforgatásakor ügyeljen arra, hogy sehol ne lógjanak a műszertömlők. 1 Jobbkezes kivitel 2 Balkezes kivitel Vegye le az ülőkét. 39 / 128

4 Használat 4.2 Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre Oldja meg a csavarkötést. 40 / 128

4 Használat 4.2 Átépítés jobbkezesről balkezes kivitelre Forgassa a kezelőegységet az orvosi és asszisztensi konzollal együtt a szék másik oldalára, és húzza meg ismét a csavart. 41 / 128

4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása Oldja meg a reteszelést, és forgassa el a kezelőegységet 180 -kal, amíg újra bekattan a reteszelés. Rögzítse ismét az ülőkét fordított sorrendben. 4.3 A kezelőszék beállítása 4.3.1 A kartámasz (opcionális) beállítása A beteg könnyebb beszállása érdekében a kezelőszék kartámasza hátrafordítható. 42 / 128

4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása VIGYÁZAT A beteg kezének kedvezőtlen pozíciója a szék felemelésekor Az ujjak a háttámla és a kartámasz között könnyen becsípődhetnek. Ügyeljünk a beteg helyes ülőhelyzetére, (különösen gyermekeknél). 4.3.2 A fejtámasz beállítása A 2-csuklós fejtámasz forgatógomb beállítása VIGYÁZAT A fejtámasz beállítása. A tarkóizomzat sérülései. Hívja fel a páciens figyelmét a fejtámasz beállítására. A fejtámasz beállítása alatt a páciensnek kicsit fel kell emelnie a fejét. A fejtámlát a beteg magassága szerint toljuk be vagy húzzuk ki. 43 / 128

4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása A fejtámla forgatásához fordítsuk el a szorítógombot balra, állítsuk be a fejtámlát, majd a rögzítőgombot ismét fordítsuk el jobbra. A fejtámla kárpitjának levételéhez lazítsuk ki a 2 csavart, a kárpitot 1 lazán húzzuk felfelé és előre, majd vegyük le. 4.3.3 A kezelőszék manuális beállítása VIGYÁZAT Túlterhelés vagy dinamikus terhelés miatti sérülésveszély. A kezelőszék eltörhet. A kezelőszéket csak a maximális terhelési értékig (180 kg) terhelje. Ne terhelje dinamikusan a kezelőszéket! VIGYÁZAT A szék motoros mozgatása A páciens vagy a praxisszemélyzet beszorulhat, vagy bepréselődhet. Figyeljen a páciensre és a praxisszemélyzetre a páciens pozíciójának módosításakor. 44 / 128

4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása A széket és a háttámlát az orvosi vagy az asszisztensi konzol segítségével manuálisan állítsuk be. A székmagasság és a háttámla pozíciója a következő billentyűkkel állítható be: Billentyű Funkció A szék felemelkedik. A szék leereszkedik. A háttámla felemelkedik. A háttámla leereszkedik. Nyomja meg a megfelelő gombot. ð A szék vagy a háttámla a kívánt irányba mozdul. A széket és a háttámlát a lábkapcsoló segítségével manuálisan állítsuk be. A lábkapcsoló keresztkapcsolója a kezelőszék manuális beállításakor átveszi az orvosi konzolon lévő keresztkapcsoló funkcióját. Lásd még: 2 4.3.3 A kezelőszék manuális beállítása, Oldal 44 Feltétel Az összes műszer le van véve. Szék fel: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 1 irányba. Szék le: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 3 irányba. Háttámla fel: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 2 irányba. Háttámla le: a lábkapcsolón lévő keresztkapcsolót tolja 4 irányba. 45 / 128

4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása 4.3.4 A kezelőszék automatikus pozicionálása VIGYÁZAT Túlterhelés vagy dinamikus terhelés miatti sérülésveszély. A kezelőszék eltörhet. A kezelőszéket csak a maximális terhelési értékig (180 kg) terhelje. Ne terhelje dinamikusan a kezelőszéket! VIGYÁZAT Becsípődés veszélye az automatikus székmozgás során. A beteg vagy a rendelőben dolgozó személyzet beszorulhat. A beteg és a rendelőben dolgozó személyzetre a szék mozgatásakor mindig ügyeljünk. A szék helyzete folyamatosan állítható. Az automatikus pozíciók tárolhatók, és a tárolt pozíciók gombnyomással előhívhatók. Az automatikus pozíciók előhívása az orvosi konzolról Az elmentett székpozíciókat az alábbi gombok segítségével hívhatjuk elő. Billentyű Funkció Az öblítési pozíció beindul. Az SP működtetése előtti utolsó pozíció indul be. A 0. automatikus pozíció indul be. A 1. automatikus pozíció indul be. A 2. automatikus pozíció indul be. A kollapszus pozíció indul be. Nyomja meg rövid ideig a kívánt gombot. ð A szék automatikusan a tárolt pozícióba áll. ð A tárolt pozíció elérésekor a billentyű jelződiódája világít. Az automatikus pozíciók elmentése az orvosi konzolon Javaslat a billentyűparancsok kiválasztására: SP billentyű: Öblítési pozíció AP 0 billentyű: Be- és kiszállási pozíció AP 1 billentyű: kezelési pozíció, pl. alsó álkapocs kezeléséhez AP 2 billentyű: kezelési pozíció, pl. felső álkapocs kezeléséhez Összecsukott pozíció : összecsukott pozíció Állítsuk a széket a kívánt pozícióba. 46 / 128

4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása Lásd még: 2 A kezelőszék manuális beállítása a MEMOdent kezelőegységgel, Oldal 0 A kívánt székpozíció mentéséhez nyomjuk meg az "AP 0", az "AP 1", az "AP 2", vagy az "SP gombot vagy a "rosszulléti pozíciót" mindaddig, amig meg nem szólal a hangjelzés. ð A megnyomott billentyű kijelződiódája világít. A készülék menti a székpozíciót. A legutóbbi pozíció Az "LP" billentyű működtetése után a szék visszamegy abba a pozícióban, amelyben az "SP" billentyű működtetése előtt volt. A készülék kikapcsolásakor a memória törlődik. Az újra bekapcsolás után (pl. reggel vagy ebédszünet után) a szék az "LP" billentyű megnyomása esetén nem tud meghatározott mozgásokat végezni. Az automatikus pozíciók előhívása az asszisztensi konzolról Nyomjuk meg röviden az "AP" gombot. ð Az "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" és "LP" gombok LED diódái kb. négy másodpercig villognak. Ezalatt a négy másodperc alatt nyomjuk meg röviden az "AP 0", az "AP 1", az "AP 2", az "SP", vagy az "LP" gombot. ð A szék a kiválasztott automatikus pozícióba kerül. Az automatikus pozíciók elmentése az asszisztensi konzolon Az "LP" gomb automatikusan elmenti a "Legutóbbi pozíciót". Ha megnyomjuk az "LP" gombot, a szék automatikusan az öblítés helyzet előtti utolsó pozícióba kerül. Az "LP" gomboz nem rendelehetünk további automatikus pozíciót. Állítsa a széket a kívánt helyzetbe. Nyomja meg röviden az "AP" gombot. ð Az "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" és "LP" gombok LED diódái kb. négy másodpercig villognak. Ezalatt a négy másodperc alatt nyomja meg az "AP 0", az "AP 1", az "AP 2", az "SP" vagy az "LP" gombot mindaddig, amíg a hangjelzés meg nem szólal. ð A megnyomott gomb LED-e világít. A szék helyzetének mentése megtörtént. 47 / 128

4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása Az automatikus pozíciók előhívása a lábkapcsoló segítségével Ha leveszünk egy műszert, a lábkapcsoló székfunkciói lezárulnak. A lezárás feloldható a lábkapcsoló rövid megnyomásával. Ezt követően a funkciók újra elérhetővé válnak. 1 Permet előválasztás/ap lábkapcsoló gomb 2 Fúvólevegő pedál/ap (opcionális) 3 Pedál Két lábkapcsoló segítségével különböző alapértelmezett székpozíciókat hívhatunk elő az alábbiak szerint: "Permet (spray) előválasztás" lábkapcsoló gomb: /automatikus pozíicó "LP" (legutóbbi pozíció) "Fúvólevegő" lábkapcsoló gomb: /automatikus pozíicó "SP" (öblítési pozíció) A szék mozgatása letett műszer mellett Nyomja meg az SP pedált. vagy Nyomja meg az LP pedált. ð A szék a kiválasztott automatikus pozícióba kerül. A szék mozgatása műszerhasználat közben Ha leveszünk egy műszert, a lábkapcsoló székfunkciói lezárulnak. A lezárás feloldható a lábkapcsoló rövid megnyomásával. Ezt követően a funkciók újra elérhetővé válnak. 48 / 128

4 Használat 4.3 A kezelőszék beállítása Nyomjuk meg a lábkapcsolót, majd a "permet előválasztás" vagy a "fúvólevegő" lábkapcsológombot. ð A szék a kiválasztott automatikus pozícióba kerül. Automatikus pozíció mentése a lábkapcsoló segítségével 1 Permet előválasztás/ap lábkapcsoló gomb 2 Fúvólevegő pedál/ap (opcionális) 3 Pedál Két lábkapcsológombbal tárolhatjuk a székpozíciókat; az alapértelmezett beállítás a következő: "Permet (spray) előválasztás" lábkapcsoló gomb: /automatikus pozíció "LP" (legutóbbi pozíció) "Fúvólevegő" lábkapcsoló gomb: /automatikus pozíció "SP" (öblítési pozíció) A lábpedált és az SP pedált tartsuk lenyomva, ezzel egyidejűleg nyomjuk meg a kiválasztott automatikus pozíció ( AP 0, AP1, AP2 vagy SP ) gombját a fogorvosi vagy az asszisztencia elemen, amíg meghalljuk a hangjelzést. ð Az automatikus pozíció a pedálon van mentve. vagy A lábpedált és az LP pedált tartsuk lenyomva, ezzel egyidejűleg nyomjuk meg a kiválasztott automatikus pozíció ( AP 0, AP1, AP2 vagy SP ) gombját a fogorvosi vagy az asszisztencia elemen, amíg meghalljuk a hangjelzést. ð Az automatikus pozíció a pedálon van mentve. 4.3.5 Biztonsági leállítás Annak érdekében, hogy a szék mozgása során elkerüljük az ütközéseket, a berendezés biztonsági leállító funkciókkal rendelkezik, amelyek védik a betegeket és a rendelő személyzetét a sérülésektől, a kezelőegységet pedig a rongálódástól. 49 / 128