Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon.

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Használati utasítás ESTETICA E80. Mindig a biztos oldalon."

Átírás

1 Használati utasítás ESTETICA E80 Mindig a biztos oldalon.

2 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tel. +49 (0) Fax +49 (0) Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Felhasználói utasítások Felhasználói vezetés Rövidítések Szimbólumok Célcsoport Szerviz Garancia rendelkezések Szállítás és raktározás Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Szállítási károk A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Biztonság A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Struktúra A veszélylépcsők leírása Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat Általános információk Termékspecifikus Biztonsági utasítások Általános információk Termékspecifikus Termékleírás Kezelőegység Orvosi elem T-asztal Cart Asszisztencia elem Háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) Többfunkciós kézidarab (MF-kézidarab) Kezelőelemek Orvosi konzol - T-asztal és Cart Asszisztensi konzol Billentyűsorok Lábkapcsoló Táblák a terméken Figyelmeztető táblák és biztonsági jelzések Teljesítmény- és típustáblák Műszaki adatok Használat Készülék bekapcsolása Orvosi elem mozgatása T-asztal mozgatása Cart mozgatása A tálca mozgatása Az asszisztencia elem mozgatása / 166

4 Tartalomjegyzék Tálcatartó felhelyezése A páciens-elem mozgatása Kezelőszék beállítása A kartámasz kifordítása Comfort háttámla beállítása A kezelőszék automatikus pozícionálása A kezelőszék manuális pozícionálása Kétcsuklós fejtámasz beállítása Motoros fejtámasz beállítása A motoros fejtámasz beállítása a Joystick-kapcsolón A motoros fejtámasz beállítása a kezelőelemmel A motoros fejtámasz automatikus pozícionálása Biztonsági kikapcsolás Funkciók kezelése a MEMOdent kezelőelem segítségével Felhasználói menü kezelése Standby-menü A MEMOdent menü kezelése A turbina beállításainak módosítása a MEMOdent menüben A KL 703 LED INTRA LUX motor és a COMFORTdrive beállításainak módosítása A PiezoLED beállításainak módosítása a MEMOdent menüben A többfunkciós puszter beállításainak módosítása a MEMOdent-Menü -ben A KaVoLUX 540 LED U operációs lámpa kezelése Időzítő használata Higiéniai funkciók kezelése Világítás-/műszerfunkciók kezelése Multimédia menü Funkciók kezelése az asszisztencia-elem kezelőegységével Higiéniai funkciók kezelése Világítás-/műszerfunkciók kezelése Időzítő használata Lábkapcsoló üzemeltetése Általános funkciók A rádiós lábkapcsoló különleges funkciói Az összeköttetés létrehozása a rádiós lábkapcsoló és a kezelőegység között Kezelőszék pozícionálása lábkapcsoló segítségével Szint előválasztása Orvos előválasztása Műszerek beindítása és szabályozása Hűtési állapot beállítása Fúvólevegő működtetése Motor balmenet előválasztása A műszerfény beállítása Fiziológiás konyhasóoldat alkalmazása (opcionális tartozék) Rádiós lábkapcsoló feltöltése Műszerek kezelése Levételi logika Szívótömlők használata A háromfunkciós kézidarab használata A többfunkciós puszter (pisztoly) használata A PiezoLED használata / 166

5 Tartalomjegyzék 4.13 KL 703 LED / KL 702 használata ENDO-üzemben (opcionális tartozék) Általános információk ENDO-üzemmód előhívása A beállítások módosítása az Opciók (beállítások) menüben Paraméterek beállítása ENDO-üzemmód elhagyása Sebészeti motor SL550 alkalmazása (opcionális tartozék) Általános információk A fiziológiás konyhasóoldat szivattyújának csatlakoztatása és kezelése SL 550 sebészeti motor csatlakoztatása Sebészeti mód előhívása Könyökdarab felismerése és beállítása A kézi- vagy könyökdarab felhelyezése vagy levétele Motor beindítása A sebészeti motor használata Szabad felhasználás üzemmódban A sebészeti motor alkalmazása a "Program" módban Műszervilágítás (LUX) kiválasztása Kalibrálás Felügyelet Kilépés a sebészeti módból A fiziológiás konyhasóoldat szivattyújának használata (opcionális tartozék) Általános információk Hűtőanyag csatlakoztatása Szivattyú bekapcsolása és beszabályozása NaCl-tasak cseréje A szivattyú leszerelése és rászerelése Szivattyútömlő kicserélése A sebészeti motortömlő hűtőanyag-tömlőjének kicserélése COMFORTdrive 200 XD / COMFORTbase 404L használata (opcionális tartozék) Általános kezelés A motortömlő felszerelése az orvosi elemre O-gyűrűk cseréje A COMFORTbase 404L nagynyomású lámpájának kicserélése A KaVo MULTI LED-lámpa cseréje Előkészítési módszerek a DIN EN ISO szerint Kiegészítő felszerelés és alkatrészkészletek Készülék Asszisztencia elem Orvosi elem Biztonságtechnikai ellenőrzés - Vizsgálati utasítás Bevezető Általános tudnivalók Elektromos orvostechnikai rendszerekkel kapcsolatos tudnivalók A biztonságtechnikai ellenőrzés részei Ellenőrzési határidők Az IEC szerinti vizsgálati eljárásra vonatkozó tudnivalók Ismétlődő ellenőrzésekre vonatkozó tudnivalók Biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatos útmutatók / 166

6 Tartalomjegyzék A készüléken végrehajtandó előkészítő intézkedések Szemrevételezéses vizsgálat (inspekció szemrevételezéssel) Mérések Működési vizsgálatok Értékelés és dokumentáció Mérési jegyzőkönyv Biztonságtechnikai ellenőrzés (BTE) Melléklet - Kiegészítő mérési pontok Kiegészítő SL X letapogatási pontok a védővezeték méréséhez Kiegészítő AP X mérési pontok az EGA/EPA-méréshez Kiegészítő ACP X csatlakozó pontok (kiegészítő földelő vezetékek) Üzemzavarok elhárítása Az elektromágneses összeférhetőség adatai az EN szerint Elektromágneses kibocsátás Elektromágneses zavarállóság Elektromágneses zavarállóság A hordozható és mobil HF telekommunikációs készülékek és a kezelőberendezés között tartandó ajánlott védőtávolság / 166

7 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói vezetés 1 Felhasználói utasítások 1.1 Felhasználói vezetés Feltétel Az első üzembe helyezés előtt olvassa el ezt az utasítást a hibás kezelés és a károsodás elkerülése végett Rövidítések Rövidült Magyarázat szóalak HU ÁU SZU TU BTE IEC JU KK BK MA EMÖ EU Használati utasítás Ápolási utasítás Szerelési utasítás technikusoknak Biztonságtechnikai ellenőrzés International Electrotechnical Commission Javítási utasítás Kiegészítő készlet Beépítő készlet Mellékelt alkatrészek Elektromágneses összeférhetőség Elkészítési utasítás Szimbólumok Lásd a Biztonság / Figyelmeztető szimbólumok fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szervizszemélyzet számára CE-jelölés (Communauté Européenne). Az adott jelzéssel ellátott termék teljesíti a megfelelő EU irányelv követelményeit. Intézkedés szükséges Célcsoport E dokumentum fogorvosoknak és a rendelő személyzetének szól. 1.2 Szerviz KaVo műszaki szerviz: +49 (0) Service.Einrichtungen@kavo.com Kérjük, érdeklődés esetén mindig adja meg a termék gyári számát! 7 / 166

8 1 Felhasználói utasítások 1.3 Garancia rendelkezések Bővebb információk itt: Garancia rendelkezések A KaVo a végfelhasználónak az átvételi jegyzőkönyvben megnevezett termékre, annak kifogástalan működésére, anyaghibára és feldolgozásra 12 hónapos garanciát nyújt a vásárlás dátumától a következő feltételekkel: A hiányosságokból illetve szállítási elmaradásokból eredő megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát vállal az ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen a kártérítésre vonatkozó igény, ki van zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és ezek következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen tisztítás vagy karbantartás, a kezelési, karbantartási, vagy csatlakozási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy vízellátás szennyeződése, vagy olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, amelyek a gyári előírások szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyagok színállóságára. A szavatosság ki van zárva, ha meghibásodások és ezek következményei az ügyfélnek, vagy harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy megváltoztatásából adódhatnak. E garanciát csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékhez tartozó átadási jegyzőkönyv (másolat) a KaVo-nak beküldésre került és az eredetit az üzemeltető/felhasználó fel tudja mutatni. 1.4 Szállítás és raktározás Aktuálisan érvényes csomagolási rendelkezés Csak a Német Szövetségi Köztársaságra érvényes. A csomagolásokat az érvényes csomagolások ártalmatlanítására vonatkozó hatályos jogszabályoknak megfelelően, ártalmatlanító üzemek/újrahasznosítással foglalkozó cégek bevonásával végezze. Ennél vegye figyelembe az országos lefedettségű viszszavételi rendszert. A KaVo gyári csomagolásait ennek érdekében engedélyeztette. Vegye figyelembe helyi ártalmatlanító rendszert Szállítási károk Németországban Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 8 / 166

9 1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás 3. Ne használja a terméket. 4. Jelentse a kárt a szállítmányozó cégnél. 5. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 6. Semmi esetre se küldje vissza a terméket anélkül, hogy a KaVo-val előzetesen nem egyeztetett. 7. Küldje az aláírt átvételi elismervényt a KaVo részére. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A kárt a KaVo-nál jelenteni kell. 3. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 4. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (az általános német fuvarozási feltételek értelmében, 28. cikk). Németországon kívül KaVo nem szavatol szállításból adódó károkért. A küldeményt rögtön a kiszállítás után ellenőrizni kell. Ha a csomagolás külső részén sérülés észlelhető a kiszállításkor, a következőképpen kell eljárni: 1. Rögzítse az átvevő a kárt, vagy a sérülést az átvételi elismervényen. Az átvevő és a szállító vállalkozó alkalmazottja aláírják ezt az átvételi elismervényt. Csak e tényállás felvétele alapján érvényesíthet kártérítést az átvevő a szállítmányozó vállalkozással szemben. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használja a terméket. Ha a termék sérült annak ellenére, hogy a kiszállításkor a csomagoláson nem volt észlelhető sérülés, abban az esetben a következőképpen kell eljárni: 1. A kárt azonnal, legkésőbb a 7. napon a szállítmányozó cégnek jelenteni kell. 2. A terméket és a csomagolást nem szabad megváltoztatni. 3. Ne használjuk a sérült terméket. Ha az átvevő megsérti az itt lévő előírások egyikét érintő kötelességét, akkor a sérülés kiszállítás után keletkezett sérülésnek számít (a CMR törvény, 5. fejezetének, 30. cikke értelmében) A csomagoláson feltüntetett adatok: Tárolás és szállítás Szervizhez, vagy javításhoz történő esetleges küldéshez a csomagolást őrizze meg. 9 / 166

10 1 Felhasználói utasítások 1.4 Szállítás és raktározás A kívülre nyomtatott szimbólumok a szállításra és a raktározásra vonatkoznak, és a következőket jelentik: Állítva szállítandó, a nyílirány fent! Ütéstől védeni kell! Nedvességtől óvni kell! Megengedett halmazolható terhelés Hőmérsékleti tartomány Levegő páratartalma Légnyomás 10 / 166

11 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Figyelmeztető szimbólum Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza A veszélylépcsők leírása Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. VIGYÁZAT VIGYÁZAT egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS olyan veszélyhelyzetet jelöl, amely súlyos, vagy halálos sérüléseket okozhat. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat Általános információk A felhasználó a készülék minden használata előtt győződjön meg a készülék működési biztonságáról és a szabályszerű állapotáról. A KaVo ESTETICA E80 készülékrendszer egy fogorvosi kezelőkészülék az ISO 7494 szerint, az ISO 6875-nek megfelelő kezelőszékkel. Ez a KaVo termék csak fogászati területen használható, és azt csak orvosi szakszemélyzet kezelheti. Minden más célra történő alkalmazás tilos. A rendeltetésszerű használathoz tartozik a használati útmutató minden utasításának figyelembe vétele, valamint az ellenőrzési és karbantartási munkák betartása. 11 / 166

12 2 Biztonság 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat Üzembe helyezéshez az orvosi termékekre érvényes átfogó irányelveket és/vagy nemzeti törvényeket, nemzeti rendelkezéseket és a technika szabályait, továbbá üzemelés közben a KaVo-termékre előírt célrendelkezést kell alkalmazni és ennek eleget tenni. A KaVo által szállított alkatrészek biztonságáért, megbízhatóságáért és teljesítményéért az alábbi feltételek teljesülése esetén vállalunk felelősséget: Ha a telepítést, oktatást, bővítést, módosításokat vagy javításokat a KaVo szakemberei, vagy a KaVo által felhatalmazott harmadik felek által képzett szakemberek, illetve a felhatalmazott forgalmazók személyzete végezte. Ha a készülék üzemeltetése a használati, karbantartási és szerelési útmutatásokkal összhangban történik. Ha az üzemeltető által rendelkezésre bocsátott számítástechnikai alkatrészek megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott hardver- és szoftverkövetelményeknek, és ezeket az utasításnak, valamint az alkatrészekre érvényes leírásoknak megfelelően telepítették, illetve rendezték be. Ha az üzembe helyezés során az IEC (DIN VDE ), "Az elektromos orvosi berendezések és rendszerek üzembe helyezését megelőző ismétlődő vizsgálatok és ellenőrzések - általános előírások" követelményei teljes mértékben teljesültek. A felhasználó kötelessége: csak hibamentes munkaeszközöket használjon védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket A használat során a nemzeti törvényes rendelkezéseket be kell tartani, különösen a következőket: Érvényben levő rendelkezések a csatlakoztatást és az orvosi termékek üzembe helyezését illetően. Érvényben levő munkavédelmi rendelkezések. Érvényben levő balesetmegelőzési intézkedések. A KaVo termék üzemi és működési biztonságának tartós fenntartásának és a károk, valamint veszélyek elkerülése érdekében karbantartások és biztonságtechnikai ellenőrzések szükségesek. Vizsgálati és karbantartási időközök: A karbantartást évente, a biztonságtechnikai ellenőrzést (STK) pedig kétévente kell elvégezni. Az STK rövidebb időközeiről szükség esetén az ellenőrzést végző személy dönt. A javítások és a karbantartás, valamint az STK elvégzését a KaVo terméken a következő személyek végezhetik: a KaVo képviseletek megfelelő termékismerettel rendelkező technikusai. a KaVo szerződéses viszonteladóinak, speciálisan a KaVo által betanított technikusai. Németországban az üzemeltetők, a készülék felelősei és használói kötelesek készülékeit az orvosi termékekre vonatkozó törvény értelmében üzemeltetni. A karbantartási szolgáltatások magukba foglalnak minden ellenőrzési feladatot, ahogy azt az Üzemeltetői (MPBetreiber V) 6. megköveteli. 12 / 166

13 2 Biztonság 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat Hosszabb használati szünetek előtt a terméket utasítás szerint ápolni és tisztítani kell. Az aktuális K-/KL-motorok MULTIflex csatlakozói valamint a KaVo ultrahangos scaler tömlői gyárilag egy a kezelővíz a műszeren keresztül a fogászati kezelőberendezésbe való visszaszívását megakadályozó védőberendezéssel vannak felszerelve. Más gyártók termékeinek a szabványokkal szabályozott érintkező felületeken történő használata esetén ügyelni kell arra, hogy azok megfelelő védőberendezéssel legyenek ellátva. Ellenkező esetben nem használhatók. Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok Az IEC (DIN EN ) orvosi villamos készülékek elektromágneses összeférhetősége alapján fel kell hívnunk a figyelmét a következő pontokra: Az orvosi villamos készülékekre különleges óvintézkedések vonatkoznak az elektromágneses összeférhetőséget illetően, és a KaVo szerelési utasítás követelményeinek megfelelően kell üzembe helyezni őket. A nagyfrekvenciás kommunikációs berendezések befolyásolhatják a villamos készülékeket. Lásd még: 2 10 Az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó adatok az EN előírásainak megfelelően, Oldal 160 A nem a KaVo által kiszállított tartozékokra, vezetékre és egyéb komponensekre, a KaVo nem terjeszti ki az IEC (DIN EN ) EMC követelményeket. Megsemmisítés, hulladék-elhelyezés A keletkezett hulladék emberre és a környezetre nem veszélyes, hasznosításáról, vagy megsemmisítéséről az érvényes nemzeti előírások betartása mellett gondoskodni kell. A KaVo-termék szakszerű ártalmatlanítással kapcsolatos kérdéseit a KaVo képviseletválaszolja meg. Elektronikus és elektromos készülékek hulladék-elhelyezése Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK irányelv alapján szeretnénk felhívni a figyelmet, hogy jelen termék a megnevezett irányelv hatálya alá esik, és Európán belül speciális ártalmatlanítási eljárásban kell ártalmatlanítani. Pontosabb információkat a honlapon találhat, vagy a fogászati szakkereskedőjétől kaphat. A végleges ártalmatlanításhoz forduljon a következő vállalathoz: 13 / 166

14 2 Biztonság 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat Németországban Az elektromos berendezés visszavételéhez a következőképpen kell eljárni: 1. Az enretec GmbH honlapján az eom menüpontban letölthető vagy online formátumú űrlap formájában egy ártalmatlanítási szerződést talál. Töltse le vagy töltse ki online ezt az ártalmatlanítási szerződést. 2. Töltse ki a szükséges adatokkal a megbízást, majd küldje el online megbízásként vagy a +49 (0) es fax számra az enretec GmbH-nak. Az ártalmatlanítási megbízás kiváltására és esetleges kérdések esetén a következő elérhetőségek is rendelkezésre állnak: Telefon: +49 (0) eom@enretec.de és Levelezési cím: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße Velten 3. Gyakorlati alkalmazásból kerül kivonásra egy nem fixen felszerelt készülék. Fixen felszerelt készülékének elszállítása az Ön postai címéről, járdaszélről, előzetesen egyeztetett időpontban történik. A leszerelés, a szállítás és a csomagolás költségeit a készülék tulajdonosa/ felhasználója viseli. Nemzetközi Országspecifikus ártalmatlanítási információk a fogászati szakkereskedésben kérhetők Termékspecifikus Alkalmazási cél és célcsoport A KaVoESTETICA E80 berendezés gyermekek és felnőttek fogászati kezelésére szolgál. A KaVoESTETICA E80 berendezésrendszer egy ISO 7494 szabványnak megfelelő fogászati kezelőberendezésből, valamint egy ISO 6875 szabványnak megfelelő fogorovosi székből áll. A KaVo három- és többfunkciós kézidarabok az EN 1639 szabványnak megfelelő fogászati eszközöknek minősülnek. A páciensek szájában levegő, víz illetve spray segítségével végzett fogászati beavatkozásokhoz használatosak. A többfunkciós kézidarab további fényt és fűtött közegeket is szolgáltat. Ez a KaVo-termék kizárólag fogászati célra használható, és csak egészségügyi szakemberek üzemeltethetik. Készülékek csatlakoztatása A rendszer USB-csatlakozóira csak a KaVo által engedélyezett IT-berendezéseket szabad csatlakoztatni. Amikor egy IT készüléket csatlakoztat az elektromos orvosi rendszerhez, vegye figyelembe az EN szabvány előírásait. 14 / 166

15 2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások A vezeték nélküli lábkapcsolót kizárólag a KaVo töltőtartozék segítségével szabad feltölteni. A rádiós lábkapcsoló töltőkészüléke csak belső helyiségekben használható, és azt óvni kell a nedvességtől. 2.3 Biztonsági utasítások Általános információk A rendszer biztonságossága és megbízhatósága csak akkor garantálható, ha a leírt eljárásokat betartják. VESZÉLY Robbanásveszély! Életveszély! A KaVo termékeket tilos robbanásveszélyes helyeken felállítani illetve üzemeltetni! FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. A készülék elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani, és nem szabad túllépni. FIGYELMEZTETÉS Nem engedélyezett tartozékok alkalmazása illetve a termék nem engedélyezett módosítása. A nem engedélyezett tartozékok és/vagy a termék engedély nélküli módosításai személyek veszélyeztetését eredményezheti és/vagy személyi sérülést és anyagi kárt okozhat! Kizárólag olyan tartozékokat alkalmazzon, amelyek a termékkel való együttes alkalmazását a gyártó engedélyezte illetve szabványos érintkezőfelületekkel (pl. MULTIflex csatlakozók, INTRAmatic) rendelkeznek. Csak abban az esetben végezzen módosításokat a készüléken, ha azokat a termék gyártója engedélyezte! FIGYELMEZTETÉS Sérült funkcionális alkatrészek által okozott sérülések és károsodások. Ha funkcionális alkatrészek károsodnak, ezek további károsodásokhoz, vagy személyi sérülésekhez vezethetnek. Ellenőrizze a készüléket, az elektromos vezetékeket és az alkalmazott tartozékot a szigetelés lehetséges sérülésére. Ha a funkcionális részek megsérültek: Fejezze be munkát, és hárítsa el a hibát, ill. értesítse a szerviztechnikust! 15 / 166

16 2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Idő előtti elhasználódás és működési zavarok a szakszerűtlen karbantartásnak és ápolásnak köszönhetően. Rövidebb termék-élettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű karbantartást és ápolást! VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta kockázatok. Az elektromágneses mezők befolyásolhatják az implantált rendszerek (pl. szívritmusszabályzó) működését. A kezelés megkezdése előtt érdeklődjön a betegnél, hogy nem ültettek-e be a szervezetébe szívritmus szabályozó készüléket vagy egyéb rendszert! VIGYÁZAT Elektromágneses mezők okozta működési zavar. A termék megfelel az elektromágneses mezőkkel kapcsolatos követelményeknek. A készülékek és a mobiltelefonok közti komplex váltóhatás miatt nem lehet teljesen kizárni az üzemelő mobiltelefon befolyását a termékre. Ne üzemeltessünk rendelőben, klinikán, ill. a labor területén mobiltelefont! Elektronikus készülékeket mint pl. adattárolót, hallókészülék stb. az üzemelés alatt tegye le! Termékspecifikus FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély vagy fertőzésveszély a levett műszerek miatt. A tálcatartó vagy a kezelő alkatrész megfogásakor, a műszerek elrendezése miatt sérülések vagy fertőzések keletkezhetnek a kézen vagy az alkaron. Fokozott fertőzési kockázat beteg páciensek esetén. A tálcatartó vagy a kezelőegység megfogásakor ügyeljen a műszerek elrendezésére. FIGYELMEZTETÉS Egészségkárosodás a műszerekben fellépő visszaszívás miatt. Fennáll a fertőzés veszélye. A szabványok által szabályozott érintkező felületeken más gyártók termékei is használhatók, amelyek nem rendelkeznek olyan védőberendezéssel, ami megakadályozza a kezelővíz a műszereken keresztül a kezelőműszerekbe való visszaszívását. Más gyártók termékeinek a vonatkozó szabványok által szabályozott érintkező felületeken való használata esetén ügyelni kell arra, hogy ez utóbbiak megfelelő védőberendezésekkel legyenek ellátva. Védőberendezés nélküli terméket tilos használni! VIGYÁZAT Sérülésveszély az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor. A páciens vagy a rendelő személyzetének sérülése, becsípődésveszély. Az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor figyeljünk a betegre és a rendelő személyzetére. 16 / 166

17 2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT Sérülésveszély a lengőkarra történő rátámaszkodás miatt. Ha a lengőkar túlterhelt, károsodások keletkezhetnek, és annak következtében a páciens vagy a felhasználó sérülhet. Soha ne terhelje meg rátámaszkodással a lengőkart, a rugótámot és az orvosi elemet! VIGYÁZAT Elektromosság Villamos áramütés egy nem orvosi rendszernek a készülék csatlakozó portjaira történő helytelen csatlakoztatása miatt. Egy IT-berendezésnek az orvosi rendszerre történő csatlakoztatásakor figyelembe kell venni az IEC (DIN EN ) (rendszerdokumentáció) utasításait. Az orvosi vagy asszisztencia elemen lévő USB-csatlakozó csak az arra tervezett KaVo multimédia rendszerrel kapcsolatban üzemeltethető. Az USB-csatlakozó használata más készülékekhez nem engedélyezett. VIGYÁZAT A csíraképződés veszélyt jelenthet az egészségre. Fennáll a fertőzés veszélye. A munka megkezdése előtt öblítsünk át minden vízvételi helyet műszerek nélkül. Az első üzembe helyezés előtt, valamint állásidők után (hétvége, ünnepnapok szabadság stb.) fuvassuk ill. öblítsük át a levegő- és vízvezetékeket. Végezzük el az intenzív fertőtlenítést. A pohártöltőt többször működtessük. VIGYÁZAT Készlet idegen készülékek csatlakoztatásához (opcionális): visszacsírásodás veszélye az álló víz miatt. Fertőzések. Ha az idegen készülékeket csatlakoztató alkatrészkészlethez egy vízfogyasztó berendezés van csatlakoztatva, mindig végezze el a következő intézkedéseket a készüléken: A munka megkezdése előtt öblítse át az összes vízvételi helyet műszerek nélkül (amennyiben van). Az első üzembe helyezés előtt, és a leállási idők után (hétvége, ünnepnapok, szabadság, stb.) öblítse át, ill. fúvassa át a levegő- és vízvezetékeket. Ügyeljen a vízfogyasztó berendezés H 2 O 2 -állóságára, mivel a víz be van oltva OXYGENAL 6-tal (koncentráció 0,02 %-ig). VIGYÁZAT A műszertömlők károsodása az öntapadó címkék miatt. A műszertömlők kirepedhetnek. Ne helyezzen fel öntapadó címkéket vagy ragasztószalagokat. VIGYÁZAT Hosszabb időzés a kezelőszéken. Felfekvés képződése. Hosszabb kezelések esetén ügyeljen a felfekvések képződésére! 17 / 166

18 2 Biztonság 2.3 Biztonsági utasítások VIGYÁZAT A vezeték nélküli lábkapcsoló töltőberendezésének szabálytalan használata sérülést és anyagi kárt okozhat. Személyi sérülés, a vezeték nélküli lábkapcsoló, illetve a töltőberendezés sérülése. A kezelőegységet töltés közben tilos üzemeltetni! A vezeték nélküli lábkapcsoló töltőegységét ne használja nem tölthető elemek töltéséhez. A vezeték nélküli lábkapcsolót kizárólag a töltő tartozék segítségével töltse fel! VIGYÁZAT A fogászati szék és a fejtámasz mozgatása balesetveszélyes! A fejtámasz mozgatásakor fennáll a veszély, hogy a beteg vagy rendelőben dolgozó személy haja becsípődik. A fogászati szék és a fejtámasz mozgatásakor ügyeljünk a beteg és a rendelőben dolgozó személyek hajára. 18 / 166

19 3 Termékleírás 3.1 Kezelőegység 3 Termékleírás 3.1 Kezelőegység 1 Kezelőegység 2 Asszisztensi konzol 3 Fejtámasz 4 Háttámla 5 Kezelőfény 6 Orvosi konzol 7 Betegszék 8 Kartámasz 9 Pedál 10 Lábkapcsoló Az orvosi elem a változattól függően eltérhet az ábrától. 3.2 Orvosi elem T-asztal A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 19 / 166

20 3 Termékleírás 3.2 Orvosi elem 1 Tálcatartó 2 Fogantyú 3 Többfunkciós kézidarab 4 Turbina (Multiflex csatoló) 5 INTRAlux motor KL 703 LED 6 PiezoLED ultrahangos scaler 7 ERGOcam 5 8 Rögzítőfék 9 Rakodófelület 10 USB-csatlakozó elhelyezési helye 11 Kezelőelem Cart A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 20 / 166

21 3 Termékleírás 3.3 Asszisztencia elem 1 Rakodófelület 2 Kezelőelem 3 Többfunkciós kézidarab 4 Turbina (Multiflex csatoló) 5 INTRAlux motor KL 703 LED 6 INTRAlux motor KL 703 LED 7 PiezoLED ultrahangos scaler 8 ERGOcam 5 9 USB-csatlakozó elhelyezési helye 3.3 Asszisztencia elem A tartók felszerelése valamint a műszerek elrendezése igény szerint módosítható, és eltérhet az ábrától. 21 / 166

22 3 Termékleírás 3.4 Háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) 1 Kezelőelem 2 Három- vagy többfunkciós kézidarab 3 5 Készlet 2. nyálszívó (szívó levegővel üzemeltetett) Nyálszívó (szívó levegővel üzemeltetett) 4 6 Satelec Mini LED Sprayköd-elszívó (szívó levegővel üzemeltetett) 3.4 Háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) 1 MF-kézidarab 2 Fogóhüvely 3 Közeg billentyűk 4 Kék jelölés: háromfunkciós kézidarab (3F-kézidarab) 5 Kanül 3.5 Többfunkciós kézidarab (MF-kézidarab) 1 MF-kézidarab 2 Fogóhüvely 3 Közeg billentyűk 4 Arany jelölés: többfunkciós kézidarab (MF-kézidarab) 5 Kanül 3.6 Kezelőelemek Orvosi konzol - T-asztal és Cart 22 / 166

23 3 Termékleírás 3.6 Kezelőelemek A Kezelőszék billentyűsor B Világításkapcsoló gombok C Higiéniafunkciók billentyűcsoport D Menüválasztó gombok (MEMOdent menü) E Időzítő gombok Asszisztensi konzol B C E F A Asszisztensi konzol A Kezelőszék billentyűsor B Eszközök és világítás billentyűcsoport C Higiéniai funkciók billentyűcsoport E Időzítő gombok F Kijelző diódák (fent zöld = készülék bekapcsolva; lent narancssárga = pl. csírátlanítás vége) (Kijelző különböző kezelőszemélyek számára is) 23 / 166

24 3 Termékleírás 3.6 Kezelőelemek Billentyűsorok Kezelőszék billentyűsor 1 Funkciószint" billentyű 2 LED a funkciószintek kijelzésére 3 LED a funkciószintek kijelzésére Billentyű Megnevezés "SP" billentyű (Öblítőpozíció) "LP" billentyű (Legutóbbi pozíció) "AP 1" billentyű (Automatikus pozíció 1) "AP 0" billentyű (Automatikus pozíció 0) "AP 2" billentyű (Automatikus pozíció 2) "Rosszulléti pozíció" billentyű "Kezelőszék felemelése" billentyű "Háttámla felemelése" billentyű "Kezelőszék süllyesztése" billentyű "Háttámla leengedése" billentyű 24 / 166

25 3 Termékleírás 3.6 Kezelőelemek Billentyű Megnevezés 1-4 funkciószint" billentyű Világításkapcsoló billentyűsor Billentyű Megnevezés Kezelőelem "Operációs lámpa" billentyű csak az orvosi konzolon "Operációs lámpa fényerőszabályozás" billentyű Orvosi konzol és asszisztensi konzol "Röntgenfilmnéző " billentyű csak az orvosi konzolon Higiénia billentyűsor Billentyű Megnevezés Kezelőelem "Pohártöltő" billentyű Orvosi konzol és asszisztensi konzol "Köpőtál öblítés" billentyű Orvosi konzol és asszisztensi konzol "Csengő" nyomógomb csak az orvosi konzolon "Intenzív fertőtlenítés" nyomógomb csak assziszensi konzol "HYDROclean" nyomógomb csak assziszensi konzol 25 / 166

26 3 Termékleírás 3.6 Kezelőelemek Menüválasztó billentyűsor (MEMOdent-Menü) Menüválasztó gombok 1 Választógombok a menüfunkciókhoz 2 Kijelző Időzítő (timer) billentyűsor Billentyű Megnevezés Kezelőelem "Kiegészítő motoroshajtások" gomb" csak az orvosi konzolon "Távirányítás" gomb csak az orvosi konzolon "1. időzítő" gomb Orvosi konzol és asszisztensi konzol "2. időzítő" gomb csak az orvosi konzolon "3. időzítő" gomb csak az orvosi konzolon "4. időzítő" gomb csak az orvosi konzolon 26 / 166

27 3 Termékleírás 3.7 Lábkapcsoló 3.7 Lábkapcsoló Kábelvezetékes lábkapcsoló és rádiós lábkapcsoló 1 Kengyelkapcsoló 2 "LP/Spray előválasztás" lábpedál 3 5 "Székpozíció/motor-forgásirány" keresztbillentyű "Szint előválasztás/műszerek" lábpedál 4 "SP/fúvólevegő" lábpedál 3.8 Táblák a terméken Figyelmeztető táblák és biztonsági jelzések Tartsa be a használati utasítást! Ne lépjen a termékre! Ne üljön rá a termékre! Teljesítmény- és típustáblák A készülékalap, orvosi elem és a szék mindig ugyanazzal a sorozatszámmal rendelkezik. Típustábla, készülékalap Típustábla elhelyezési helye a készülékalapon 27 / 166

28 3 Termékleírás 3.8 Táblák a terméken Típustábla ESTETICA E80, 100V / 110V / 120V / 130V / 220V / 230V / 240V Típus Készüléktípus ESTETICA???? A??? helyére E80 kerül. A? az alkalmazott orvosi elem típusától függ, és a helyére T vagy C kerül. SN (sorozatszám) REF Gyártási év - sorozatszám Anyagszám Vegye figyelembe a kísérő okmányokat B típusú alkalmazási rész BF típusú alkalmazási rész Üzemmód: Kezelőszék üzemidő: 25 másodperc Kezelőszék szünetidő: 400 másodperc (A megengedett üzemidők megfelelnek a fogorvosi munkamódszereknek.) A biztosíték mérete: A????? a hálózati feszültségtől függenek, és a helyükre T10 H vagy T6,3 H kerül. 100, 110,120, 130 V~ = T10H 220,230, 240 V~ = T6,3H Ártalmatlanítási információ lásd többek között: Célrendelkezés - Rendeltetésszerű használat CE-jelölés az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EK tanácsi irányelv szerint HIBC-kód VDE-jelölés DVGW-jelölés (Német Gáz- és Vízügyi Szövetség bejegyzett egyesület) DVGW CERT regisztrációs szám AS-0630BT / 166

29 3 Termékleírás 3.8 Táblák a terméken Típustábla és jelölés az orvosi és asszisztencia elemen Típustábla elhelyezése és jelölés BF az orvosi és asszisztencia elemen Típustábla Orvosi elem (Pl. Asztal A) / BF típus alkalmazási részek jelölése Típus SN (gyári szám) REF Pl. asztal T E80 Gyártási év - gyári szám Anyagszám 29 / 166

30 3 Termékleírás 3.8 Táblák a terméken A szék gyári számot tartalmazó táblája A szék gyári számot tartalmazó táblájának elhelyezési helye Rádiós lábkapcsoló típustábla Típus SN (sorozatszám) REF Készüléktípus Multifunctional Radio Foot Control (multifunkcionális rádiós lábműködtetés) Gyártási év - sorozatszám Anyagszám Ártalmatlanítási információ lásd többek között: rendeltetés - rendeltetésszerű használat Tartsa be a használati utasítást Nem ionizáló sugárzás (rádiórendszert tartalmazza) IPX1 Nedvességvédelem fröccsenő víz ellen A rádiós lábkapcsoló típustáblája a kapcsoló alsó részén található. 30 / 166

31 3 Termékleírás 3.8 Táblák a terméken A három- és többfunkciós kézidarab jelölése és feliratozása A gyártó cég logója SN (sorozatszám) Sorozatszám CE-minősítés a 93/42/EGK szerint, orvosi termékek Sterilizálható 135 C-ig Ártalmatlanítási utasítások a 2002/96/EK irányelv N Melléklete szerint Vegye figyelembe a használati utasítást! 31 / 166

32 3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok 3.9 Műszaki adatok Elektromos vezetékek Elektromos tápvezeték 3 x 1,5 mm 2 Szabad kábelvég a padló fölött Bemeneti feszültségek Frekvencia Gyárilag beállított bemeneti feszültség Max. teljesítményfelvétel V esetén Óvintézkedés a kivitelezéskor Védővezeték a padló felett Hőleadási érték V esetén Lábkapcsoló 1000 mm 100/110/120/130/220/230/240 V AC 50/60 Hz lásd a teljesítménytáblát VA C 16 automata vagy 10 A csavaros biztosíték Lásd DIN VDE , 1000 mm KJ/h IPX1 (nedvesség elleni védelem) Rádiós lábkapcsoló Frekvenciasáv Kisugárzott teljesítmény Ellátás Típus ISM 2,4 GHz max. 0 dbm e.i.r.p. (max. 1 mw) Akkumulátor Varta PoLiFlex PLF Cellák száma 1 Töltési idő Névleges kapacitás 2 h 1100 mah, 1140 mah típus Töltőkészülék Töltőkészülék típusa Bemeneti feszültség Kimeneti feszültség Üzemidő (Töltési ciklus) FW7574S (Európa), (EK), (USA/Japán) V AC / Hz / 0,15 A 4,2 V DC / 1 A Min. 1 hónap - A megadott üzemidő a kezelőegység és a rádiós lábkapcsoló átlagos használatára vonatkozik. Variáció lehetséges a kezelési módtól függően. Három- és többfunkciós kézidarab A munkanap és minden egyes kezelés megkezdése előtt másodpercen keresztül öblítse át a víz- és a levegőjáratokat! 32 / 166

33 3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok Víznyomás Max. torlónyomás, víz Vízátfolyás Légnyomás Max. torlónyomás, levegő Levegőáramlás Üzemidő (csak a többfunkciós kézidarab esetén) Szünetidő (csak többfunkciós kézidarab esetén) 1,5 ± 0,3 bar; üzemi nyomás, négyszeres manométer 2,5 ± 0,3 bar 80 ± 10 ml/min 3,3 ± 0,1 bar; üzemi nyomás négyszeres manométer 4 + 0,5 bar 14 ± 2 Nl/min 1 perc 3 perc Többfunkciós kézidarab elektronikája Érintésvédelmi törpefeszültség a DIN EN szerint: Frekvencia Alkalmazási típus Fűtőteljesítmény, víz Fűtőteljesítmény, levegő Fűtőpatronok elektromos ellenállása Lámpafeszültség A magasnyomású higanygőzlámpa teljesítménye 24 V AC ± 10% (földelés nélküli feszültség) 50/60 Hz BF kb. 90 W kb. 20 W 6,4 ± 0,4 Ώ max. 3,2 V ± 0,15 V max. 2,5 W Vízellátás Nagyobb vízkeménység esetén (12 dh felett) ioncserés vízlágyító berendezést kell felszerelni. Az alacsony vízkeménység (8,4 dh alatt) elősegíti az algák képződését. Az "integrált vízcsírátlanító berendezéssel ellátott DVGW vizes blokk"-kal együtt a KaVo dentális eleimei esetében vízcsírátlanító berendezés is beszerelésre kerül. A rendszer a kezelővíz minőségének fenntartására, emellett folyamatosan OXYGENAL 6 fertőtlenítőszert adagol a vízbe higiéniai szempontból hatásos, azonban az emberi egészségre ártalmatlan koncentrációban (3,2 ml / liter). A kezelésre vonatkozó információk a kezelőelemek ápolási utasításában olvashatók. A kiegészítő intézkedéseket, mint például a vízvezetékek átöblítését és az intenzív csírátlanítást a gyártó utasításainak megfelelően kell elvégezni. 33 / 166

34 3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS A nemzeti előírások be nem tartása esetén fertőzésveszély áll fenn! A kezelővíz ill. az ivóvíz hálózat szennyeződése. Az emberi fogyasztásra szánt vízre (ivóvízre) vonatkozó nemzeti előírásokat, amennyiben léteznek, figyelembe kell venni és be kell tartani! A visszafolyás megakadályozására vonatkozó nemzeti előírásokat (folyadék viszszafolyása a kezelőelemből a közüzemi vízhálózatba), amennyiben alkalmazhatók, figyelembe kell venni és be kell tartani! A DIN EN 1717 szabvány szerint minden olyan egységet, amely nem rendelkezik DVGW szerinti minősítéssel, AA, AB vagy AD típusú biztosítékkal kell ellátni. A vízcsatlakozásnál meg kell akadályozni az állóvizes brakkvíz-szakaszokat (az épület vezetékeiben is) További információkat találhatók a A szabad kifolyás a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően DVGW-tanúsítvánnyal rendelkezik Vízminőség Vízkeménység Regisztersz.: AS-0630BT0111 Ivóvíz 1,5-2,14 mmol/l 8,4-12 dh ph-érték 7,2-7,8 Helyszíni vízszűrő 80 µm Vízcsatlakozás Vízcsatlakozás a padló fölött Bemeneti víznyomás Bejövő vízmennyiség Lefolyó csatlakozó átmérője Lefolyó csatlakozó a padló fölött Lefolyó vízmennyiség Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n min. 40 mm, max. 160 mm nyitott szelepnél 2,0-6,0 bar 4 l/perc 40 mm 20 mm max. 4 l/min Vízelvezető cső lejtése a készüléktől méterenként legalább 10 mm Levegőellátás FIGYELMEZTETÉS Fertőzésveszély a fogászati levegő minőségére vonatkozó nemzeti előírások figyelmen kívül hagyása miatt! A fogászati levegő minőségére vonatkozó nemzeti előírásokat, amennyiben léteznek, figyelembe kell venni és be kell tartani! 34 / 166

35 3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok Belépő levegő nyomása Levegőfogyasztás 5,2-7 bar max. 80 Nl/min Levegőszűrés a helyszínen 50 µm Levegő csatlakozás Levegő csatlakozás a padlózaton keresztül Gyári zárószelep 3/8"-os sárgaréz kúpos roppantógyűrűs csatlakozóval, 10 mm-es Ø-n min. 40 mm, max. 160 mm nyitott szelepnél Elszívás Elszívott levegőmennyiség a nedves elszívóvégnél Vákuum a berendezés bemeneténél nedves elszíváskor száraz elszíváskor minimum V~250 Nl/min > 60 mbar > 85 mbar javasolt érték V~300 Nl/min > 80 mbar > 120 mbar Statikus vákuum max. < 180 mbar < 180 mbar > 180 mbar nagyságú torlónyomás esetén az egységre vákuumszabályozó szelepet kell csatlakoztatni. Elszívó csatlakozó átmérője 40 mm Elszívó csatlakozó a padló fölött 20 mm Az értékek a KaVo mérőkészletre vonatkoznak (Anyag cikkszám ). Üzemi környezet FIGYELMEZTETÉS Nem megfelelő üzemi feltételek. A készülék elektromos biztonságának veszélyeztetése. A Műszaki adatok fejezetben megadott üzemi feltételeket kötelező betartani, és nem szabad túllépni. Padlóval kapcsolatos követelemények. Környezeti hőmérséklet A padlószerkezet mindősége feleljen meg az épületek teherbírási követelményeinek, DIN lap, nyomószilárdsága pedig a DIN T 1 szabvány követelményeinek o C Optimális környezeti hőmérséklet 15 C - 35 C Relatív páratartalom % Légnyomás Üzemeltetési magasság hpa 3000 m-ig 35 / 166

36 3 Termékleírás 3.9 Műszaki adatok Maximális terhelések Kezelőszék (emelőmozgás) Orvosi konzol/kezelőrész tálca - szabad terhelés Asszisztensi konzol/kezelőrész - szabad terhelés Orvosi konzol/kezelőrész - szabad terhelés 135 kg 2 kg 1 kg 2 kg Szállítási és tárolási feltételek Környezeti hőmérséklet Relatív páratartalom Légnyomás o C 5-95%, nem lecsapódó hpa Súly Asztal T E80 Asztal C E80 Szék E80 Készülék E80 E80T E80C 28 kg 31 kg 80 kg 130 kg 238 kg 238 kg 36 / 166

37 4 Használat 4.1 Készülék bekapcsolása 4 Használat 4.1 Készülék bekapcsolása VIGYÁZAT Lengőkar általi sérülések és károsodások Ha a készülék bekapcsolásakor megérintik az orvosi elemen lévő fogantyúszenzort, a lengőkaron nem biztosított a fékhatás. A készülék bekapcsolásakor ne érjen hozzá az orvosi elem fogantyúszenzorjához! A praxis elhagyása előtt a készüléket mindig kapcsolja ki. A készüléket a főkapcsolónál kapcsolja be. ð Az orvosi kezelőelem display képernyőjén megjelenik az előre beállított alapmenü. ð Az asszisztencia kezelőelemen világít a "Készülék bekapcsolva" zöld LED. 4.2 Orvosi elem mozgatása VIGYÁZAT Sérülésveszély az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor. A páciens vagy a rendelő személyzetének sérülése, becsípődésveszély. Az orvosi és az asszisztensi konzol mozgatásakor figyeljünk a betegre és a rendelő személyzetére T-asztal mozgatása VIGYÁZAT A tartórendszer túl nagy terhelése A páciens vagy a praxisszemélyzet sérülése. A tartórendszer károsodása. Ne lépje túl a megengedett maximális súlyt (pl. a műszerek és a tartozékok miatt). Ne támaszkodjon a lengőkarra! 37 / 166

38 4 Használat 4.2 Orvosi elem mozgatása VIGYÁZAT Az orvosi elem túlterhelés miatti károsodása. A maximális súly több mint 2 kilogrammal való túllépése, műszerek, tarozékok, stb. levétele miatt, már károsodásokhoz vezethet. Kerülje az orvosi elem túlterhelését! A csuklók a tartókaron opcionálisan fel vannak szerelve pneumatikus fékekkel. Ha a készülék ki van kapcsolva, a tartókar csak nehezen mozgatható. Bekapcsolt készülék esetén az orvosi elemet a fogantyúnál fogja meg és mozgassa. ð A fékek oldanak. Az orvosi elem könnyen mozgatható SA 115 Engedje el a fogantyút. ð A tartókar automatikusan fékez. Az orvosi elem csak nehezen mozgatható Cart mozgatása VIGYÁZAT A Cart mozgása és túlterhelése. A Cart billenésveszélye és sérülése. A Cartot csak egy folytonosan sima padlózaton alkalmazza. Ne hajtson át a Carts ellátó-tömlőjén. Ügyeljen arra, hogy a padlón ne legyenek akadályok. Ne üljön az orvosi elemre, és ne lépjen fel a görgőlábra. A Cart mozgatási tartományát korlátozza a vezetékek és a tömlők hossza, amelyekkel a Cart össze van kötve a készülékalappal. A Cart csak ezen a tartományon belül mozgatható. A Cart pozíciójának módosításához a Cartot a kengyelfogantyúnál fogja meg, és mozgassa kívánt pozícióba. Ennek során ügyeljen arra, hogy a padlón ne legyenek akadályok. Az orvosi elem felső része függőlegesen 9 fokozatban pozícionálható. Az orvosi elemet ne a fogantyúnál emelje fel. 38 / 166

39 4 Használat 4.2 Orvosi elem mozgatása Emelje meg az orvosi elem felső részét, amíg az bekattan. Az arretálás újboli oldásához mozdítsa a felső részt egészen felfelé, és azután mozgassa lefelé A tálca mozgatása A tálca forgatható. Tolja a tálcát a kívánt pozícióba. 39 / 166

40 4 Használat 4.3 Az asszisztencia elem mozgatása 4.3 Az asszisztencia elem mozgatása VIGYÁZAT A kezelőelem túlterhelés miatti károsodása A maximális súly 1 kilogrammal történő túllépése műszerek, tarozékok, stb. levétele miatt, már károsodásokhoz vezethet. Ne terhelje túl a kezelői elemet! Az asszisztencia-elem függőlegesen négy szinten pozícionálható. Az asszisztencia-elemet húzza kicsit felfelé, amíg az bekattan. Az arretálás oldásához az asszisztencia-elemet egészen felfelé kell emelni Tálcatartó felhelyezése Helyezzük a tálcát az asszisztensi konzo. 1 Rakodófelület 2 Tartó A tálcatartó (1) tartója (2) opcionális tartozék alkatrész. 4.4 A páciens-elem mozgatása VIGYÁZAT A bal kartámasz a szék mozgatása során összeütközhet a manuálisan beállított páciens-elemmel. Sérülésveszély. A szék minden (automatikus és manuális) átállítása előtt helyezze nyugalmi helyzetbe a manuálisan beállított páciens-elemet. 40 / 166

41 4 Használat 4.5 Kezelőszék beállítása Kikapcsolt készülék esetén nem szabad folyadékot tölteni a szájöblítő tartályba. A folyadék a készülék belsejébe történőt túlcsordulása esetén mechanikus és elektronikus sérülések léphetnek fel! A páciens-elem motorosan (kiegészítő felszerelés) és kézzel forgatható. A forgatási tartomány 225. A páciens-elem motorikus beállítása A kezelőszék "AP 0", "AP 1", "AP 2" automatikus pozíciójának illetve "SP" öblítési pozíciójának mentésekor a páciens-elem pozíciója ugyancsak eltárolódik. Két mentési pozíció áll rendelkezésre: 1. Mentés az "SP" billentyűvel: A páciens-elem a székmozgás befejezése után az öblítési pozícióba fordul. 2. Mentés az AP 0, AP 1 vagy AP 2 billentyűkkel: A páciens-elem visszafordul a nyugalmi pozícióba, amelyben az automatikus pozíció letelte előtt volt. 4.5 Kezelőszék beállítása VIGYÁZAT Sérülésveszély a szék automatikus átállítása miatt A székpozíció automatikus átállítása sérülésekhez vezethet. Az automatikus funkciók csak a felhasználó felügyelete mellett végezhetők! Az emelő- és a háttámla-motor termobiztosítékokkal van felszerelve. A motorok 105 o C üzemi hőmérséklet esetén kapcsolnak ki. A lehűlési fázis kb. 15 percig tart. A lehűlési fázis letelte után az emelő- és a háttámlamotorok újra üzemkészek. Az általános praxisokban ilyen hőmérsékletek nem erhetők el. Bemutatókon és kiállításokon a gyakori működtetés során a kikapcsolási hőmérséklet elérhető (kb. 8 teljes mozgásfolyamat). 41 / 166

42 4 Használat 4.5 Kezelőszék beállítása VIGYÁZAT A kezelőszék túlterhelődése A tartórendszer vagy a kezelőszék károsodása. A páciens vagy a praxisszemélyzet sérülései. Ne lépje túl a maximálisan megengedett 135 kg súlyt. Ne üljön a vizszintes helyzetbe állított kezelőszék fej- vagy lábvégére. Figyeljen a páciensre a szék pozíciójának megváltoztatásakor A kartámasz kifordítása A be- és kiszálláshoz a kartámasz 90 o -kal kifordítható. A kartámaszt húzza felfelé, és fordítsa ki. Majd forgassa vissza a kartámaszt, amíg be nem kattan Comfort háttámla beállítása Nyomja meg a gombot a háttámla magasságának beállításához. 42 / 166

43 4 Használat 4.5 Kezelőszék beállítása A kezelőszék automatikus pozícionálása VIGYÁZAT A szék motoros mozgatása A páciens vagy a praxisszemélyzet beszorulhat, vagy bepréselődhet. Figyeljen a páciensre és a praxisszemélyzetre a páciens pozíciójának módosításakor. Automatikus székpozíció előhívása A szék automatikusan pozícionálható a következő billentyűkkel: Billentyű Funkció Az öblítési pozíció beindul. Az SP működtetése előtti utolsó pozíció indul be. A 0. automatikus pozíció indul be. A 1. automatikus pozíció indul be. A 2. automatikus pozíció indul be. A kollapszus pozíció indul be. Nyomja meg rövid ideig a kívánt gombot. ð A szék automatikusan a tárolt pozícióba áll. ð A tárolt pozíció elérésekor a billentyű jelződiódája világít. Automatikus székpozíciók mentése Javaslat a billentyűparancsok kiválasztására: SP billentyű: Öblítési pozíció AP 0 billentyű: Be- és kiszállási pozíció AP 1 billentyű: kezelési pozíció, pl. alsó álkapocs kezeléséhez AP 2 billentyű: kezelési pozíció, pl. felső álkapocs kezeléséhez Összecsukott pozíció : összecsukott pozíció Állítsuk a széket a kívánt pozícióba. Lásd még: 2 A kezelőszék manuális beállítása a MEMOdent kezelőegységgel, Oldal 0 A kívánt székpozíció mentéséhez nyomjuk meg az "AP 0", az "AP 1", az "AP 2", vagy az "SP gombot vagy a "rosszulléti pozíciót" mindaddig, amig meg nem szólal a hangjelzés. ð A megnyomott billentyű kijelződiódája világít. A készülék menti a székpozíciót. 43 / 166

44 4 Használat 4.5 Kezelőszék beállítása Az öblítési pozíció lehívásakor a székmagasság értéke kiszámolódik az elmentett székmagasságból, és a fejtámla állásából. Ezáltal az öblítési pozíció automatikusan illeszkedik a páciens magasságához. Utolsó pozíció Az "LP" billentyű működtetése után a szék visszamegy abba a pozícióban, amelyben az "SP" billentyű működtetése előtt volt. A készülék kikapcsolásakor a memória törlődik. Az újra bekapcsolás után (pl. reggel vagy ebédszünet után) a szék az "LP" billentyű megnyomása esetén nem tud meghatározott mozgásokat végezni A kezelőszék manuális pozícionálása VIGYÁZAT A szék motoros mozgatása A páciens vagy a praxisszemélyzet beszorulhat, vagy bepréselődhet. Figyeljen a páciensre és a praxisszemélyzetre a páciens pozíciójának módosításakor. Funkciószint beállítása A keresztbillentyű billentyűi négyszeresen használhatók. A székpozíció beállítása során ezért mindig ügyelni kell a keresztbillentyű aktív működési szintjére. A keresztbillentyű jelződiódái kijelzik az aktív működési szintet. A funkciószintek váltásához nyomja meg a Funkciószint 1 billentyűt! ð A kijelzőn megjelenik a funkciószint választó menü. Funkciószint Billentyű Zöld LED 2 Narancssárga LED 3 Funkció beállítása 1 ki ki Lásd még: A székmagasság és a háttámla pozíciójának beállítása, Oldal 45 2 be be Lásd még: A szék csökkentett hajtósebességgel történő pozícionálása, Oldal / 166

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. ESTETICA E50 Life. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E50 Life Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ESTETICA E30 Mindig a biztos oldalon. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel.

Részletesebben

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. Primus 1058 Life Használati utasítás Primus 1058 Life Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax

Részletesebben

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Használati utasítás EXPERTsurg LUX REF 1.008.3500 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. KaVoLUX 540 LED U / T. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás KaVoLUX 540 LED U / T Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt

Részletesebben

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170 U. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170 U. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás DIAGNOcam 2170 U Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Részletesebben

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. DIAGNOcam 2170. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás DIAGNOcam 2170 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E - 1.001.7600 MULTIflex LUX coupling 460 LE 1.001.7599 Mindig a biztos oldalon. Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351

Részletesebben

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Használati utasítás INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39

Részletesebben

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon. Ápolási utasítás ESTETICA E50 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató

GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató GARDENA 4000/4 electronic plus és 4000/5 electronic plus háztartási automata szivattyúk, cikksz. 1482 és 1484 : használati útmutató Tartalom 1. Megjegyzések a használati útmutatóhoz 2. Felhasználási terület,

Részletesebben

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon. Ápolási utasítás ESTETICA E70 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül

Használati utasítás Turbina lámpával Turbina lámpa nélkül Használati utasítás Turbina lámpával TG-98 L / TG-97 L / TG-98 LM / TG-97 LM TG-98 L N / TG-97 L N / TG-98 L RM / TG-97 L RM Turbina lámpa nélkül TG-98 / TG-97 Tartalomjegyzék W&H szimbólumok... 3 4 1.

Részletesebben

Használati utasítás. 301 plus

Használati utasítás. 301 plus Használati utasítás 301 plus Tartalomjegyzék W&H szimbólumok...3 1. Bevezetés...4 5 2. Kicsomagolás...6 3. Szállítási terjedelem...7 4. Biztonsági tájékoztató...8 5. Az előlap ismertetése...9 6. A hátlap

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS151 INFRA SZAUNA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem 3 Szállítási csomagolás - 3 Régi készülékének elszállítása 3 Hulladékkezelés 4 Biztonsági el írások 5 Rendeltetésszer használat 5

Részletesebben

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438

GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438 GARDENA Kerti szivattyú 4000/4 Inox Multi 3 Cikksz 1434 7000/5 Inox Multi 4 Cikksz 1438 Vev tájékoztató Üdvözöljük a GARDENA kertben! Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vev tájékoztatót és tartsa be utasításait.

Részletesebben

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life Ápolási utasítás ESTETICA E50 Life Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900 7. kiadás / 2015 12 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland - HS-Doc. no. 1500.7220591.04070

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS378 ZSETONOS KOMBI SZAUNA VEZÉRL Tartalom Tartalom...2 Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások...5

Részletesebben

Használati utasítás ARCUSdigma II USB, SD, wireless. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás ARCUSdigma II USB, SD, wireless. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás ARCUSdigma II USB, SD, wireless Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: zebris Medical

Részletesebben

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13.

Áttekintés 2. Műszaki adatok 3. A műszer beállítása 4. Műveletek 7. Üzenetkódok 9. A pontosság ellenőrzése 10. Karbantartás 13. Leica Lino L4P1 Áttekintés 2 Műszaki adatok 3 A műszer beállítása 4 Műveletek 7 Üzenetkódok 9 A pontosság ellenőrzése 10 Karbantartás 13 Garancia 14 Biztonsági előírások 15 Leica Lino L4P1 1 Áttekintés

Részletesebben

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL HASZNÁLATI UTASÍTÁS RS093 FÉNYTERÁPIA VEZÉRL Tartalom Környezetvédelem...3 Szállítási csomagolás...3 Régi készülékének elszállítása...3 Környezetvédelem...4 Hulladékkezelés...4 Biztonsági el írások, figyelmeztetések.5

Részletesebben

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,142,1431 Használati útmutató A használati útmutatóhoz tartozó ábrák a német nyelvű tájékoztató kihajtható oldalain találhatók. 1. Megjegyzések

Részletesebben

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv

Beszerelési és beüzemelési kézikönyv SOLARTHERMIE - SOLAR THERMAL - SOLAR TÉRMICA- SOLAIRE THERMIQUE - SOLARE TERMICO Beszerelési és beüzemelési kézikönyv Digitális szolár vezérlés 2 bemenet, 1 kimenet 719450 HU 719.450 Z01 06.33 Subject

Részletesebben

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

CITIZEN. Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS CITIZEN Digitális, fülhőmérő GYCTD504 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS ÉS HASZNÁLAT A MÉRÉS MENETE

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései

Tartalomjegyzék. Általános felhívások. A HELLA el zetes megjegyzései Jelen útmutatót a használati és összeszerelési munkálatok megkezdése el tt el kell olvasnia! Tartalomjegyzék A HELLA el zetes megjegyzései Raffstore-ok/ küls zsaluziák - préselt csatornák... Általános

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 214 3.1 A szállítás felügyelete 214 3.2 Csomagolás 214 3.3 Tárolás 214 700.230 V1/1210 H 1. Általános információ 210 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 210 1.2 A szimbólumok 210 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 211 1.4 Szerzői jog védelme 211 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28

ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 ANTEA KC 12-24-28 KR 12-24-28 KRB 12-24-28 IST 03 C 821-01 ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS HU Fordított anyag az (olasz nyelvű) eredeti alapján. Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital

Részletesebben

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési utasítás Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SGExC 05.1 SGExC 12.1 Először olvassa el az útmutatót! Tartsa

Részletesebben

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmomag MAG 4-0/ GX/XI, MAG mini -0/ GX/XI HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Részletesebben

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com

EM 25. H Po-Trainer. Használati utasítás... 2. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com EM 25 H Po-Trainer Használati utasítás... 2 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm, Germany www.beurer.com Tartalom 1. A készülék ismertetése... 2 1.1 Mi is a Po-Trainer?... 2 1.2 Mi az EMS és mit

Részletesebben

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287. Mindig a biztos oldalon. Használati utasítás PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Mindig a biztos oldalon. Képviselet: KaVo Dental Corporation 11729 Fruehauf Drive Charlotte, NC

Részletesebben

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez

Magyar. APC Smart-UPS SC. 1000/1500 VA 110/120/230 Vac. Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 Vac Toronykivitelű vagy 2U magas, RACK-be szerelhető szünetmentes tápegységhez 990-1851D 03/2007 Bevezetés The APC szünetmentes

Részletesebben

Szerelési és karbantartási

Szerelési és karbantartási Mindig az Ön oldalán Szerelési és karbantartási útmutató Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B HU Tartalom Tartalom 1 Biztonság... 3 1.1 Kezelésre vonatkozó figyelmeztetések... 3 1.2 A személyek szükséges képesítése...

Részletesebben

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések Szerelési és karbantartási útmutató Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések CGU-2-18/24 CGG-2-18/24 CGU-2K-18/24 CGG-2K-18/24 Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048

Részletesebben

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató

BM Kezelőegység. Szakkereskedők részére Szerelési útmutató Szakkereskedők részére Szerelési útmutató BM Kezelőegység Wolf Kft. Postafiók 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 www.wolf-heiztechnik.de Cikkszám: 3062610_201208 Változtatás joga fenntartva HU Tartalomjegyzék

Részletesebben

MSI400 190129 V1/1213

MSI400 190129 V1/1213 MSI400 190129 V1/1213 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 210 1.1 Használati

Részletesebben

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM 1. MŰKÖDTETÉS ELŐTTI TUDNIVALÓK... 2 1.1. Biztonsági óvintézkedések... 2 1.2. Az alkatrészek neve... 3 2. MŰKÖDTETÉS...

Részletesebben

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése

AXIS 20.1/30.1/40.1/50.1 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. A gép üzembe helyezése KEZELÉSI ÚTMUTATÓ A gép üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el az útmutatót! A jövőbeni felhasználáshoz őrizze meg Ez a kezelési útmutató a gép részét képezi. Az új és használt gépek szállítói kötelesek

Részletesebben

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V

Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V Kezelési- és karbantartási utasítás HU Hegesztőgép Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V Általános tanácsok VIGYÁZAT Olvassa el a kezelési- és karbantartási utasítást! A kezelési utasítás megismerteti

Részletesebben

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást!

Professor. Kisméretű sütő PT250B. Használati utasítás. Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! Professor Kisméretű sütő PT250B Használati utasítás Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást! A készüléket kizárólag otthonában, háztartásbeli célokra alkalmazza!

Részletesebben

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás MOSOGATÁSTECHNIKA Szalagos mosogatógépek PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás (az eredeti használati utasítás fordítása) HU DSN: FTN-14-02 A következő sorozatszámtól: 86

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató

h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató h á z t a r t á s i k é s z ü l é k e k Használati útmutató Tartalomjegyzék Biztonsági tudnivalók...3 Az útmutatóról...5 A készülék kicsomagolása...5 Tartozéklista és szabályozó elemek...6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...7

Részletesebben

Gardena. 4000/6 Inox Art. 1474. Használati utasítás Mélykúti szivattyú

Gardena. 4000/6 Inox Art. 1474. Használati utasítás Mélykúti szivattyú Gardena 4000/6 Inox Art. 1474 H Használati utasítás Mélykúti szivattyú GARDENA Mélykúti szivattyú 4000/6 Inox Üdvözöljük a kertben GARDENA val Kérjük, gondosan olvassa el ezt a vev tájékoztatót és tartsa

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel Kiadás: 12.2009 610.44436.77.000 Üzemeltetési útmutató Magyar Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6 G-Serie G-Series Seitenkanal Side Channel Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék

Részletesebben

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.

JBY 90. H Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer. JBY 90 H H Bébitelefon Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)731 3989-0 www.beurer.de Magyar Tartalom 1 A készülék megismerése...3 2 Jelmagyarázat...3 3

Részletesebben

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija Vario SUCTION PUMP ET Kasutusjuhend HU Kezelési utasítás CS Návod k použití LT Naudojimo instrukcijos LV Lietošanas instrukcija PL Instrukcje użytkowania SK Návod na obsluhu SL Navodila za uporabo DA Brugsanvisning

Részletesebben

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!

Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Ultrahangos mélymasszázs HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GYVUM2 Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati

Részletesebben

EXTOX-UNI K1/K2 TELEPÍTETT GÁZÉRZÉKELŐ KÉSZÜLÉK MŰSZERKÖNYV. www.gazerzekelo.hu

EXTOX-UNI K1/K2 TELEPÍTETT GÁZÉRZÉKELŐ KÉSZÜLÉK MŰSZERKÖNYV. www.gazerzekelo.hu EXTOX-UNI K1/K2 TELEPÍTETT GÁZÉRZÉKELŐ KÉSZÜLÉK MŰSZERKÖNYV www.gazerzekelo.hu Gyártó : MŰSZER AUTOMATIKA KFT. 2030: Érd, Alsó u. 10., Pf. 56. Telefon : {06/23} 365-087, -152, -280, 366-748, -838 Telefax:

Részletesebben

mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HBMM42SEV4100HU1112S0

mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HBMM42SEV4100HU1112S0 mega macs 42 SE Felhasználói kézikönyv HU HBMM42SEV4100HU1112S0 Erről a kézikönyvről Olvasó alkalmazás 1 Erről a kézikönyvről 1.1 Olvasó alkalmazás Olvassa végig a kézikönyvet. Különösen az első, biztonsági

Részletesebben

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU

H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14. GIGAcontrol T. 46820V007-382013-0-OCE-Rev.A-HU H H Eredeti szerelési és üzemeltetési útmutató 1-14 GIGAcontrol T 46820V007-8201-0-OCE-Rev.A-HU Általános adatok... Szimbólumok... Ez a vezérlés az alábbi szabványok szerint készült:... Biztonsági utasítások...

Részletesebben

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 82 1.1 Biztonsági előírások... 82 1.2 A szimbólumok magyarázata... 85 1.3 Rendeltetésszerű használat...

Részletesebben

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám):

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GÉPJÁRMŰ MULTIMÉTER EM128 GARANCIALEVÉL. Termék: Gépjármű multiméter EM128 Típus: EM128. Gyártási szám (sorozatszám): GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403 Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E - 1.004.6403 Képviselet: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Részletesebben

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL

atmocraft VK 654/9 1654/9 HU; PL atmocraft VK 654/9 654/9 HU; PL Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató atmocraft Gázüzemű fűtőkazán HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Megjegyzések a dokumentációhoz........ 3. A dokumentumok

Részletesebben

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Lengőhajtások SQEx 05.2 SQEx 14.2 SQREx 05.2 SQREx 14.2 AUMA NORM (vezérlés nélkül) Üzemeltetési útmutató Szerelés, kezelés, üzembe helyezés Tartalomjegyzék SQEx 05.2 SQEx 14.2 / SQREx 05.2 SQREx 14.2

Részletesebben

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 109881 Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 H MAGYAR Tartalom 1. Általános információ... 158 2. Biztonsági tanácsok, szabványok, előírások és jogi szabályozások... 159 3. Rendeltetésszerű használat... 159

Részletesebben

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516

W2000. Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 W2000 825215 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516 H MAGYAR Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 213 1.3 Rendeltetésszerű használat... 214 2. Általános

Részletesebben

New Compact Kompresszoros inhalátor

New Compact Kompresszoros inhalátor HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 200069 V1/0615 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Tartalom 1. Biztonság... 210 1.1 Biztonsági előírások... 210 1.2 A szimbólumok magyarázata... 212 1.3 Veszélyforrások... 213 1.4 Rendeltetésszerű

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS BACK egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul, amely

Részletesebben

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok FAAC / 390 1 FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ Általános biztonsági szabályok 1. Figyelem! A FAAC erősen ajánlja az alábbi előírások szó szerinti követését a személyi biztonság érdekében. A termék

Részletesebben

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188

3. Szállítás, csomagolás és tárolás 188 3.1 A szállítás felügyelete 188 3.2 Csomagolás 188 3.3 Tárolás 188 110.138 V1/0111 H 1. Általános információ 184 1.1 Használati útmutatóval kapcsolatos információk 184 1.2 A szimbólumok 184 1.3 A gyártó felelőssége és a garancia 185 1.4 Szerzői jog védelme 185 1.5 Megfelelőségi

Részletesebben

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

POW462 HU 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 3 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi biztonság...

Részletesebben

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Búvármotor-keverőmű. Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Búvármotor-keverőmű Amaprop Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01350517 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Amaprop Eredeti üzemeltetési útmutató Minden jog fenntartva. A tartalmak

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial Tisztelt Vásárló! Ezúton köszönjük a VEINOPLUS stimulátorokba vetett bizalmát. A VEINOPLUS ARTERIAL egy éveken át fejlesztett, szabadalmazott technológián alapul,

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú

Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú Üzemeltetési utasítás DULCO flex DFBa Tömlőszivattyú HU Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő károkért az üzemeltető

Részletesebben

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás 207.5368.08 minicool DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat Használati utasítás HU 207.5368.08 Mielőtt a hűtőkészüléket üzembe helyezi, kérjük figyelmesen olvassa el ezt a

Részletesebben

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05

VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 Conrad Szaküzlet, 1067 Budapest, VI. Teréz krt. 23. Tel: 302 3588 VOLTCRAFT akkutöltő állomás UCT 50-5 Rend. sz.: 20 05 05 1. BEVEZETÉS Ezzel a töltővel Ön egy kiváló Voltcraft termék birtokába jutott.

Részletesebben

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302

DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 DIGITÁLIS HŐMÉRŐ RUGALMAS MÉRŐFEJJEL TH3302 Használat előtt kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasításban leírt előírásokat és figyelmeztetéseket, valamint az útmutatót tartsa biztonságos helyen!

Részletesebben

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 2000-E 3 4 FZS 2000-E 5 Tartalom 37 HU Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy cégünk elektromos szegélynyírójának megvásárlása mellett döntött. Mielőtt használatba venné, kérjük,

Részletesebben

Elektromos gőz sterilizáló

Elektromos gőz sterilizáló Tartalom Bevezetés.... 2 Biztonsági utasítások és figyelmeztetések.... 3 Leírás.... 6 Előkészítés sterilizáláshoz.... 7 Használat.... 7 A készülék tisztítása és a vízkő eltávolítása.... 8 Műszaki specifikáció....

Részletesebben

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4

flexotherm Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára Szerelési és karbantartási útmutató flexotherm VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH erghauser Str. 40 D-42859

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS SC. 420/620 VA 110/120/230 Vac. Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez Felhasználói kézikönyv Magyar APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 Vac Torony kivitelű szünetmentes tápegységhez 990-1853D 12/2005 Bevezetés The APC szünetmentes tápegységet (UPS) úgy alakították ki,

Részletesebben

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval

Digitális kódzár ajtócsengő-funkcióval Conrad Vevőszolgálat, 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: 319 0250 Digitális zár ajtócsengő-funkcióval Rend. sz.: 75 17 80 Rendeltetés A zár ajtócsengőként használható, feladatai ezen kívül: házajtó, garázsajtó

Részletesebben

Elektromágneses szivattyú PMA -1

Elektromágneses szivattyú PMA -1 2.1A-88001-B02 Elektromágneses szivattyú PMA -1 Tartalomjegyzék Oldal Tartalomjegyzék... 2 Biztonsági utasítások... 2 Alkalmazási területek... 3 Felépítés... 3 Üzemeltetés... 4 Összeszerelés és üzembe

Részletesebben

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást!

Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt olvassa el a kezelési utasítást! Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő Therm 6000 O WRD14-2 G... [hu] Beszerelés és használati utasítás 6 720 680 335 (2015/04) HU Szerelés előtt olvassa el a szerelési útmutatót! Üzembehelyezés előtt

Részletesebben

A típusszámok felépítése

A típusszámok felépítése Egyfázisú feszültségrelé K8AB-VW Ideális választás a feszültség figyelésére ipari berendezéseknél és készülékeknél. és feszültségesés egyidejű figyelése. Független beállítások és kimenetek a feszültségcsökkenés

Részletesebben

WST SK 300/400/500-1 solar

WST SK 300/400/500-1 solar 6 720 610 242-00.3O Indirekt fűtésű melegvíztároló WST SK 300/400/500-1 solar Telepítési és karbantartási útmutató szakember számára HU 2 Tartalomjegyzék HU Tartalomjegyzék 1 Biztonsági útmutató és a szimbólumok

Részletesebben

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 IST 03 C 341-02 TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85 HU ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy a Fondital gyár termékét választotta. Kérjük, figyelmesen olvassa el

Részletesebben

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére

VIESMANN. Szervizre vonatkozó utasítás VITOLIGNO 100-S. a szakember részére Szervizre vonatkozó utasítás a szakember részére VIESMANN Vitoligno 100-S Típus: VL1A Faelgázosító kazán max. 50 cm hosszúságú hasábfa elégetésére VITOLIGNO 100-S 12/2008 Kérjük, őrizze meg! Biztonságtechnikai

Részletesebben

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor H A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólomakkumulátorhoz 4. ábra Tápáramellátás

Részletesebben

SANZA Kezelési útmutató. Kiadás: 2007-08-02

SANZA Kezelési útmutató. Kiadás: 2007-08-02 SANZA Kezelési útmutató Kiadás: 2007-08-02 1 Tartalomjegyzék Előszó...3 Általános útmutatások a Sanza telepítéséhez...4-5 A Sanza vezérlőeszköz telepítése, villamos üzembe helyezés, az applikátorok csatlakoztatása...6

Részletesebben

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9

10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 MENU TRIPOD TIMER? max. min 7,8,9 Leica Racer 100 Leica Racer 100 Leica Racer 100 1 2 4 6 8 11 3 5 7 9 10 1 2 4 3 5 6 7,8,9 a b b 10 11 12 13 14 15 16,17,18 19 20 TIMER? a max b min MEU UIT REET IPO BEEP OOFF 21 22 23 27 24 28 25 29 26

Részletesebben

FM modulátor SWM 165 RDS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FM modulátor SWM 165 RDS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FM modulátor SWM 165 RDS HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŐ FUNKCIÓK: Egyetlen gombnyomással kiválaszthatja a lejátszás módot vagy a mappát Nagy, 1,4 (3,5 cm) kijelző a zeneszám címének és szövegének megjelenítésével

Részletesebben

Eredeti üzemeltetési útmutató V-VGA / V-VGC

Eredeti üzemeltetési útmutató V-VGA / V-VGC Edition: 1.12.2009 BA 146/1-HU Eredeti üzemeltetési útmutató V-VGA / V-VGC V-VGA 4 6 V-VGC 4 6 V-Serie V-sorozat Drehschieber Forgólapát Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Előszó.....................................................................

Részletesebben

Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV-20 45758043417 HU - 07/2014

Eredeti használati utasítás. Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV-20 45758043417 HU - 07/2014 Eredeti használati utasítás Raklaprakodógép EXV-14 EXV-16 EXV-20 0323 0324 0325 0326 0327 0328 0329 0330 0331 0332 0333 0334 45758043417 HU - 07/2014 Tartalomjegyzék g 1 Bevezetés A targoncára vonatkozó

Részletesebben

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS

DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS DAKER NIKY 400, 600, 850 UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV CE Megfelel sségi Nyilatkozat Alkalmazott direktívák: 77/23/EEC, 89/336/EEC valamint 92/31/EEC, 93/68/EEC. A készülékek a következ szabványoknak felelnek

Részletesebben

ES PT. WX 2 műszaki leírás

ES PT. WX 2 műszaki leírás LT LV EE SL SK HU PL CZ TR FR GR FI HU SV NL ES PT IT EN DE WX 2 műszaki leírás WX 2 WX 2 A készülék áttekintése 1 Bal oldali kezelőgomb 2 Bal oldali kezelőgomb 3 Jobb oldali kezelőgomb 4 Jobb oldali kezelőgomb

Részletesebben

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5

Vezeték hossza (m) 7.6 15.2 30.5 Automatatöltő és tesztműszer 12.8V-s (4x 3,2V) LiFePO4 lítium-vas-foszfát, 2Ah és 100Ah közötti kapacitású akkumulátorokhoz Modell: TM290 / TM291 Ne használja NiCd, NiMh vagy nem újratölthető akkumulátorokhoz!

Részletesebben

OV - GAMER HASZNÁLATI UTASÍTÁS

OV - GAMER HASZNÁLATI UTASÍTÁS OV - GAMER HASZNÁLATI UTASÍTÁS KEZELÉS ÉS KARBANTARTÁS 1. Ne szerelje szét vagy ne próbálja megjavítani a készüléket és tartozékait, mert ez a garancia automatikus megszűnését eredményezi. 2. A TV-hez

Részletesebben

Szolár töltőállomás. Üzemeltetési útmutató. Üzemeltetési útmutató. Az üzemeltető számára. auroflow exclusiv. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Szolár töltőállomás. Üzemeltetési útmutató. Üzemeltetési útmutató. Az üzemeltető számára. auroflow exclusiv. Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Üzemeltetési útmutató Szolár töltőállomás auroflow exclusiv HU Kiadó/gyártó Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021

Részletesebben

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump

TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4104146- Ed.1-11/06 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra 2 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 3 8. ábra 4 8. ábra 5 9. ábra 6 Tartalomjegyzék

Részletesebben

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató

Strangszabályozó- és elzárószelep. BOA-Control/BOA-Control IMS. Üzemeltetési útmutató Strangszabályozó- és elzárószelep BOA-Control/BOA-Control IMS Üzemeltetési útmutató Impresszum Üzemeltetési útmutató BOA-Control/BOA-Control IMS Minden jog fenntartva. A tartalmak a gyártó írásos hozzájárulása

Részletesebben

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás

DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás DEM 28 TLX Turbo elektromos csavarozógép kezelési utasítás A csavarozógép a lágy és kemény csavarozási kötésekre különbözőképp reagál. Az érvényes a lágy és kemény csavarozásra egymás között is, mivel

Részletesebben