WSA VÍZ-VÍZ FOLYADÉKHŰTŐ, HŰTŐ, HŰTŐ-HŐSZIVATTYÚS KIVITELBEN SOROZAT GÉPKÖNYV

Hasonló dokumentumok
WZH Geotermikus hőszivattyúk

WDA VÍZ-VÍZ FOLYADÉKHŰTŐ, HŰTŐ, HŰTŐ-HŐSZIVATTYÚS KIVITELBEN SOROZAT GÉPKÖNYV

WSA. Víz-víz folyadékhűtő, hűtő, hűtő-hőszivattyús kivitelben WSA VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

CDA CDA. Levegő-víz folyadékhűtő, hűtő és hőszivattyús kivitelben VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

LZA LZA. Nagy hatékonyságú levegő-víz hőszivattyúk nagyteljesítményű (HP) kompresszorral MÁS VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

WHA Geotermikus hőszivattyúk

WDA WDA. Víz-víz folyadékhűtő, hűtő, hűtő-hőszivattyús és osztott rendszerű kivitelben VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

LSA LSA. Levegő-víz folyadékhűtő, hűtő és hőszivattyús kivitelben VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

Levegő-víz folyadékhűtő, hűtő, hűtő-hőszivattyús kivitelben és free cooling (FC) kivitelben

LDA LDA. Levegő-víz folyadékhűtő, hűtő és hőszivattyús kivitelben VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

Újdonság! - Fűtési igény jelentkezik, de közben technológiai vagy szerverhűtést kell biztosítani.

WDH WDH. Geotermikus hőszivattyúk MÁS VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

LZT LZT. Nagy hatékonyságú levegő-víz hőszivattyúk E.V.I. technológiás kompresszorokkal E.V.I. MÁS VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

LSA LSA. Levegő-víz folyadékhűtő, hűtő és hőszivattyús kivitelben VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

CZT CZT. Nagy hatékonyságú levegő-víz hőszivattyúk E.V.I. technológiás kompresszorokkal E.V.I. HP MÁS VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

FH - GH FH - GH. Légszárítók felületi hűtési rendszerekhez VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

CSA SOROZAT LEVEGŐ-VÍZ FOLYADÉKHŰTŐ, HŰTŐ ÉS HŐSZIVATTYÚS KIVITELBEN GÉPKÖNYV

LDA LEVEGŐ-VÍZ FOLYADÉKHŰTŐ HŰTŐ ÉS HŐSZIVATTYÚS KIVITELBEN SOROZAT GÉPKÖNYV

NAGY HATÁSFOKÚ LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚK LZA SOROZAT GÉPKÖNYV

WZT Split-rendszerű, nagy hatékonyságú levegő-víz hőszivattyúk E.V.I. technológiás kompresszorokkal

WVK. Víz-víz folyadékhűtő, hűtő, hűtő-hőszivattyús kivitelben, csavarkompresszorral WVK VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

VÍZ-VÍZ GEOTERMIKUS HŐSZIVATTYÚK WZH SOROZAT GÉPKÖNYV

LWZ LWZ. Nagy hatékonyságú levegő-víz hibrid hőszivattyúk E.V.I. technológiával (levegő-víz-geotermikus hőszivattyú-együttes rendszerű kialakítással)

UTA - UTAZ UTA - UTAZ. Nagy hatékonységú uszodai légkezelő hőszivattyús és keresztáramú hővisszanyeréssel VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

TL21 Infravörös távirányító

HIDROS Srl. magyarországi disztribútora

LGK LGK. Levegő-víz folyadékhűtő, hűtő és hőszivattyús kivitelben VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

HŐSZIVATTYÚK AEROGOR ECO INVERTER

GHE GHE. Szellőzőgépek, légszárítók felülethűtési rendszerekhez keresztáramú hőcserélővel VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

CZT CZT. Nagy hatásfokú, légcsatornázható levegő-víz hőszivattyúk E.V.I. technológiás kompresszorokkal E.V.I. A + A + VÁLTOZATOK

Folyadékhűtők üzembe helyezése

Estia 5-ös sorozat EGY RENDSZER MINDEN ALKALMAZÁSHOZ. Főbb jellemzők. További adatok. Energiatakarékos

UTR UTR. Nagy hatékonységú uszodai légkezelő hőszivattyús és keresztáramú hővisszanyeréssel, kültéri és beltéri alkalmazásra FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

Levegő-víz inverteres hőszivattyú

J03. HLRWZNa-M. Léghűtéses, hőszivattyús kivitelű folyadékhűtő, osztott.

UTH - UTHZ UTH - UTHZ. Nagy hatékonyságú uszodai légkezelő hőszivattyús és keresztáramú hővisszanyeréssel VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

NAGY HATÁSFOKÚ LEVEGŐ-VÍZ HŐSZIVATTYÚK LZH SOROZAT

KOMBÓ TÍPUS - 190L (50Hz)

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Harkány, Bercsényi u (70)

CDP 40 USZODAI LÉGSZÁRÍTÓ. Felhasználási területek Beltéri medencék, magán vagy szállodai használatra Terápiás medencék Pezsgőfürdők Edzőtermek

EHVD EHLD. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ

FH - GH FH - GH. Légszárítók felületi hűtési rendszerekhez VÁLTOZATOK FŐBB OPCIÓS TARTOZÉKOK

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

Felhasználói kézikönyv

Szerkezet: 8 különbözõ méret és 2 változat (infravörös távirányítóval,alapfelszereltség) Opciók széles skálája elérhetõ:

GALLETTI FOLYADÉKHUTOK MPE

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

Ariston Hybrid 30. Kondenzációs- Hőszivattyú

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

Levegő hőszivattyú (Fűtő, monoblokk,r410a)

A legjobb fűtés minden évszakban. DIGITÁLIS SZABÁLYOZÁSÚ ELEKTROMOS KAZÁNOK Fűtéshez és használati melegvíz előállításához.

BEVÁLT MINŐSÉG A LEGTÖBB EXTRÁVAL! INVERTERES MULTI kültéri egységek

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

1. VEZÉRLŐSZEKRÉNY ISMERTETŐ

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató HDI-HDIA, HDIW modellekhez

Modell 12 Modell 18 Modell 25 Modell 57 Modell 100

Tartalom. 07 Cikkszám jelentése. Fan Coil típusok. Polar Fan Coil terméklista. Fan Coil típusok. Négyutas kazettás Fan Coil.

INTIEL Elektronika az Ön oldalán Programozható differenciál termosztát TD-3.1 Beüzemelési útmutató

Ipari kondenzációs gázkészülék

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

TORONYVENTILÁTOR

INVERTERES MULTI kültéri egységek R 32

Hibakódok. oldalfali splitklímákhoz

CA légrétegződést gátló ventilátorok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

IMMERPAN. Acél lapradiátorok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Használó Kamera PNI 65PR3C

INVERTERES MULTI kültéri egységek

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

5kW, 6kW, 8kW, 10kW, 14kW, 16kW model. Levegő víz hőszivattyú. Waterstage

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

VERA HE TERMÉSZETESEN RUGALMAS

HIWARM ÚJ GENERÁCIÓ OSZTOTT RENDSZERŰ MULTIFUNKCIÓS INVERTERES FOLYADÉKHŰTŐ ÉS HŐSZIVATTYÚ HŰTŐKÖRI FELÉPÍTÉS

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Levegő víz hőszivattyú telepítési utasítás

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

EGYIDEJŰ FŰTÉS ÉS HŰTÉS OPTIMÁLIS ENERGIAHATÉKONYSÁG NAGY ÉPÜLETEKBEN 2012 / 13

VRF készülék kódok IPARI LÉGKONDICIONÁLÓK Midea

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

KONDENZÁCIÓS KAZÁN DINAMIKUS HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓVAL, SZOLÁR CSATLAKOZÁSSAL

Szivattyú vezérlések, szintkapcsolók

FSC SCU. Üzembe helyezési útmutató: Sebességszabályzó egyfázisú motorokhoz

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató a következő modellekhez

EKHBRD011ADV1 EKHBRD014ADV1 EKHBRD016ADV1 EKHBRD011ADY1 EKHBRD014ADY1 EKHBRD016ADY1

USZODAI LÉGSZÁRÍTÓK SBA SOROZAT GÉPKÖNYV

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

KITERJESZTETT GARANCIA

BRUNOEPL IWP. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Átírás:

VÍZ-VÍZ FOLYADÉKHŰTŐ, HŰTŐ, HŰTŐ-HŐSZIVATTYÚS KIVITELBEN WSA SOROZAT GÉPKÖNYV A dokumentum a következőket tartalmazza: Megfelelőségi nyilatkozat Gépkönyv Méretezett rajzok Elektromos kapcsolási rajzok MEGŐRZENDŐ Utasítások: Lásd a vonatkozó fejezetet Az üzemeltetéshez és a karbantartáshoz olvassuk el és értelmezzük az utasításokat Jelen gépkönyv kivonatos, nem helyettesíti az adott berendezés specifikált gépkönyvét.

A HIDROS S.p.A. előzetes írásos engedélye nélkül még részleteiben is tilos a termék sokszorosítása, adatainak bármilyen formában történő tárolása és átadása. Minden, a termék használatával kapcsolatban felmerülő kérdésben a HIDROS S.p.A. illetékes. A HIDROS S.p.A. folyamatosan fejleszti termékeit és fenntartja a jogot a berendezés alkatrészeinek, használati és karbantartási utasításainak bármikor, előzetes figyelmeztetés nélkül végzett módosítására. Megfelelőségi nyilatkozat Saját felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi berendezés minden részletében megfelel a CEE és EK irányelveknek. A megfelelőségi nyilatkozat a berendezéshez csatolt műszaki leírás melléklete. 2

TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS... 5 1.1 Előzetes információ... 5 1.2 A gépkönyv célja és tartalma... 5 1.3 A gépkönyv megőrzése... 5 1.4 A gépkönyv frissítése... 5 1.5 A gépkönyv használata... 5 1.6 Potenciális kockázatok... 6 1.7 Szimbólumok általános leírása... 7 1.8 Biztonságra vonatkozó szimbólumok... 8 1.9 Korlátozások és tiltások... 9 1.10 Berendezés azonosítói... 9 2. BIZTONSÁG... 10 2.1 Potenciálisan mérgező anyagok... 10 2.2 Hűtőközeg kezelése... 10 2.3 Nagy koncentrációjú hűtőközeg gőz belélegzésének megelőzése... 11 2.4 Teendők hűtőközeg szivárgás esetén... 11 2.5 Az alkalmazott hűtőközegre vonatkozó fő toxológiai információk... 11 2.6 Elsősegély-nyújtási eljárások... 11 3. MŰSZAKI JELLEMZŐK... 12 3.1 A berendezés általános jellemzői... 12 3.2 Más változatok... 14 3.3 Főbb opciós tartozékok... 14 3.4 Műszaki adatok... 15 3.5 Üzemelési határértékek... 19 3.6 Korrekciós táblázatok... 20 3.7 Zajhatás adatai... 21 4. TELEPÍTÉS... 21 4.1 Útmutató a biztonságra vonatkozó szimbólumok használatához... 21 4.2 Dolgozók egészsége és biztonsága... 22 4.3 Egyéni védőeszközök... 22 4.4 Felülvizsgálat... 22 4.5 Tárolás... 23 4.6 Csomagolás eltávolítása... 23 4.7 Emelés és mozgatás... 23 4.8 Elhelyezés és a minimális szerviztávolságok... 24 4.9 Rezgéscsillapító gumibakok elhelyezése (KAVG)... 25 4.10 RS-485 soros interfész kártya (INSE)... 25 4.11 Forrásoldali szivattyú telepítése... 26 4.12 Hidraulikus csatlakozások... 26 4.13 Víz kémiai jellemzői... 27 4.14 Felhasználó oldali hidraulikus kör minimális víztartalma... 27 4.15 Telepítés nyitott forrásoldali hidraulikus körrel (csak irányváltós változat)... 28 4.16 Természetes víz kémiai jellemzői... 28 4.17 Hidraulikus kör összetevői... 29 4.18 Hidraulikus kör feltöltése... 32 4.19 Rendszer ürítése... 32 4.20 Kondenzátor nélküli változatok (EV)... 33 4.21 Elektromos bekötések (alapvető biztonsági információ)... 35 4.22 Elektromos adatok... 36 4.23 Elektromos csatlakozások... 37 4.24 Hűtőkör kapcsolási rajza... 38 5. A BERENDEZÉS BEINDÍTÁSA... 40 5.1 Elsődleges ellenőrzések... 40 5.2 Vezérlőpanel leírása... 42 5.3 Távirányító panel leírása... 43 3

6. KEZELŐSZERVEK HASZNÁLATA....... 45 6.1 Egység bekapcsolása... 45 6.2 Egység kikapcsolása... 46 6.3 Készenléti állapot (Stand-by)... 46 6.4 Set-pointok beállítása... 46 6.5 Paraméterek listázása... 47 6.6 Hangjelzések elnémítása... 47 6.7 Riasztások alaphelyzetbe állítása... 47 6.8 Riasztási napló megjelenítése... 47 7. A BERENDEZÉS KARBANTARTÁSA... 48 7.1 Általános figyelmeztetések... 48 7.2 Hozzáférési jogok... 48 7.3 Időszakos ellenőrzések... 48 7.4 Hűtőkör javítása... 49 8. ÜZEMEN KÍVÜL HELYEZÉS... 50 8.1 Az egység leválasztása az elektromos hálózatról... 50 8.2 A berendezés végleges leállítása és az anyagok újrahasznosítása... 50 8.3 Elektromos és elektronikai berendezések hulladékainak kezelésére vonatkozó RAEE irányelv (csak EU országok).. 50 9. MEGHIBÁSODÁSOK AZONOSÍTÁSA ÉS JAVÍTÁSA... 50 9.1 Meghibásodások azonosítása és javítása... 50 10. MÉRETEZETT RAJZOK... 52 4

1. BEVEZETÉS 1.1 Előzetes információ A HIDROS S.p.A. előzetes írásos engedélye nélkül még részleteiben is tilos a termék sokszorosítása, adatainak bármilyen formában történő tárolása és átadása. A berendezés, amelyre a gépkönyvben található információk vonatkoznak, a gépkönyvben foglalt utasítások szerinti használatra és üzemeltetésre készült. A HIDROS S.p.A. és az F2 Komplex Kft semmilyen körülmények között sem vállal felelősséget a termék helytelen telepítéséből, beállításából, karbantartásából vagy használatából eredő anyagi károkért és személyekben vagy állatokban okozott sérülésekért. A berendezést tilos a gépkönyvben leírtaktól eltérő módon használni. Ez a dokumentum csak információt tartalmaz és nem minősül harmadik féllel kötött szerződésnek. A HIDROS S.p.A. folyamatosan fejleszti termékeit és fenntartja a jogot a berendezés alkatrészeinek, használati és karbantartási utasításainak bármikor, előzetes figyelmeztetés nélkül végzett módosítására, anélkül, hogy köteles lenne a már forgalomban lévő berendezéseket módosítani. 1.2 A gépkönyv célja és tartalma A gépkönyv az egység kiválasztásához, telepítéshez, üzemeltetéshez és karbantartáshoz szükséges alapinformációkat tartalmazza. A gépkönyv az Európai Unió vonatkozó jogszabályai és a gépkönyv kiadásakor hatályos műszaki szabványok figyelembevételével készült. A gépkönyv minden, a helytelen használat elkerüléséhez szükséges információt tartalmaz. 1.3 A gépkönyv megőrzése A gépkönyv mindig legyen annak a gépnek a közelében, amelyhez tartozik. Tartsuk tiszta, száraz és biztonságos helyen. A biztonságos és egyértelmű kezelés érdekében tegyük hozzáférhetővé mindazok számára, akik a gépet használják vagy a későbbiekben használni fogják. 1.4 A gépkönyv frissítése Ajánlott a gépkönyvet a legújabb változat szerint frissíteni. A gépkönyv vevő részére elküldött frissítéseit csatolni kell a gépkönyvhöz. A termék használatára vonatkozó legfrissebb információ társaságunktól beszerezhető. 1.5 A gépkönyv használata A gépkönyv a berendezés szerves része. A berendezés felhasználóinak vagy üzemeltetőinek, bármilyen művelet elvégzéséhez különösen szállításhoz, mozgatáshoz, telepítéshez, karbantartáshoz vagy szétszereléshez követniük kell a gépkönyv utasításait, a pontos tájékozódás és a veszélyhelyzetek kiküszöbölése érdekében. A gépkönyvben különféle, a későbbi fejezetekben részletezett szimbólumok szolgálnak arra, hogy az üzemeltetők és felhasználók figyelmét felhívják a biztonságos kivitelezést igénylő veszélyes műveletekre. 5

1.6 Potenciális kockázatok Az egység úgy készült, hogy az azt használó személyek minimális veszélynek legyenek kitéve, azonban ez nem jelenti a potenciális veszélyhelyzetek teljes kiküszöbölését. Ezért tisztában kell lenni az alábbi követelményekkel és szimbólumokkal: VESZÉLYZÓNA POTENCIÁLIS VESZÉLY SÉRÜLÉS OKA MEGELŐZÉS Hőcserélők Vágott vagy szúrt seb Óvatlan kezelés Kerüljük az elem óvatlan kezelését és használjunk védőkesztyűt. Ventilátorok, védőrácsok Vágott seb, szemsérülés, csonttörés Működő ventilátor megérintése a védőrácson keresztül Semmi módon, se kézzel, se semmilyen tárggyal ne érjünk működő ventilátorhoz. Kompresszorok, forrógáz vezetékek Égési sérülések Érintés Kerüljük a forró felületek megérintését, viseljünk védőkesztyűt. Elektromos vezetékek és fém alkatrészek Áramütés, súlyos égési sérülések Sérült szigetelés, áram alá kerülő fém alkatrészek Vezetékek megfelelő szigetelése, helyes földelés Egység burkolatán kívül Mérgezés, súlyos égési sérülések Rövidzárlat vagy elektromos kábel túlmelegedése miatt keletkező tűz Hálózati kábelek és a túláram-védelmi rendszer megfelelő méretezése Alacsony nyomás biztonsági szelep Mérgezés, súlyos égési sérülések Karbantartás közben bekövetkező hűtőközeg-szivárgást okozó magas elpárologtató nyomás Karbantartás közben ellenőrizzük az elpárologtató nyomást Túlnyomás biztonsági szelep Mérgezés, súlyos égési sérülések, halláskárosodás A magas nyomású biztonsági szelep aktiválódik, miközben a hűtőköri szelep meg van nyitva. Lehetőleg ne nyissuk ki a hűtőköri szelepet, ellenőrizzük a kondenzációs nyomást és használjunk minden előírt védőfelszerelést. 6

1.7 Szimbólumok általános leírása ISO 3864-2 szabvány szerint kombinált biztonsági szimbólumok: TILOS Átlósan áthúzott piros körben, a tiltott műveletre vonatkozó fekete szimbólum látható. FIGYELMEZTETÉS Fekete szegélyű sárga háromszögben, veszélyes műveletre vonatkozó fekete szimbólum látható. FONTOS MŰVELET Kék körben, veszély elkerüléséhez szükséges műveletre vonatkozó fehér szimbólum látható. ISO 3864-2 szabvány szerint kombinált biztonsági szimbólumok: Figyelmeztetés jel, amely részletező biztonsági információt (szöveg vagy más szimbólum) tartalmaz. 7

1.8 Biztonságra vonatkozó szimbólumok ÁLTALÁNOS VESZÉLY Vegyük figyelembe a jel mellett látható szimbólumokat. Az utasítások be nem tartása sérülést okozó veszélyhelyzetet teremthet. ÁRAMÜTÉS VESZÉLY Vegyük figyelembe a jel mellett látható szimbólumokat. A jelzés a berendezés olyan összetevőit jelöli vagy olyan, a gépkönyvben ismertetett műveletekre utal, amelyek áramütés veszélyét hordozó helyzetet hozhatnak létre. MOZGÓ ALKATRÉSZEK A szimbólum olyan mozgó alkatrészeket jelöl, amelyek veszélyesek lehetnek. FORRÓ FELÜLETEK A szimbólum olyan forró felületű alkatrészeket jelöl, amelyek veszélyesek lehetnek. ÉLES ALKOTÓELEMEK A szimbólum olyan élekkel rendelkező elemeket jelöl, amelyek vágott sérüléseket okozhatnak. FÖLDELÉS A szimbólum a berendezés földelésének csatlakozási pontjait jelöli. OLVASSUK EL ÉS ÉRTELMEZZÜK AZ UTASÍTÁSOKAT Minden művelet elvégzése előtt olvassuk el és értelmezzük az egységre vonatkozó utasításokat. ÚJRAHASZNOSÍTHATÓ ANYAGOK 8

1.9 Korlátozások és tiltások A berendezés kizárólag az ebben a fejezetben leírtak szerint használható. A gépnek a leírtaktól eltérő használata tilos, mivel az potenciális veszélyt jelenthet az üzemeltetőre vagy kezelőre. Az egység nem alkalmas: nagy porkoncentrációjú vagy robbanásveszélyes környezetben való használatra; vibrációnak kitett helyen való használatra; elektromágneses hatásnak kitett helyen való használatra; agresszív környezetben való használatra 1.10 Berendezés azonosítói Minden egységen, a berendezésre vonatkozó információkat tartalmazó adattábla található. Az adattábla eltérhet az alábbiakban bemutatott példán láthatótól, mivel az alábbi címke opciós kiegészítők nélküli berendezéshez tartozik. A címkén fel nem tüntetett elektromos adatokat lásd a bekötési sémában. Manufacturer: PD322111 Via E. Mattei, 20 35028 Piove di Sacco PD Italy Modell Hálózati feszültség Hűtőközeg Megengedett nyomás (max/min) Refrigeratore d'acqua/water chiller Kaltwassersatz/Refroidisseur à eau Matricola/Serial number Matrikel/Matricule 1WSA.031H-1A 2751/122340/11 Tensione-Fasi-Frequenza Voltage-Phases-Frequency Spannung-Phasen-Frequenz Tension-Phases-Fréquence 400V/3Ph+N/50Hz/PE Tipo refrigerante Refrigerant type Kältemittel typ Type de refrigerant R410A Max press. di esercizio (alta/bassa) Max allowable press. (high/low) Max kältermit betriebsdrück (hoch/nieder) Press. maxi admissible (haut/bas) Corrente massima assorbita Max absorbed current Maximalstromverbrauch Courant maxi absorbée 24 A Carica refrigerante Refrigerant charge Kältemittelfüllung Charge de refrigerant N.A. Data di produzione Manufacturing date Erstellungsdatum Date de fabrication 41.5/22.1 18/01/2012 Sorozatszám Maximális üzemi áramfelvétel Hűtőközeg töltet Gyártás időpontja A termékazonosítót soha nem szabad eltávolítani az egységről. 9

2. BIZTONSÁG 2.1 Potenciálisan mérgező anyagok 2.1.1 Az alkalmazott R410A hűtőközeg adatai 2.1.2 A kompresszorban alkalmazott olaj adatai Az alkalmazott kenőanyag poliészter olaj. Lásd a kompresszor adattábláján feltüntetett adatokat. A hűtőközegre vagy a kompresszorolajra vonatkozó további adatokat lásd a hűtőközeg vagy az olaj gyártóinak a termékekre vonatkozó biztonsági adatlapjain. Az alkalmazott hűtőközegre vonatkozó fő ökológiai információk KÖRNYEZETVÉDELEM: Figyelmesen olvassuk el az ökológiai információkat és tartsuk be a vonatkozó utasításokat. 2.1.3 Tartósság és lebomlás Az alkalmazott hűtőközeg a légkör alacsony rétegeiben (troposzféra) viszonylag gyorsan lebomlik. A lebomlott termék nagyon gyorsan eloszlik, így a légkörben nagyon kis koncentrációban van jelen. A lebomlott hűtőközeg nem befolyásolja az ENSZ Európai. Gazdasági Bizottsága által meghatározott VOC (illékony szerves vegyületek) által alkotott fotokémiai szmogot. Az R410A (R32, R125 és R134a) hűtőközegek nem károsítják az ózonréteget. Ezeket az anyagokat a Montreali Egyezmény (1992-es revízió) és az MSZ EN 2037/200 sz. szabványa szabályozza. 2.1.4 Hűtőközeg szivárgás hatásai Ha a hűtőközeg az atmoszférába távozik, nem okoz tartós környezetszennyezést. 2.1.5 A veszélyeztetettség mértékének csökkentése és a személyi védelem Viseljünk védőruhát, védőkesztyűt, védőszemüveget és védőmaszkot. 2.1.6 Hivatalos határértékek R410A HFC-32 TWA 1000 ppm HFC-125 TWA 1000 ppm 2.2 Hűtőközeg kezelése A berendezést használó és karbantartó személyzetet megfelelően informálni kell a potenciálisan mérgező anyagok kezelésének lehetséges veszélyeiről. Az utasítások be nem tartása személyi sérülést okozhat vagy a berendezés károsodhat. 10

2.3 Nagy koncentrációjú hűtőközeg-gőz belélegzésének megelőzése A hűtőközeg párájának koncentrációját a légtérben a lehető legalacsonyabbra kell csökkenteni és minimális szinten, a károsító hatás határértéke alatt kell tartani. A hűtőközeg pára a levegőnél nehezebb és a padló közelében veszélyes koncentráció alakulhat ki. Ahol az általános szellőztetés kevésnek bizonyul, gondoskodni kell a megfelelő szellőzésről. A hűtőközeg közelében ne használjunk nyílt lángot és kerüljük a termék érintkezését forró felületekkel, mivel magas hőmérséklet hatására a termék mérgező és irritáló hatású összetevőkre bomolhat. A folyadék ne kerüljön a szembe vagy a bőrre. 2.4 Teendők hűtőközeg szivárgás esetén Gondoskodjunk a megfelelő személyvédelemről (légző maszk használatával) a tisztítási művelet során. Ha a feltételek elég biztonságosak, izoláljuk a szivárgás forrását. Ha az elszivárgott hűtőközeg mennyisége korlátozott, hagyjuk elpárologni, amíg a szellőztetés megfelelő. Ha az elszivárgott hűtőközeg mennyisége jelentős, megfelelően szellőztessük ki a helyiséget. A kiömlött anyagot itassuk fel homokkal vagy földdel vagy más nedvszívó anyaggal. A hűtőközeg ne kerüljön a lefolyóba vagy a csatornába, mert fulladást okozó gázok szabadulhatnak fel. 2.5 Az alkalmazott hűtőközegre vonatkozó fő toxológiai információk 2.5.1 Belélegzése Nagy koncentrációban eszméletvesztést okozhat. Károsító hatásának való tartós kitétel szabálytalan szívműködést és hirtelen halált okozhat. Még nagyobb koncentrációban a légtér oxigéntartalmának lecsökkenése miatt fulladásos halált okozhat. 2.5.2 A bőrre kerülve A bőrre freccsenve fagyási sérüléseket okozhat. Bőrön át történő felszívódás esetén valószínűleg nincs káros hatása. ismételt tartós érintkezés a bőrrel tartós bőrszárazságot, kirepedezést és bőrgyulladást okozhat. 2.5.3 Szembe kerülve A szembe freccsenve fagyási sérüléseket okozhat. 2.54 Az emésztő rendszerbe jutva Bár ennek nagyon kicsi a valószínűsége, fagyási sérülést okozhat. 2.6 Elsősegély-nyújtási eljárások Szigorúan ragaszkodjunk a figyelmeztetésekhez és a következőkben bemutatott elsősegély-nyújtási eljárásokhoz. 2.6.1 Belégzése esetén Helyezzük a sérültet minél távolabb a veszélyforrástól. Tartsuk melegen és hagyjuk pihenni. Szükség esetén lássuk el oxigénnel. Ha a légzése leállt vagy leállás jeleit mutatja, próbáljuk mesterségesen lélegeztetni. Szívleállás esetén végezzünk szívmasszázst. Hívjunk orvosi segítséget. 2.6.2 Ha a bőrre kerül Azonnal mossuk le langyos vízzel. A langyos víz segítségével olvasszuk ki a fagyott szöveteket. A szennyezett ruházatot távolítsuk el. Fagyási sérülés esetén a ruha a sebbe ragadhat. Irritáció, duzzanat vagy hólyagosodás esetén hívjunk orvosi segítséget. 11

2.6.3 Ha szembe kerül Azonnal öblítsük ki tiszta vízzel vagy szemkimosó folyadékkal, a szemet legalább 10 percig nyitva kell tartani. Hívjunk orvosi segítséget. 2.6.4 Ha az emésztő rendszerbe jut Ne hánytassuk a sérültet. Ha a sérült eszméleténél van száját öblítsük ki vízzel és itassunk vele 2-300 ml vizet. Azonnal hívjunk orvosi segítséget. 2.6.5 Tájékoztató a további orvosi kezeléshez A tünetek kezelését és a segítségnyújtást a tünetek jellege szerint kell végezni. A balesetet követően a sérültnek nem adható adrenalin vagy más élénkítő hatású gyógyszer, mert szívritmuszavar léphet fel. 3. MŰSZAKI JELLEMZŐK 3.1 A berendezés általános jellemzői Az egység közepes és kisméretű alkalmazásokhoz készült, nagy hatásfokú, alacsony zajhatású berendezés. Az egység fan-coilokban és/vagy légkezelőkben használható 7 C körüli hőmérsékletű hűtött víz előállítására alkalmas. A különféle változatok és az opciós tartozékok széles skálája lehetővé teszi az optimális megoldás kiválasztását. 3.1.1 Alapkeret és burkolat A nagyobb korrózióállóság és az agresszív környezetben is megvalósítható üzemeltetés érdekében minden egység szinterezett acéllemezből készül. Az önhordó burkolat levehető panelekből épül fel. Minden csavar és szegecs rozsdamentes acélból készült. Az egység színe RAL 9018. 3.1.2 Hűtőkör Az egységekhez R410A hűtőközeget használunk. A hűtőkör nemzetközileg elismert, első osztályú összetevők felhasználásával, az ISO 97/23-nak megfelelő forrasztási eljárásokkal készül. A hűtőkörök teljesen függetlenek a egymástól. Bármelyik hűtőkör meghibásodik, az nem befolyásolja a másik működését. A hűtőkörhöz tartozó elemek: nézőüveg, szárítószűrő, váltószelep (csak hőszivattyús változathoz), egyjáratú szelep (csak hőszivattyús változathoz), folyadékgyűjtő edény (csak hőszivattyús változathoz), Schrader szelepek a karbantartásához, túlnyomásvédelmi egység (a PED szabályozás szerint). Elektronikus expanziós szelep elektronikus vezérléssel a részterheléses üzemállapotban elérhető hatásfok optimalizálására (opcionális). 3.1.3 Kompresszorok A karterfűtéssel és a motor tekercselésébe épített, túlmelegedés ellen védő kapcsolóval ellátott, rotációs (06-08 méretig) és scroll (spirál) típusú kompresszorok, gumi rezgéscsillapító talpakon, zajcsillapító burkolattal (alapfelszereltségként), a légáramtól elkülönített rekeszben vannak elhelyezve. A kompresszorok az egység előlapjának eltávolítása után, karbantartási vagy egyéb célokból működés közben is hozzáférhetők. 3.1.4 Forrásoldali hőcserélő A forrásoldali hőcserélők keményforrasszal forrasztott, AISI 316 rozsdamentes acéllamellákkal készülnek. 3.1.5 Felhasználó oldali hőcserélők A felhasználó oldali hőcserélők keményforrasszal forrasztott, AISI 316 rozsdamentes acéllamellákkal készülnek. A felhasználó oldali hőcserélők gyárilag zártcellás, hajlékony szigetelőanyaggal szigeteltek és fagymentesítő fűtéssel (opcionális) rendelkeznek. Minden felhasználó oldali hőcserélő a kilépő víz vezetékbe épített, fagyvédelmet ellátó hőmérséklet-érzékelővel van felszerelve. 3.1.6 Elektromos kapcsolószekrény Az elektromos kapcsolószekrény az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó EGK 73/23 és 89/336 normák szerint készül. A kapcsolótáblához az egység előlapjának eltávolításával, az egység főkapcsolóval történő kikapcsolása után lehet hozzáférni. Minden WSA berendezés alaptartozéka, a kompresszort védő fázissorrend relé, amely lehetetlenné teszi a kompresszor elindítását, ha az áramellátás fázissorrendje nem megfelelő (a scroll kompresszorok károsodhatnak, ha ellentétes irányban forognak). A következő egységek szintén az egység alaptartozékai: főkapcsoló, a szivattyúk és ventilátorok túlmelegedés elleni védelmére szolgáló mágneses hőkapcsolók, a kompresszorok biztosítékai, a vezérlő áramkör megszakító automatái, kompresszorok, ventilátorok és szivattyúk kontaktorai. A kapcsolótáblán feszültségmentes csatlakozók is találhatók az ON-OFF funkcióhoz (ki/bekapcsolás), nyári / téli üzemmód váltáshoz (csak váltószeleppel szerelt változatoknál) és általános riasztás működtetéséhez. 12

3.1.7 Mikroprocesszorok Minden WSA egység alaptartozéka a mikroprocesszoros vezérlő egység. A mikroprocesszor a következő funkciókat szabályozza: vízhőmérséklet szabályozása, fagymentesítés, kompresszor időzítése, a kompresszorok automatikus indítási sorrendje, riasztások leállítása, az általános riasztás és a különböző üzemállapotokat jelző LED-ek távvezérlővel történő működtetéséhez szükséges feszültségmentes csatlakozások. Az igényeknek megfelelően a mikroprocesszor konfigurálható a távirányítást lehetővé tevő BMS rendszerhez (választható opció). A Hidros műszaki ki-rendeltsége kész a vevővel megbeszélni ás értékelni a MODBUS protokollok alkalmazását lehetővé tevő különféle megoldásokat. 3.1.8 Szabályozó- és védőberendezések Minden egység a következő szabályozó- és védőberendezésekkel rendelkezik: felhasználó és forrásoldali hőcserélők visszatérő és kilépő hidraulikus vezetékének hőmérsékletét érzékelő szenzor, kézzel alaphelyzetbe állítható túlnyomás kapcsoló, automatikusan alaphelyzetbe álló alacsony nyomású kapcsoló, túlnyomás védelmi biztonsági szelep, kompresszor túlmelegedés elleni védelme, ventilátorok túlmelegedés elleni védelme, áramláskapcsoló. 3.2 Más változatok 3.2.1 Váltószelepes változat (HP) A váltószeleppel ellátott változatok négyjáratú váltószeleppel rendelkeznek és 45-50 C hőmérsékletű melegvíz előállítására alkalmasak. Ezek a változatok folyadékgyűjtővel és kétirányú termosztatikus szeleppel vannak felszerelve. Az egység mikroprocesszora leolvasztásra (ez az opció alacsony környezeti hőmérsékleten lép működésbe) és nyári téli üzemmódváltásra van beállítva. 3.2.2 Kondenzátor nélküli változatok (EV) Ez a változat mikroprocesszoros vezérléssel valósítja meg a kompresszorok időzítését és a riasztásokat. Az /EV változat hűtőköre R410A hűtőközeggel működik, de az egység nyomáspróbát követően, nitrogénnnel feltöltve kerül kiszállításra. 13

3.3 Főbb opciós tartozékok 3.3.1 Zajcsillapított változat (LS) A berendezés lemezburkolattal van ellátva és az hangelnyelő anyaggal van bevonva. A kompresszor hangszigetelő anyaggal van bevonva. 3.3.2 Részleges hővisszanyerés (RP00) (csak a 014-041 modellek esetén) AISI 316 rozsdamentes acélból készült víz-víz hőcserélő, amely körülbelül a hőigény 20%-át képes visszanyerni egyéb felhasználásra. 3.3.3 Rugós rezgéscsillapító gépláb (KAVM) A géptalp alá szerelendő, hogy az épület ne vegye át a vibrációt és a zajt. 3.3.4 Gumiból készült rezgéscsillapító gépláb (KAVG) A géptalp alá szerelendő, hogy az épület ne vegye át a vibrációt és a zajt. 3.3.5 Lágyindító elektronika (DSSE) A lágyindító a maximális indítási áramfelvételt a névleges indítóáram 40%-ára csökkenti. Az eszköz csak gyárilag építhető be. 3.3.6 Nyomásmérő műszerek (MAML) Ezek a műszerek lehetővé teszik a nyomáspróba nyomásának és az üzemi nyomás figyelését. 3.3.7 Presszosztatikus szelep (csak hutés változat) (VPSF) A forrásoldali hőcserélő vízfogyasztásának csökkentésére szolgál. 3.3.8 Távirányító panel (PCRL) Ez a panel az egységtől maximum 50 méter távolságra telepíthető és minden beállítás/szabályozás elvégezhető vele. A távirányító 2x0,5-1mm 2 keresztmetszetű árnyékolt kábellel csatlakoztatható a berendezéshez. 3.3.9 RS485 soros interfész kártya Modbus protokollhoz (INSE) Ez a kontroller kártya lehetővé teszi a vezérlőegység számára, a Modbus protokoll segítségével több, a BMS rendszerben lévő berendezéssel is kommunikálhasson. 3.3.10 Forrásoldali 2 járatú modulációs szelep (4-20 ma; 0-10 V) (V2MO) A 2-járatú modulációs szelep a hidraulikus körbe gyárilag kerül telepítésre a forrás oldalon, a kútvíz fogyasztás optimalizálására, a rendelkezésre álló víz hőmérsékletétől függően. A szelepet a mikroprocesszor vezérli a 0-10 V-os modulációs jellel. Áramkimaradás esetén a szelep lezár. 14

3.4 Műszaki adatok WSA-WSA/HP változatok Hűtőteljesítmény (EN14511) (1) Összes felvett teljesítmény (EN14511) (1) Energia-hatékonysági mutató (EN14511) (1) Forrásoldali folyadékszállítás Forrásoldali víz nyomásvesztesége Felhasználó oldali folyadékszállítás Felhasználó oldali víz nyomásvesztesége Hűtőteljesítmény (EN14511) (2) Összes felvett teljesítmény (EN14511) (2) Energia-hatékonysági mutató (EN14511) (2) Forrásoldali folyadékszállítás Forrásoldali víz nyomásvesztesége Felhasználó oldali folyadékszállítás Felhasználó oldali víz nyomásvesztesége Fűtőteljesítmény(EN14511) (3) Összes felvett teljesítmény (EN14511) (3) Teljesítmény együttható (EN14511) (3) Forrásoldali folyadékszállítás Forrásoldali víz nyomásvesztesége Felhasználó oldali folyadékszállítás Felhasználó oldali víz nyomásvesztesége Fűtőteljesítmény (EN14511) (4) Összes felvett teljesítmény (EN14511) (4) Teljesítmény együttható (EN14511) (4) Forrásoldali folyadékszállítás Forrásoldali víz nyomásvesztesége Felhasználó oldali folyadékszállítás Felhasználó oldali víz nyomásvesztesége Elektromos hálózat Indítási áramfelvétel Maximális üzemi áramfelvétel Kompresszorok/hűtőkörök száma Zajteljesítmény szint (5) Zajnyomás szint (6) 06 08 010 014 016 021 026 031 036 041 kw 5,9 7,5 9,0 14,9 17,4 22,0 30,3 34,3 38,2 45,0 kw 1,5 1,8 2,2 3,6 4,2 5,1 6,9 7,8 8,7 10,2 w/w 3,9 4,2 4,1 4,1 4,1 4,3 4,4 4,4 4,4 4,4 m 3 /h 1,3 1,62 1,9 3,2 3,7 4,7 3,2 7,3 8,1 9,6 kpa 25,7 28,1 40,3 47,1 44,7 47,5 10,4 43,9 54,3 50,2 m 3 /h 1 1,3 1,54 2,6 3 3,4 5,3 5,9 6,5 7,7 kpa 33 31,1 44,5 34,3 46,6 56,1 37,2 45,7 56,5 48 kw 8,1 10,2 12,2 20,4 23,5 29,5 40,3 45,5 50,7 60,3 kw 1,4 1,8 2,2 3,5 4,3 5,4 7,1 8,0 9,1 10,4 w/w 5,8 5,7 5,5 5,8 5,5 5,5 5,7 5,7 5,6 5,8 m 3 /h 1,6 2,1 2,5 4,1 4,8 6 4,1 9,3 10,4 12,3 kpa 43,3 46,7 66,4 78,5 74 78,5 17 70,9 87,9 82,1 m 3 /h 1,4 1,8 2,1 3,5 4 5,1 7,1 7,9 8,7 10,4 kpa 63 58,1 82,2 64,9 85,8 102,3 66,3 81,6 100,5 87,1 kw 7,0 8,8 10,6 17,2 20,3 25,3 34,3 42,6 47,9 52,7 kw 1,5 1,8 2,2 3,6 4,2 5,1 6,9 7,9 8,8 10,3 w/w 4,7 4,9 4,8 4,8 4,8 5,0 5,0 5,4 5,4 5,1 m 3 /h 1,6 2 2,4 3,9 4,6 5,8 4,4 9,9 11,2 12,1 kpa 46,8 50,2 71,8 79,6 80,6 131,6 26,2 78,5 99 88,8 m 3 /h 1,2 1,5 1,8 3 3,5 4,4 6,6 7,4 8,3 9,1 kpa 44 37 53 41 57 41 43 54 68 70 kw 6,7 8,4 10,2 16,5 19,5 24,4 32,7 40,7 45,8 50,5 kw 1,9 2,3 2,8 4,5 5,2 6,3 8,6 9,9 10,9 12,5 w/w 3,5 3,6 3,6 3,7 3,8 3,9 3,8 4,1 4,2 4,0 m 3 /h 1,4 1,8 2,1 3,4 4,1 5,2 3,9 8,8 10 10,8 kpa 36,3 38,9 56,1 62,5 63,6 106,2 20,6 61,7 78,9 71,3 m 3 /h 1,2 1,5 1,8 2,9 3,4 4,3 6,3 7,1 8 8,8 kpa 41 34 50 38 53 39 39 50 63 64 V/Ph/Hz 230/1/50 400/3+N/50 400/3/50 A 60 67 98 64 75 95 118 118 140 174 A 12,8 17,1 22 11,3 15 16 22 25 31 34 Db. 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 db(a) 51 52 52 54 54 60 60 62 64 64 db(a) 43 44 44 46 46 52 52 54 56 56 Az adatok a következő kondíciók között érvényesek: (1) Hűtés: Felhasználó oldali víz be-/kilépő hőmérséklete 12/7 C, forrásoldali víz be-/kilépő hőmérséklete 30/35 C Túlnyomásvédelmi szelep nélküli egység. (2) Hűtés: Felhasználó oldali víz be-/kilépő hőmérséklete 23/18 C, forrásoldali víz be-/kilépő hőmérséklete 30/35 C Túlnyomásvédelmi szelep nélküli egység. (3) Fűtés: Felhasználó oldali víz be-/kilépő hőmérséklete 30/35 C, forrásoldali víz be-/kilépő hőmérséklete 10/7 C Túlnyomásvédelmi szeleppel rendelkező egység (4) Fűtés: Felhasználó oldali víz be-/kilépő hőmérséklete 40/45 C, forrásoldali víz be-/kilépő hőmérséklete 10/7 C Túlnyomásvédelmi szeleppel rendelkező egység (5) Az ISO 9614 szerint számított zajteljesítmény szint (LS változat) (6) Zajnyomás szint az ISO 9614 szerint a géptől 10 m-távolságra, szabadtérben, Q= 2 iránytényező mellett mérve (LS változat) 15

WSA/EV változatok Hűtőteljesítmény (5) Kompresszor teljesítményfelvétele (5) Folyadékszállítás (5) Felhasználó oldali víz nyomásvesztesége Indítási áramfelvétel Maximális üzemi áramfelvétel Elektromos hálózat Kompresszorok/hűtőkörök száma Zajteljesítmény (3) Zajnyomás (4) 06 08 010 014 016 021 026 031 036 041 kw 5,1 6,5 7,9 13,1 15,3 19,5 26,6 30,0 33,7 39,8 kw 1,9 2,4 2,9 4,6 5,3 6,4 8,9 10,2 11,1 12,7 m 3 /h 0,9 1,1 1,4 2,2 2,6 3,3 4,6 5,1 5,8 6,8 kpa 24,7 23,4 34,3 26,5 36 44,1 27,6 35 43,9 37,5 A 60 67 98 64 75 95 118 118 140 174 A 12,8 17,1 22 11,3 15 16 22 25 31 34 V/Ph/Hz 230/1/50 400/3+N/50 400/3/50 Db. 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 db(a) 51 52 52 54 54 60 60 62 64 64 db(a) 43 44 44 46 46 52 52 54 56 56 Az adatok a következő kondíciók között érvényesek: (5) EV változat: forrásoldali hőcserélő hőmérséklete 50 C, be-/kilépő hőmérséklet 12/7 C (2) Az ISO 9614 szerint számított zajteljesítmény szint (LS változat) (3) Zajnyomás szint az ISO 9614 szerint a géptől 10 m-távolságra, szabadtérben, Q= 2 iránytényező mellett mérve (LS változat) 3.4.1 Részleges hővisszanyerés Modell Fűtőteljesítmény Vízszállítás Felhasználó oldali víz nyomásvesztesége Modell Fűtőteljesítmény Vízszállítás Felhasználó oldali víz nyomásvesztesége 014 016 021 026 kw 3,7 4,2 5,3 7,3 m 3 /h 0,6 0,7 0,9 1,3 kpa 18,7 18,3 18,8 19,8 031 036 041 kw 8,2 9,1 10,7 m 3 /h 1,4 1,6 1,9 kpa 20,2 20,9 18,9 Az adatok a következő kondíciók között érvényesek: forrásoldali hőcserélő hőmérséklete 30/35 C, vízhőmérséklet 40/45 C (Dt 5 C) A részleges hővisszanyerés hőcserélője gyárilag kerül beépítésre és melegvíz előállítására szolgál, amikor az egység hűtés üzemmódban működik. A részleges hővisszanyerés opció használata fűtés üzemmódban, a fűtőteljesítmény jelentős csökkenését eredményezi. 16

3.4.2 Hidraulikus nyomásveszteség a felhasználó és a forrásoldali hőcserélőn Nyomásveszteség (kpa) 75 65 55 06 010 08 45 35 25 Nyomásveszteség (kpa) 15 80 70 60 0 0,5 1 1,5 2 2,5 3 Vízszállítás (m3/h) 014-016 021 026 50 40 30 Nyomásveszteség (kpa) 20 110 100 90 80 2 3 4 5 6 7 8 Vízszállítás (m3/h) 031-036 041 70 60 50 40 30 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Vízszállítás (m3/h) 17

3.4.3 Hidraulikus nyomásveszteség a részleges hővisszanyerés hőcserélőjén Nyomásveszteség (kpa) 70 60 50 014 016 021 026 40 30 20 Nyomásveszteség (kpa) 10 70 60 50 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 Vízszállítás (m3/h) 041 031-036 40 30 20 10 3 4 5 6 7 8 9 10 Vízszállítás (m3/h) 18

3.5 Üzemelési határértékek Felhasználó oldali kilépő víz hőmérséklete ( C) 60 50 40 30 20 Fűtés Felhasználó oldali belépő víz hőmérséklete ( C) 60 50 40 30 20 Fűtés Hűtés 10 Hűtés 10 0 0 10 20 30 40 50 0 0 10 20 30 40 50 Forrásoldali belépő víz hőmérséklete ( C) Forrásoldali kilépő víz hőmérséklete ( C) 3.5.1 A felhasználó oldali hőcserélő vízszállítása A megadott névleges vízszállítás 5 C hőmérsékletkülönbségre vonatkozik. A megengedett maximális vízszállítás 3 C-os hőmérsékletkülönbséget eredményez: nagyobb értékek túl nagy nyomásveszteséget okoznának. A megengedett minimális vízszállítás 8 C-os hőmérsékletkülönbséget eredményez. Elégtelen értékek túl alacsony elpárolgási hőmérsékletet eredményeznek, a biztonsági eszközök működésbe lépnek és leállítják a berendezést. 3.5.2 A felhasználó oldali víz hőmérséklete (téli üzemmód) Amint a rendszer elérte az üzemelési hőmérsékletet, a víz hőmérséklete a felhasználó oldali hőcserélőnél 30 C-nál nem lehet kevesebb: alacsonyabb értékek esetén előfordulhat, hogy a kompresszor nem megfelelően működik, illetve meghibásodik. A kondenzátorból kilépő víz hőmérsékletének maximuma nem lépheti túl az 50 C-ot. Ellenkező esetben a biztonsági rendszer leállítja a berendezést. 3.5.3 A felhasználó oldali víz hőmérséklete (nyári üzemmód) Az elpárologtatóból kilépő víz megengedett minimális hőmérséklete 5 C. E hőmérséklettartományon kívüli üzemeltetés esetén az egység bizonyos szerkezeti átalakítására van szükség. Ebben az esetben vegye fel a kapcsolatot a műszaki kirendeltséggel. Az elpárologtatóba kilépő víz megengedett maximális hőmérséklete 18 C. Az egységek az európai biztonsági és műszaki szabványok szerint készülnek. Az egységek kizárólag fűtésre és hűtésre készülnek és erre a célra használhatók. A Hidros S.p.A. nem tartozik kártérítési felelősséggel a berendezés helytelen telepítése, beállítása vagy karbantartása miatt bekövetkező személyi sérülésekért anyagi javakban vagy élő állatokban okozott károkért. Tilos a berendezést az ebben a gépkönyvben leírtaktól eltérő módon használni. Az üzemelési határértékeken kívül eső értékek közötti üzemeltetés igénye esetén, kérjük keresse fel a Hidros kirendeltséget. 19

3.6 Korrekciós táblázatok 3.6.1 Üzemeltetés glikol használatával Glikoltartalom (%) Fagyáspont ( C) CCF IPCF WFCF PDCF 10-3.2 0.985 1 1.02 1.08 20-7.8 0.98 0.99 1.05 1.12 30-14.1 0.97 0.98 1.09 1.22 40-22.3 0.965 0.97 1.14 1.25 50-33.8 0.955 0.965 1.2 1.33 CCF: Névleges teljesítmény korrekciós tényezője WFCF: Vízszállítás korrekciós tényezője IPCF: Felvett teljesítmény korrekciós tényezője PDCF: Nyomásveszteség korrekciós tényezője A vízszállításra a és a vízoldali nyomásveszteségre vonatkozó korrekciós tényezők közvetlenül a glikol használata nélküli üzemelésre alkalmazhatók. A vízszállítás korrekciós tényezője a glikol használata nélküli hőmérsékletkülönbségek meghatározásához lett kiszámítva. A vízoldali nyomásveszteség korrekciós tényezője a vízszállítás korrekciós tényezőjének alkalmazásával nyert vízszállítást veszi figyelembe. 3.6.2 Különböző hőmérsékletkülönbségek korrekciós táblázata Vízhőmérséklet differenciál( C) 3 5 8 CCCP 0.99 1 1.02 IPCF 0.99 1 1.01 CCCP = Hűtőteljesítmény korrekciós tényezője IPCF = Felvett teljesítmény korrekciós tényezője 3.6.3 Különféle szennyeződések korrekciós tényezői Szennyeződési tényező 0.00005 0.0001 0.0002 CCCP 1 0.98 0.94 IPCF 1 0.98 0.95 CCCP = Hűtőteljesítmény korrekciós tényezője IPCF = Teljesítményfelvétel korrekciós tényezője 20

3.7 Zajhatás adatai ZAJCSILLAPÍTOTT VÁLTOZATOK (LS) Oktávsávok (Hz) Mod. 63 125 250 500 1K 2K 4K 8K db db db db db db db db db db(a) db(a) 06 64,1 55,3 49,2 47,7 46,6 41,2 37,8 28,7 64,9 51 43 08 65,1 56,3 50,2 48,7 47,6 42,2 38,8 29,7 65,9 52 44 010 65,1 56,3 50,2 48,7 47,6 42,2 38,8 29,7 65,9 52 44 014 67,1 58,3 52,2 50,7 49,6 44,2 40,8 31,7 67,9 54 46 016 67,1 58,3 52,2 50,7 49,6 44,2 40,8 31,7 67,9 54 46 021 73,1 64,3 58,2 56,7 55,6 50,2 46,8 37,7 73,9 60 52 026 73,1 64,3 58,2 56,7 55,6 50,2 46,8 37,7 73,9 60 52 031 75,1 66,3 60,2 58,7 57,6 52,2 48,8 39,7 75,9 62 54 036 77,1 68,3 62,2 60,7 59,6 54,2 50,8 41,7 77,9 64 56 041 77,1 68,3 62,2 60,7 59,6 54,2 50,8 41,7 77,9 64 56 Lw: Zajteljesítmény szint az ISO 3746 szerint Lp: Zajnyomásszint az egységtől 10 m távolságra, szabadtérben, Q= 2 iránytényező mellett mérve az ISO 3746 szerint Lw Lp A standard változat zajnyomás szintje a kompresszor-paplanok és a kompresszor lapátok hangszigetelése nélkül megközelítőleg 1,5 db(a), ami magasabb, mint az LS zajcsillapított változatoké. 4. TELEPÍTÉS 4.1 Útmutató a biztonságra vonatkozó szimbólumok használatához A kezelőt teljesen ki kell képezni a feladatok elvégzésére és a berendezés, valamint kezelőszerveinek használatára. A berendezés használatára vonatkozó utasításokat a kezelőnek el kell olvasni és teljes jártasságot kell szereznie bennük. A karbantartást csak arra kiképzett szakember végezheti, a vonatkozó nemzeti és helyi előírások szerint. A berendezés telepítését és karbantartását a telepítés időpontjában hatályban lévő nemzeti és helyi előírások szerint kell elvégezni. Se kézzel, se különféle tárgyakkal ne érjünk a mozgó alkatrészekhez. 21

4.2 Egészségügyi és biztonsági szempontok A kezelő személy munkaterületén rendet és tisztaságot kell tartani és a helyiségből minden olyan tárgyat el kell távolítani, amely a szabad mozgást akadályozza. A kezelő személy feladatainak biztonságos elvégzéséhez, gondoskodni kell a munkaterület megfelelő megvilágításáról. A gyenge vagy túl erős megvilágítás veszélyes lehet. A hatályos rendeletek előírásai szerint biztosítani kell a munkaterület megfelelő szellőztetését és gondoskodni kell arról, hogy a légcserélő rendszer jó állapotban legyen és a munkavégzés folyamán üzemeljen. 4.3 Egyéni védőeszközök Az egység üzemeltetése és karbantartása során a következő törvény által előírt védőfelszereléseket használjuk. Védőlábbeli Védőszemüveg Védőkesztyű Védőmaszk Halláskárosodás elleni védelem 4.4 Felülvizsgálat Az egység telepítésekor vagy szervizelésekor, szigorúan tartsuk be az egységen jelölt műszaki adatoknak megfelelő, gépkönyvben és a berendezés címkéin található utasításokat és lehetőség szerint tegyük meg a szükséges biztonsági óvintézkedéseket. A gépkönyvben olvasható utasítások be nem tartása veszélyt okozhat. A berendezés átvételekor azonnal ellenőrizzük annak épségét. A berendezés tökéletes épségben hagyta el a gyárat, az esetleges sérülésekkel kapcsolatban kérdezze a szállítót és azokat írja be a szállítólevélbe, mielőtt az átvételt aláírásával igazolná. A súlyos sérülésekről a társaságot 8 napon belül értesíteni kell. A súlyos sérülésekről a vevőnek írásban kell nyilatkoznia. Az egység átvétele előtt ellenőrizni kell a következőket: Az egység nem károsodott-e a szállítás során; A kiszállított termékek megegyeznek-e a szállítólevélen bemutatottakkal; Károsodás esetén: Jelezzük a károsodást a szállítólevélen. Az áruátvételt követő 8 napon belül tájékoztassuk a társaságot. A nyolc nap elteltével benyújtott követeléseket a társaság figyelmen kívül hagyja. A károsodásokról mindenre kiterjedő írásos jelentést kell tenni. A károsodásokról készítsünk digitális fényképeket. 22

4.5 Tárolás Az egységeket fedett helyen kell tárolni. A tároláshoz ideális a berendezéseket a csomagolásban hagyni. Az elektromos kapcsolószekrényhez való hozzáférést lehetővé tevő eszközöket hivatalosan az egység üzemeltetéséért felelős személy számára kell eljuttatni. 4.6 Csomagolás eltávolítása A csomagolás eltávolítása veszélyes lehet a kezelő számára. Emelés és mozgatás során tanácsos a berendezést a csomagolásban hagyni és közvetlenül telepítés előtt eltávolítani. A csomagolás eltávolítását a berendezés károsodásának elkerülése céljából körültekintően kell elvégezni. A csomagolóanyagok különbözőek lehetnek (fa, kartonpapír, nylon, stb.). A csomagolóanyagokat külön kell választani és a lehetséges újrahasznosítás céljából el kell juttatni kifejezetten szelektív hulladékgyűjtéssel foglalkozó társaságokhoz. 4.7 Emelés és mozgatás A berendezés leemelésekor kerüljünk minden hirtelen mozdulatot a hűtőkör, a vörösrézcsövek és egyéb alkotóelemek épségének megőrzése érdekében. Az egységet villás emelővel vagy szállítóhevederek segítségével emelhetjük meg, ügyelve arra, hogy az emelés során ne sérüljenek meg az oldalpanelek és a burkolat. A belső összetevők károsodásának elkerülése érdekében fontos a berendezést mindig álló helyzetben tartani. 23

4.8 Elhelyezés és minimális szerviztávolságok Az egységet telepítéskor úgy kell elhelyezni, hogy a karbantartási és javítási feladatokat el lehessen végezni rajta. A garancia nem terjed ki a garanciális időszakban elvégzett javításokhoz szükséges emelőszerkezetek és állványok beszerzési költségeire A telepítés helyét az MSZ EN 378-1 és 378-3 szabványoknak megfelelően kell kiválasztani. A telepítés helyének kiválasztásakor számításba kell venni minden kockázatot, amelyet a hűtőközeg szivárgása okozhat. Minden egység beltéri használatra készült. Ajánlott a gép alapterületének megfelelő méretű gépalapot készíteni. A berendezés keltette vibráció szintje igen alacsony, a gép okozta rezgés további csillapításához azonban tanácsos a gép és a gépalap közé vibrációcsökkentő talpakat (rugós vagy gumi) beszerelni. Fontos betartani az alábbi táblázatban jelölt távolságokat: Mod. A B C D E 06 800 800 800 0 800 08 800 800 800 0 800 010 800 800 800 0 800 014 800 800 800 0 800 016 800 800 800 0 800 021 1000 800 800 0 500 026 1000 800 800 0 500 031 1000 800 800 0 500 036 1000 800 800 0 500 041 1000 800 800 0 500 24

4.9 Rezgéscsillapító gumibakok (KAVG) Annak érdekében, hogy az aljzat ne vegye át a vibrációt, minden egységet rezgéscsillapítókra kell telepíteni A gumibakok katalógus alapján opciós tartozékként rendelhetők. A gumibakok a gyárból külön kartondobozban kerülnek kiszállításra. 4 Ø E furat Modell A B C ΦD ΦE F G H WSA 06-010 52 36 27 23 5 42 5 M8 WSA 014-041 65 48 36 30 6 52 8 M10 4.10 RS-485 soros interfész kártya (INSE) A rendszerfelügyelet soros port interfész kártyája (csak MODBUS RS485 kapható) A kártya telepítésével lehetővé válik, az egység MODBUS protokollal ellátott rendszerhez való csatlakoztatása. A MODBUS rendszerfelügyelet lehetővé teszi az egység minden paraméternek megfigyelését vagy értékének megváltoztatását, távirányítás segítségével. A soros port interfész kártya általában gyárilag telepítésre kerül. Ha külön csomagolva kerül kiszállításra, a bekötés polaritását ellenőrizni kell a bekötési táblázatban. A táblázatban bemutatottól eltérő polaritás az egység működésképtelenségét eredményezi. A csatlakozást a távfelügyeleti rendszerhez BELDEN 8762 típusú kábellel kell megvalósítani. A soros port gyárilag meghatározott címe (serial address): 1. MODBUS rendszer használata esetén a változók listája a vevőszolgálattól igényelhető. BELDEN 8762 KÁBEL SOROS INTERFÉSZ KÁRTYA CSATLAKOZÓ KÁBEL ADAPTERHEZ 25

4.11 Forrásoldali szivattyú telepítése A rendszer telepítése egyre gyakrabban valósul meg változtatható sebességű, inverter típusú forrásoldali szivattyú alkalmazásával (lásd a 32. oldalon az első megoldást). A forrásoldali hőcserélőben lévő víz megfagyása miatti károsodások elkerülése érdekéden, a Hidros alapvető fontoságúnak tartja a megfelelő forrásoldali vízszállítás meglétét. Ezért a forrásoldali szivattyú kizárólag a lehetőleg ON/OFF típusú (a beállított értékeket kikapcsoláskor eltároló, bekapcsoláskor azokkal induló) hőszivattyúhoz ajánlott típusú lehet. Ha a forrásoldali szivattyút más célra (öblítés, stb.) használjuk és változtatható sebességű, inverter típusú forrásoldali szivattyúra van szükség, V2MO modulációs szelepet is kell telepíteni. Ebben az esetben a szivattyúnak legalább 3 bar állandó nyomást kell biztosítania a hőszivattyú forrásoldali hidraulikus körének belépő oldalán, az aktív fogyasztók számától és típusától függetlenül. A forrásoldali hidraulikus körben a vízszállítás értékének megváltozása, a forrásoldali hőcserélőben lévő víz megfagyásával járhat, ami súlyosan károsítja a hőcserélőt és a garancia érvényességének azonnali megszűnésével jár. A V2MO modulációs szelepen egy választó kapcsoló segítségével beállítható a vezérlő jel erőssége és magának a szelepnek az érzékenysége. A beállított értékek megváltoztatása a szelep hibás, nem biztonságos működéshez vezethet. S A CAL 2 10 2 10 + + d1 0 10 d1 0 10 4.12 Hidraulikus csatlakozások Az egység vízvezetékeit a nemzeti és a helyi irányelveknek megfelelően kell telepíteni. A vezetékek acélból, rozsdamentes acélból vagy PVC-ből készülnek. A vezetékeket a rendszer névleges vízszállításának és a vízoldali nyomásveszteségnek megfelelően kell tervezni. Minden vezetéknek zártcellás anyagú és megfelelő vastagságú hőszigeteléssel kell rendelkeznie. A vezetékrendszer összetevői: Hőmérsékletérzékelő csatlakozások, a rendszer hőmérsékletének mérésére. Flexibilis csatlakozások, az egység rendszerről történő leválasztásához. Hőmérséklet és nyomásmérő műszer a rendszeres javítási és karbantartási munkálatokhoz. Kézi elzáró szelep a berendezés vízkörről történő leválasztásához. 1mm-nél kisebb szűrő nyílású fémszűrők, a belépő vezetékekbe építve. Légtelenítő szelepek, vízzel töltött tágulási tartály, leeresztő szelep. 26

Az egységbe belépő víz paramétereinek összhangban kell lennie a USER WATER IN (felhasználó oldali belépő víz) feliratú csatlakozó csonk címkéjére írtakkal, különben a hőcserélőben a víz megfagyhat. A belépőoldali vízcsatlakozásába 1mm-nél kisebb szűrőszemű fémszűrőt kell beszerelni. A szűrő beépítése KÖTELEZŐ, különben a garancia érvényét veszti. A szűrőt tisztán kell tartani, biztosítani kell, hogy az egység telepítésekor tiszta legyen és rendszeresen ellenőrizni kell. Minden egység gyárilag áramláskapcsolóval lett felszerelve a USER WATER IN feliratú csatlakozó csonknál. Az áramláskapcsoló módosítása, eltávolítása vagy a vízszűrő hiánya esetén a garancia érvényét veszti. Az egység hőcserélőin keresztül áramló folyadék hőmérsékletkülönbsége nem csökkenhet 8 C alá. Üzemi körülmények: Fűtés üzemmód: környezeti hőmérséklet 7 C; kilépő víz hőmérséklete 35 C. Hűtés üzemmód: környezeti hőmérséklet 35 C ;kilépő víz hőmérséklete 7 C. 4.13 Víz kémiai jellemzői A rendszert tiszta vízzel való feltöltés után öblíteni, majd légteleníteni kell. A rendszert a következő kémiai jellemzőjű tiszta vízzel kell feltölteni: PH 6-8 Keménység összesen Kevesebb mint 50 ppm Vezetőképesség Kevesebb mint 200 mv/cm (25 C) Kén ion tartalom Nincs Klór ion tartalom Kevesebb mint 50 ppm Ammónia ion tartalom Nincs Kénsav ion tartalom Kevesebb mint 50 ppm Szilikon ion tartalom Kevesebb mint 30 ppm Összes vastartalom Kevesebb mint 0.3 ppm 4.14 Felhasználó oldali hidraulikus kör minimális víztartalma A hidraulikus rendszernek bizonyos mennyiségű vizet kell tartalmaznia, annak érdekében, hogy a berendezés megfelelően működjön és a kompresszorok gyakori indulásai és leállásai miatt ne csökkenjen a berendezés élettartama. Modell Minimális víztartalom (l) 06 08 010 014 016 30 40 45 70 80 Biztonsági szelep (bar) Puffertartály víztartalma (csak A1ZZ változat) (l) 6 6 6 6 6 40 40 40 60 60 Modell Minimális víztartalom (l) 021 026 031 036 041 100 140 150 170 200 Biztonsági szelep (bar) Puffertartály víztartalma (csak A1ZZ változat) (l) 6 6 6 6 6 60 60 180 180 180 27

4.15 Telepítés nyitott forrásoldali hidraulikus körrel (csak irányváltós változat) A forrásoldali hidraulikus kör a víz-víz berendezéseknél általában nyitott, mivel a vizet kútból vagy víztárolóból nyeri. A hidraulikus forrásnak megfelelő biztonsági berendezésekkel kell rendelkeznie három fő veszélyforrás kiküszöbölésére: Korrózió: a természetes hidraulikus forrásból származó víz kémiai összetevői okozzák; Dugulás: sár, vagy a természetes forrásból származó vízben lebegő szerves vagy szervetlen anyagok okozzák; Fagyás: a forrás túl alacsony hőmérséklete okozza. 4.16 Természetes víz kémiai jellemzői Vízben oldott szénsav Hidrogén szulfid Ammónia Kötött klór Szabad klór Vezetőképesség Vas (CO 2 ) < 5 mg/kg Klórgáz (Cl 2 ) < 1 mg/kg (H 2 S) < 0,05 mg/kg Mangán (Mn) < 0,1 mg/kg* (NH 3 ) < 2 mg/kg Nitrát (NO 3 ) < 100 mg/kg (Cl) < 100 mg/kg Oldott oxigén (O 2 ) < 2 mg/kg* (Cl) < 0,5 mg/kg Szulfát ion (SO 42 ) < 50 mg/kg >50μS/cm e <600μS/cm Szulfit ion (SO 3 ) < 1 mg/kg (Fe) < 0,2 mg/kg* ph érték 6,5 9,0 *Ha a forrásoldali hőcserélő és a csővezeték sártól eltömődik, ezek az értékek magasabbak lehetnek. A garancia nem terjed ki a korrózió, dugulás és fagyás okozta károkra, ha azok az előírt biztonsági berendezések helytelen telepítésének vagy hiányának tulajdoníthatók. A természetes víz használatához általában helyi hatósági engedélyek beszerzése szükséges. A táblázatban közölt szélsőséges határértékek a csővezetékek és a hőcserélő eltömődését okozhatják. A természetes eredetű víz minőségének megőrzése a felhasználó és/vagy üzemeltető társaság feladata. Fűtés üzemmódban, a fagyás okozta károsodások elkerülése érdekében a természetes eredetű belépő víz hőmérséklete nem eshet 7,8 C alá a forrásoldali hőcserélőn. Ha a hőszivattyú kilépő folyadékának hőmérséklete egy átlagos 3-5 C-os vízhűtésnek felel meg, a víz belépő hőmérséklete 7 C-nál kevesebb és veszélyesen megközelíti a jégképződés határértékét. Fűtés üzemmódban a forrásoldali hőcserélőn a természetes eredetű belépő víz hőmérséklete nem haladhatja meg a 25 C-ot, mivel ez beindíthatja a biztonsági szabályozó berendezéseket. Ha a természetes eredetű vízforrás hőmérséklete meghaladja a 25 C-ot, kérjük forduljon a helyi Hidros kirendeltséghez. Ha a természetes eredetű vízforrás hőmérséklete megközelíti a fenti értéket, értékeket ajánlott legalább 36 órán keresztül tesztelni a vízhőmérsékletet, vízfogyasztást. 28

4.17 Hidraulikus kör összetevői O N Q N O Szivattyú Felhasználó oldali hőcserélő Q Áramláskapcsoló Forrásoldali hőcserélő A hidraulikus blokkhoz a következők tartoznak: centrifugális szivattyú meleg és hűtött vízhez. A szivattyút közvetlenül a mikroprocesszor kezeli. A hidraulikus körben nyomásbiztonsági szelep és kézzel működtethető leeresztő szelepek is találhatók. Ha az egység szivattyú nélkül kerül kiszállításra, az egység irányában, a berendezés belépő csonkja elé szivattyút kell telepíteni. 29

4.17.1 Első megoldás M I A B M I D I M L M I E G F C I IN B N M OUT M H M P 10 mt O A fenti rendszer rendkívül gazdaságos és hatékony elrendezés, de CSAK a kémiai jellemzőket bemutató táblázatban látható vízminőségi határértékeken belül használható. A víz pontos vegyi elemzését kötelező MINDIG képzett szakemberrel elvégeztetni, jegyzőkönyveztetni. A víz minőségét fél évente szükséges vizsgálni, az esetleges vízminőség változások miatt. Ha a víz fentiekben közölt minősége nagybiztonsággal nem tartható, a 2. típusú hidraulikus kört kell választani. A B C D E F G Rendszerfeltöltő szelepcsoport Hőmérő Légtelenítő szelep Szivattyú Forrásoldali modulációs szelep Tágulási tartály Biztonsági szelep H I L M N O P Forrásoldali vízszűrő Rugalmas csatlakozó csőszakasz Felhasználó oldali vízszűrő Kézi szelep Puffertartály Kútszivattyú Visszacsapó szelep A szivattyút az egység irányában, a berendezés belépő csonkja elé kell telepíteni. 30

4.17.2 Második megoldás Q M I M H M A B M I D I M L E I M M M I G F C I IN B N M OUT P 10 mt O A fenti rendszer a lehető legbiztonságosabban és legmegbízhatóbban működő, egy közbenső, rozsdamentes acélból készült víz-víz hőcserélőt is magába foglaló elrendezés, amely megvédi a hőszivattyút a dugulástól, korródálódástól és fagyástól. Ez a hidraulikus kör erősen ajánlott abban az esetben, ha a víz előzőekben közölt minősége nagy biztonsággal nem tartható. A közbenső hőcserélő telepítése az egység teljesítményének csökkenését eredményezi és segédszivattyú használata szükséges. A közbenső hőcserélő méretezéséhez forduljon a Hidros helyi kirendeltségéhez. A B C D E F Rendszerfeltöltő szelepcsoport Hőmérő Légtelenítő szelep Szivattyú Forrásoldali modulációs szelep Tágulási tartály I L M N O P Rugalmas csatlakozó csőszakasz Felhasználó oldali vízszűrő Kézi szelep Puffertartály Kútszivattyú Visszacsapó szelep G Biztonsági szelep Q Közbenső hőcserélő (leválasztó hőcserélő) H Forrásoldali vízszűrő A szivattyút az egység irányában, a berendezés belépő csonkja elé kell telepíteni. 31

4.17 Hidraulikus kör feltöltése Feltöltés előtt ügyeljünk arra, hogy a rendszer leeresztő szelepe zárva legyen. Nyissuk ki a rendszer összes légtelenítő szelepét. Nyissuk meg a leválasztó szelepeket. A feltöltést a berendezésen kívül elhelyezkedő feltöltő gépcsoport szelepének fokozatos megnyitásával kezdjük. Ha a víz megjelenik a légtelenítő szelepekben, az összeset zárjuk el és addig folytassuk a rendszer feltöltését, amíg a nyomásmérő 1,5 bar nyomást nem mutat. A rendszert 1 és 2 bar közötti nyomásúra kell feltölteni. Több üzemóra után (a rendszerben képződő légbuborékok miatt) ajánlott a műveletet megismételni. A rendszer nyomását rendszeresen ellenőrizni kell és ha 1 bar alá csökken, újra fel kell tölteni. Ha a rendszert gyakran fel kell tölteni, ellenőrizzük a csatlakozásokat, hogy nem szivárognak-e. 4.18 Rendszer ürítése Ürítés előtt, a berendezést a főkapcsolóval kapcsoljuk le. Ügyeljünk arra, hogy a feltöltő szelep el legyen zárva. Nyissuk meg a berendezésen kívül lévő ürítő szelepet és a rendszer összes légtelenítő szelepét. Ha a vízkör fagyállót tartalmaz, nem szabad a közműcsatornába engedni mert szennyező anyagnak minősül. Újrahasznosítás céljából össze kell gyűjteni. 32

4.19 WSA/EV egység hűtőköri csatlakozásai A kondenzátor nélküli egységet (EV változatot) hűtővezetékekkel kell egy kültéri kondenzátorhoz csatlakoztatni. A kültéri kondenzátor egység külön főkapcsolóval és ventilátorsebesség szabályozással rendelkezik. A hűtőköri csatlakozások elrendezéséhez kérjük tanulmányozza a következő bekezdéseket. A kondenzátor nélküli egység (EV változat) hűtőközeg (R410A) nélkül, nitrogénnel feltöltve kerül kiszállításra. Minden modell mikroprocesszoros vezérléssel rendelkezik. Az osztott-rendszerű alkalmazásoknál a csővezeték elrendezését a beltéri egység elhelyezkedése és az épület szerkezete határozza meg. A hűtőkör nyomásveszteségének és a rendszer feltöltéséhez szükséges hűtőközeg mennyiségének csökkentése érdekében a csővezetéknek a lehető legrövidebbnek kell lennie. A csővezeték hossza maximum 30 méter lehet. 30 m feletti csővezeték hossz igény esetén vegye fel a kapcsolatot a Hidros kirendeltséggel. Kérjük, a hibás kivitelezés és a garanciavesztés elkerülése érdekében a kivitelezés előtt egyeztessen a Hidros kirendeltséggel! 4.19.1 WSA/EV egység: kompresszoroknál alacsonyabb szintre telepített kondenzátor hőcserélő A függőleges felszálló vezetékben 6 méterenként olajcsapdákat kell elhelyezni, hogy a rendszerben az olaj visszakerülhessen a kompresszorba, a folyadékoldalon megfelelő méretű folyadékgyűjtőt kell beépíteni, solenoid szelep beépítése szükséges (opciós egységek). A vízszintes szívószakaszban a csővezetéknek minimum 1%-os lejtésűnek kell lennie, hogy az olaj visszakerüljön a kompresszorba. A csővezetékek a hűtővezetékek hosszától és az egység méretétől függő átmérői a táblázatban láthatók. 1 ~ 6m ~ 6m 1 33

Távolság [m] Modell Szívóoldal [mm] Hűtővezetékek átmérője (EV változatok 10 20 30 Folyadékoldal [mm] Szívóoldal [mm] Folyadékoldal [mm] Szívóoldal [mm] Folyadékoldal [mm] 06 10 10 12 10 12 10 08 12 10 12 10 12 10 010 12 10 12 10 16 12 014 16 12 16 12 16 16 016 16 12 16 16 16 16 021 16 16 18 16 18 16 026 18 16 18 16 22 16 032 18 18 22 18 22 18 036 18 18 22 18 22 18 041 22 18 22 18 28 18 4.19.2 WSA/EV egységek: kompresszoroknál magasabb szintre telepített kondenzátor hőcserélő A léghűtéses kondenzátorral azonos magasságban folyadékcsapdákat kell építeni a szívóoldali szakaszba, hogy az olaj visszajusson a kompresszorba, a folyadékoldalon megfelelő méretű folyadékgyűjtőt kell beépíteni, solenoid szelep beépítése szükséges (opciós egységek). A vízszintes szívószakaszban minimum 1%-os lejtésnek kell lennie, hogy az olaj visszakerüljön a kompresszorba. Hűtőközeg töltet folyadékvezetékhez Folyadékvezeték átmérője Hűtőközeg töltet g/m Folyadékvezeték átmérője Hűtőközeg töltet g/m 10 50 12 80 16 160 18 200 Hűtőteljesítmény korrekciós tényezői Modell Hűtővezeték hossza 0 (m) Hűtővezeték hossza 10 (m) Hűtővezeték hossza 20 (m) Hűtővezeték hossza 30 (m) WSA / EV 1 0,98 0,96 0,95 34

4.20 Elektromos csatlakozások: előzetes biztonsági információk Az elektromos kapcsolószekrény az egységen belül, a hűtőkör több összetevőjét is tartalmazó kompresszorház fölött található. Az elektromos kapcsolószekrényhez való hozzáférés biztosítása érdekében el kell távolítani az egység előlapját: Az elektromos hálózathoz való csatlakozásokat az egységhez mellékelt bekötési táblázat alapján, a hatályos normatívák szerint kell megvalósítani. Az egységet kapcsolja le az elektromos hálózatról. A főkapcsolót zárja le és jól látható módon jelezze rajta, hogy bekapcsolni tilos. Az elektromos hálózat adatainak (feszültség, fázisszám, frekvencia) meg kell egyezniük az egység előlapján lévő adattáblán feltüntetettekkel. A hálózati áram csatlakozóvezetékét és a védőföldelés vezetékét az egységhez mellékelt bekötési rajzon feltüntetett adatok szerint kell méretezni. A vezeték keresztmetszetének meg kell felelnie a berendezés oldaláról támasztott védelmi követelményeknek és kiválasztásakor minden olyan tényezőt figyelembe kell venni, amelyek befolyásolhatják a vezeték fizikai tulajdonságait (hőmérséklet, szigetelés típusa, vezeték hossza stb.). Az elektromos hálózati adatok értékeinek a megadott tűréseken és határértékeken belül kell lenniük. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti. Az áramláskapcsolókat a bekötési rajzon jelöltek szerint kell csatlakoztatni. Az áramláskapcsolók kapocspontjai soha nem hidalhatók át. Helytelen bekötés esetén a garancia érvényét veszti. Minden földcsatlakozást a vonatkozó jogszabály szerint kell megvalósítani. Az egységet minden szerviztevékenység elvégzése előtt le kell választani az elektromos hálózatról. FAGYVÉDELEM Ha a főkapcsoló kikapcsolt állapotban van, minden elektromos fűtés és fagymentesítő eszköz a kompresszorok karterfűtését is beleértve áramellátása szünetel. Ezért a főkapcsolóval csak tisztításkor, karbantartáskor és javításkor szabad lekapcsolni a berendezést. 35

4.21 Elektromos adatok Az alábbiakban közölt elektromos adatok opciós tartozékok nélküli standard egységre vonatkoznak. Minden egyéb esetben a mellékelt kapcsolási rajz adatai a mérvadók. Az áramláskapcsolót a kapcsolási rajz szerint kell csatlakoztatni. Az áramláskapcsoló csatlakozó pontjait nem szabad áthidalni a kapcsolótáblán. A kapcsolási rajztól előírtaktól eltérő bekötések esetén a garancia érvényét veszti. Modell Elektromos hálózat Kezelőszerv Ventilátorok hálózati fesz. Vezeték keresztmetszete Védőföldelés vez. keresztm. 06 08 010 014 016 V/~/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 400/3+N50 400/3+N50 V/~/Hz 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V V/~/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 mm 2 1,5 4 4 4 4 mm 2 1,5 4 4 4 4 Modell Elektromos hálózat Kezelőszerv Ventilátorok hálózati fesz. Vezeték keresztmetszete Védőföldelés vez. keresztm. 021 026 031 036 041 V/~/Hz 400/3+N/50 400/3+N/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 V/~/Hz 24 V 24 V 24 V 24 V 24 V V/~/Hz 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 mm 2 6 6 10 10 16 mm 2 6 6 10 10 16 Az elektromos adatok a frissítéskor figyelmeztetés nélkül változhatnak. Ezért mindig az egységhez tartozó kapcsolási rajzot kell figyelembe venni. 36

4.22 Elektromos csatlakozások 4.22.1 Távirányító bekötései A lentebb bemutatott kapocspontok megtalálhatók az elektromos kapcsolószekrénybe épített kapcsolótáblán. Az elektromos bekötéseket a telepítést végző személynek kell elvégeznie a telepítés helyszínén. 1 2 TÁVKAPCSOLÓ CSATLAKOZTATÁSA KI/BE KAPCSOLÁSHOZ Az egység távvezérelt KI/BE kapcsolásához az 1. és 2. kapocspontok közötti áthidaló vezetékszakaszt cseréljük le a kívánt hosszúságú, kapcsolóval megszakított vezetékkel. Az áramkör zárásával az egység áram alá kerül, nyitásával az egység elektromos ellátása megszűnik. 13 43 TÁVKAPCSOLÓ ÜZEMMÓDVÁLTÁSHOZ (TÉL/NYÁR) Az egység fűtés/hűtés üzemmódja közötti távolról kapcsolható váltáshoz, a 13. és 43. kapocspontok közötti áthidaló vezeték helyére kapcsolót kell beépíteni. Az áramkör zárásával az egység téli, nyitásával pedig nyári üzemmódba kerül. 90 91 92 + - ÁLTALÁNOS RIASZTÁSOK TÁVFELÜGYELETE A hangjelzéses vagy vizuális általános riasztások távfelügyeletéhez, a riasztó készüléket a 90. a 91. és a 92. kapocspontokhoz kell csatlakoztatni. A 90/91 kapocspontok általában zárva vannak (NC), a 91/92 kapocspontok általában nyitva vannak (NO). TÁVIRÁNYÍTÓ PANEL A távirányító panellel az egységtől maximum 50 méteres távolságból a fő vezérlőpanellel szabályozható minden paraméter megjeleníthető és módosítható A panelt két 0,75 mm2 keresztmetszetű vezetékkel kell az egységhez csatlakoztatni. Az elektromos tápkábeleket a működési zavart okozó interferencia elkerülése érdekében el kell különíteni a távirányító panel vezetékeitől. A távirányító panelt a + és jelű kapocspontokhoz kell csatlakoztatni. A távirányító panel nem helyezhető el nagyfokú vibrációnak és/ vagy korrodáló gázoknak kitett és/vagy szennyezett és/vagy magas relatív páratartalmú helyen. A panel szellőzőnyílásait nem szabad letakarni. 14 43 FELHASZNÁLÓ OLDALI HIDRAULIKUS KÖR ÁRAMLÁSKAPCSOLÓJA (SFW1) A kapcsoló az egység védelmére szolgál, ha a folyadékáram alacsony a felhasználó oldali hidraulikus körben. Az áramláskapcsoló gyárilag kerül bekötésre, a 14. és a 43. kapocs-pontok közé. 37

4.23 Hűtőköri csatlakozások 4.23.1 Jelmagyarázat BCI BCO BHP BTI BTO CH CHR CN DSP EXV FL GHP GLP IV # Forrásoldali hidraulikus kör - belépő víz hőérzékelője Forrásoldali hidraulikus kör - kilépő víz hőérzékelője Túlnyomás távadó Felhasználó oldali hidraulikus kör - belépő víz hőérzékelője Felhasználó oldali hidraulikus kör - kilépő víz hőérzékelője Hütőkör feltöltő szelepe Hütőkör feltöltő szelepe (5/16 ) (R410 hűtőközeghez) Forrásoldali hőcserélő Részleges hővisszanyerés hőcserélője Termosztatikus szelep Folyadékvezeték szűrője Túlnyomásmérő műszer Alacsony nyomás mérő műszer Légbuborék-képződés jelző nézőüveg Csak a 06, 08, 010 egyfázisú modellekhez LR MC SFW SHP SLP SO SV UT VMAS VP VR VRV VSH YL Folyadékgyűjtő Kompresszor Hidraulikus kör áramláskapcsolója Túlnyomás-kapcsoló Túlnyomás-, alacsonynyomás-kapcsoló Forrásoldal Leválasztó szelep Felhasználói oldal Forrásoldali modulációs szelep Presszosztatikus szelep Visszacsapó szelep Váltószelep Túlnyomás védelmi biztonsági szelep Folyadékvezeték mágnesszelepe (hűtőkörben) 4.23.2 WSA egység hűtőkörének kapcsolási rajza GLP SLP SHPGHP BHP ø SC ø DC 1 2 2 1 CHR CH CH CHR MC ø 6 DSP 1 CH YAV # BCO ø H SO VMAS VP ø H UT ø L BTI BTO EXV IV FL SFW ø H 38

4.23.3 WSA/EV változat hűtőkörének kapcsolási rajza GLP SLP SHP GHP VSH ø SC 1 2 2 1 CHR CH CH CHR MC ø 6 ø DC DSP YAV # SV SV 1 CHR 1 CHR UT L EXV IV FL BTI BTO SFW ø H 4.23.4 WSA/HP változat hűtőkörének kapcsolási rajza GLP SLP SHP GHP ø SC 1 2 2 1 ø DC CHR CH CH CHR MC DSP BHP ø SC ø SC NC NO VRV 1 CH ø SC SFW BCO ø H SO VMAS ø H ø L UT EXV ø L BTI BTO EXV IV FL ø L SFW VR VR ø H 39

5. A BERENDEZÉS BEINDÍTÁSA Az egység beindítása előtt el kell végezni a gépkönyv elektromos hálózatot és csatlakozásokat (4.20 fejezet), a hidraulikus rendszert (4.11 fejezet) és a hűtőkört (5.1.4 fejezet) leíró részeiben részletezett ellenőrzéseket. Az indítási műveleteket a korábbi fejezetekben részletezett utasítások szerint kell elvégezni. Az egység rendszeres ki- és bekapcsolásához soha ne a főkapcsolót használjuk. A berendezést csak hosszabb leállások esetén szabad leválasztani az elektromos hálózatról, ugyanis ebben az esetben megszűnik a kompresszor karterfűtésének áramellátása és induláskor a kompresszor súlyosan károsodhat. 5.1.1 Beindítás előtt A berendezés károsodhat a szállítás és telepítés során. Ezért telepítés előtt ajánlott az egységet ellenőrizni az alábbi szempontok szerint. A szállítás során fellépő vibráció vagy más sérülések miatt a nyomáskapcsolók meglazulhatnak, a kapilláriscsövek eltörhetnek, ami a hűtőkör szivárgását okozhatja. Ügyeljünk az egység szakszerű, a gépkönyv utasításai szerint végzett telepítésére. Ügyeljünk minden elektromos kábel helyes és stabil csatlakoztatására. Ügyeljünk arra, hogy a fázissorrend (RST) megegyezzen a gép címkéjén feltüntetettekkel. Ügyeljünk a védőföldelés helyes csatlakozására. Ügyeljünk arra, hogy a hűtőkörben ne legyen szivárogás. Ellenőrizzük, hogy nincs-e szivárgásra utaló olajfolt. Végezzük el a hűtőkör nyomáspróbáját. Ellenőrizzük a Schrader szelepeken a szelepsapka típusát és zárását. Ellenőrizzük a kompresszor karterfűtésének áramellátását. Ellenőrizzük hogy a vízcsatlakozások megfelelnek-e a gép címkéin jelölteknek. A rendszert át kell mosni, fel kell tölteni és légteleníteni kell, hogy a rendszerből minden levegő eltávozzon. Ügyeljünk arra, hogy a vízhőmérsékletek a gépkönyvben meghatározott üzemelési határértékeken belül legyenek. Indítás előtt ellenőrizzük minden burkolatpanel helyzetét és a panelokat csavarokkal rögzítsük. A bekötések módosítása a garancia érvényességének elvesztését vonja maga után. A karterfűtést legalább 12 órával a kompresszor indítása előtt be kell kapcsolni a főkapcsoló zárásával (a fő-kapcsoló a karterfűtést automatikusan beindítja). A karterfűtés akkor működik megfelelően, ha a kompresszor karterének hőmérséklete indítás után néhány perccel a környezeti hőmérsékletnél 10 15 C-kal magasabb. A 12 órás előfűtési periódus során fontos ellenőrizni, hogy a kijelzőn az OFF (ki) felirat legyen látható vagy a berendezés készenléti (stand-by) állapotban legyen. A berendezésnek a 12 órás időszak letelte előtt bekövetkező indítása súlyosan károsíthatja a kompresszort és a garancia azonnal érvényét veszti. 40

5.1.2 Biztonsági berendezések beállításai Biztonsági berendezés Célérték Differenciál Törlés módja Vezérlő termosztát (Fűtés üzemmód) Vezérlő termosztát (Hűtés üzemmód) C 30 2 ----- C 23 2 ----- Fagyvédelmi termosztát Túlnyomás kapcsoló Alacsony nyomás kapcsoló Biztonsági vízszelep (Csak A-változatokban) C 4 4 Bar 30 7 Bar 0.7 1.5 Bar 6 MANUÁLISAN 3-szor automatikus (utána kézi) Automatikus Ha csak fűtésre/hűtésre van igény, a mikroprocesszor FS1 paraméterének értékét a konfigurációs vészjelzés elkerülése érdekében 2-ről 1-re kell módosítani. További részletekért érdeklődjön a Hidros helyi kirendeltségén. 5.1.3 Üzemelés alatti ellenőrzések Ellenőrizzük a ventilátorok forgásirányát. Ha a forgásirány nem megfelelő, kapcsoljuk le a főkapcsolót és a motor forgásirányának megváltoztatásához cseréljük meg a két bejövő fázist. (csak három fázisú ventilátormotorok esetén). Ellenőrizzük, hogy az elpárologtatóba belépő víz hőmérséklete a vezérlő termosztát beállított értékéhez közeli értéken van-e. Az A változatnál (szivattyúval és tároló tartállyal ellátott változatnál) ha a motort működtető szivattyú zajos, lassan zárjuk le a leengedő szelepet, amíg a normál üzemelési feltételek helyreállnak. Ez a zavar akkor állhat elő, amikor a rendszer vízoldali nyomásvesztesége teljesen eltér a szivattyúval elérhető nyomástól. 5.1.4 Hűtőközeg-töltet ellenőrzése Néhány órai működés után ellenőrizzük a nézőüveg-betét színét; ha a betét zöldről sárgára színeződött, valószínűleg nedvesség került a hűtőkörbe. Ebben az esetben ki kell szárítani a rendszert, de ezt csak szakember végezheti. Ellenőrizzük, hogy a nézőüvegnél nincs-e folyamatos légbuborékképződés. Ebben az esetben a hűtőközeg utántöltésére lehet szükség. Bizonyos mértékű légbuborék-képződés megengedhető. Néhány perccel az indítás után nyári (hűtés) üzemmódban ellenőrizzük a kondenzátor hőmérsékletét: akkor elfogadható, ha kb. 15 C-kal magasabb, mint a kondenzátorba belépő levegő hőmérséklete Hűtés üzemmódban az elpárologtató hőmérsékletének kb. 5 C-kal kell alacsonyabbnak lennie a felhasználó oldali hőcserélő kilépő hőmérsékleténél. Hűtés üzemmódban a hűtőközeg maximális túlhevítése a felhasználó oldali hőcserélőn 5-7 C lehet. Hűtés üzemmódban a forrásoldali hőcserélőben a kondenzációs hőmérséklet és az utóhűtött csőhőmérséklet között minimum 3 C eltérés szükséges. 41

5.2 Vezérlőpanel leírása 5.2.1 A kijelző ikonjai A kijelző területe három részre oszlik: Baloldali terület: a kijelzőn az ikonok láthatók. Jobb felső rész: az elpárologtató ki- és belépő vízhőmérsékletét mutatja Jobb alsó rész: a használati melegvíz hőmérsékletét mutatja vagy kondenzációs nyomásszabályozással rendelkező berendezés esetén az elpárologtató/kondenzációs nyomást Ikon Jelentés Ikon Jelentés Celsius fok Bar Kompresszor 1 Kompresszor 2 Fagyvédelmi elektromos fűtés aktív Felhasználó oldali szivattyú Vízszállítás riasztás Külső ventilátor Általános riasztás 5.2.2 Billentyűfunkciók M Belépés a funkció menübe SET Lehetővé teszi a beállított célérték ellenőrzését és beállítását. Paraméter választás, vagy beírt érték megerősítése programozás módban. Általános üzemmódban különböző hőmérsékletek jelennek meg a kijelzőn. 1 kattintás: az alsó sorban a Pb1 (fogyasztó-oldali víz belépő hőmérséklete) kijelzés látható. 2 kattintás: Az alsó sorban a Pb2 (fogyasztó-oldali víz kilépő hőmérséklete) kijelzés látható. 3 kattintás: Az alsó sorban a Pb3 (hűtőközeg nyomása) kijelzés látható. 4 kattintás: Az alsó sorban a Pb4 (lamellás hőcserélő hőmérséklete) kijelzés (nem használatos) látható. Segítségével programozás módban a paraméter lista gördíthető vagy maguk a paraméter értékek növelhetők. 5 mp-ig nyomva tartva az egység hűtés üzemmódban ki-be kapcsolható. Ha ez a funkció aktív, a gomb fölötti zöld LED világít. 5 mp-ig nyomva tartva az egység fűtés üzemmódban ki-be kapcsolható. Ha ez a funkció aktív, a gomb fölötti zöld LED világít. 42

5.3 Távirányító panel leírása 5.3.1 A kijelző ikonjai Ikon Jelentés Ikon Jelentés Celsius fok Bar Kompresszor 1 Kompresszor 2 Fagyvédelmi elektromos fűtés aktív Felhasználó oldali szivattyú Vízszállítás riasztás Külső ventilátor Általános riasztás M Belépés a funkció menübe SET Lehetővé teszi a beállított célérték ellenőrzését és beállítását. Paraméter választás, vagy beírt érték megerősítése programozás módban. Általános üzemmódban különböző hőmérsékletek jelennek meg a kijelzőn. 1 kattintás: az alsó sorban a Pb1 (fogyasztó-oldali víz belépő hőmérséklete) kijelzés látható. 2 kattintás: Az alsó sorban a Pb2 (fogyasztó-oldali víz kilépő hőmérséklete) kijelzés látható. 3 kattintás: Az alsó sorban a Pb3 (hűtőközeg nyomása) kijelzés látható. 4 kattintás: Az alsó sorban a Pb4 (lamellás hőcserélő hőmérséklete) kijelzés (nem használatos) látható. Segítségével programozás módban a paraméter lista gördíthető vagy maguk a paraméter értékek növelhetők. Általános üzemmódban a fenti hőmérsékletek fordított sorrendben jelennek meg a kijelzőn. Segítségével programozás módban a paraméter lista gördíthető vagy maguk a paraméter értékek csökkenthetők. 5 mp-ig nyomva tartva az egység hűtés üzemmódban ki-be kapcsolható (igény esetén használati melegvíz). Ha ez a funkció aktív, a gomb fölötti zöld LED világít. 5 mp-ig nyomva tartva az egység fűtés üzemmódban ki-be kapcsolható. Ha ez a funkció aktív, a gomb fölötti zöld LED világít. 43

5.3.3 Távirányító panel telepítése A távirányító panelt csavarokkal kell egy 72x56 mm kivágással ellátott panelre szerelni. A panel IP65-ös érintésvédelmének biztosításához RGW-V gumitömítést (opciós tartozékként rendelhető) kell használni. Az eszköz fali telepítéséhez az ábrán látható V-KIT műanyag közbetétet kell használni. Az elektromos adatok előzetes figyelmeztetés nélkül módosulhatnak. Ezért mindig a berendezéshez mellékelt bekötési rajz adatait kell figyelembe venni. A távirányító sérülése érintkezési hibát eredményezhet, amely következtében nol (nincs kapcsolat) jelzés jelenik meg a kijelzőn. 44

6. VEZÉRLŐ PANEL HASZNÁLATA Az egység áram alá helyezéséhez, a főkapcsolót ON (be) helyzetbe kell állítani. A kijelzőn a felhasználó oldali belépő víz hőmérséklete látható. 4 5 3 2 1 15 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Jelmagyarázat 1 Az ikon világít, ha a hőcserélő kimenete aktív. 9 Funkció menü aktív. 2 Az ikon világít, ha a ventilátorok üzemelnek 10 A felhasználó oldali kör kiegészítő fűtése aktív. 3 4 Az ikon világít, ha a kompresszor be van kapcsolva; az ikon villog, ha a kompresszor biztonsági késleltetési ideje folyamatban van. Az ikon villog, ha a leolvasztási ciklus időzítése aktív. Az ikon világít, ha a leolvasztási ciklus aktív. 5 Az ikon világít, ha az egység hűtés üzemmódban van. 13 6 Az ikon világít, ha az egység fűtés üzemmódban van. 14 7 Az ikon villog, ha az alacsony nyomás vészjelzés aktív. 15 8 Az ikon villog, ha a túlnyomás vészjelzés aktív. 11 Az ikon világít, ha a 2 szivattyú (kondenzátor szivattyúja vagy elpárologtató szivattyúja) közül legalább 1 üzemel. 12 Az ikon riasztáskor villog. Az ikon villog, ha az áramláskapcsoló digitális be-menete aktív (a szivattyúk üzemállapotától függetlenül). Az ikon világít, ha a kijelző alsó részén az idő vagy az üzemóra stb. látható. Az ikon világít, ha a kijelzőn hőmérséklet- illetve nyomásérték látható. 6.1.1 Hűtés üzemmód Az egység hűtés üzemmódban történő elindításához nyomjuk meg a billentyűt. A hópelyhet ábrázoló ikon világítani kezd, a kompresszor biztonsági késleltetési ideje elkezdődik, amit a kompresszor ikon villogása jelez. A szivattyú néhány perc elteltével működni kezd, majd a késleltetési idő leteltével a kompresszor is működésbe lép és az ikon folyamatosan világít. A kijelzőn a felhasználó oldali kilépő víz hőmérséklete látható. 6.1.2 Fűtés üzemmód Az egység fűtés üzemmódban történő elindításához nyomjuk meg a billentyűt. A napot ábrázoló ikon világítani kezd, a kompresszor biztonsági késleltetési ideje elkezdődik, amit a kompresszor ikon villogása jelez. A szivattyú néhány perc elteltével működni kezd, majd a késleltetési idő leteltével a kompresszor is működésbe lép és az ikon folyamatosan világít. A kijelzőn a felhasználó oldali belépő víz hőmérséklete látható. 45

6.2 A berendezés leállítása 6.2.1 Leállítás hűtés üzemmódban Az egység hűtés üzemmódban történő leállításához nyomjuk meg a 6.2.2 Leállítás fűtés üzemmódban Az egység fűtés üzemmódban történő leállításához nyomjuk meg a billentyűt. A hópelyhet ábrázoló ikon kikapcsol, az egység stand-by üzemmódba áll. billentyűt. A napot ábrázoló ikon kikapcsol, az egység stand-by üzemmódba áll. 6.3 A berendezés készenléti (stand-by) üzemmódban Lekapcsoláskor az egység készenléti (stand-by) üzemmódba áll. Ekkor a mikroprocesszoros vezérlés az érzékelők által mért értékeket mutatja és képes a vészhelyzeteket is kezelni. Ekkor a kijelzőn csak az 1-es vízkör zöld LED kijelzése és a vízkörben mért hőmérséklet értéke látható. Ha az egység lekapcsolása távirányítóval történik, a kijelzőn az OFF (ki) felirat látható. Az egység általános ki/be kapcsolásához soha ne használjuk a főkapcsolót. A főkapcsoló csak az egység elektromos hálózatról való tartós leválasztásához használható. A főkapcsolóval végrehajtott lekapcsolással megszűnik a kompresszor karterfűtése. Ebben az esetben a kompresszor indításkor súlyosan károsodhat. 6.4 Set-pointok beállítása A berendezés üzemi paramétereinek módosításakor ügyeljünk arra, hogy ne alakuljon ki konfliktus a meglévő, már beállított paraméterekkel. A fűtés/hűtés set-pointok beállított értékeihez kompletten csak akkor lehet hozzáférni, amikor az egység készenléti állapotban van. A set-pointok módosításakor javasolt az egységet készenléti állapotba kapcsolni. Ha az egység nem készenléti állapotban van, csak a berendezés aktuális üzemmódjának szabályozásához paraméterek szerkeszthetők (pl. fűtés üzemmódban csak a fűtés paraméterei módosíthatók, hűtés üzemmódban pedig a hűtéséi). A billentyű segítségével válasszuk ki a kívánt set-pointot. A kijelző alján a következő feliratok jelennek meg: SEtH Fűtés set-pointja SEtC Hűtés set-pointja A kívánt set-pointok beállításához 3 másodpercig nyomva kell tartani a billentyűt. A kijelző felső részén látható paraméter érték villogni kezd és módosítható a és billentyűk használatával. Ezután a paraméter rögzítéséhez és a kilépéshez ismét nyomjuk meg a billentyűt. Minden set-point a berendezéstől visszatérő víz hőmérsékletére vonatkozik. Például: ha a melegvíz kívánt hőmérséklete 45 C és a Δt 5 C, a set-point 40 C lesz. Ha a Δt 8 C, a set-pointot 37 C-ra kell állítani. Ha például 15 C-os hideg vízre van szükség és a Δt 5 C, akkor a set-point 20 C lesz. Ha a Δt 8 C, a set-point értéket 23 C-ra kell állítani. 46