Plenárisülés-dokumentum

Hasonló dokumentumok
***I JELENTÉSTERVEZET

***I JELENTÉSTERVEZET

***I JELENTÉSTERVEZET

***I JELENTÉSTERVEZET

* JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0091/

***I JELENTÉSTERVEZET

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0064/

***I JELENTÉSTERVEZET

* JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2011/0447(NLE)

*** AJÁNLÁS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0324/

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0435/

***I JELENTÉSTERVEZET

* JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0236/

***I JELENTÉSTERVEZET

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0201/

***I JELENTÉSTERVEZET

***I JELENTÉSTERVEZET

JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0105/

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELİK RÉSZÉRE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

EURÓPAI PARLAMENT MUNKADOKUMENTUM

A7-0342/ Jelentés Agustín Díaz de Mera García Consuegra A bevándorlási összekötı tisztviselık hálózatának létrehozása

***I JELENTÉSTERVEZET

EURÓPAI PARLAMENT Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság. az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság részéről

Plenárisülés-dokumentum

***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA

EURÓPAI PARLAMENT * JELENTÉSTERVEZET. Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság 2009/0014(CNS)

EURÓPAI PARLAMENT Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság NAPIRENDTERVEZET. Ülés

JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0116/

***I JELENTÉSTERVEZET

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

*** AJÁNLÁS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0080/

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0252/

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0026/

Plenárisülés-dokumentum

JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0115/

ELFOGADOTT SZÖVEGEK Ideiglenes változat

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

***I JELENTÉSTERVEZET

JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0140/

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság NAPIRENDTERVEZET. Ülés

* JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament 2015/0076(NLE)

***I JELENTÉSTERVEZET

***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELİK RÉSZÉRE

***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0298(NLE)

UNIÓS JOGI AKTUSRA IRÁNYULÓ JAVASLAT

*** AJÁNLÁS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0198/

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. Egyesülve a sokféleségben május 10. keddi ülés II. rész EURÓPAI PARLAMENT

Plenárisülés-dokumentum

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/0047(NLE)

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0061/

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 15. (OR. en)

ÁLLÁSFOGLALÁSI INDÍTVÁNY

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0268(NLE)

MÓDOSÍTÁS HU Egyesülve a sokféleségben HU 2009/2170(INI) Jelentéstervezet Diana Wallis (PE v02-00)

***I JELENTÉSTERVEZET

Plenárisülés-dokumentum

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELİK RÉSZÉRE

12724/16 it/anp/ju 1 DGD 1B

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0126/

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság *** AJÁNLÁSTERVEZET

Jelentés Mercedes Bresso, Rainer Wieland Az európai politikai pártok és az európai politikai alapítványok jogállása és finanszírozása

* JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0070/

A MENEKÜLTÜGYI POLITIKA

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

***I JELENTÉSTERVEZET

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELİK RÉSZÉRE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELİK RÉSZÉRE

JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0320/

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0184/

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

NEMZETI PARLAMENT INDOKOLT VÉLEMÉNYE A SZUBSZIDIARITÁSRÓL

A8-0277/14 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Plenárisülés-dokumentum cor01 HELYESBÍTÉS

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

tekintettel a Tanács 15139/2004. számú dokumentumban meghatározott iránymutatásaira, amelyet november 24-én továbbítottak a Parlamenthez,

14708/16 ea/anp/ms 1 DGD 1B

Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság *** AJÁNLÁSTERVEZET

JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0141/

JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0180/

VÉLEMÉNYTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/0217(COD) a Költségvetési Bizottság részéről

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK. az Európai Unió működéséről szóló szerződés 294. cikkének (6) bekezdése alapján

***I JELENTÉSTERVEZET

EURÓPAI PARLAMENT Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság VÉLEMÉNYTERVEZET

EURÓPAI PARLAMENT Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság NAPIRENDTERVEZET. Ülés

9389/1/16 REV 1 ADD 1 ac/ia 1 DRI

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0044/

10/2013. (VII.22.) önkormányzati rendelete. az Önkormányzat által államháztartáson kívülre nyújtott támogatásokról

* JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2013/0237(NLE)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 18. (OR. en) 11263/4/08 REV 4 ADD 1. Intézményközi referenciaszám: 2007/0163 (COD)

EURÓPAI PARLAMENT. Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság ***II AJÁNLÁSTERVEZET MÁSODIK OLVASATRA

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELİK RÉSZÉRE

***I JELENTÉS. HU Egyesülve a sokféleségben HU. Európai Parlament A8-0260/

Átírás:

EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Plenárisülés-dokumentum 18.5.2015 A8-0168/2015 ***I JELENTÉS a 604/2013/EU rendeletnek a tagállamok területén jogszerően tartózkodó családtaggal, testvérrel vagy hozzátartozóval nem rendelkezı, kísérı nélküli kiskorúak nemzetközi védelem iránti kérelmének megvizsgálásáért felelıs tagállam meghatározása tekintetében történı módosítására irányuló európai parlamenti és tanácsi rendeletrıl szóló javaslatról (COM(2014)0382 C8-0040/2014 2014/0202(COD)) Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság Elıadó: Cecilia Wikström RR\1061782.doc PE544.476v03-00 Egyesülve a sokféleségben

PR_COD_1amCom Az eljárások jelölései * Konzultációs eljárás *** Egyetértési eljárás ***I Rendes jogalkotási eljárás (elsı olvasat) ***II Rendes jogalkotási eljárás (második olvasat) ***III Rendes jogalkotási eljárás (harmadik olvasat) (Az eljárás típusa a jogi aktus tervezetében javasolt jogalaptól függ.) A jogalkotási aktus tervezetének módosításai A Parlament kéthasábos módosításai A törlést félkövér dılt betők jelzik a baloldali hasáb szövegében. A szövegváltoztatást t félkövér dılt betők jelzik mindkét hasáb szövegében. Az új szöveget félkövér dılt betők jelzik a jobb oldali hasáb szövegében. A módosítások fejlécének elsı és második sora a vizsgált jogalkotási aktus tervezetének érintett szakaszára utal. Ha a módosítás már létezı a jogalkotási aktus tervezetével módosítani kívánt jogalkotási aktusra vonatkozik, a fejléc egy harmadik és egy negyedik sort is tartalmaz, amelyek a létezı jogalkotási aktusra és annak érintett rendelkezésére utalnak. A Parlament módosításai konszolidált szöveg formájában Az új szövegrészeket félkövér dılt betők jelzik. A törölt szövegrészeket a jel jelzi vagy azok át vannak húzva. A szövegváltoztatást a helyettesítendı szöveg törlésével vagy áthúzásával és a helyébe lépı új szöveg félkövér dılt szedésével jelzik. Ettıl eltérıen a szolgálatok által a végleges szöveg kialakítása érdekében bevezetett, kimondottan technikai jellegő módosításokat nem kell jelölni. PE544.476v03-00 2/14 RR\1061782.doc

TARTALOM Oldal AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE... 5 INDOKOLÁS... 11 ELJÁRÁS... 14 RR\1061782.doc 3/14 PE544.476v03-00

PE544.476v03-00 4/14 RR\1061782.doc

AZ EURÓPAI PARLAMENT JOGALKOTÁSI ÁLLÁSFOGLALÁS-TERVEZETE a 604/2013/EU rendeletnek a tagállamok területén jogszerően tartózkodó családtaggal, testvérrel vagy hozzátartozóval nem rendelkezı, kísérı nélküli kiskorúak nemzetközi védelem iránti kérelmének megvizsgálásáért felelıs tagállam meghatározása tekintetében történı módosítására irányuló európai parlamenti és tanácsi rendeletrıl szóló javaslatról (COM(2014)0382 C8-0040/2014 2014/0202(COD)) (Rendes jogalkotási eljárás: elsı olvasat) Az Európai Parlament, tekintettel a Bizottság Parlamenthez és Tanácshoz intézett javaslatára (COM(2014)0382), tekintettel az Európai Unió mőködésérıl szóló szerzıdés 294. cikkének (2) bekezdésére és 78. cikkének (2) bekezdésének e) pontjára, amelyek alapján a Bizottság javaslatát benyújtotta a Parlamenthez (C8 0040/2014), tekintettel az Európai Unió mőködésérıl szóló szerzıdés 294. cikkének (3) bekezdésére, tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2014. október 15-i véleményére 1, tekintettel eljárási szabályzata 59. cikkére, tekintettel az Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság jelentésére (A8 0168/2015), 1. elfogadja elsı olvasatban az alábbi álláspontot; 2. felkéri a Bizottságot, hogy utalja az ügyet újból a Parlamenthez, ha javaslatát lényegesen módosítani kívánja vagy helyébe másik szöveget szándékozik léptetni; 3. utasítja elnökét, hogy továbbítsa a Parlament álláspontját a Tanácsnak és a Bizottságnak, valamint a nemzeti parlamenteknek. Módosítás 1 Rendeletre irányuló javaslat 4 a preambulumbekezdés (új) 1 HL C 12., 2015.01.15., 69. o. RR\1061782.doc 5/14 PE544.476v03-00

A Bizottság által javasolt szöveg Módosítás (4a) E rendelet nem teheti semmissé a kérelem benyújtásának helye szerinti elsı tagállam feladatát, hogy feleljen a szóban forgó kiskorú kérelmének elızetes feldolgozásáért, és nem szüntetheti meg az elsı tagállam arra vonatkozó kötelezettségét, hogy a kiskorú e tagállamban való tartózkodásának ideje alatt feleljen annak jólétéért. Módosítás 2 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk -1 a bekezdés (új) 604/2013/EU rendelet 13 preambulumbekezdés Hatályos szöveg (13) Az ENSZ 1989. évi, a gyermek jogairól szóló egyezményével és az Európai Unió Alapjogi Chartájával összhangban e rendelet alkalmazása során a tagállamoknak elsıdlegesen a gyermek mindenek felett álló érdekét kell szem elıtt tartaniuk. A gyermek mindenek felett álló érdekének vizsgálata során a tagállamoknak különösen a kiskorú jólétét és szociális fejlıdését, a személyi biztonságát érintı megfontolásokat, valamint véleményét kell életkorának és érettségi fokának megfelelıen figyelembe venniük, ideértve a kiskorú hátterét is. Ezenkívül külön eljárási garanciákat kell meghatározni a kísérı nélküli kiskorúakra vonatkozóan különös kiszolgáltatottságukra tekintettel. Módosítás (-1 a) A (13) preambulumbekezdés helyébe a következı szöveg lép: (13) Az ENSZ 1989. évi, a gyermek jogairól szóló egyezményével és az Európai Unió Alapjogi Chartájával összhangban e rendelet alkalmazása során a tagállamoknak elsıdlegesen a gyermek mindenek felett álló érdekét kell szem elıtt tartaniuk. A gyermek mindenek felett álló érdekének vizsgálata során a tagállamoknak különösen a kiskorú jólétét és szociális fejlıdését, a személyi biztonságát érintı megfontolásokat, valamint véleményét kell életkorának és érettségi fokának megfelelıen figyelembe venniük, ideértve a kiskorú hátterét is. A gyermek mindenek felett álló érdekének a nemzetközi védelem iránti kérelem megvizsgálásáért felelıs tagállam meghatározására vonatkozó határozattal összefüggésben történı értékelését minden esetben egyedi alapon 1a, a felelıs PE544.476v03-00 6/14 RR\1061782.doc

tagállamra vonatkozó határozat meghozatala elıtt kell elvégezni. Ezenkívül külön eljárási garanciákat kell meghatározni a kísérı nélküli kiskorúakra vonatkozóan különös kiszolgáltatottságukra tekintettel, az ENSZ Menekültügyi Fıbiztosa Hivatalának (UNHCR) a gyermek legfıbb érdekére vonatkozó irányelveivel összhangban. 1a Az ENSZ gyermekjogi egyezményének 2013. május 29-i, 14/2013. számú általános magyarázata a gyermek arra vonatkozó jogáról, hogy elsısorban a mindenek felett álló érdekét vegyék figyelembe (3. cikk (1) bekezdés), (CRC/C/GC/14)). (A módosítás célja egy rendelkezésnek a meglévı aktuson (13) preambulumbekezdés belüli módosítása, amelyet a bizottsági javaslat nem említett.) Indokolás Fontos hangsúlyozni, hogy a 8. cikk (4a) és (4b) bekezdésében meghatározott fıszabály alól kivétel tehetı a gyermek mindenek felett álló érdeke alapján, amelyet az illetékes hatóságoknak és/vagy bíróságnak a tények teljes körő ismeretében kell értékelniük, tekintettel az egyes esetek sajátos körülményeire. Ezt az értékelést minden esetben a 8. cikk (4a) és (4b) bekezdésén alapuló határozat meghozatala vagy felülvizsgálata elıtt kell elvégezni. Módosítás 3 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk -1 b bekezdés (új) 604/2013/EU rendelet 15 a preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg Módosítás (-1 b) A rendelet a következı preambulumbekezdéssel egészül ki: (15a) A rendelet célja, hogy tényleges hozzáférést biztosítson a kérelmezı nemzetközi védelmi jogállásának értékeléséhez. Mivel a kísérı nélküli kiskorú a különösen kiszolgáltatott RR\1061782.doc 7/14 PE544.476v03-00

Indokolás helyzetben lévı kérelmezık kategóriájába tartozik, a felelıs tagállam meghatározására irányuló eljárás nem hosszabbítható meg a feltétlenül szükséges mértéket meghaladóan, és ezért, elsısorban a gyermek mindenek felett álló érdekét figyelembe véve, rendszerint a kísérı nélküli kiskorúakat nem szabad tagállamok között átadni, és kérelmüket annak a tagállamnak kell megvizsgálnia, ahol a kísérı nélküli kiskorú a kérelem benyújtását követıen tartózkodik. A Bíróság azáltal, hogy meghatározta a kísérı nélküli kiskorú kérelmének benyújtása vagy tartózkodási helye szerinti tagállam felelısségére vonatkozó fıszabályt, a 8. cikk jelenlegi (4) bekezdésének mindenre kiterjedı értelmezését javasolta, amelynek értelmében a Dublini Rendelet rendszerét integrálják a különösen a Chartából származtatott elvekkel, feltételezve azt, hogy ez lehetıvé teszi a kiskorú mindenek felett álló érdekének leghatékonyabb érvényesítését. Módosítás 4 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk -1 c bekezdés (új) 604/2013/EU rendelet 15 b preambulumbekezdés (új) A Bizottság által javasolt szöveg Módosítás (-1 c) A rendelet a következı preambulumbekezdéssel egészül ki: (15b) Mivel a 8. cikk tartalmazza az egyetlen olyan rendelkezést, amely kifejezetten a kísérı nélküli kiskorúakra vonatkozik, így ez a cikk tartalmazza azokat a kritériumokat is, amelyek e kísérı nélküli kiskorúak által benyújtott nemzetközi védelemre irányuló kérelem megvizsgálásáért felelıs tagállam meghatározására alkalmazandók, függetlenül a más tagállamokban korábban benyújtott kérelmek eljárási szakaszától vagy az e rendelet egyéb cikkeiben említett helyzetektıl. A PE544.476v03-00 8/14 RR\1061782.doc

Indokolás kiszolgáltatott helyzetben lévı személyek e csoportját semmiképpen nem lehet kitenni olyan utazásnak, amely elkerülhetı. A nemzetközi védelemre irányuló kérelem vizsgálata során a 2005/85/EK tanácsi irányelvet 1a vagy a 2013/32/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvet 1b teljes egészében alkalmazni kell, a 2013/32/EU irányelv átmeneti rendelkezéseivel összhangban. 1a A Tanács 2005/85/EK irányelve (2005. december 1.) a menekültstátusz megadására és visszavonására vonatkozó tagállami eljárások minimumszabályairól (HL L 326., 2005.12.13., 13. o.). 1b Az Európai Parlament és a Tanács 2013/32/EU irányelve (2013. június 26.) a nemzetközi védelem megadására és visszavonására vonatkozó közös eljárásokról (HL L 180., 2013.6.29., 60. o.). Az Európai Bíróság C-648/11. sz. ügyben hozott ítélete szerint, ha egy kísérı nélküli kiskorú korábbi kérelmét egy másik tagállamban elutasították, a másik kérelem benyújtása és egyben a tartózkodási helye szerinti tagállam továbbra is felelıs e kérelem megvizsgálása tekintetében. A Bíróság irrelevánsnak tekintette, hogy a másik tagállamban az eljárás folyamatban van-e vagy már lezárták. Az illetékes hatóságok azonban megfelelıen alkalmazhatják a menekültügyi eljárásokról szóló irányelv valamennyi rendelkezését. A 8. cikk a kísérı nélküli kiskorúakra vonatkozó egyfajta különös kódexnek tekintendı, amely a gyermek mindenek felett álló érdeke, illetve a dublini eljárásban szorgalmazott egyértelmő és gyors eljárás célkitőzése által vezérelve választ ad valamennyi ıket érintı helyzetre. Módosítás 5 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk 1 bekezdés 604/2013/EU rendelet 8 cikk 4a bekezdés A Bizottság által javasolt szöveg (4a) Amennyiben a kísérı nélküli kiskorú Módosítás (4a) Amennyiben a kísérı nélküli kiskorú RR\1061782.doc 9/14 PE544.476v03-00

nem rendelkezik valamely tagállam területén jogszerően tartózkodó családtaggal, testvérrel vagy hozzátartozóval az (1) és a (2) bekezdésben említettek szerint, az a felelıs tagállam, ahol a kísérı nélküli kiskorú nemzetközi védelem iránti kérelmet nyújtott be és ahol tartózkodik, feltéve, hogy ez összhangban áll a kiskorú mindenek felett álló érdekével. nem rendelkezik valamely tagállam területén jogszerően tartózkodó családtaggal, testvérrel vagy hozzátartozóval az (1) és a (2) bekezdésben említettek szerint, az a felelıs tagállam, ahol a kísérı nélküli kiskorú nemzetközi védelem iránti kérelmet nyújtott be és ahol tartózkodik, feltéve, hogy ez összhangban áll a gyermek mindenek felett álló érdekével. (Nyelvi módosítás. Nem minden nyelvi változatot érint.) Indokolás Fontos a nemzetközi joggal való összhang, ezért a 18 éves életkor alatti személyekre vonatkozóan mindig a gyermek mindenek felett álló érdeke kifejezést kell használni. Módosítás 6 Rendeletre irányuló javaslat 1 cikk 1 bekezdés 604/2013/EU rendelet 8 cikk 4 d bekezdés 1 albekezdés bevezetı rész A Bizottság által javasolt szöveg (4d) A (4a) bekezdés szerint felelıs tagállam szükség szerint tájékoztatja az alábbi tagállamokat: Módosítás (4d) A (4a) vagy (4b) bekezdés szerint felelıs tagállam szükség szerint tájékoztatja az alábbi tagállamokat: PE544.476v03-00 10/14 RR\1061782.doc

INDOKOLÁS A 2013 júniusában a közös európai menekültügyi rendszer részeként hivatalosan elfogadott Dublin II. Rendelet átdolgozásáról folyó tárgyalások alatt a társjogalkotók nem jutottak megállapodásra a 8. cikk (4) bekezdésének végleges szövege tekintetében. A Parlament meggyızıdése az volt, hogy ha egy kísérı nélküli kiskorú, akinek egyetlen családtagja sem tartózkodik az Unió területén, kérelmet nyújt be egy tagállamban, a nemzetközi védelem iránti kérelmének megvizsgálásáért a kiskorú tartózkodási helye szerinti tagállamnak kell felelısnek lennie, hogy a gyermek minden felett álló érdekében elkerüljék a kiskorú szükségtelen átadását. Ezt a 2008. december 3-i, a Dublini Rendelet átdolgozására irányuló bizottsági javaslat (COM(2008)0820) is javasolta. A Tanács meggyızıdése az volt, hogy a kísérı nélküli kiskorút vissza kell küldeni abba a tagállamba, ahol a menedékjogra irányuló kérelmét elıször benyújtotta. Az akkori végleges politikai megállapodás a 8. cikk (4) bekezdését 1 változatlanul hagyta a Dublini Rendelet (a megfelelı 6. cikk) korábbi változatához képest, azzal a kivétellel, hogy az Európai Parlamentnek az 8. cikk új (4) bekezdését sikerült kiegészíteni a következıkkel: feltéve, hogy ez szolgálja a kiskorú mindenek felett álló érdekét. Azonban mivel a C-648/11. sz. bírósági ügy a Bíróság elıtt folyamatban volt, és az ügy eredményének ki kellett terjednie a 8. cikk (4) bekezdésében foglalt szabály kialakítására vonatkozó irányadó elvet, a társjogalkotók megállapodtak abban, hogy a Bíróság által meghatározott szabály lesz a 8. cikk (4) bekezdésének végleges új szabálya. Ezt a politikai megállapodást tükrözte a három intézmény által tett, a jogalkotási aktushoz csatolt nyilatkozat is, amelyet a jogalkotási aktussal együtt közzétették a Hivatalos Lapban. [ A Tanács és az Európai Parlament felkéri a Bizottságot, hogy kezdeményezési jogának sérelme nélkül miután a Bíróság ítéletet hoz a C-64811/11. sz., MA és társai kontra Secretary of State for the Home Department ügyben, de legkésıbb a Dublini Rendelet 46. cikkében meghatározott idıpontig mérlegelje a Dublini Rendelet átdolgozása 8. cikke (4) bekezdésének módosítását.( ) ] A nyilatkozatot és a három intézmény kötelezettségvállalását követıen a Bizottság 2014. június 26-án a 8. cikk (4) bekezdése tartalmának az új ítélkezési gyakorlat eredményeivel való összhangba hozatalára irányuló javaslatot nyújtott be. C-648/11. sz. ügy: MA és társai kontra Secretary of State for the Home Department 2013. június 6. A Bíróság ítélete egyértelmő útmutatást ad a régi 6. cikk amely megfelel a jelenlegi 8. cikk (4) bekezdése szövegének értelmezéséhez a valamennyi uniós jogszabályra érvényes alapvetı elvek: a gyermek mindenek felett álló érdeke alkalmazásával, amelyet a Charta (24. 1 A hatályos Dublini Rendelet 8. cikkének (4) bekezdése: Az (1) és (2) bekezdésben említett családtag, testvér vagy hozzátartozó hiányában az a felelıs tagállam, ahol a kiskorú a nemzetközi védelem iránti kérelmét benyújtotta, feltéve, hogy ez szolgálja leginkább a gyermek mindenek felett álló érdekét. Az elızı Dublini Rendelet ennek megfelelı 6. cikkének szövege a következı volt: Családtag hiányában az a tagállam felelıs a kérelem megvizsgálásáért, ahol a kiskorú benyújtotta menedékjog iránti kérelmét. RR\1061782.doc 11/14 PE544.476v03-00

cikkének (2) bekezdése) ír elı, és amelyre a (15) preambulumbekezdés és maga 6. cikk is hivatkozik. A Bíróság ítélete egyértelmően kimondja, hogy a gyermek mindenek felett álló érdekének hatékony alkalmazása nem eredményezhet szükségtelen átadásokat, illetve a felelıs tagállam meghatározására irányuló eljárás szükségtelen meghosszabbítását, és biztosítania kell a menekültstátusz megállapítására irányuló eljáráshoz való közvetlen hozzáférést. A Bíróság végsı következtetése, hogy ha egy kísérı nélküli kiskorú, akinek egyik családtagja sem tartózkodik jogszerően az Unió területén, több tagállamban nyújtott be menedékjog iránti kérelmet, az a tagállam felelıs a megállapításra irányuló eljárás vizsgálatáért, ahol a kiskorú kérelmének benyújtását követıen tartózkodik. A Bizottság javaslata A Bíróság értelmezési gyakorlata során általános szabályt próbált létrehozni. A Bizottság javaslata értelmezi ezt a szabályt: a kiskorúnak a kérelme benyújtása utáni tartózkodási helye szerinti tagállam felelıs a megállapítási eljárás vizsgálata tekintetében. A Bizottság javaslata kötelezi a tagállamokat arra, hogy a területükön tartózkodó olyan kísérı nélküli kiskorúakat, akik nem nyújtottak be kérelmet, tájékoztassák arról, hogy jogosultak kérelmet benyújtani, és adják meg nekik erre a lehetıséget annak érdekében, hogy a tájékozott és nem tájékozott, kísérı nélküli kiskorúak között ne tegyenek különbséget és azonos védelmet biztosítsanak számukra, mivel a kérelmezık különösen kiszolgáltatott helyzetben lévı csoportját képezik. Az elıadó Az elıadó úgy véli, hogy a korábbi tárgyalások végén hozott politikai megállapodás célja a Bíróság határozatához és irányvonalához való igazodás volt. A bírósági határozat összhangban van a tárgyalások során kialakított egyhangú európai parlamenti állásponttal, illetve a 8. cikk (4) bekezdésére vonatkozó eredeti, átdolgozott bizottsági javaslattal. Az elıadó ezért nyomatékosan javasolja, hogy ragaszkodjanak az új bizottsági javaslatban meghatározott elvekhez, mivel ezek teljes mértékben tükrözik a kapcsolódó bírósági ítélet szellemét. A Bíróság fenntartja, hogy a fıszabály alkalmazandó a kísérı nélküli kiskorúakkal kapcsolatos valamennyi helyzet vonatkozásában, függetlenül attól, hogy egy korábbi tagállamban folyó megállapítási eljárás milyen szakaszban tart. A Bíróság továbbra is fenntartja, hogy a tartózkodási hely szerinti tagállam felelıs a kiskorú ügyének kezeléséért, akkor is, ha máshol jogerıs határozatot hoztak, ugyanakkor természetesen lehetıvé teszi a tagállamok számára, hogy a menekültügyi eljárásokról szóló irányelv által nyújtott valamennyi lehetıséget alkalmazzák az ilyen ügyek gyors kezelése érdekében. A Bíróság ezért tudatosan elıtérbe helyezte a kiskorúak átadásának elkerülését a máshol folyamatban lévı eljárásokkal kapcsolatos valamennyi szemponttal szemben. Az elıadó azt javasolja, hogy ezeket a bírósági határozatból származó elveket tegyék egyértelmővé a jelentésben. PE544.476v03-00 12/14 RR\1061782.doc

Továbbá, a gyermek mindenek felett álló érdeke minden esetben érvényesül az ügy egyedi vizsgálata alapján. Tehát, ha egy konkrét ügyben konkrétan indokolt eltérni attól az általános vélelemtıl, hogy a tartózkodás helye szerinti tagállamnak kell végeznie a vizsgálatot, a gyermek mindenek felett álló érdeke a konkrét ügyben felülírja az általános elvet. A tartózkodás helye szerinti tagállamot terheli a bizonyítási kötelesség arra vonatkozóan, hogy egy átadás a kísérı nélküli kiskorú mindenek felett álló érdekét szolgálná. RR\1061782.doc 13/14 PE544.476v03-00

ELJÁRÁS Cím Hivatkozások Az Európai Parlamentnek történı benyújtás dátuma Illetékes bizottság A plenáris ülésen való bejelentés dátuma Elıadók A kijelölés dátuma A kísérı nélküli kiskorúak nemzetközi védelem iránti kérelmének megvizsgálásáért felelıs tagállam COM(2014)0382 C8-0040/2014 2014/0202(COD) 26.6.2014 LIBE 3.7.2014 Cecilia Wikström 3.9.2014 Vizsgálat a bizottságban 25.9.2014 22.1.2015 13.4.2015 6.5.2015 Az elfogadás dátuma 6.5.2015 A zárószavazás eredménye +: : 0: 49 3 0 A zárószavazáson jelen lévı tagok A zárószavazáson jelen lévı póttagok A zárószavazáson jelen lévı póttagok (200. cikk (2) bekezdés) Benyújtás dátuma 18.5.2015 Heinz K. Becker, Malin Björk, Michał Boni, Bodil Ceballos, Caterina Chinnici, Rachida Dati, Agustín Díaz de Mera García Consuegra, Tanja Fajon, Laura Ferrara, Monika Flašíková Beňová, Kinga Gál, Ana Gomes, Nathalie Griesbeck, Sylvie Guillaume, Jussi Halla-aho, Filiz Hyusmenova, Sophia in t Veld, Eva Joly, Barbara Kudrycka, Kashetu Kyenge, Marju Lauristin, Monica Macovei, Vicky Maeijer, Roberta Metsola, Péter Niedermüller, Soraya Post, Judith Sargentini, Birgit Sippel, Csaba Sógor, Helga Stevens, Traian Ungureanu, Harald Vilimsky, Josef Weidenholzer, Cecilia Wikström, Kristina Winberg Hugues Bayet, Andrea Bocskor, Pál Csáky, Dennis de Jong, Gérard Deprez, Jeroen Lenaers, Salvatore Domenico Pogliese, Emil Radev, Christine Revault D Allonnes Bonnefoy, Barbara Spinelli, Jaromír Štětina, Josep-Maria Terricabras, Axel Voss Lynn Boylan, Rosa D Amato, Jörg Leichtfried, Piernicola Pedicini PE544.476v03-00 14/14 RR\1061782.doc