Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220



Hasonló dokumentumok
BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő


atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

DT7001. Gyújtószikramentes nyomáskülönbség távadó. Kezelési útmutató

Szervizutasítás szakemberek számára

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

DULCOMETER DMT Mérési adat: ph / redoxpotenciál / hőmérséklet

Mindig az Ön oldalán. Kezelési utasítás. Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

Leica A60 F Kézikönyv

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

475 Field Communicator

Használati útmutató. FC2000 rezgésvezérlés

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

DuoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 9. oldal

Üzemeltetési utasítás

L 3206 CD/CDT L 3208 CD

DULCOTEST CLE érzékelő, típus: CLE 3,1 ma - 0,5 ppm; CLE 3,1 ma - 2 ppm; CLE 3,1 ma - 5 ppm; CLE 3,1 ma - 10 ppm

Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám:

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

Az eredeti használati útmutató fordítása AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V M9210 GARANCIALEVÉL. Termék: AKKUS SAROKCSISZOLÓ 20V Gyártási szám (sorozatszám):

T 8350 HU. állítószelepek átviteli elemei a pneumatikus állítószelepeknek az adott berendezések követelményeinek megfelelõ hozzáillesztésére.

Szerelési és karbantartási utasítás Logasol

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

TN 230 V. Trumaventfúvóberendezés TEB 12 V. meleg levegő elosztásához és szellőztetéshez. Használati utasítás TEB 12 V TN 230 V

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

Amamix / Amaprop. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Merülőmotor-keverőműállvány az. Amamix és Amaprop 1000 merülőmotoros keverőművek

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

, ,

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Üzemeltetési utasítás

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

Amarex N S Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR

Üzemeltetési utasítás

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

Kézikönyv. Terepibusz-interfészek, terepi elosztók MOVI-SWITCH vezérlésére. Kiadás: / HU

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 3 Szükséges tartozékok.. 3 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

Üzemeltetési utasítás

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

634935A. Műszaki adatok. Teljesítményfelvétel 1500 W Üzemi fordulatszám ford/perc Marófej átmérő. Védelmi osztály II /

Gépkönyv. E2M28 és E2M30 forgódugattyús vákuumszivattyúk. A Issue R

Üzemeltetési utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

Üzemeltetési utasítás

FAAC / 770 föld alatti nyitó

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Tetrix 300 Classic cel TM. Kezelési- és karbantartási utasítás

NRR 2-52 NRR 2-53 URB 50

Telepítési és karbantartási utasítás

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

Beton- és acélalapzat ABS SB , XSB áramláskeltőkhöz

HU: Telepítési kézikönyv és kezelési utasítás. Modellszám: YBC luxlift 12kg-os modell

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

MonoControl CS. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a járműben tartani! 2. oldal 7. oldal

KFP-CX3 Telepítési kézikönyv

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

Boiler Elektro Beszerelési utasítás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési és karbantartási

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

Önhűtött, motortól független frekvenciaátalakító. PumpDrive 2 Eco. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Eredeti üzemeltetési útmutató G-BH7 2BH7 2 2BH7 3 2BH7 4 2BH7 5 2BH7 6. G-Serie G-Series. Seitenkanal Side Channel

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

867 Üzemeltetési útmutató

Szervizutasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt, kérjük, figyelmesen olvassa el.

Gázszerelő szakember részére. Szerelési útmutató. turbotop premium. Fali gázfűtőkészülék VU 255/3-7 VUW 255/3-7

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám:

Rend. sz Rend. sz Rend. sz

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

ecocompact/2 VSC CZ, HU

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

LED-es színes effektsugárzó A.D.J. Rendelési szám:

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220

HUSKY 150. Felhasználói kézikönyv Eredeti Kezelési utasítás HBHUSKY150HU0815SO

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

Forgató hajtások SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 hajtómű vezérléssel AUMA MATIC AMExC 01.1

Szervizutasítás. FM443 szolár modul. Funkciómodul. Szakemberek számára. Üzembe helyezés és szervizmunkák előtt figyelmesen olvassa el

Szerelési és karbantartási

Átírás:

Üzembehelyezési útmutató CI/TZIDC-200/210/220-HU Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 4... 20 ma-es kétvezetékes technika, HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus

Tartalom Blinder Text Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 Üzembehelyezési útmutató CI/TZIDC-200/210/220-HU 10.2012 Rev. B Az eredeti útmutató fordítása Gyártó: ABB Automation Products GmbH Process Automation Schillerstraße 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Ügyfélközpont, szerviz Tel: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com Szerzői jog 2012 ABB Automation Products GmbH Változtatások joga fenntartva E dokumentumot szerzői jog védi. E dokumentum a készülék biztonságos és hatékony használatában támogatja a felhasználót. Sem részben, sem egészében nem szabad a jogos tulajdonos előzetes engedélye nélkül a tartalmát sokszorosítani, vagy reprodukálni. 2 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Tartalom 1 Biztonság... 5 1.1 Általános tudnivalók és olvasási tanácsok... 5 1.2 Rendeltetésszerű használat... 5 1.3 Célcsoportok és szakképzettségek... 5 1.4 Garanciális rendelkezések... 6 1.5 Táblák és szimbólumok... 6 1.5.1 Bizonsági / figyelmezető szimbólumok, tanács szimbólumok... 6 1.5.2 Típustábla... 7 1.6 Biztonsági utasítások szállításhoz... 7 1.7 Tárolási feltételek... 7 1.8 Biztonsági utasítások a felszereléshez... 8 1.9 Biztonsági utasítások az elektromos felszereléshez... 8 1.10 Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez... 8 1.11 Készülékek visszaküldése... 9 1.12 Integrált kezelőrendszer... 9 1.13 Selejtezés... 10 1.13.1 Utalás a 2002/96/EU irányelvekre (Elektromos és elektronikai berendezés hulladékok)... 10 1.13.2 2002/95/EU veszélyes anyagok használatát korlátozó irányelv... 10 2 Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások... 10 3 Felszerelés... 12 3.1 A felszerelési hely üzemi viszonyai... 12 3.2 Mechanikai szerelés... 12 3.2.1 Általánosságok... 12 3.2.2 Lineáris hajtásokra szerelés... 14 3.2.3 Lengőhajtásra szerelés... 19 4 Elektromos csatlakozások... 22 4.1 Csavaros kapcsok kiosztása... 23 4.2 Kábelbevezetés... 24 5 Pneumatikus csatlakozás... 25 6 Üzembe helyezés... 27 6.1 TZIDC-200... 27 6.1.1 Üzemmódok... 28 6.2 TZIDC-210 / TZIDC-220... 29 6.2.1 Buszcím beállítása... 31 6.2.2 Információk lekérdezése... 32 6.2.3 Üzemmódok... 32 7 Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok... 33 7.1 TZIDC-200... 33 7.1.1 FM / CSA... 33 7.1.2 ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna... 33 7.1.3 IECEx... 37 7.2 TZIDC-210... 40 7.2.1 FM / CSA... 40 7.2.2 ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna... 40 7.2.3 IECEx... 43 7.3 TZIDC-220... 45 7.3.1 FM / CSA... 45 7.3.2 ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna... 45 CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 3

Tartalom 7.3.3 IECEx... 48 8 Melléklet... 50 8.1 Jóváhagyások és tanúsítások... 50 4 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Biztonság 1 Biztonság 1.1 Általános tudnivalók és olvasási tanácsok Szerelés és üzembe helyezés előtt gondosan olvassa át ezt az útmutatót! Ez az útmutató a termék fontos alkotórésze, és későbbi használatra meg kell őrizni. Az útmutató az áttekinthetőség kedvéért nem tartalmazza a termék összes kivitelének részinformációit, és nem veszi figyelembe az összes elképzelhető beépítési, üzemeltetési vagy karbantartási esetet. Ha további információkra van szüksége vagy olyan probléma jelentkezik, melyet nem tárgyal az útmutató, akkor a szükséges tájékoztatást a gyártónál szerezhető be. Ezen útmutató tartalma sem része sem megváltoztatása egy korábbi vagy fennálló megállapodásnak, hozzájárulásnak vagy jogviszonynak. A készülék a technika mai szabályai szerint készült és üzembiztos. Azt bevizsgálták, és az üzemet biztonságtechnikai szempontból kifogástalan állapotban hagyta el. Ezen állapotnak az üzemelés ideje alatti fenntartása érdekében, figyelembe kell vennie és be kell tartani ezen útmutatóban található utasításokat. A termék változtatásait és javításait csak akkor szabad elvégezni, ha az útmutató ezt kifejezetten engedélyezi. Csak ezen útmutató biztonsági utasításainak és az összes biztonsági és figyelmeztető jelzésének a figyelembevétele teszi lehetővé a személyzet és környezet védelemét, valamint a termék biztonságos és üzemzavarmentes működtetését. Közvetlenül a terméken elhelyezett utasításokat és jelzéseket feltétlenül figyelembe kell venni. Tilos azokat eltávolítani és teljes egészében olvasható állapotban kell azokat tartani. 1.2 Rendeltetésszerű használat A helyzetbeállítók TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 elektropneumatikus helyzetbeállítók, melyek pneumatikus vezérlésű állítószervek helyzetbeállítására szolgálnak. A készülék kizárólag az Üzemeltetési utasításban ill. az adatlapon leírt alkalmazási feltételek esetén alkalmazható. A maximális üzemi hőmérsékletet nem szabad túllépni. A megengedett környezeti hőmérsékletet nem szabad túllépni. Az alkalmazásnál figyelembe kell venni a tok védettségi fokozatát. 1.3 Célcsoportok és szakképzettségek A készülék felszerelését, üzembe helyezését, karbantartását csak ilyen képzésben részesített szakszemélyzet végezheti, akit a berendezés üzemeltetője erre felhatalmazott. A szakszemélyzetnek az útmutatót el kell olvasnia illetve meg kell értenie, és annak utasításait követnie kell. A korróziót előidéző és dörzsölő mérőanyagok alkalmazása előtt az üzemeltetőnek tisztáznia kell a mérőanyag által érintett alkatrészek ellenálló képességét. Az ABB Automation Products GmbH szívesen nyújt a kiválasztáshoz támogatást, azonban felelősséget nem tud vállalni. Az üzemeltetőnek alapvetően saját országa azon érvényes nemzeti előírásait kell figyelembe vennie, melyek a villamos termékek telepítésére, működésének ellenőrzésére, javítására és karbantartására vonatkoznak. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 5

Biztonság 1.4 Garanciális rendelkezések A rendeltetésellenes használat, ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, a nem megfelelő szakképzetséggel rendelkező személyzettel való működtetés, valamint az önhatalmú átalakítások kizárják az ebből eredő károkra vonatkozó gyártó garanciát. Hatályát veszíti a gyártói garancia. 1.5 Táblák és szimbólumok 1.5.1 Bizonsági / figyelmezető szimbólumok, tanács szimbólumok VESZÉLY - <Súlyos egészségkárosodás/életveszély!> Ez a szimbólum a Veszély figyelemfelhívó szóval együtt közvetlen veszélyt jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet. VESZÉLY - <Súlyos egészségkárosodások / életveszély> Ez a szimbólum a Veszély figyelemfelhívó szóval együtt elektromos feszültség miatt fennálló közvetlen veszélyt jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet. FIGYELMEZTETÉS <Személyi sérülések> Ez a szimbólum a Figyelmeztetés figyelemfelhívó szóval együtt esetlegesen előforduló veszélyhelyzetet jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. FIGYELMEZTETÉS <Személyi sérülések> Ez a szimbólum a Figyelmeztetés figyelemfelhívó szóval együtt elektromos feszültség miatt fennálló esetlegesen előforduló veszélyhelyzetet jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. ELŐVIGYÁZATOSSÁG <Könnyű sérülések> Ez a szimbólum a Vigyázat figyelemfelhívó szóval együtt esetlegesen előforduló veszélyhelyzetet jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása könnyű vagy csekély sérülésekhez vezethet. Anyagi károkra való figyelmezetetésre is használható. VIGYÁZAT <Anyagi károk>! A szimbólum esetleges veszélyes helyzetet jelöl. A biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása a termék és/vagy egyéb berendezésrész sérüléséhez vagy tönkremeneteléhez vezethet. FONTOS (TANÁCS) Olyan felhasználói tanácsot jelöl a szimbólum, mely a termékre vagy annak további szolgáltatásaira vonatkozó különösen hasznos vagy fontos információkat tartalmaz. Ez nem veszélyes vagy kárt okozó helyzetre figyelmeztet. 6 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Biztonság 1.5.2 Típustábla 1 2 3 4 5 6 7 TZIDC Type: V18345 - Softw.-Rev.: Serial no./seriennr.: NL-No.: Year/Baujahr: Supplypress: 20... 90 psi Zuluftdruck: 1,4... 6 bar Input: analog 4-20 ma Eingang: Output / Ausgang: Loss of electr. supply/ Stromlos: Options/ Optionen 0044 analog feedback electr. limit switch mech. limit switch FSK position indicator safety shut down ABB Automation Products GmbH D - 32425 Minden Made in Germany 8 9 10 M00406 1 ábra: Típustábla 1 Teljes típusjelzés 2 Szoftver verzió 3 Sorozatszám 4 NL-szám 5 Gyártási év 6 Bevezetett levegő nyomása 7 Bemenet 8 Kimenet 9 Feszültségmentes 10 Külön rendelhető elemek 1.6 Biztonsági utasítások szállításhoz A telepítés előtt ellenőrizze a készülékeket esetleges meghibásodásokra, amelyek a szakszerűtlen szállítás miatt keletkezhetnek. A szállítási károkat dokumentálni kell a szállító okmányokban. Minden kártérítési igényt érvényesítse haladéktalanul a szállítmányozónál a felszerelés előtt. 1.7 Tárolási feltételek Száraz és pormentes helyen kell a készüléket tárolni. A készüléket továbbá egy a csomagolásban elhelyezett szárítószer védi. -40... 85 C (-40... 185 F) között kell a tárolási hőmérsékletnek lennie. Elvileg korlátlan a tárolási idő, azonban a szállító megrendelés visszaigazolásában kikötött garanciális feltételek érvényesek. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 7

o Biztonság 1.8 Biztonsági utasítások a felszereléshez ELŐVIGYÁZATOSSÁG - sérülésveszély! Hibás paraméterértékek miatt a szelep nem várt módon működhet; ez folyamat üzemzavarokhoz és ezáltal sérülésekhez vezethet! Más helyen már használt TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 készülék újbóli használata előtt a gyári beállításokat mindig vissza kell állítani. Soha ne indítsa az automatikus beállítást a gyári beállításokra való visszaállítás előtt! Kizárólag szakképzett szakszemélyzet végezheti az összes szerelési és beállítási munkát, valamint a készülék elektromos csatlakoztatását. Minden, a készüléken végzett munka esetén ügyelni kell a helyi hatályos balesetvédelmi előírások, valamint a műszaki berendezések létesítésére vonatkozó előírások betartására. 1.9 Biztonsági utasítások az elektromos felszereléshez Az elektromos bekötést csak jogosultsággal rendelkező szakember végezheti a villamos tervek szerint. Figyelembe kell venni az útmutatóban az elektromos csatlakozással kapcsolatos utasításokat, különben az elektromos védettségi fokozat csökkenhet. Érintésveszélyes áramkörök biztos leválasztása csak akkor van biztosítva, ha a rákapcsolt készülékek teljesítik a DIN EN 61140 (VDE 0140 1. rész) követelményeit (Alapkövetelmények a biztos leválasztáshoz). A biztos leválasztáshoz az ellátó vezetékeket az érintésveszélyes áramköröktől elválasztva kell lefektetni, vagy kiegészítő szigeteléssel kell ellátni. 1.10 Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez A bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy teljesülnek-e a Műszaki adatok című fejezetben ill. adatlapon megadott környezeti feltételek. Ha feltételezhető, hogy veszélytelen működés tovább nem lehetséges, a készüléket üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell nem szándékos működtetés ellen. Ha olyan munka- és közlekedési területen helyezik el a készüléket, ahol jogosulatlan személyeknek is hozzáférési lehetőségük van, akkor megfelelő biztonsági intézkedéseket kell tennie az üzemeltetőnek. A telepítés előtt a szakszerűtlen szállítás miatt esetleg keletkezett sérülések szempontjából ellenőrizze a készülékeket. A szállítási károkat dokumentálni kell a szállító okmányokban. Minden kártérítési igényt haladéktalanul illetve a beszerelés előtt a szállítónál érvényesíteni kell. 8 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Biztonság 1.11 Készülékek visszaküldése Amikor a készülékeket javításra vagy utánkalibrálásra visszaküldi, használja az eredeti csomagolást vagy egy megfelelő, biztonságos szállítódobozt. A készülékhez mellékelje a kitöltött visszaküldési formanyomtatványt (lásd a mellékletben). A veszélyes anyagokra vonatkozó EU irányelvek szerint a különleges hulladékok tulajdonosa felelős azok selejtezéséért, ill. a szállításuk esetén be kell tartania a következő előírásokat: Az ABB Automation Products GmbH részére szállított készülékek nem tartalmazhatnak semmiféle veszélyes anyagot (savakat, lúgokat, oldatokat stb.). Kérjük, hogy először forduljon a vevőszolgálathoz (címe az 2. oldalon), majd ezután érdeklődjön a legközelebbi szervizállomásnál. 1.12 Integrált kezelőrendszer A következőkből álló integrált irányítási rendszerrel rendelkezik az ABB Automation Products GmbH: Minőségirányítási rendszer ISO 9001:2008, Környezetközpontú irányítási rendszer ISO 14001:2004, Munkahelyi egészségvédelmi és biztonsági irányítási rendszer BS OHSAS 18001:2007, és Információ biztonsági irányítási rendszer. A vállalati politikánk részét képezi a környezettudatos gondolkodás. A termékeink gyártása, raktározása, szállítása, felhasználása és selejtezése során a környezet és az emberek terhelését a lehető legalacsonyabb szinten tartjuk. Ez különösen vonatkozik a természeti erőforrások kíméletes felhasználására. A kiadványainkon keresztül nyílt párbeszédet folytatunk a nyilvánossággal. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 9

Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások 1.13 Selejtezés Az itt bemutatott termék/megoldás olyan anyagokból áll, amelyeket az erre szakosodott újrafeldolgozó cégek ismét értékesíteni tudnak. 1.13.1 Utalás a 2002/96/EU irányelvekre (Elektromos és elektronikai berendezés hulladékok) Jelen termék nem tartozik a 2002/96/EU WEEE irányelv és a megfelelő nemzeti törvények (Németországban pl. az ElektroG) hatókörébe. A terméket egy szakosodott újrafeldolgozó vállalkozáshoz kell szállítani. Nem vihető kommunális gyűjtőhelyre. Ezek a 2002/96/EU WEEE irányelv szerint csak a magáncélra használt termékek esetén alkalmazhatók. A szakszerű selejtezéssel elkerüli az emberekre és környezetre gyakorolt negatív hatásokat és lehetővé teszi az értékes nyersanyagok újrafelhasználását. Ha nincs arra lehetősége, hogy a régi készülékét szakszerűen selejtezze le, akkor a szervizünk kész arra, hogy a készüléket díjfizetés ellenében visszavegye és megsemmisítse. 1.13.2 2002/95/EU veszélyes anyagok használatát korlátozó irányelv Az ElektroG törvény Németországban az európai 2002/96/EU (WEEE) és a 2002/95/EU (RoHS) irányelveket nemzeti jogszabályba ülteti át. Az ElektroG szabályozza, hogy mely termékeket kell élettartamun végén kijelölt gyűjtőhelyen hulladékként elhelyezni, majd hulladékelhelyezést vagy újrahasznosítást kell végezni. Másrészt az ElektroG megtiltja az olyan elektromos és elektronikai készülékek forgalomba hozatalát, melyek meghatározott mennyiségű ólmot, kadmiumot, higanyt, hat vegyértékű krómot, polibrómozott bifenileket (PBB) és polibrómozott difenil-étereket (PBDE) tartalmaznak (úgynevezett anyagok betiltása). Az ABB Automation Products GmbH által szállított termékek nem esnek betiltott anyagokra ill. az ElektroG szerinti régi elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv jelenlegi hatálya alá. Azzal a feltételezéssel, hogy a szükséges alkatrészek időben a piacon rendelkezésre állnak, az új fejlesztéseknél a jövőben lemondhatunk az ilyen anyagok használatáról. 2 Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások A robbanásvédelem típusától függően, a helyzetszabályozó típustáblájától balra egy robbanásveszély táblát helyeznek el. Ez a robbanásvédelmet és a mindenkori készülékre érvényes robbanásvédelmi tanúsítvány meglétét jelzi. A helyzetszabályozó biztonságos használatának követelményei / előfeltételei: FONTOS (TANÁCS) Tartsa be a készülékre érvényes műszaki adatokat és a különleges feltételeket az érvényes tanúsítványnak megfelelően! A felhasználónak tilos a készülékeket bármilyen módon manipulálni. A készülékeken csak a gyártó vagy robbanásvédelmi szakértők végezhetnek módosításokat. 10 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások Csak becsavart tömítéssel érhető el az IP 65 / NEMA 4x védelmi osztály. A készülékeket soha ne működtesse tömítés nélkül. Az üzemeltetés olaj-, víz- és pormentes működtető levegővel történik. Ne használjon sem gyúlékony gázokat sem oxigént vagy oxigénnel dúsított gázokat. VESZÉLY Robbanásveszély A forró alkatrészek miatt a készülékház belseje robbanásveszélyes. Soha ne nyissa ki a készüléket közvetlenül a kikapcsolás után. Tartsa be a 4 percnyi minimális várakozási időt, mielőtt kinyitná a készüléket! A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória. majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes típus előírásainak is, a nyomásálló tokozás gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. A vezeték- és kábelbevezetéseket szigetelőragasztóval (közepes szilárdságú) kell biztosítani az elfordulás és meglazulás ellen. Nagy forgatónyomatékoknál a helyzetváltó tengelyleágazások kopása miatt a csapágyperselyeket (nagy szabályozási eltérés) ki kell cserélni. Amennyiben a helyzetszabályozót 60 C (140 F) fölötti, illetve -20 C (-4 F) alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetéseket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. VIGYÁZAT Alkatrészek meghibásodása! A tömítőfelület károsodása esetén az "Ex d" robbanásvédelem többé nem biztosított. A készülékház fedelét elővigyázatosan kezelje. A készülékház fedelét csak sima, tiszta felületre helyezze! VESZÉLY Robbanásveszély (csak TZIDC-200 esetében) Robbanásveszélyes környezetben nem engedélyezett a helyi kommunikációs interfész (LKS) használata. Soha ne használja robbanásveszélyes térségben az alaplapra szerelt helyi kommunikációs interfészt (LKS)! CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 11

cke Felszerelés 3 Felszerelés ELŐVIGYÁZATOSSÁG - sérülésveszély! Hibás paraméterértékek miatt a szelep nem várt módon működhet; ez folyamat üzemzavarokhoz és ezáltal sérülésekhez vezethet! Más helyen már használt TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 készülék újbóli használata előtt a gyári beállításokat mindig vissza kell állítani. Soha ne indítsa az automatikus beállítást a gyári beállításokra való visszaállítás előtt! 3.1 A felszerelési hely üzemi viszonyai FONTOS (TANÁCS) Felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 megfelel-e beszerelési helyen (működtető szerv ill. állítómű) szabályozás- és biztonságtechnikai követelményeinek. Lásd az üzemeltetési útmutatóban a Műszaki adatok című fejezet ill. adatlap. 3.2 Mechanikai szerelés 3.2.1 Általánosságok 2. ábra: Munkaterület A készüléktengelyen lévő nyílnak (1) (és ezzel a karnak) a nyíllal jelölt területen (2) belül kell mozognia. 12 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Felszerelés 1 2 +30 +60 +100% +100% TZID-C 0% 0% -30-60 4 3 M00410 3. ábra: A helyzetszabályozó működési tartománya 1 Lineáris hajtás érzékelési tartománya 2 Lengőhajtás érzékelési tartománya 3 Korlátozott működési tartomány 4 Működési tartomány FONTOS (TANÁCS) A felszerelésnél ügyeljen, a helyzetvisszajelzéshez szükséges szabályozási út, illetve elfordulási szög megfelelő átállítására! A helyzetvisszajelzés maximális elfordulási tartománya 60 lineáris, illetve 120 lengőhajtás felszerelése esetén. A legkisebb szög 25. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 13

Felszerelés 3.2.2 Lineáris hajtásokra szerelés DIN / IEC 534 (oldalsó felszerelés NAMUR szerint) szerinti lineáris hajtásra történő felszereléshez egy teljes szerelőkészlet áll rendelkezésre, mely a következő részekből áll: 4. ábra: Lineáris hajtás szerelőkészlet Kúpos görgős kar (4), 10... 35 mm-es (0,39... 1,38 inch) vagy 20... 100 mm-es (0,79... 3,94 inch) állítólökethez. Tartó (13) két csavarral (10), rugós alátétek (11) és profilblokkok (12). Szerelősarok (3) két csavarral (6) és két alátét (5). Csavar (1) és alátét (2) az öntöttvas keretre való szereléshez. Két kengyelcsavar (7) két alátéttel (8) és két anya (9) rúdjáromra való felszereléshez. Szükséges szerszám: - 10 / 13-es méretű csavarkulcs - 4-es méretű belső hatlapú kulcs 14 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Felszerelés Eljárás: 1. Kengyel működtető szervre szerelése 5. ábra FONTOS (TANÁCS) Jól húzza meg a csavarokat! Erősítse csavarokkal (4) és rugós alátétekkel (3) a kengyelt (1) és profilelemeket (2) a hajtástengelyre. 2. Kar összeszerelése (ha nincs előre összeszerelve) 6. ábra Dugja a rugót (8) a kúpos görgős csapra (9). Dugja a műanyag tárcsát (7) a csapra, ezzel nyomja össze a rugót. Összenyomott rugóval vezesse át a csapot a kar (6) hosszú furatán keresztül, és az alátétkarika (5) illetve anya (4) segítségével rögzítse a kar kívánt helyén. A karon lévő skála azonkívül a lökettartomány kezdőpontját adja meg. Dugja az alátétkarikát (2) a csavarra (1). Vezesse a csavart a karba, és az anyával (3) rögzítse. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 15

Felszerelés 3. Kar és a szögelem helyzetszabályozóra szerelése 7. ábra Tegye a kart (6) a helyzetbeállító tengelyére (5) (a tengely lemetszet alakja miatt csak egy irányba lehetséges). A nyíljelzés (4) alapján, ellenőrizze, hogy a működési tartományon belül (a nyilak között) mozog-e a kar. Jól húzza meg a karon lévő csavart (7). Úgy tegye a még laza szerelősarokkal (1) előkészített helyzetbeállítót a hajtásra, hogy a kengyelbe dugja a kar kúpos görgőjét, állapítsa meg, hogy a helyzetbeállító mely furatait kell a szerelősarokhoz használni. Csavarokkal (2) és alátétekkel (3) rögzítse a szerelősarkot (1) a helyzetbeállító tokjának megfelelő furataiban. Lehetőleg egyformán húzza meg a csavarokat, hogy garantálják a későbbi linearitást. Úgy szabályozza be a szerelősarkot a hosszú furatban, hogy az szimmetrikus működési tartományt eredményezzen (a nyilak (4) között mozog a kar). 16 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Felszerelés 4.a Öntöttvas keretre szerelés 8. ábra Csavarral (4) és alátéttel (3) rögzítse a szerelősarkot (2) az öntöttvas keretre (1) vagy 4.b Rúdjáromra szerelés 9. ábra Tartsa megfelelő helyzetbe a rúdjármon (4) a szerelősarkot (3) A rúdjárom (3) belső oldala felöl dugja a kengyelcsavarokat (2) a szerelősarok furataiba. Tegye rá az alátéteket (5) és az anyákat (6). Jól húzza meg az anyákat. FONTOS (TANÁCS) Úgy állítsa be az öntöttvas kereten vagy rúdjármon a helyzetbeállító magasságát, hogy a kar szemmel láthatóan vízszintesen álljon a forgórész löketének felénél. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 17

Felszerelés 10. ábra: Helyzetszabályozó csuklós felerősítése 1 növelés 2 csökkentés A karon lévő beosztás a szelep különböző lökettartományaihoz tartozó kezdőpontokat adja meg. A kúpos görgős csapnak a kar hosszú furatában való eltolásával lehet a forgórész a helyzetérzékelője működési tartományát hozzáigazítani. A csuklópont befelé tolásával nő az érzékelő elfordulási szöge. A kifelé tolás csökkenti az elfordulási szöget. Úgy végezze a löketbeállítást, hogy a lehetséges legnagyobb a helyzetérzékelő elfordulási szöget (a középállásra szimmetrikusan) alkalmazza. Lineáris hajtáshoz javasolt tartomány: -28... 28 között Legkisebb szög: 25 FONTOS (TANÁCS) A felszerelés után ellenőrizze, hogy az érzékelési tartományon belül működik-e a helyzetszabályozó. 18 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Felszerelés 3.2.3 Lengőhajtásra szerelés A VDI / VDE 3845 szerinti lengőhajtásra történő szereléshez a következő szerelőkészlet áll rendelkezésre: 11. ábra Rugós (5) adapter (1). négy-négy M6-os csavar (4), rugós alátétek (3) és alátétek (2) a szerelőkengyel (6) helyzetszabályozóra rögzítéséhez. Négy-négy M5-ös csavar (7), rugós alátétek (8) és alátétek (9) a szerelőkengyel hajtásra rögzítéséhez. Szükséges szerszám: - 10 / 13-es méretű csavarkulcs - 3-es méretű belső hatlapú kulcs CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 19

Felszerelés Eljárás: 1. Adapter helyzetszabályozóra szerelése 12. ábra Határozza meg a szerelési helyzetet (a hajtással párhuzamosan vagy 90 -kal elfordítva). Állapítsa meg a hajtás forgásirányát (jobbra vagy balra forduló). Állítsa alaphelyzetbe a lengő hajtást. A szerelési helyzet, valamint az alaphelyzet és a hajtás forgásiránya alapján határozza meg, hogy a helyzetbeállító tengelyét (1) mely állásban kell előre beállítani, és mely helyzetben kell az adaptert (2) feltenni, hogy a működési tartományon belül működhessen a helyzetbeállító (a megengedett tartományon belül kell mozognia a készülék hátulján lévő nyílnak, lásd 2. ábra) Állítsa be előre a tengelyt. Megfelelő helyzetben tegye az adaptert a tengelyre, és menetes csapokkal (3) rögzítse. Emellett a menetes csapokat a tengely lapos részén rögzíteni kell. 20 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Felszerelés 2. Szerelőkengyel helyzetszabályozóra csavarozása 13. ábra 1 Szerelőkengyel 3. Helyzetszabályozó hajtásra csavarozása 14. ábra FONTOS (TANÁCS) A felszerelés után ellenőrizze, hogy egyezik-e a hajtás működési tartománya a helyzetszabályozó érzékelési tartományával. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 21

Elektromos csatlakozások 4 Elektromos csatlakozások VESZÉLY robbanásveszély (csak TZIDC-200 esetében) Robbanásveszélyes környezetben nem engedélyezett az integrált kommunikációs interfész (LKS) használata. Soha ne használja robbanásveszélyes térségben az alaplapra integrált kommunikációs interfészt (LKS)! 1. A vezetéket körülbelül 8 mm (0,32 inch) hosszan csupaszítsa le. 2. A jelvezetékek, vészleállítás modul és a résérzékelők ill. mikrokapcsolók csatlakoztatásához balról vezesse a vezetékeket a mindenkori csavaros kapcsokba, majd kézzel húzza meg a csavarokat (hozzáférés felülről). Dugaszoló modul csatlakoztatásához felülről vezesse a megfelelő csavaros kapcsokba a vezetékvégeket, majd kézzel húzza meg a csavarokat (hozzáférés oldalról). 15. ábra: Elektromos csatlakozás A Alapkészülék B Külön rendelhető elemek 1) csak TZIDC-200 esetében 1 Analóg bemenet / buszcsatlakozás 2 Bináris bemenet 1) 3 Bináris kimenet 1) 4 Digitális visszajelzés 1) 5 Analóg visszajelzés 1) 6 Résérzékelők 7 Mikrokapcsolók 8 Vészleállítás modul FONTOS (TANÁCS) A kábelárnyékolások olyan rövidek legyenek, amennyire lehetséges és mindkét oldalon tegye fel azokat! 22 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Elektromos csatlakozások 4.1 Csavaros kapcsok kiosztása 16. ábra 1 Analóg visszajelzés modul 1) 2 Digitális visszajelzés modul 1) vagy vészleállítás modul szervizkapcsoló 3 Digitális visszajelzés modul 1) vagy a vészleállítás modul csatlakozásai 4 A digitális visszajelzés építőcsomag 24 V-os résérzékelőkből vagy mikrokapcsolókból áll 5 mint 4 1) csak TZIDC-200 esetében 6 Bináris kimenet DO 1) 7 Bináris bemenet DI 1) 8 4... 20 ma jel 9 Földelési csatlakozás CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 23

Elektromos csatlakozások 4.2 Kábelbevezetés FONTOS (TANÁCS) Lezárt állapotban szállítják a kábelkapcsokat, és ki kell a kábel csatlakoztatása előtt csavarni. A tokba történő kábelbevezetéshez, 4 menetkombinációban, 2 menetes furat áll a kábelbevezetéshez és pneumatikus csatlakoztatáshoz a tok bal oldalán rendelkezésre. - Kábel: 1/2-14NPT menet, levegővezeték: 1/4-18 NPT menet - Kábel: M20 x 1,5 menet, levegővezeték: 1/4-18 NPT menet - Kábel: M20 x 1,5 menet, levegővezeték: G 1/4 menet - Kábel: G 1/2 menet, levegővezeték: Rc 1/4 menet Választhatóan az egyik menet kábel csavarkötéssel, míg a másik menet szükség esetén dugóval van ellátva. 17. ábra: Kábelbevezetés 1 Dugó 2 Kábelcsavarzat 24 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Pneumatikus csatlakozás 5 Pneumatikus csatlakozás FONTOS (TANÁCS) A helyzetbeállítót csak TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 olaj-, víz és pormentes működtető levegővel szabad működtetni. A tisztaságnak és az olajtartalomnak meg kell a DIN/ISO 8573-1 szabvány 3-as osztálya követelményeinek felelnie. VIGYÁZAT Alkatrészek sérülése! Az alkatrészek károsodását okozhatja vezeték és a helyzetbeállító szennyeződése. A vezeték csatlakoztatása előtt kifúvással a port, forgácsot ill. egyéb szennyező részecskéket távolítani feltétlenül el kell távolítani. A vezeték csatlakoztatására G1/4 vagy 1/4-18 NPT méretű menetes furat szolgál. Célszerű 6 x 1 mm méretű vezetéket használni. VIGYÁZAT Alkatrészek sérülése! A 6 bar (90 psi) feletti nyomás károsíthatja a helyzetbeállítót vagy a működtető szervet. Intézkedéseket kell tenni, annak biztosítására, hogy üzemzavar esetén sem haladja meg a 6 bar (90 psi) értéket a nyomás. 18. ábra: Pneumatikus csatlakozások 1 Pneumatikus kimenetek 2 Bevezetett levegő 3 Szűrőcsavar CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 25

Pneumatikus csatlakozás Az összes pneumatikus vezetékcsatlakozás a helyzetbeállító jobb oldalán található. A pneumatikus vezeték csatlakoztatása G1/4 vagy 1/4-18 NPT méretű menetes furatokkal történik. A helyzetbeállítót a mindenkori menetes furatoknak megfelelően feliratozzák. Mellékelik a megfelelő csőcsavarzatokat. A bevezetett levegő nyomásának egyeznie kell a működtető szerv üzemi nyomásával, mely a működtető erő létrehozásához szükséges. A helyzetbeállító működési tartománya 1,4... 6 bar (20... 90 psi). A jelölésnek megfelelően végezze a csatlakozások csövezését: Jelölés Csatlakozás csövezése - Bevezetett levegő, 1,4... 6 bar (20... 90 psi) nyomás OUT1 OUT2 Működtető szerv üzemi nyomása Működtető szerv üzemi nyomása (2. kettős működtetési működtető szerv csatlakoztatásánál) 26 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

bieten Üzembe helyezés 6 Üzembe helyezés 6.1 TZIDC-200 1. Csatlakoztassa a pneumatikus segédfeszültséget 2. Csatlakoztassa az elektromos segédfeszültséget Az előírt 4... 20 ma értékű áramot tápláljon be (+11 / -12 kapocs). 3. A felszerelés ellenőrzése: Nyomja meg és tartsa megnyomva a (üzemmód) gombot; továbbá addig tartsa megnyomva a vagy gombot, amíg meg nem jelenik az 1.3 üzemmód (kézi beállítás az érzékelési tartományon belül) kijelzése; engedje fel a gombot. Nyomja meg a vagy gombot, hogy a mechanikai végállásba álljon a hajtás; ellenőrizze a végállást; fokban jelenik meg az elfordulási szög; gyorsbeállításhoz együtt nyomja meg a és gombot. Javasolt tartomány: - -28... 28 lineáris hajtások esetén - -57... 57 lengő hajtások esetén Legkisebb szög: 25 4. Normál automatikus beállítást hajtson végre. Lineáris hajtások esetén 1) : Nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg kijelzés meg nem jelenik, engedje fel a kezelőgombot. Ismét nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg be nem fejeződik a visszaszámolás. Engedje fel a gombot, megkezdődik a normál automatikus beállítás. Lengő hajtások esetén 1) :, nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg a kijelzés meg nem jelenik, engedje fel a gombot. Ismét nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, és addig tartsa megnyomva, amíg be nem fejeződik a visszaszámlálás. Engedje fel a gombot, és megkezdődik a normál automatikus beállítás. Sikeres automatikus beállítás esetén automatikusan menti a paramétereket, és a helyzetbeállító visszatér az 1.1 üzemmódba. Ha normál automatikus beállítás során hiba lép fel, akkor egy hibaüzenettel szakad meg a folyamat. Ilyen esetben nyomja meg és körülbelül 3 másodpercig tartsa megnyomva a vagy kezelőgombot. A készülék működési szintet vált, az 1.3 üzemmódra tér át (kézi beállítás az érzékelési tartományon belül). Megtörtént a felszerelés ellenőrzése és szükség esetén a módosítása. Azután ismételje meg normál automatikus beállítást. FONTOS (TANÁCS) Nem vezet mindig optimális szabályozási eredményhez az önkiegyenlítés. 1) Normál automatikus beállításnál automatikusan meghatározásra és mentésre kerül a nullapont helye, lineáris hajtások esetén balra fordítva (CTCLOCKW) és lengő hajtásoknál jobbra fordítva (CLOCKW). CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 27

Üzembe helyezés 6.1.1 Üzemmódok A működési szint kiválasztása: Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot. Ezenkívül annyiszor nyomja meg rövid időre a gombot, ahányszor szükséges. Megjelenik a kiválasztott üzemmód kijelzése Engedje fel a gombot. A helyzet %-ban vagy elfordulási szögben jelenik meg. Üzemmód Üzemmód kijelzése Helyzet kijelzése 1.0 Szabályozási üzemmód 1) alkalmazással (szabályozási paraméter) 1.1 Szabályozási üzemmód 1) alkalmazás nélkül (szabályozási paraméter) 1.2 Kézi beállítás 2) működési tartományon belül. A vagy gombbal állítsa be. 3) 1.3 Kézi beállítás 2) érzékelési tartományon belül. A vagy gombbal állítsa be. 3) 1) Mivel az alkalmazással történő szabályozás üzemmód során, az önoptimalizálás az 1.0 üzemmódban, sokféle hatásnak van kitéve, hosszabb időn keresztül hibás beállítás történhet. 2) Pozícionálás nem aktív 3) Gyorsbeállításhoz: Egyidejűleg nyomja meg a és gombot conf conf conf conf % C ma % C ma % C ma % C ma conf conf conf conf % C ma % C ma % C ma % C ma 28 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

bieten Üzembe helyezés 6.2 TZIDC-210 / TZIDC-220 1. Csatlakoztassa a pneumatikus segédfeszültséget 2. Tetszés szerinti polaritással (vagy 9... 32 V DC segédfeszültség) csatlakoztassa a buszt a buszcsatlakozóra, % C ma kijelzés jelenik meg 3. A felszerelés ellenőrzése: Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot, a 3-ról 0-ra történő visszaszámlálás befejezése után engedje fel a és gombot; működési szintre vált a készülék, 1.x üzemmódra tér át Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot Továbbá addig tartsa megnyomva a vagy gombot, amíg meg nem jelenik az 1.3 üzemmód (kézi beállítás az érzékelési tartományban) kijelzése, engedje fel a gombot Nyomja meg a vagy gombot, hogy a mechanikai végállásba álljon a hajtás; ellenőrizze a végállást; fokban jelenik meg az elfordulási szög (gyorsbeállításhoz együtt nyomja meg a és gombot). Javasolt tartomány: - -28... 28 lineáris hajtások esetén - -57... 57 lengő hajtások esetén Legkisebb szög: 25 4. Visszatérés a buszszintre: Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot, 3-ról 0-ra való visszaszámlálás befejezése után engedje fel a és gombot, % C ma kijelzés jelenik meg. 5. Normál automatikus beállítás végrehajtása Ellenőrizze, hogy busz szinten ("REMOTE") van-e a készülék Lineáris hajtások esetén 1) : Nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg kijelzés meg nem jelenik. Engedje fel a kezelőgombot Ismét nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg be nem fejeződik a visszaszámolás. Engedje fel a gombot, megkezdődik a normál automatikus beállítás. Lengő hajtások esetén 1) : Nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg kijelzés nem jelenik meg. Engedje fel a kezelőgombot ismét nyomja meg gombot, és a visszaszámlálás befejezéséig tartsa megnyomva. engedje fel a gombot, elkezdődik a normál automatikus beállítás. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 29

Üzembe helyezés Sikeres automatikus beállítás esetén automatikusan menti a paramétereket, és a helyzetbeállító visszatér az 1.1 üzemmódba. Ha normál automatikus beállítás során hiba lép fel, akkor egy hibaüzenettel szakad meg a folyamat. Ilyen esetben nyomja meg és körülbelül 3 másodpercig tartsa megnyomva a vagy kezelőgombot. A készülék működési szintet vált, az 1.3 üzemmódra tér át (kézi beállítás az érzékelési tartományon belül). Megtörtént a felszerelés ellenőrzése és szükség esetén a módosítása. Azután ismételje meg normál automatikus beállítást. 6. Szükség esetén a holtsáv és a tűrés tartomány beállítása Ez a lépés csak kritikus (pl. nagyon kicsi) hajtásoknál szükséges. Normál esetben hagyja ki. 1) Normál automatikus beállításnál automatikusan meghatározásra és mentésre kerül a nullapont helye, lineáris hajtások esetén balra fordítva (CTCLOCKW) és lengő hajtásoknál jobbra fordítva (CLOCKW). 30 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Üzembe helyezés 6.2.1 Buszcím beállítása 1. A konfigurációs szintre való áttérés: Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot. Továbbá rövid időre nyomja meg az gombot. Várjon, amíg 3-ról 0-ra számlál vissza. Engedje fel a és gombot. conf kijelzés jelenik meg. 2. Az 1.5 paramétercsoportra áttérés: Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot. Továbbá nyomja meg a vagy gombot. % kijelzés jelenik meg. conf Engedje fel a gombot. conf kijelzés jelenik meg. 3. Buszcím beállítása Nyomja meg a vagy gombot, a megfelelő érték beállítására. Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot. Várjon, amíg 3-ról 0-ra számlál vissza. Engedje fel a gombot. Tárolásra kerül az új buszcím. 4. Az 1.6 paraméterre (visszatérés a munkaszintre) áttérés, és az új beállítás tárolása: Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot. Továbbá kétszer rövid időre nyomja meg a gombot. % kijelzés jelenik meg. conf Engedje fel a gombot. Rövid időre nyomja meg a gombot kiválasztására. Addig tartsa megnyomva az gombot, amíg a 3-ról 0-ra visszaszámlálás tart. Elmenti az új paraméter beállítást, és a helyzetbeállító automatikusan visszatér a működési szintre, majd abban az üzemmódban működik tovább, mely a konfigurációs szint hívása előtt volt aktív. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 31

Üzembe helyezés 6.2.2 Információk lekérdezése Ha buszon keresztül működtetik a készüléket, akkor az alábbi információk kérdezhetőek le. Ehhez a következő kezelőgombokat nyomja meg: Kezelőgombok Művelet Ciklikus kommunikáció: Az előírt érték %-ban és az előírt érték állapota jelenik meg. Nem ciklikus kommunikáció: A kommunikáció állapota jelenik meg. A buszcím és az üzemmód jelenik meg. ENTER A szoftver verzió jelenik meg. 6.2.3 Üzemmódok A működési szint kiválasztása: Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot továbbá annyiszor nyomja meg rövid időre a gombot, amíg meg nem jelenik a kiválasztott üzemmód kijelzése Engedje fel a gombot A helyzet %-ban vagy elfordulási szögben jelenik meg Üzemmód Üzemmód kijelzése Helyzet kijelzése 1.1 Állandó előírt értékkel pozícionálás Az előírt érték beállítása a vagy gombbal történik 1.2 Kézi beállítás 1) működési tartományon belül A vagy gombbal állítsa be. 2) 1.3 Kézi beállítás 1) érzékelési tartományon belül A vagy gombbal állítsa be. 2) 1) Pozícionálás nem aktív 2) Gyorsbeállításhoz: Egyidejűleg nyomja meg a és gombot conf conf conf % C ma % C ma % C ma conf conf conf % C ma % C ma % C ma 32 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Wechsel ein-auf zweispaltig Wechsel ein-auf zweispaltig Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7 Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.1 TZIDC-200 7.1.1 FM / CSA FM Approval HLC 8/02 3010829 Explosionproof; enclosure 4X; T5, max. 82 C CL I; Div 1; Grp. C-D Intrinsic Safety; enclosure 4X; T5, max. 82 C CL I, II, III; Div 1; Grp. A-B-C-D-E-F-G Non-Incendive; enclosure 4X ; T4, max. 85 C CL I; Div 2; Grp. A-B-C-D CL II, III; Div 2; Grp. F-G Dust-Ignitionproof; enclosure 4X; T5, max. 82 C CL II, III; Div 1; Grp. E-F-G CSA Certification 1393920 Explosionproof; enclosure 4X; T5, max. 85 C CL I; Div 1; Grp. C-D CL II; Div 1; Grp. E-F-G CL III 7.1.2 ATEX / GOST Oroszország / GOST Ukrajna 7.1.2.1 Nyomásálló tokozás Jelölés: II 2 G Ex d IIC T4/T5/T6 Típusvizsgálati tanúsítvány: DMT 02 ATEX E 029 X Típus: TZIDC-200 Doc. 901132 Készülékcsoport: II 2G Szabványok: EN 60079-0: 2009 EN 60079-1: 2007 Villamossági adatok Feszültség: 30 V AC/DC Áramerősség: 20 ma Pneumatikára vonatkozó adatok Ellátó nyomás: 6 bar Hőmérsékleti adatok T4: -40 C < T amb < 85 C T5: -40 C < T amb < 80 C T6: -40 C < T amb < 65 C Intrinsic Safety; enclosure 4X; T5, max. 82 C CL I; Div 1; Grp. A-B-C-D CL II; Div 1; Grp. E-F-G CL III CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 33

Wechsel ein-auf zweispaltig Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Robbanásveszélyes térre (ATEX) vonatkozó különleges feltételek, nyomásálló tokozás VESZÉLY Robbanásveszély A forró alkatrészek miatt a készülékház belseje robbanásveszélyes. Soha ne nyissa ki a készüléket közvetlenül a kikapcsolás után. Tartsa be a 4 percnyi minimális várakozási időt, mielőtt kinyitná a készüléket! A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes típus előírásainak is, a nyomásálló tokozás gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. A felhasználónak tilos a készüléket bármilyen módon manipulálni. A készüléket csak a gyártó vagy robbanásvédelmi szakemberek módosíthatják. Csak becsavart tömítéssel érhető el az IP 65 / NEMA 4x védelmi osztály. A készülékeket soha ne működtesse tömítés nélkül. Az üzemeltetés olaj-, víz- és pormentes működtető levegővel történik. Ne használjon sem gyúlékony gázokat sem oxigént vagy oxigénnel dúsított gázokat. A vezeték- és kábelbevezetéseket szigetelőragasztóval (közepes szilárdságú) kell biztosítani az elfordulás és meglazulás ellen. Nagy forgatónyomatékoknál a helyzetváltó tengelyleágazások kopása miatt a csapágyperselyeket (nagy szabályozási eltérés) ki kell cserélni. Amennyiben a helyzetszabályozót 60 C (140 F) fölötti, illetve -20 C (-4 F) alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetéseket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. VIGYÁZAT Alkatrészek meghibásodása! A tömítőfelület károsodása esetén az "Ex d" robbanásvédelem többé nem biztosított. A készülékház fedelét elővigyázatosan kezelje. A készülékház fedelét csak sima, tiszta felületre helyezze! VESZÉLY Robbanásveszély (csak TZIDC-200 esetében) Robbanásveszélyes környezetben nem engedélyezett a helyi kommunikációs interfész (LKS) használata. Soha ne használja robbanásveszélyes térségben az alaplapra integrált kommunikációs interfészt (LKS)! 34 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Wechsel ein-auf zweispaltig Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.1.2.2 Teljesen biztonságos eszközként való használat Jelölés: Típusvizsgálati tanúsítvány: Típus: Készülékcsoport: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb TÜV 04 ATEX 2702 X TZIDC-200 II 2 G Szabványok: EN 60079-0: 2009 EN 60079-11: 2007 Hőmérsékleti osztály Környezeti hőmérséklet T4-40 85 C T5-40 50 C T6 1) -40 40 C 1) A "Digitális visszajelzés" plug-in modul T6-os hőmérsékleti osztályban történő alkalmazására a megengedett maximális környezeti hőmérséklet tartomány -40... 35 C (-40 95 F). Villamossági adatok Jeláramkör (+11 / -12 kapocs) Kapcsoló bemenet (+81 / -82 kapocs) Kapcsoló kimenet (+83 / -84 kapocs) Mechanikus digitális visszajelzés 2) (Limit1 +51 / -52 illetve Limit2 +41 / -42 kapocs) Digitális visszajelzés plug-in modulja (+51 / -52 illetve +41 / -42 kapocs) Analóg visszajelzés plugin modulja (+31 / -32 kapocs) Leállításkapcsoló bemeneti plug-in modulja (+51 / -52, illetve +85 / -86 kapocs) Helyi kommunikációs interfész (LKS) Ex ib IIC / Ex ia IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikramentesség esetén csak tanúsított teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 6,6 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 4,2 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 500 mw C i = 4,2 nf L i elhanyagolhatóan kicsi A legnagyobb értékek a PTB 00 ATEX 2049 X számú EK típusvizsgálati tanúsítványban találhatók Pepperl & Fuchs résérzékelők Legnagyobb értékek: Ui = 30 V Ii = 320 ma Pi = 500 mw Ci = 3,7 nf Li elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 6,6 nf L i elhanyagolhatóan kicsi U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 3,7 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Csak robbanásveszélyes térségen kívül történő programozókészülék csatlakoztatásához. (lásd különleges feltételek) 2) Az SJ2_S1N (NO) résérzékelő használata esetén a helyzetszabályozó csak a - 25 85 C (-13 185 F) környezeti hőmérséklettartományban alkalmazható. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 35

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok ATEX gyújtószikra-mentességre vonatkozó különleges feltételek, ténylegesen biztonságos eszközként való használat A végleges felszerelés előtt az üzemeltető az alkalmazástól függően a készüléket besorolja az alábbi kategóriákba A) "Ex i" ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes kategória B) "Ex d" gyújtószikramentes kategória majd ennek megfelelően jelöli meg tartósan a típustáblán a kiválasztott alkalmazás típusát. A tartós megjelölés során figyelembe kell venni a specifikus környezeti feltételeket is, mint például a vegyi korrózió. A kiválasztott alkalmazás típusát csak a gyártó változtathatja meg, egy újabb felülvizsgálat után. Az olyan változatokat, amelyek külön tanúsítvány szerint eleget tesznek a nyomásálló tokozás gyújtószikramentes típus előírásainak is, a nyomásálló tokozás gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. A "Helyi kommunikációs interfész (LKS)" csak robbanásveszélyes térségen kívül csatlakoztatható, U m 30 V DC feszültséggel. 36 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Wechsel ein-auf zweispaltig Wechsel ein-auf zweispaltig Wechsel ein-auf zweispaltig Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.1.3 IECEx 7.1.3.1 Nyomásálló tokozás Jelölés: Típusvizsgálati tanúsítvány: Típus: Hőmérsékleti osztály: Ex d IIC T4/T5/T6 IECEx BVS 07.0030X, kibocsátási szám: 0 TZIDC-200 T4, T5, T6 Villamossági adatok Feszültség: 30 V AC/DC Áramerősség: 20 ma Pneumatikára vonatkozó adatok Ellátó nyomás: 6 bar Hőmérsékleti adatok T4: -40 C < T amb < 85 C T5: -40 C < T amb < 80 C T6: -40 C < T amb < 65 C IECEx gyújtószikra-mentességre vonatkozó különleges feltételek, nyomásálló tokozás A helyzetszabályozót -40 85 C megengedett maximális környezeti hőmérsékletre tervezték. Amennyiben a helyzetszabályozót 60 C fölötti, illetve -20 C alatti környezeti hőmérsékleten használják, olyan kábelbevezetőket és vezetékeket kell alkalmazni, amelyek üzemi hőmérséklete megfelel a maximális környezeti hőmérsékletnek plusz 10 K, illetve a minimális környezeti hőmérsékletnek. Az olyan változatokat, amelyek a tanúsítvány szerint eleget tesznek a ténylegesen biztonságos gyújtószikramentes típus előírásainak is, a nyomásálló tokozás gyújtószikramentes típus előírásainak megfelelő használat után többé nem lehet teljesen biztonságosan üzemeltetni. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 37

Wechsel ein-auf zweispaltig Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.1.3.2 Teljesen biztonságos eszközként való használat Jelölés: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb Tanúsítvány sz.: IECEx TUN 04.0015X Kiadás: 5 Típus: TZIDC-200 Szabványok: IEC 60079-0:2011 IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010 Hőmérsékleti osztály Környezeti hőmérséklet T4-40 85 C T6 1) -40 40 C 1) A "Digitális visszajelzés" plug-in modul T6-os hőmérsékleti osztályban történő alkalmazására a megengedett maximális környezeti hőmérséklet tartomány -40... 35 C (-40 95 F). Villamossági adatok Jeláramkör (+11 / -12 kapocs) Kapcsoló bemenet (+81 / -82 kapocs) Kapcsoló kimenet (+83 / -84 kapocs) Helyi kommunikációs interfész (LKS) Ex ib IIC / Ex ia IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak tanúsított teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható Legnagyobb értékek: U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W C i = 6,6 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W C i = 4,2 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 500 mw C i = 4,2 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Csak robbanásveszélyes térségen kívül történő programozókészülék csatlakoztatásához. (lásd különleges feltételek) Opcionálisan a következő modulokat szabad használni: Ex ib IIC / Ex ia IIC besorolású teljesen biztonságos gyújtószikra-mentesség esetén csak tanúsított teljesen biztonságos áramkörhöz csatlakoztatható Digitális visszajelzés plug-in modulja (+51 / -52, illetve +41 / -42 kapocs) Analóg visszajelzés plug-in modulja (+31 / -32 kapocs) Leállításkapcsoló bemeneti plug-in modulja (+51 / -52, illetve +85 / -86 kapocs) U i = 30 V l i = 320 ma P i = 500 mw C i = 3.7 nf L i elhanyagolhatóan kicsi U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W C i = 6.6 nf L i elhanyagolhatóan kicsi U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W C i = 3.7 nf L i elhanyagolhatóan kicsi 38 TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 CI/TZIDC-200/210/220-HU

Wechsel ein-auf zweispaltig Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok ATEX gyújtószikra-mentesség tanúsításának feltételei, ténylegesen biztonságos eszközként való használat esetén Helyzetszabályozók ténylegesen biztonságos használatára vonatkozó különleges feltételek: A TZIDC és TZIDC-200 készülék helyi kommunikációs interfészét (LKS) csak robbanásveszélyes térségen kívül szabad csatlakoztatni, U m 30 V egyenáramú feszültséggel. Az Ex na II T6, illetve Ex nl IIC T6 jelöléssel bíró helyzetszabályozók biztonságos működésére vonatkozó különleges feltételek: A 2-es zóna áramköreibe csak olyan készülékek integrálhatók, amelyek alkalmasak a 2-es zónába besorolt robbanásveszélyes területeken való működésre és amelyek megfelelnek a helyszínen uralkodó feltételeknek. Feszültség alatt álló áramkörök csatlakoztatása és lekapcsolása csak a felszerelés és a karbantartás során, valamint javítási célokból engedélyezett. Megjegyzés: A robbanásveszélyes légkör és a telepítési, karbantartási, illetve javítási munkálatok időbeli egybeesése a "valószínűtlen" kategóriába sorolandó. A "mechanikus digitális visszajelzés" áramkört külső intézkedésekkel is védeni kell, hogy ne lehessen túllépni a névleges feszültség 40%-át átmeneti üzemzavarok esetén sem. Csak nem éghető gázok alkalmazhatók pótlólagos pneumatikus energiaforrásként. Csak olyan alkalmas kábelbevezetések használhatók, amelyek megfelelnek az IEC 60079-15 követelményeinek. CI/TZIDC-200/210/220-HU TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220 39