ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph



Hasonló dokumentumok
MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

(lásd az opciók leírását jobbra)

Általános beállítások

Dény-Fontaine hotel kulcskártya rendszer. Chipkártya kódoló CP-500. Felhasználói kézikönyv

FAX Option Type Fax kézikönyv (kiegészítõ) <Alapvetõ funkciók> Felhasználói kézikönyv.

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Külső Merevlemez esata és USB 2.0 Combo. Felhasználói útmutató Magyar

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez

purecare Felhasználói útmutató Dr. Pro System Advanced Pro. Digitális Elektromos Stimulátor TENS EMS MASSZÁZS

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

GYORSINDÍTÁSI ÚTMUTATÓ QSMM66V45HU0514SO

Használati és karbantartás útmutató

Hőszivattyú medencékhez használati útmutató

MP3-lejátszó. Használati útmutató és jótállási jegy Tchibo GmbH D Hamburg 60783HB43XI

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés

GreenStar Lightbar KEZELÉSI UTASÍTÁS. John Deere Werke Zweibrücken. OMZ Kiadás E8 (UNGARISCH)

(lásd az opciók leírását jobbra)

KY-400B. Installáció: Bevezető:

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft.

DK DK DK DK HC

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

Szerelési és karbantartási utasítás

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

Energiagazdálkodás. Dokumentum cikkszáma: Ez az útmutató a számítógép energiafelhasználását ismerteti április

Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

Tápfeszültség. Felhasználói útmutató

Üzembehelyezési, használati és karbantartási útmutató konyhai szagelszívókhoz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

Szárítási. fázis. X ,00-1, Teljes. X 10,0 0, Enyhe X 11,0 0,80 30 NINCS. X 11,0 1, Teljes

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Magyar. 1. lépés: Kicsomagolás

kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS

FAAC / 770 föld alatti nyitó

Használati útmutató PÁRAMENTESÍTŐ ÚTMUTA- TÓVAL GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Kezelési útmutató PLANTRONICS PULSAR 590E BLUETOOTH HEADSET. Quantum-R Kft. Importőr:

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MQ1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Modell sz. Kompact 16

CRE, CRIE, CRNE, CRTE SPKE, MTRE, CME, BMS hp

900CT-201 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

(lásd az opciók leírását jobbra)

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

Szerelési és kezelési útmutató

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ

Távcsöves kamera HU HU 1

Útmutató a hardver használatához - dx2250 minitorony

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE HU (07.

REF 5023 Verzió 0. TENStem dental. Transzkután 2 csatornás idegstimulátor. Használati útmutató

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

Wilo-Control SC-Fire Diesel

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ UNI - AIR FEST KÉSZLET PWSG810J

RT6021. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1, GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.

DL2 adatnaplózó * * Rövid útmutató. Szerelés Elektromos csatlakozás Kezelőszervek. a belső vezérlőprogram verziójától

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A IR 64 /IB 64 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat

KEZELÉSI UTASÍTÁS. Nedvességmérő (Humidity Recorder)

Vezérlés garázs- és kertkapumotorokhoz FX 24

Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

Digitális Lakatfogós Multiméter AX-3550

DC E800 Digitális fényképezőgép Használati utasítás. Üdvözöljük!

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

WV1W Vízelzáró vezérlő. Használati utasítás Magyar

VITA Easyshade Advance Kezelési utasítás

1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató

A kültéri adó egy belső érzékelő csatornával és egy külső szonda-csatornával rendelkezik.

Dell Latitude E5540 Kezelési kézikönyv

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A Nokia SU-5 Image Viewer használati utasítása kiadás

mega macs 56 Gyorsindítási útmutató QSMM56V46HU0914SO

Kezelői kézikönyv. Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

Dell Latitude E5440 Kezelési kézikönyv

LC1W Világítás vezérlő. Használati utasítás Magyar

1. JELZÉSEK ÉS BETÛJELEK

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC1005 Laica Baby Line elektromos gőz sterilizátor

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Üzemeltetési kézikönyv

Átírás:

ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph Kezelési útmutató Magyar

Általános információk Kedves Vásárlónk Köszönjük, hogy megvásárolta a Sirona ORTHOPHOS XG panoráma röntgen egységét. E rendszer lehetővé teszi a standard képek (állkapocs terület), szinusz képek (felső állkapcsi szinusz) és a temporomandibuláris állkapocs képek készítését digitális technológia segítségével. Ha a rendszer kefalometriás karral is el van látva, további kefalometriás képeket is készíthet a digitális technológia segítségével. A mellékelt technikai dokumentáció is része a terméknek. Tartsa ezt a dokumentumot kéznél, hogy bármikor elővehesse. Garanciális jogainak megóvása érdekében kérjük töltse ki a mellékelt "Beüzemelési jelentés/ Garanciajegy" című dokumentumot a szervizmérnökkel rögtön az egység telepítése után. Kérjük, ismerkedjen meg az egységgel a Kezelési útmutató elolvasása közben, mielőtt röntgen felvételt készít egy páciensről. Mindig tartsa be az érvényes sugárzás védelmi szabályozásokat és figyelmeztetéseket. Ezen kezelési útmutató feltételezi, hogy Ön már ismeri a SIDEXIS szoftvert. Németország röntgenre vonatkozó rendelete szerint a röntgen készülék tulajdonosa köteles rendszeres időközönként tartóssági vizsgálatot végezni a kezelő személyzet és a páciensek biztonsága érdekében. Az Ön ORTHOPHOS XG 5 csapata Szerviz A páciens, a kezelő és egy harmadik személy biztonsága és egészsége érdekében, a felszerelést meghatározott időközönként felül kell vizsgálni és szervizelni kell, hogy az üzemeltetési biztonságot és a termék megbízható működését garantálni tudjuk (IEC 601-1/DIN EN 60601-1 etc.). A kezelő felelőssége a felülvizsgálatok és szervizelési munkálatok teljesítése. Abban az esetben, ha a kezelő elmulasztja a felülvizsgálatok és a szervizelési munkálatok teljesítését, vagy figyelmen kívül hagyja a hibaüzeneteket, az ennek tulajdonítható károkért a Sirona Dental Systems GmbH vagy a cég szerződéses beszállítói nem vonhatók felelősségre. 2

Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Figyelmeztető és biztonsági információk...5 1.1 Általános biztonsági információk...5 1.2 ESzK védőintézkedések...9 1.3 Az elektrosztatikus töltés fizikájáról...9 2 Technikai leírás...11 3 Vezérlés és funkcionális elemek...15 3.1 Kezelő és kijelző elemek...15 4 Kiegészítők a panoráma felvételekhez...18 4.1 Tartók és támaszok...18 4.2 Fontos, amikor a temporomandibuláris állkapocs támaszt behelyezi...19 4.3 Védőtokok a panoráma felvételhez...20 4.4 Védőtokok a kefalométerhez...21 5 Programok panoráma felvételhez...22 5.1 P1 standard panoráma nézet...22 5.2 P1L standard panoráma nézet - bal oldali...23 5.3 P1R standard panoráma nézet - jobb oldali...24 5.4 P1C standard panoráma nézet - állandó, 1,25-szörös nagyítással...25 5.5 P10 normál nézet gyermekek számára jelentős dózis csökkentéssel... 26 5.6 TM1.1/TM1.2 temporomandibuláris állkapocs laterális felvétel, csukott és nyitott szájjal egy képben...27 5.7 S1 paranasalis szinusz...28 5.8 MS1 szeletelő (hátsó fog terület)...29 6 Üzemeltetés...30 6.1 A felvétel előkészítése...30 6.2 A páciens pozícionálása...32 6.3 Az előkészületek befejezése...40 6.4 A felvételi paraméterek kiválasztása...41 6.5 A kv/ma értékek újraprogramozása...41 6.6 Felvétel készítése...42 6.7 Távvezérlő...44 7 Kefalometriás felvételek (Ceph)...45 7.1 A kefalometriás felvétel előkészítése (Ceph programok)...45 7.2 Előkészületek a kefalométeren...47 7.3 A kefalos páciens pozícionálása...48 7.4 Kefalometriás felvétel készítése...53 3

Tartalomjegyzék 8 Információs és szerviz menük...55 8.1 Információs menü...55 8.2 Szerviz menü...55 9 Program értékek...56 9.1 Panoráma felvétel - program értékek a 2A indexhez...56 9.2 Panoráma felvétel - program értékek a 4A indexhez...57 9.3 Panoráma felvétel - program értékek az 1A indexhez...58 9.4 Program értékek kefalometriás felvételekhez...59 10 Üzenetek listája...60 10.1 Segélyüzenetek listája...60 10.2 Hibaüzenetek listája...61 11 A külső felszínek kezelése...63 12 Felülvizsgálat és szerviz...64 12.1 A rendszer tulajdonosa vagy más illetékes személy által végzett éves ellenőrzés...64 12.2 A szervizmérnök által végzett szerviz...64 12.3 Kép minőség ellenőrzés...64 4

1 Figyelmeztető és biztonsági információk 1 Figyelmeztető és biztonsági információk 1.1 Általános biztonsági információk A figyelmeztető és biztonsági információk címkézése A személyi sérülések és a készülék károsodásának megelőzése végett olvassa el a Kezelési útmutató figyelmeztető és biztonsági információit is. Ezek MEJEGYZÉS, FIGYELEM és VESZÉLY szavakkal kerültek kiemelésre. Alkalmazott jelek Tervezett használat Szerviz és javítás A rendszer módosításai Tartsa be a csatolt dokumentumok előírásait! (a szék névtábláján) Ez az egység panoráma és kefalometriás röntgen felvétel készítésére alkalmas. Az egység nem használható olyan környezetben, ahol robbanásveszély áll fenn. Mint elektromos orvosi eszközök gyártója, csak akkor vállalunk felelősséget az eszköz biztonságos működéséért, ha a szervizt, és a javításokat csak mi, vagy az általunk ecélból közvetlenül felhatalmazott ügynökségek végzik, és ha a készülék biztonságos működését érintő alkatrészeket csak eredeti részekkel cserélik ki. Feltételezzük, hogy a munkát elvégző személyektől igényt tart egy igazolásra az elvégzett munka természetéről és terjedelméről, és amely magában foglalja az érintett paraméterek változásait és a munka részletezését, valamint a cégnevet és az aláírást is. A tulajdonos, a páciens vagy más személyek biztonságát érintő módosításokat a rendszeren végrehajtani hatóságilag tilos! Termék biztonsági okokból kizárólag eredeti Sirona alkatrészek használhatók ehhez a termékhez, vagy a Sirona által elfogadott másik cég alkatrészei is felhasználhatók. A nem elfogadott alkatrészek használatából eredő veszélyért a felhasználó felelős. Összeépítés más eszközökkel A lehetséges kombinációk meghatározása a rendszer integrátora által kiadott Megfelelőségi nyilatkozatban történik. A Megfelelőségi nyilatkozat a technikai dokumentációban található. Szellőző nyílások Semmilyen körülmények között ne takarja le az egység szellőző nyílásait, mivel úgy a légkeringés akadályba ütközik. Ne permetezzen fertőtlenítőszert, vagy más hasonló terméket a szellőző nyílásokba. 5

1 Figyelmeztető és biztonsági információk A páciens megröntgenezése Elektromágneses kompatibilitás (EMK) A szenzor eltávolítása Biztonsági intézkedések bekapcsolás közben Vészleállítás Csak akkor készíthető a páciensről felvétel, ha az egység kifogástalanul működik. A rendszert csak szakember, vagy megfelelően képzett személy üzemeltetheti. Az egység mozgás közben nem ütközhet fizikai akadályba, sem öltözékbe, ruházatba, kerekes székbe vagy kórházi ágyba! Soha ne hagyja a pácienst az egységben felügyelet nélkül. Az ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph megfelel az IEC 60601-1-2:2001 szabvány követelményeinek. Az orvosi elektromos eszköz tárgya az EMK-val foglalkozó speciális óvintézkedéseknek. A "Beüzemelési feltételek" dokumentumban leírtak szerint kell a készüléket telepíteni és használni. Hordozható és mobil RF kommunikációs rendszerek interferálhatnak az orvosi elektromos eszközökkel. Ezen okból kifolyólag a mobil rádió telefonok használata a rendelőben és kórházi környezetben tilos. Kérjük tartsa be az 1.2 fejezetben részletezett ESzK védőintézkedéseket is. A szenzor eltávolításához erősen fogja meg azt, nyomja be teljesen a nyomógombot (9) és tartsa lenyomva. Távolítsa el a szenzort úgy, hogy lefelé húzza ki a tartójából. NE EJTSE LE A SZENZORT! Egy rázkódási szenzor van beépítve, mely érzékeli a rázkódást és a leejtést. Ügyeljen, hogy a szenzor eltávolításakor és az eltávolított szenzoron ne érintse meg az egység végén lévő szenzor csatlakozót, főként ha közben a pácienshez ér. Különösen nagy hőmérséklet változást követően sűrítmény képződés indulhat meg; ezért kérjük, ne kapcsolja be a készüléket, míg az el nem éri a normál szobahőmérsékletet (ld. "Technikai leírás"). Bekapcsoláskor nem állhat az egységben páciens. Ha olyan hiba lép fel, mely az egység kikapcsolását, majd újra bekapcsolását vonja maga után, a pácienst állítsa ki az egységből legkésőbb az újra bekapcsolás előtt! Ha a forgó mozgás (panoráma felvétel) vagy a szkennelés (kefalometriás felvétel) közben az egység bármely része hozzáér a pácienshez, azonnal engedje fel a kioldó gombot, vagy állítsa le az egységet a főkapcsolóval vagy egy Vészleállító kapcsolóval! 6

1 Figyelmeztető és biztonsági információk A páciens által viselt egységek/eszközök üzemzavara Sugárzás védelem Az elektromos egységek és adathordozók, mint például rádió irányítású óra és telefonkártya stb. meghibásodásának megelőzése végett fontos, hogy ezeket eltávolítsák a röntgen felvétel előtt. Tartsa be az érvényben lévő sugárzásvédelmi rendeleteket. A kezelő távolodjon el a röntgen fejtől annyira, amennyire a felvételi gomb kábelhossza engedi. Használja a sugárzás védelmi eszközöket. A felvétel ideje alatt a páciensen kívül senki sem tartózkodhat a helyiségben. Kivételes körülmények között egy harmadik személy is segédkezhet, még ha nem is tartozik a rendelő személyzetéhez. Tartsa szemmel a pácienst és az egységet a felvétel alatt. Hibás működés esetén függessze fel a felvételt a kioldó gomb elengedésével. Higiéniai információk Minden új páciens kezelésekor a higiéniai védőtokokat ki kell cserélni és a sterilizálható alkatrészeket sterilizálni kell a komoly betegségeket okozó fertőző anyagok átterjedésének elkerülése végett. A páciensek, a felhasználók és más személyek közti keresztfertőzések elkerülése végett megfelelő higiéniai intézkedéseket kell tenni. Szétszerelés és újra összerakás Amikor szétszereli, majd újra összerakja a rendszert, a kezelési útmutató új beüzemelésre vonatkozó utasításai szerint járjon el, hogy a gép megőrizze működőképességét és stabilitását. 7

1 Figyelmeztető és biztonsági információk Ártalmatlanítás Általánosan érvényes, hogy e termék ártalmatlanításakor vegye figyelembe a nemzeti szabályozásokat. Kérjük, tartsa be az országában az ártalmatlanításra vonatkozó rendeleteket. Az Európai Gazdasági Közösségen belül a Council Directive 2002/96/EU (WEEE) rendelkezés az elektromos és elektronikus eszközök környezetbarát újrafelhasználását/ártalmatlanítását írja elő. Az ön készülékén az itt látható jel található. Az ön készülékének háztartási szemétként való kezelése nem felel meg a környezetbarát újrafelhasználás/ ártalmatlanítás céljának. A "szemetes" alatt lévő fekete csík azt jelenti, hogy 2005. augusztus 13. után hozták forgalomba (ld. EN 50149:2005) Figyeljen arra, hogy a terméket a Council Directive 2002/96/EU (WEEE) rendelkezésnek és az alkalmazandó nemzeti törvénynek megfelelően környezetbarát úron hasznosítsa újra vagy ártalmatlanítsa. Ennek a terméknek a röntgenfeje tartalmaz egy berobbanásra képes csövet, kis mennyiségű berilliumot, ólom burkolatot és ásványi olajat. Az egység ólomból készült ellensúlyt tartalmaz. Kérjük, forduljon beszállítójához, ha a készülék végleges ártalmatlanítása mellett dönt. Lézerfény lokalizátort alkalmaz A rendszer 1. osztályú lézer terméket foglal magában. A fény lokalizátor a páciens megfelelő pozícionálására szolgál. Semmilyen más célból nem alkalmazható. A szem és a lézer között minimum 100 mm távolságot kell tartani. Ne nézzen a fénysugárba. A biztonságos üzemeltetésről a "6.2 A páciens pozícionálása" fejezetben olvashat. A fény lokalizátort csak akkor kapcsolja be, ha az megfelelően, hibátlanul működik. A javítási munkákat csak a felhatalmazott személyek végezhetik. 8

1 Figyelmeztető és biztonsági információk 1.2 ESzK védőintézkedések ESzK - ElektroSztatikus Kisülés FIGYELEM A csatlakozó dugón, vagy aljzaton ESzK figyelmeztető címkét talál, mely szerint ESzK védőintézkedés nélkül tilos megérinteni vagy összecsatlakoztatni. ESzK védőintézkedésnek minősül: Az elektrosztatikus kisülést megelőző eljárások (pl. légkondíconálás, párásítás, vezetőképes padlórátétek és nem szintetikus ruhák viselése) A testében felgyűlt elektrosztatikus töltés levezetése a készülék keretén, a védőföld vezetéken, vagy nagy fémtárgyakon keresztül. Egy csuklópánt segítségével földelés létrehozása. Ezért azt tanácsoljuk, hogy ezzel az egységgel dolgozó minden személy eszerint a figyelmeztetés szerint járjon el. Továbbá részt kellene venniük egy a rendelőben esetleg keletkező elektrosztatikus töltés fizikájával, és az elektrosztatikusan töltődött felhasználók által az elektronikus alkotóelemekben okozott károkkal foglalkozó továbbképzésen. A továbbképzés tartalmát az 1.3 fejezetben találja meg. 1.3 Az elektrosztatikus töltés fizikája Az elektrosztatikus kisülést elektrosztatikus töltés előzi meg. A statikus elektromos töltés két test összedörzsölődésekor keletkezik, pl. séta (cipőtalp a talajhoz) vagy jármű vezetése (kerekek az úttesthez) közben. A töltés nagysága néhány faktortól függ: Így a töltés nagyobb alacsony páratartalmú levegőben, mint magas páratartalomnál; nagyobb a szintetikus anyagok esetében, mint természetes anyagoknál (ruházat, padlóburkolat). A következő hozzávetőleges számítást alkalmazva megkapjuk az elektrosztatikus kisüléskor keletkező ideiglenes feszültséget. Egy elektrosztatikus kisülés: érzékelhető 3.000 V-tól hallható 5.000 V-tól (csattanás, roppanás) látható 10.000 V-tól (ívkisülés) 9

1 Figyelmeztető és biztonsági információk 1 nanoszekundum = 1/1.000.000.000 másodperc = 1 billiomod másodperc A kisülésből származó ideiglenes feszültség akár 10 amper is lehet. Nem veszélyes emberi lényre, mert csupán néhány nanoszekundumig tartanak. A 30.000 volt per centimétert felülmúló feszültség differenciál hányados esetén töltés mozgás történhet (elektrosztatikus kisülés, villám, ívkisülés). Integrált áramköröket (logikai áramkörök és mikroprocesszorok) használnak a fogászati/ röntgen/cerec rendszerek széles körű funkcionalitásának eléréséhez. Az áramköröket rendkívül magas színvonalon miniatürizálják, hogy minél több funkciót beépíthessenek a chipekbe. Ez a szerkezetek vastagságának kevesebb mint tíz ezredmilliméterre való csökkenéséhez vezet. Nyilvánvaló tehát, hogy ezek az integrált áramkörök, melyek kábeleken keresztül az egységből kivezető dugókhoz csatlakoznak érzékenyek az elektrosztatikus kisülésekre. Még az a feszültség is okozhatja a szerkezet összeomlását, amely az ember számára érzékelhetetlen, úgy, hogy a kisülés áthalad az áramkörön megolvasztva a chipeket az érintett területeken. Az egyes integrált áramkörökben okozott kár üzemzavarhoz, vagy a rendszer meghibásodásához vezethet. Ennek megelőzése érdekében a dugó melletti ESzK matrica ezen kockázatokra hívja fel a figyelmet. 10

2 Technikai leírás 2 Technikai leírás Modell megnevezése: ORTHOPHOS XG 5 DS/Ceph Névleges feszültség: 200-240 V Engedélyezett ingadozás ± 10% Engedélyezett terhelés csökkenés: 10 % Névleges áramerősség: 12 A Névleges teljesítmény: 2 kw 90 kv/12 ma mellett bármely sugárzási idővel Névleges frekvencia: 50/60 Hz Vezeték ellenállása: max. 0,8 Ohm Biztosíték az elosztópanelhoz: 25 A lassan olvadó (16 A Önálló kapcsolatnál) Fogyasztás: 2 kva Sugárcső teljesítménye: 90 kv/12 ma = 1080 W bármely sugárzási idővel Cső feszültség: 60-90 kv (90 kv-nál max. 12 ma) Cső áramerősség: 3-16 ma (16 ma-en max. 66 kv) Maximális beállítási határ: 60 kv/3 ma - 90 kv/12 ma Magas feszültségtől elhajlás: magas frekvencia, multipulse maradék hullámosság 4 kv Program időtartam: ld. 9. fejezet Felvételi időtartam: ld. 9. fejezet Reprodukálhatósági mérték: P1-es programmal, normál fogászati ívvel (sík közép) kb. 1:1,19. A kép a receptorban körülbelül a valódi arányhoz képest 19%-kal nagyobb. Kefalometriás felvételi idő: max. 14,9 másodperc A sugárcső teljes szűrése: > 2,5 Al/90 IEC 522 1976 Az IEC 336 szerinti fókusz méret, 0,5 mm középsugarat mérve: Fókusz megjelölés: A felvétel automatikus blokkolása (ld. 43. oldal): I. osztályú védőfelszerelés B típusú felszerelés A felvétel meggátolásának időtartama (hűlési szakasz) a kv/ma beállítástól és az aktuális besugárzási időtől függ. A fej töltésétől függően 8 és 300 másodperc közötti időtartam az automatikus beállítás. Példa: P1 program 80 kv/14ma felvételi sugárzás és 1,41 másodperces időtartam esetén a szüneteltetés 255 másodpercig tart. Vízszivárgás elleni védelem: Szokványos felszerelés (védelem nélkül) 11

2 Technikai leírás Gyártás éve: (a szék névtábláján) Üzemelés módja: Folyamatos üzemelés Tartós teljesítmény: 100 W Anód anyag: Tungsten Betöltési faktorok a szivárgó sugárzást 1,1 ma / 90 kv beleértve Szállítási és tárolási hőmérséklet: -10C - +70 C (-14 F - 158 F) Relatív páratartalom: 10% - 95% Engedélyezett üzemeltetési hőmérséklet: IEC 601-1 szerint +10 C és +40 C között (50 F- 104 F) Panoráma felvételek: Szenzor (receptor): Panoráma szenzor típus: Aktív szenzor felszín: Képfelbontás: Fókusz/szenzor távolság Digitális CCD technológiás egyenes szenzor, panoráma röntgenhez 138 6,48 mm 0,027 mm pixel méret 497 mm Kefalometriás felvételek: Szenzor (receptor): Ceph szenzor típus: Aktív szenzor felszín: Képfelbontás: Fókusz/szenzor távolság Digitális CCD technológiás egyenes szenzor, panoráma vagy kefalometriás röntgenhez is csatlakoztatható 230 6,48 mm 0,027 mm pixel méret 1,714 mm 12

2 Technikai leírás Sugárcső: Siemens SR 90/15 vagy OCX 100 CEI Minimális rendszerkövetelmények PC-hez: Merevlemez: RAM: Meghajtók: > 4 GB / adatbázis > 50 MB / SIDEXIS installálásához legalább 256 MB CD-ROM MOD meghajtó min. 640 MB (rendszerenként/ hálózatonként egy) Operációs rendszer: Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 Szerviz csomag 2, Windows NT 4.0/Szerviz csomag 6, Windows XP Professional Szerviz csomag 1. Grafikus rendszer: Legalább 1024 768 pixeles felbontás, és 8 bites színmélység Hálózat: 10 / 100 MBit Ethernet Kommunikációs csatlakozó: RJ45 LAN kábelhez Az ORHOPHOS XG 5 DS/Ceph készülék megfelel az IEC 601-2-28/1993 szabványnak. Az ORHOPHOS XG 5 DS/Ceph készülék megfelel az IEC 601-1-3/1994 szabványnak. Az ORHOPHOS XG 5 DS/Ceph készülék megfelel az IEC 601-2-7/1998 szabványnak. Az ORHOPHOS XG 5 DS/Ceph készülék megfelel az AS/NZS 3200.1.0 szabványnak. Eredeti nyelv: német Regisztrációs szám: Kína SFDA (I) 20053301583 Ez a termék viseli a CE jegyet az orvosi eszközökkel foglalkozó, 1993. június 14-i Council Directive 93/42/EEC rendelkezés szerint. 13

2 Technikai leírás A fej burkolatának hűlési íve: Anód hűlési tulajdonságok: A fej burkolatának felmelegedési íve: Központi sugárcső / Anód szög Központi sugárcső Anód szög 14

3 Vezérlés és funkcionális elemek 3 Vezérlés és funkcionális elemek 3.1 Kezelő és kijelző elemek A Panoráma egységen 1 Főkapcsoló 2 Fény lokalizátor magassági beállítással az FH vonalhoz 3 Fény lokalizátor középvonal az arc közepének meghatározásához 4 Páciens pozícionáló tükör 5 Tálca az ékszerek stb. számára 6 Homlok támasz 7 Halánték támasz 8 Nyomógomb a szenzor (képreceptor) eltávolításához 9 Szenzor (képreceptor) 10 Felvétel kioldó gomb (le kell nyomni és a felvétel teljes ideje alatt lenyomva kell tartani) 11 Érintő lap a kontroll tükör be- és kifordításához 12 Multipad (elforgatható vezérlőpanel) 13 Fiók a kiegészítők számára 14 Fogantyúk a páciens számára 15 Tartó az arctámasz, a ráharapó vagy a kontakt szegmens stb. számára 16 Ráharapó, kontakt szegmens vagy arctámasz 17 Elsődleges diafragma mező a röntgen sugárcsövön 15

3 Vezérlés és funkcionális elemek Vezérlők és mércék a kefalométeren 8 Nyomógomb a szenzor eltávolításához 9 Szenzor (képreceptor) 18 Orrtámasz 19 Rögzítő gomb az orrtámaszhoz 20 Mérce az orrtámasz vízszintes beállításához 21 Forgó egység a fejtámasz forgó mozgásához 22 Másodlagos diafragma FH vonal fény lokalizátorral 23 Mérce az orrtámasz függőleges beállításához 24 Orrnyereg mérce 25 Füldugó tartóval 26 Csukló támasz lemez A laterális felvétel nagyítása Ezzel a felvételi technikával a röntgen felvételen az orrtámaszba beépített fém mérce (24) értéke megjelenik. E mérce használatával egy mérés elvégzésével a középsíkon a nagyítási faktor pontosan meghatározható. FIGYELEM A kefalométernek, vagy a befogó karoknak soha ne támasszon, ne akasszon, ne tegyen rá semmit. Ez a beállítások megváltozásához vezethet, amely hibás felvételt eredményez. 16

3 Vezérlés és funkcionális elemek Vezérlés és kijelzők a Multipad-on 27 "A fejtámasz mozgatása a homloktól elfelé" gomb 28 Fény lokalizátor BE/KI LED-del 29 "A fejtámasz mozgatása a homlok felé" gomb 30 "Egység felfelé" gomb 31 "Egység lefelé" gomb 32 Program szám / Segély üzenet digitális kijelzője 33 Fel/Le gomb a program választáshoz Sorrendben: P1, P1L, P1R, P1C, P10, TM1.1/1.2, S1, MS1, C3, C4, C1, C2 34 Optikai sugárzás jelző 35 Előre/Hátra gomb funkció nélkül 36 Várható felvételi idő digitális kijelzője (felvétel indítása után: aktuális felvételi idő) 37 "Egység BEKAPCSOLVA" LED 38 Gombok a kv/ma értékek manuális állításához 39 "Halánték támasz kinyitása" gomb 40 "Halánték támasz bezárása" gomb 41 "T" teszt futtatása sugárzás nélkül LED-del 42 "R" gomb az egység alaphelyzetbe állításához Készenléti LED-del (villog, ha az egység nincs felvételre kész állapotban) 43 Páciens szimbólumok sora LED-ekkel, programozott kv/ma értékekkel 44 Szerviz menü megjelenítése gomb LED-del 45 Memória gomb a kv/ma értékek mentéséhez és az információs szövegek digitális megjelenítéséhez LED-del 46 Digitális kijelző a kv/ma értékekhez MEGJEGYZÉS A magasság beállítások, a homlok támasz helyzete, az információs szövegek, valamint a segély- és hibaüzenetek is a digitális kijelzőn jelennek meg. 17

4 Kiegészítők a panoráma felvételhez 4 Kiegészítők a panoráma felvételhez 4.1 Tartók és támaszok A kiegészítők és a higiéniai védőtokok a két fogantyú közti fiókban tárolhatók. A homlok támasz és a halánték támasz (A) tisztítás céljából eltávolítható a megfelelő rögzítő gomb megnyomásával. Kizárólag autoklávban sterilizálható 135 C-on, 2,1 bar nyomáson. Minden *-gal jelöl alkatrész sterilizálható. Újrarendeléshez: A Homlok támasz és halánték támasz (tisztítás céljából eltávolítható a megfelelő rögzítő gomb megnyomásával) (1 darab) Ref. No.: 59 80 383 B* Kontakt gombok homlok/halánték támaszhoz (1 darab) Ref. No.: 59 80 391 C Temporomandibuláris állkapocs támasz "1" (jobb) a temporomandibuláris állkapcsi felvételekhez Ref. No.: 59 80 607 D Temporomandibuláris állkapocs támasz "2" (bal) a temporomandibuláris állkapcsi felvételekhez Ref. No.: 59 80 599 E* Füldugók temporomandibuláris állkapocs támaszhoz (10 darab) Ref. No.: 18 88 838 E1* Kontakt gombok temporomandibuláris állkapocs támaszhoz (10 darab) Ref. No.: 59 90 648 F* Ráharapó (10 darab) Ref. No.: 18 88 887 G Ráharapó rögzítő (5 darab) Ref. No.: 18 88 895 H* Rúd arctámaszhoz Ref. No.: 59 81 480 J* Közbenső darab Ref. No.: 59 81 589 K* Arctámasz kiegészítő tart. 5 F, 1 G, H, J, S, T Ref. No.: 59 81 472 L* Kék kontakt szegmens subnasalis szinusz és paranasalis felvételekhez (5 darab) Ref. No.: 89 31 552 M* Kék ráharapó szinusz felvételekhez (5 darab) Ref. No.: 89 21 850 N* Standard sárga kontakt szegmens subnasalis felvételekhez (5 darab) Ref. No.: 89 31 545 P* Standard sárga ráharapó (5 darab) Ref. No.: 89 21 843 18

4 Kiegészítők a panoráma felvételhez 4.2 Fontos, amikor a temporomandibuláris állkapocs támaszt behelyezi A 2006-ban vagy azután szállított ORTHPHOS XG egységeken a halánték támaszok tartója enyhén előrefelé hajlik. A temporomandibuláris állkapocs támaszokat "1"- gyel (jobb oldali) és "2"-vel (bal oldali) jelöljük. Helyezze be a temporomandibuláris állkapocs támaszokat az ábra szerint. A kezelési utasítás következő rajzai és leírásai megmutatják ezt a mozdulatot. A 2006 októbere előtt szállított ORTHOPHOS XG egységeken a halánték támaszok tartója egyenesen lefelé mutat. Az "1"-gyel és "2"-vel jelölt temporomandibuláris állkapocs támaszokat úgy kell behelyezni, hogy a "2"-vel jelölt kerüljön a jobb oldalra és az "1"- gyel jelölt kerüljön a bal oldalra. A 2006 októbere előtt szállított egységek szoftver frissítéséhez a meglévő temporomandibuláris állkapocs támaszt a már megszokott módon kell behelyezni, pl. "R" a jobb oldali és "L" a bal oldali, amint az ábra mutatja. Pótalkatrész szállításkor az új temporomandibuláris állkapocs támasza a következőképpen lesz jelölve: "1"-gyel a bal oldali és "2"-vel a jobb oldali tartóhoz. 19

4 Kiegészítők a panoráma felvételhez 4.3 Védőtokok a panoráma felvételhez Minden felvételt megelőzően a védőtokokat (egyszer használatos) fel kell helyezni. A jobb megjelenítés érdekében a védőtokokat nem ábrázoljuk a következő illusztrációkon. Védőtokok újrarendeléséhez: R S T U V Homlok támaszhoz és halánték támaszhoz (500 darab) Ref. No.: 59 68 263 Méretek: 150 mm 47 mm Ráharapóhoz (500 darab) Ref. No.: 33 14 072 Méretek: 43 mm 21 mm Arctámaszhoz és rúdhoz (100 darab) Ref. No.: 59 32 603 Méretek: 75 mm 60 mm Ráharapóhoz és kontakt szegmenshez (500 darab) Ref. No.: 33 14 080 Méretek: 80 mm 40 mm Védőfólia fogantyúkhoz Ref. No.: 59 68 255 E* Sterilizálható füldugók temporomandibuláris állkapocs támaszhoz TMÁ felvételekhez (10 darab) Ref. No.: 18 88 838 E1* Sterilizálható kontakt gombok temporomandibuláris állkapocs támaszhoz szinusz felvételekhez (10 darab) Ref. No.: 59 90 648 20

4 Kiegészítők a panoráma felvételhez 4.4 Védőtokok a kefalométerhez W Védőtok orrtámaszhoz, egyszer használatos (100 darab) Ref. No.: 33 14 106 X* Védő kupakok füldugókhoz, újra felhasználhatók (sterilizálhatók) (20 darab) Ref. No.: 89 32 261 21

5 Programok panoráma felvételhez 5 Programok panoráma felvételhez 5.1 P1 standard panoráma nézet A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P1 program normál nézet Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. Fejtartás az FH vonal segítségével. sárga Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 138,4 mm 22

5 Programok panoráma felvételhez 5.2 P1L standard panoráma nézet - bal oldali A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P1L program normál nézet, bal oldal Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. Fejtartás az FH vonal segítségével. sárga Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 138,4 mm 23

5 Programok panoráma felvételhez 5.3 P1R standard panoráma nézet - bal oldali A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P1R program normál nézet, jobb oldal Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. Fejtartás az FH vonal segítségével. sárga Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 138,4 mm 24

5 Programok panoráma felvételhez 5.4 P1C standard panoráma nézet - konstans, 1,25-szörös nagyítással A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P1C program normál nézet, konstans, 1,25- szörös nagyítással pl. implantológiához Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. Fejtartás az FH vonal segítségével. sárga Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 138,4 mm 25

5 Programok panoráma felvételhez 5.5 P10 normál nézet gyermekek számára jelentős dózis csökkentéssel A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. P10 normál nézet (státus) ajánlott gyermekek számára Sárga ráharapó, vagy kontakt szegmens, vagy Arctámasz ráharapó rögzítővel és ráharapóval vagy rúddal. Fejtartás az FH vonal segítségével. sárga Aktív szenzor felület CCD PAN 6,5 138,4 mm 26

5 Programok panoráma felvételhez 5.6 TM1.1/TM1.2 temporomandibuláris állkapocs laterális felvétel, csukott és nyitott szájjal egy képben A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. TM1.1 temporomandibuláris állkapocs laterális felvétel csukott és TM1.2 nyitott szájjal (4 az 1-ben képfelosztás) Helyezze be az "1"-es és "2"-es temporomandibuláris állkapocs támaszokat Hogy az átfedéseket túlnyomó részt megelőzze, a fejtartást igazítsa az FH vonalhoz. Indítsa el a TM1.1 programot A TM1.1-es felvétel után az egység automatikusan visszatér a kiindulóhelyzetbe. Kérje meg a pácienst, hogy nyissa ki a száját, majd indítsa el a TM 1.2 programot. TM1.1 külső nézet: Csukott száj TM1.2 belső nézet: Nyitott száj 27

5 Programok panoráma felvételhez 5.7 S1 paranasalis szinusz A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. S1 paranasalis szinusz pl. szemfenék törés Helyezze be a kék kontakt szegmenst az orr alá. Helyezze be az "1"-es és "2"-es temporomandibuláris állkapocs támaszokat füldugók nélkül, de kontakt gombokkal. A páciens a fejét döntse teljesen hátra. kék 28

5 Programok panoráma felvételhez 5.8 MS1 szeletelő (hátsó fog terület) A program kiválasztásához használja a nyilakat (33): fel (tovább) vagy le (vissza), a kezdő pozíciótól függően; a program sorrendet a 3.1 fejezetben találja meg. MS1 szeletelő a hátsó fog területen (6 az 1-ben képfelosztás) Helyezze be a sárga ráharapót, vagy a kontakt szegmenst. Az alsó állkapocs alsó éle vízszintesen helyezkedjen el. sárga 29

6 Üzemeltetés 6 Üzemeltetés 6.1 A felvétel előkészítése A kiegészítők behelyezése Tolja be a ráharapót, vagy az arctámaszt, amíg bepattan a helyére. Ezek részletes használatáról a Programok panoráma felvételhez fejezetben olvashat. Eltávolításkor automatikusan kioldódnak. Az egység bekapcsolása FIGYELEM Rendkívüli hőkibocsátást követően sűrítmény képződés léphet fel; ezért kérjük ne kapcsolja be az egységet, míg a normál szobahőmérsékletet el nem éri. (ld. "Technikai adatok" fejezet) Kapcsolja a főkapcsolót (1) az I pozícióba és várjon kb. 1 percet. A Multipad tetején a LED (37) kigyullad. A sugárzás jelző (34) kb. 1 másodpercre kigyullad működési teszt céljából. A homlok támasz és a halánték támasz teljesen nyitott állapotban vannak. Amikor az egység bekapcsolásra kerül, rövid időre "futó" pontok jelennek meg a kijelzőn, majd egy idő múltán automatikusan eltűnik. Ezután a P1 programhoz tartozó értékek jelennek meg. Balról a második páciens szimbólum fölötti LED kigyullad. FIGYELEM Bekapcsoláskor nem állhat páciens az egységben. Ha olyan hiba lép fel, mely az egység kikapcsolását, majd újra bekapcsolását vonja maga után, a pácienst állítsa ki az egységből legkésőbb az újra bekapcsolás előtt! 30

6 Üzemeltetés FIGYELEM Az egység főkapcsolóval történt kikapcsolását követően kb. 2 percet várnia kell a visszakapcsolással. Kapcsolja be a PC-t Hozza a SIDEXIS programot a PC-n a panoráma/ceph (XP/XC) képek felvételére kész állapotba (Ld. SIDEXIS Felhasználói kézikönyv). Amíg a SIDEXIS nem kapcsolódik az egységhez, addig a "H 403"-as hibaüzenet (Kapcsolja a SIDEXIS-t felvételre kész állapotba) és a felvételi program száma felváltva olvasható a Multipad kijelzőjén. Feliratok a digitális kijelzőn A rendszer elindítása után rövid időre "futó" pontok jelennek meg a kijelzőn. Ezután a felvételi program száma "P1", az ehhez a programhoz tartozó maximális felvételi idő másodpercben "s" és az ehhez a programhoz tárolt "kv/ma" kombináció jelenik meg a kijelzőn. A rendszer most már használatra kész. Ha a felvételi program száma és egy segély üzenet H felváltva olvasható a digitális kijelzőn, előbb a segélyüzenet szerint kell eljárni. A rendszer csak akkor áll készen használatra, ha a segélyüzenet többé nem jelenik meg. Segélyüzenetek, melyek akkor jelennek meg, ha egy szükséges lépést még nem tettünk meg: H301 R gomb, állítsa az egységet alaphelyzetbe H320 R gomb, felvételi adat megerősítése H321 Csukja be a röntgen helyiség ajtaját H401 Csatlakoztassa a szenzort a PAN aljzatba H402 Csatlakoztassa a szenzort a Ceph aljzatba H403 Hozza a SIDEXIS-t felvételre kész állapotba H404 Csatlakoztassa a Ceph szenzort H406 R gomb, állítsa a kefalo egységet alaphelyzetbe H420 Adat átvitele SiRescue segítségével 31

6 Üzemeltetés Ha az R gomb fölötti LED villogni kezd és a H301 hibaüzenet jelenik meg a kijelzőn, röviden nyomja meg az R gombot a forgó egység alaphelyzetbe való állításához. Ezután a Készenléti LED kikapcsol és a segélyüzenet eltűnik. MEGJEGYZÉS Végezhet egy sugárzás nélküli teszt forgatást a kioldógomb segítségével, miután megnyomta a T gombot. A tesz forgatás alatt a páciens szimbólum nem gyullad ki és csak a felvételi program száma jelenik meg a digitális kijelzőn. 6.2 A páciens pozícionálása Előkészítés Kérje meg a pácienst, hogy távolítson el minden fém tárgyat, mint a szemüveg és az ékszerek, a feji és a nyaki régiókból, valamint a kivehető fogászati protéziseket. Használja a pozícionáló tükör előtti tálcát az ékszerek elhelyezésére. Az egység mozgás közben nem ütközhet fizikai akadályba, sem öltözékbe, ruházatba, kerekes székbe vagy kórházi ágyba! Végezzen el egy tesztet a T gomb lenyomásával (lásd még "Általános biztonsági információk"). Helyezze be a ráharapót, vagy a kontakt szegmenst és az arctámaszt. További információért olvassa el a "Programok panoráma felvételhez" fejezetet. 32

6 Üzemeltetés Felvétel arctámasz és ráharapó segítségével A páciens álljon a kontroll tükör elé. A "fel" vagy "le" gombok segítségével állítsa be az egység magasságát úgy, hogy a páciens arca és az arctámasz egy magasságban legyen. A motor mozgását hangjelzés kíséri. Referencia érték Amíg a magasság beállítás gombját lenyomva tartja, a digitális kijelző egy referencia értéket mutat a magassághoz, mely a SIDEXIS szoftver részletes információk felületén mentésre kerül. MEGJEGYZÉS A magasság beállítás motorja lassan kezd el mozogni, majd felgyorsul. Nyomja le és tartsa lenyomva a magassági beállítás gombot, míg az egység eléri a kívánt magasságot. Kérje meg a pácienst, hogy helyezze arcát az arctámaszba és fogja meg a fogantyút. Tegye be a ráharapót. Kérje meg a pácienst, hogy harapjon rá a ráharapóra a bevágásnál (a felső elülső fogak legyenek közvetlenül a bevágásnál és az alsó elülső fogakat mozgassa előre, amíg megütközik.) 33

6 Üzemeltetés FIGYELEM Bizonyosodjon meg róla, hogy a gerincoszlop enyhe ívben hajlik, mint azt az ábra mutatja. Ehhez kérje meg a pácienst, hogy tegyen egy kis lépést az oszlop felé. Ez a tartás megnyújtja a páciens nyaki csigolyáit. A megnyúlt nyaki csigolyák biztosítják, hogy az elülső fogak területéről készült felvételre ne kerüljön "árnyék". Speciális esetekben lehetőség van ülő páciens pozícionálására is (pl. egy orvosi ülőszék használatával). MEGFELELŐ TARTÁS HELYTELEN TARTÁS 34

6 Üzemeltetés Fordítsa kifelé a tükröt az A mezőre gyakorolt nyomással. Pozícionálja a pácienst úgy, hogy a harapási felület kissé előrefelé íveljen. Kapcsolja be a fény lokalizátort a Multipadon lévő gomb (28) lenyomásával. A fény lokalizátor lehetővé teszi a páciens pontos pozícionálását. Amíg a fény lokalizátor be van kapcsolva, a gomb fölötti LED világít. MEGJEGYZÉS Győződjön meg róla, hogy a fénysugár nem éri a páciens szemét (lézer fény). A fény lokalizátor körülbelül 100 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. A Frankfurt horizont (FH) A fénysugárnak vissza kell tükröződnie a külső hallójárat felső határán és a szemüreg alsó határán átmenő síkról (Frankfurt Horizontális sík FH). Használja a csúszkát (2) az FH vonal magasságának beállításához. Végül állítsa be a fejtartást az FH vonalhoz a függőleges mozgást működtető "fel" (30) és/vagy "le" (31) gomb rövid érintésével. Igazítsa a páciens arcának közepét a középvonalhoz (C). Nyomja meg a gombot (29) a Multipadon a homlok támaszt a páciens "homloka felé" mozgassa. A páciens homlokának érintésére a támasz automatikusan megáll. Zárja be a halántéktámaszt a Multipadon lévő gomb (40) megnyomásával. A páciens halántékának érintésére a támasz automatikusan megáll. Állítsa vissza a tükröt a B mezőre gyakorolt nyomással. Ellenőrizze az FH és a középvonal helyzetét. Kérje meg a pácienst, hogy nyelvét nyomja a szájpadlásának. Referencia értékek a kijelzőn Amíg a homlok támasz beállítási gombokat (27/29) lenyomva tartja, a digitális kijelző megmutatja a homlok támasz beállítás értékeit, melyek a további felvételek készítése érdekében a SIDEXIS szoftver részletes információk felületén mentésre kerül. MEGJEGYZÉS A felvétel elkészülte után a homlok támasz és a halánték támasz automatikusan kinyílik. 35

6 Üzemeltetés Felvétel arctámasz és rúd segítségével Az elülső fogak nélküli páciensek számára Távolítsa el a ráharapót a tartójával együtt és helyezze be a rudat az ábra szerint (az ív az oszlop felé néz). Győződjön meg róla, hogy a felső és alsó ajkak párhuzamosak egymással. Ez könnyebb, ha egy vattahengert tesz az ajkak közé. Járjon el a "felvétel arctámasszal és ráharapóval" esetnek megfelelően. Eltérés: A páciens az arcát az arctámaszba helyezi. A páciens fejének optimális pozícionálásához a szeletelő felvételeknek megfelelően járjon el, a rúd közvetlenül a páciens orra alá kerüljön. Ha az alsó állkapocsban még vannak fogak, helyezze a rudat az arc és az alsó ajak közé. Kérje meg a pácienst, hogy nyelvét nyomja a szájpadlásának. 36

6 Üzemeltetés Felvétel ráharapó, vagy kontakt szegmens segítségével, arctámasz nélkül Kérje meg a pácienst, hogy álljon a tükör elé. ráharapóval A Multidpadon lévő "fel" vagy a "le" gombok segítségével állítsa be az egység magasságát úgy, hogy a ráharapó és az elülső fogak egy szinte kerüljenek. Kérje meg a páciens, hogy fogja meg a fogantyút. Kérje meg a pácienst, hogy harapjon rá a ráharapóra a bevágásnál. A felső elülső fogak legyenek közvetlenül a bevágásnál és az alsó elülső fogakat mozgassa előre, amíg megütközik. Referencia érték Amíg a magasság beállítás gombját lenyomva tartja, a digitális kijelző egy referencia értéket mutat a magassághoz, mely a SIDEXIS szoftver részletes információk felületén mentésre kerül. kontakt szegmenssel Az elülső fogak nélküli páciensek számára Állítsa be az egység magasságát úgy, hogy a kontakt szegmens és az orr alatti terület egy szintbe kerüljenek. A kontakt szegmens legyen közvetlenül a páciens orra alatt. A felső és alsó ajkak párhuzamosak legyenek egymással. Ez könnyebb, ha egy vattahengert tesz az ajkak közé. MEGJEGYZÉS Bizonyosodjon meg róla, hogy a gerincoszlop enyhe ívben hajlik, mint azt már korábban leírtuk (ld. 52. oldal). 37

6 Üzemeltetés Fordítsa kifelé a tükröt az A mezőre gyakorolt nyomással. Pozícionálja a pácienst úgy, hogy a harapási felület kissé előrefelé íveljen. Kapcsolja be a fény lokalizátort a Multipadon lévő gomb (28) lenyomásával. A fény lokalizátor lehetővé teszi a páciens pontos pozícionálását. Amíg a fény lokalizátor be van kapcsolva, a gomb fölötti LED világít. MEGJEGYZÉS Győződjön meg róla, hogy a fénysugár nem éri a páciens szemét (lézer fény). A fény lokalizátor körülbelül 100 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. A Frankfurt horizont (FH) A fénysugárnak vissza kell tükröződnie a külső hallójárat felső határán és a szemüreg alsó határán átmenő síkról (Frankfurt Horizontális sík FH). Használja a csúszkát (2) az FH vonal magasságának beállításához. Végül állítsa be a fejtartást az FH vonalhoz a függőleges mozgást működtető "fel" (30) és/vagy "le" (31) gomb rövid érintésével. Igazítsa a páciens arcának közepét a középvonalhoz (C). Nyomja meg a gombot (29) a Multipadon a homlok támaszt a páciens "homloka felé" mozgassa. A páciens homlokának érintésére a támasz automatikusan megáll. Zárja be a halántéktámaszt a Multipadon lévő gomb (40) megnyomásával. A páciens halántékának érintésére a támasz automatikusan megáll. Állítsa vissza a tükröt a B mezőre gyakorolt nyomással. Ellenőrizze az FH és a középvonal helyzetét. Kérje meg a pácienst, hogy nyelvét nyomja a szájpadlásának. Referencia értékek a kijelzőn Amíg a homlok támasz beállítási gombokat (27/29) lenyomva tartja, a digitális kijelző megmutatja a homlok támasz beállítás értékeit, melyek a további felvételek készítése érdekében a SIDEXIS szoftver részletes információk felületén mentésre kerül. MEGJEGYZÉS A felvétel elkészülte után a homlok támasz és a halánték támasz automatikusan kinyílik. 38

6 Üzemeltetés Temporomandibuláris állkapocs felvételek, TM1.1/TM1.2 programok temporomandibuláris állkapocs támasszal Temporomandibuláris állkapocs felvételekhez helyezze be megfelelően jobb és bal oldalra az "1"-es (C) és "2"-es (D) temporomandibuláris állkapocs támaszokat a halánték támaszok (7) helyére. Ehhez távolítsa el a két halánték támaszt (7) a megfelelő rögzítő gomb benyomása után; helyettük csúsztassa fel a két temporomandibuláris állkapocs támaszt (C) és (D), míg a helyükre nem pattannak. Két steril füldugót (E) helyezzen a temporomandibuláris állkapocs támaszokba (C) és (D). Távolítsa el a ráharapót vagy az arctámasz. A Multipadon lévő "fel" és "le" gombok segítségével állítsa be az egység magasságát úgy, hogy a füldugók egy magasságban legyenek a küldős hallójáratokkal. Pozícionálja a páciens fejét a temporomandibuláris állkapocs támaszok (C) és (D) között. Zárja le a temporomandibuláris állkapocs támaszokat a Multipadon lévő gomb (40) segítségével úgy, hogy a füldugók belemenjenek a külső hallójáratokba. A TM1.1/TM1.2 programokhoz a páciens fejét az FH vonal segítségével pozícionálja. Igazítsa a páciens arcának közepét a középvonalhoz. 39

6 Üzemeltetés Szinusz felvételek, S1: paranasalis szinusz temporomandibuláris állkapocs támasszal Szinusz felvételekhez helyezze be megfelelően jobb és bal oldalra az "1"-es (C) és "2"-es (D) temporomandibuláris állkapocs támaszokat a halánték támaszok (7) helyére. Ehhez távolítsa el a két halánték támaszt (7) a megfelelő rögzítő gomb benyomása után; helyettük csúsztassa fel a két temporomandibuláris állkapocs támaszt (C) és (D), míg a helyükre nem pattannak. Két steril kontakt gombot (E1) helyezzen a temporomandibuláris állkapocs támaszokba (C) és (D). A kék kontakt szegmens legyen közvetlenül a páciens orra alatt 6.3 Az előkészületek befejezése Ha a fény lokalizátor még mindig be van kapcsolva, kapcsolja ki a Multipadon található gombbal (28). A fény lokalizátor fölötti LED kialszik. Csúsztassa be a szenzort (9), amíg bepattan a helyére. Ebben az esetben a nyomógomb (8) a felszínbe van süllyesztve. Ha a szenzor (9) nincs teljesen becsúsztatva, a H401 segélyüzenet (Csatlakoztassa a szenzort a PAN aljzatba) jelenik meg a kijelzőn. Ha további segélyüzenetek jelennek meg a kijelzőn, azokat ellenőrizni kell és elvégezni a szükséges tennivalókat, míg már csak a program és a hozzá tartozó adatok marad a kijelzőn. 40

6 Üzemeltetés 6.4 A felvételi paraméterek kiválasztása Az előre/hátra program választó gombok (33) segítségével válassza ki a megfelelő programot. A program száma, a hozzá tartozó felvételi idő és balról a második páciens szimbólumhoz tartozó beprogramozott kv/ma értékek megjelennek a kijelzőn. Sorrend: P1, P1L, P1R, P1C, P10, TM1.1/TM1.2, S1, MS1, C3, C4, C1, C2 A páciens szimbólumokhoz gyárilag betáplált kv/ma értékek tartoznak. Válassza ki a felvételi paramétereket a négy páciens szimbólum (43) egyikének megérintésével. A kiválasztott páciens szimbólum feletti LED kigyullad, az ehhez társuló kv/ma érték a megjelenik a kijelzőn. A felvételi paraméterek manuális módosítása Ha a kv/ma alapérték kombinációval nem ér el megfelelő eredményt, manuálisan kiválaszthat köztes értékeket az előre/hátra kv/ma gombok (38) segítségével. Ebben az esetben a páciens feletti LED kialszik. Ha az érték történetesen megegyezik egy másik páciens szimbólumhoz tartozó értékkel, az adott szimbólum feletti LED kigyullad. 6.5 A kv/ma értékek újraprogramozása Felülírhatja (újraprogramozhatja) a gyárilag beállított kv/ma kombinációt minden kiválasztott felvételi programhoz és minden egyes páciens szimbólumhoz. A páciens szimbólumok programozása 1. Válassza ki a felvételi programot, melyet át kíván programozni a gombokkal (33). 2. Nyomja meg a Memória gombot (45) röviden; a gomb feletti LED kigyullad. 3. Válassza ki a megváltoztatni kívánt kv/ma értékhez tartozó páciens szimbólumot (43). A gomb feletti LED kigyullad. 4. Állítsa be az új kv/ma értéket a gombokkal (38). 5. Nyomja meg a Memória gombot (45) röviden; a gomb feletti LED rövid ideig villog, majd kialszik. A program kijelző visszaugrik a P1 (PAN programoknál) vagy a C3 (Ceph programoknál) programhoz. Az új érték tárolásra került. MEGJEGYZÉS Ha a programozás alatt több, mint 5 másodpercig nem történik bevitel, automatikusan kilép a programozás módból a korábban megváltoztatott értékek mentése nélkül. 41

6 Üzemeltetés 6.6 Felvétel készítése Tartsa be a sugárzás védelmi rendeleteket (ld. még 1. "Figyelmeztető és biztonsági információk" fejezet) MEGJEGYZÉS Segélyüzenet H nem jelenhet meg a Multipad digitális kijelzőjén. MEGJEGYZÉS Ha a röntgen helyiség ajtaja nincs teljesen becsukva, a "H321" (Csukja be az ajtót) üzenet jelenik meg a Multipad digitális kijelzőjén. FIGYELEM Kérje meg a pácienst, hogy semerre ne mozdítsa el a fejét a felvétel alatt és ügyeljen rá, hogy ez tényleg ne történhessen meg! A felvétel elkészítéséhez nyomja meg a kioldó gombot (10). A kiválasztott program forgó mozgása automatikusan történik. A sugárzás ideje alatt az optikai sugárzás jelző (34) a Multipadon vagy a távvezérlőn kigyullad. Valamint a teljes sugárzási időt hangjelzés kíséri. FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy ne engedje el a kioldó gombot idő előtt. Jegyezze meg, hogy egy felvételi idő alatt több felvétel is készülhet. Várjon, míg az egység a felvételi ciklus végére ér. A felvétel elkészült, ha egy sor pont (..) jelenik meg a Multipadon és a távvezérlőn felváltva a program számával. egy rövid hangjelzés hallatszik a felvétel végén (ezt a funkciót a szervizmérnök inaktiválhatja). MEGJEGYZÉS A felvételi ciklus vége a SIDEXIS monitoron is látható, pontosabban amikor a folyamat kijelző eléri a 100%-ot és az előnézeti kép elkezd felépülni. A két részből álló TM1 temporomandibuláris állkapocs program első, TM1.1 felvételének elkészítése után a program magától átkapcsol a TM1.2 programra a távvezérlőn, és a Multipadon. Ebben az esetben a kioldó gombot elengedheti. Eközben a gyűrű visszatér alaphelyzetbe. A TM1.2 felvétel a korábban leírtak alapján készíthető el. 42

6 Üzemeltetés A homlok támasz és a halánték támasz automatikusan kinyílik, a páciens pedig elhagyhatja az egységet. A felvétel elkészülte után A röntgen felvétel megjelenik a PC monitorán a SIDEXIS-ben. A Multipad digitális kijelzőjén a felvételi program, a kv/ma értékek és az aktuális sugárzási idő látható. Az R gomb feletti LED villogni kezd. Az R visszatérés gomb megnyomásával vegye tudomásul a felvételi időt. Ezután az R visszatérés gomb ismételt megnyomásával állítsa vissza alaphelyzetbe a forgó egységet. A felvétel felfüggesztése Ha idő előtt felengedi a kioldó gombot, a felvétel felfüggesztésre kerül. A digitális kijelzőn felváltva megjelenik a felfüggesztésig eltelt felvételi idő és a "H320" segély üzenet. Az R gomb feletti LED villogni kezd. A felvétel megismételhető, miután eljárt a segély üzenet szerint és a forgó egység visszatért alaphelyzetbe. MEGJEGYZÉS Kérjük ügyeljen rá, hogy a felvétel megismétlése előtt a megváltoztatott program beállításokat ismét módosítani kell. A felvétel automatikus blokkolása (a sugárcső hővédelme) Az új felvételek idő előtti elkészítését meggátolja egy automatikus felvételt blokkoló funkció. Ha megnyomja a kioldó gombot, a hátralévő hűtési idő másodpercben megjelenik a digitális kijelzőn. Ha felengedi a kioldó gombot a hűtési idő lejárta előtt, a Készenléti LED az R gomb felett szintén villogni kezd. Miután megnyomja az R gombot, ismét a program adatok kerülnek kijelzésre. Csak miután a hűtési idő letelt, készíthető újabb felvétel. 43

6 Üzemeltetés 6.7 Távvezérlő Ha az ORTHOPHOS XG egy röntgen helyiségben áll, amelynek ajtaja van és vizuális kontaktus lehetséges a pácienssel, használhat távvezérlőt a felvétel elkészítéséhez. Ecélból a kioldó gomb (10) levehető az egységről és rátehető a távvezérlőre. A kioldó gomb (10a) használható akkor, ha a meglévő vizuális kontaktus nem igényel hosszabb kábelt. A távvezérlőn van egy R gomb (42) a felvétel tudomásul vételéhez és az egység alaphelyzetbe való visszaállításához, egy látható (34) és hallható sugárzás jelző, és egy "Egység bekapcsolva" LED (37). Amíg segély üzenet olvasható a Multipadon, addig megjelenik a távvezérlő "Prog." Kijelzőjén is, felváltva a program nevével. Ha a segély üzeneteknek eleget tett, a program neve "Prog.", a felvételi idő "s" és a "kv" és "ma" értékek folyamatos kijelzésre kerülnek a kijelző panelen (B). Mostmár elkészíthető a felvétel. 44

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) 7 Kefalometriás felvételek (Ceph) 7.1 A kefalometriás felvétel előkészítése (Ceph programok) A Ceph programok kiválasztása A P1 - MS1 PAN felvételi programok után a C3, C4, C1 és C2 Ceph programok közül választhat. A kiválasztás az előre/hátra program választó gombok (33) segítségével történik. A program száma, a hozzá tartozó felvételi érték és bálról a második páciens szimbólumhoz tartozó beprogramozott kv/ma értékek jelennek meg a digitális kijelzőn. C3 program laterális felvétel (aszimmetrikus A) C4 program kézfeji felvétel (szimmterikus S) C1 program p.a. (szimmetrikus S) C2 program a.p. (szimmetrikus S) Az R gomb feletti Készenléti LED villogni kezd. FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy ne álljon páciens a PAN forgó egysége, vagy a kefalométer mozgási ívében. Nyomja meg az "R" gombot a Multipadon. A forgóegység alaphelyzetbe áll kefalometriás felvételhez. A másodlagos diafragma és a ceph szenzor a kefalométeren teljes ívben a páciens pozícionálásnak háttal mozog. A páciens szimbólumokhoz gyárilag beprogramozott kv/ma értékek tartoznak: Válassz ki a felvételi paramétereket az egyik páciens szimbólum (43) megnyomásával. A kiválasztott páciens szimbólum feletti LED kigyullad és a hozzá tartozó kv/ma érték megjelenik a digitális kijelzőn. A felvételi paraméterek manuális megváltoztatása Ha a kv/ma alapérték kombinációval nem ér el megfelelő eredményt, manuálisan kiválaszthat köztes értékeket az előre/hátra kv/ma gombok (38) segítségével. Ebben az esetben a páciens feletti LED kialszik. Ha az érték történetesen megegyezik egy másik páciens szimbólumhoz tartozó értékkel, az adott szimbólum feletti LED kigyullad. 45

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) C3F program a teljes formátumhoz (30 23) A C3F (30 23) program lehetővé teszi egy teljes formátumú laterális felvétel elkészítését. Ez a nézet megmutatja a páciens teljes fejét (nem vágja le a hátulját). Ha kívánja, szerviz mérnöke véglegesen átállíthatja az alapbeállítást C3 programról (18 23) a C3F programra (30 23). MEGJEGYZÉS Alapvetően a páciens arca jobbra néz a C3 vagy C3F programok laterális felvételén. Kérésére a szerviz mérnök véglegesen átállíthatja ezt az irányt, hogy a röntgen felvételen a páciens arca balra nézzen. Kérjük, jegyezze meg, hogy a C1, C2 és C4 ceph felvételek is "tükrözve" jelennek majd meg, pl. ellenkező irányú laterális. 46

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) 7.2 Előkészületek a kefalométeren A szenzor behelyezése Ha csak egy szenzort használ, el kell távolítania a szenzort (9) az aljzatából a panoráma forgó egységéről és be kell csúsztatni a kefalométeren lévő aljzatba. MEGJEGYZÉS A szenzor eltávolításához fogja meg azt határozottan, teljesen nyomja be a nyomógombot (8) és tartsa lenyomva. Lefelé húzva távolítsa el a szenzort a tartójából. FIGYELEM NE EJTSE LE A SZENZORT! Egy rázkódási szenzor van beépítve, mely érzékeli a rázkódást és a leejtést. FIGYELEM Ügyeljen, hogy a szenzor eltávolításakor és az eltávolított szenzoron ne érintse meg az egység végén lévő szenzor csatlakozót, főként ha közben a pácienshez ér. Csúsztassa be a szenzort a két pecekkel az aljzatba ütközésig; nem szükséges megnyomni a nyomógombot (8) ennél a mozdulatnál. Ha a szenzor (9) nincs teljesen a helyén a kefalométeren, H402 (Csatlakoztassa a szenzort a Ceph aljzatba) segélyüzenet jelenik meg a Multipad digitális kijelzőjén. Ha PAN szenzor kerül csatlakoztatásra a Ceph aljzatba, a H404 (Csatlakoztasson Ceph szenzort) segélyüzenet jelenik meg. MEGJEGYZÉS Ha két szenzorral üzemelteti az egységet, a PAN szenzor a forgó egységen lévő aljzatában maradhat. Fogja meg az orrtámaszt (18) a felső, elülső végénél, húzza előre, amennyire lehet és hajtsa fel oldalirányban. Fogja meg a füldugó tartókat (25) a felső végüknél és tolja őket kifelé, amennyire lehet. 47

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) A higiéniai védőtokok felhúzása W X Orrtámaszhoz egyszer használatos (100 darab) Ref. No.: 33 14 106 Füldugókhoz újra felhasználható (sterilizálható) (20 darab) Ref. No.: 89 32 261 7.3 A kefalos páciens pozícionálása Előkészületek Kérje meg a pácienst, hogy távolítson el minden fém tárgyat, mint a szemüveg és az ékszerek, a feji és a nyaki régiókból, valamint a kivehető fogászati protéziseket. Az egység magasságának beállítása Mozgassa a kefalométert körülbelül a páciens fejével egy magasságba és kérje meg a pácienst, hogy lépjen hátra a fejtámaszba. Pozícionálja a kb. 93 és 197 cm közötti magasságú pácienst a füldugók közé állítva, az ennél magasabb, vagy alacsonyabb pácienseket pedig leültetve egy rögzített, állítható magasságú, rövid háttámlájú székbe. Használja a "fel" (30) vagy a "le" (31) nyilakat a Multipadon a kefalométer magasságának beállításához úgy, hogy a füldugók a külső hallójáratok magasságában legyenek. 48

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) C3 laterális felvétel (A = aszimmetrikus) Laterális felvétel készítéséhez a páciens arccal előre nézzen. Helyezze be a füldugókat a külső hallójáratba. Tartsa a füldugók tartóját a felső végüknél fogva, ennél a mozdulatnál. Kapcsolja be a fény lokalizátort a Multipadon lévő gombbal (28). A másodlagos diafragma a fény lokalizátorral az FH vonallal messze előre mozdul. Amikor a laterális képet készíti, a fény lokalizátor segítségével állíthatja be a fejet az FH vonalhoz (Frankfurt Horizontális sík) és a felvétel elindítása után kb. 100 másodperccel automatikusan kikapcsol. A fényvonal ezen a területen nagyjából látszik. Kérje meg a pácienst, hogy hajoljon meg, vagy emelje fel a kezét, míg a beállítás tökéletes lesz. Amíg a fény lokalizátor be van kapcsolva, a gomb feletti LED világít. MEGJEGYZÉS Győződjön meg róla, hogy a fénysugár nem éri a páciens szemét (lézer fény). A fény lokalizátor körülbelül 100 másodperc elteltével automatikusan kikapcsol. Ha szükséges, finom beállítással javíthat a fej hajlásszögén a Multipadon lévő nyilak (30) és (31) segítségével. Az orrtámasz beállítása Hajtsa le az orrtámaszt. Finoman nyomja meg és tartsa lenyomva a rögzítő gombot (19), míg az orrtámasz és az orrtő függőleges beállítását végzi. Engedje el a rögzítő gombot (19). Óvatosan nyomja az orrtámaszt vissza az orrtőhöz. Ha a fény lokalizátor eddig nem tűnt el magától, most kikapcsol. Válassza ki a kv/ma értéket a Multipadon lévő páciens szimbólumok egyikének megnyomásával. A másodlagos diafragma és a szenzor teljes ívben előrefelé mozdul a felvételi alaphelyzetbe. Most már elindíthatja a felvételt. 49

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) C4 Kézfeji felvétel (S = szimmetrikus) Válassza ki a C4 Ceph programot a Multipadon lévő program gombok (33) segítségével. Kézfeji felvételhez a füldugóknak az S pozícióban kell lenniük. Fogja meg a füldugókat a felső végüknél és tolja őket kifelé amennyire csak lehet. Kézfeji felvételhez el kell fordítani a füldugó tartókat 90 -kal úgy, hogy a felhajtott orrtámasz a másodlagos diafragma felé nézzen. Fogja a füldugók tartóját a felső végüknél ennél a mozdulatnál. Fogja meg a kézfej tartó lemezt (26) a bal és a jobb oldalán és tolja bele a két lyukba (A), amíg belepattan. A kézfej tartó lemez eltávolításához fogja meg kétoldalt és egyszerűen húzza ki lefelé egy bizonyos ellentartással. A kézfej tartó lemez sprayvel vagy kendővel fertőtleníthető. Állítsa a pácienst a kefalométer mellé. Kérje meg, hogy helyezze a kezét a tartó lemezre. A páciens ujjai nem nyúlhatnak túl a lemez felső határán (B). A kézfej és a kar egyenes vonalban legyen. FIGYELEM A páciens csak enyhén nyomja rá kezét a tartó lemezre! 50

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) C1 p.a. felvétel (S = szimmetrikus) Válassza ki a C1 ceph programot a program gombok (33) segítségével a Multipadon. Szimmetrikus felvételekhez a füldugókat el kell forgatni 90 -kal az S helyzetbe. Fordítsa el a füldugó tartókat 90 -kal úgy, hogy a felhajtott orrtámasz a szenzor felé mutasson. Szimmetrikus p.a. felvételhez kérje meg a pácienst, hogy forduljon a szenzor felé (p.a.) a magasság beállítása után és még a füldugók bezárása előtt. Helyezze be a füldugókat a külső hallójáratokba. Fogja a füldugók tartóját a felső végüknél ennél a mozdulatnál. 51

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) C2 a.p. felvétel (S = szimmetrikus) Válassza ki a C2 ceph programot a program gombok (33) segítségével a Multipadon. Szimmetrikus felvételekhez a füldugókat el kell forgatni 90 -kal az S helyzetbe. Fordítsa el a füldugó tartókat 90 -kal úgy, hogy a felhajtott orrtámasz a másodlagos diafragma felé mutasson. Szimmetrikus a.p. felvételhez kérje meg a pácienst, hogy forduljon a másodlagos diafragma felé (a.p.) a magasság beállítása után és még a füldugók bezárása előtt. Helyezze be a füldugókat a külső hallójáratokba. Fogja a füldugók tartóját a felső végüknél ennél a mozdulatnál. 52

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) 7.4 Kefalometriás felvétel készítése MEGJEGYZÉS Fizikai akadály, pl. ruházat, kötések, kerekesszék vagy kórházi ágy nem zavarhatják meg az egység mozgását! Végezzen el egy tesztet a "T" gomb lenyomásával (ld. még "Általános biztonsági információk"). Tartsa be a sugárzás védelmi rendeleteket (ld. még 1. "Figyelmeztető és biztonsági információk" fejezet) MEGJEGYZÉS Nem lehet H segélyüzenet a Multipad digitális kijelzőjén. FIGYELEM A páciens karja lógjon lazán a teste mellett, vállát ne feszítse hátra vagy előre. Kérje meg a pácienst, hogy semerre ne mozdítsa el a fejét a felvétel alatt és ügyeljen rá, hogy ez tényleg ne történhessen meg! Indítsa el a felvételt a kioldó gomb (10) lenyomásával és továbbra is tartsa lenyomva. A sugárzás ideje alatt az optikai sugárzás jelző (34) világít. Ezen felül a teljes sugárzási időt hangjelzés kíséri. FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy ne engedje el a kioldó gombot idő előtt. Várjon, míg az egység a felvételi ciklus végére ér. A felvétel elkészült, ha egy sor pont (..) jelenik meg a Multipadon és a távvezérlőn felváltva a program számával. egy rövid hangjelzés hallatszik a felvétel végén (ezt a funkciót a szervizmérnök inaktiválhatja). MEGJEGYZÉS A felvételi ciklus vége a SIDEXIS monitoron is látható, pontosabban amikor a folyamat kijelző eléri a 100%-ot és az előnézeti kép elkezd felépülni. A szkennelés elölről hátrafelé történik, a másodlagos diafragma és a szenzor a következő páciens pozícionálásnak ellenkező helyzetben marad. 53

7 Kefalometriás felvételek (Ceph) Ha a felvétel elkészült, nyomja a füldugó tartókat kifelé, amennyire lehet; laterális felvételnél húzza előrefelé az orrtámaszt, amennyire lehet és hajtsa fel oldal irányban. A páciens most már kiléphet az egységből. A felvétel elkészülte után A röntgen felvétel megjelenik a PC monitorán a SIDEXIS-ben. A Multipad digitális kijelzőjén a felvételi program, a kv/ma értékek és az aktuális sugárzási idő látható. Az R visszatérés gomb megnyomásával vegye tudomásul a felvételi időt. Ezután az R visszatérés gomb ismételt megnyomásával állítsa vissza alaphelyzetbe a forgó egységet. A felvétel felfüggesztése Ha idő előtt felengedi a kioldó gombot, a felvétel felfüggesztésre kerül. A digitális kijelzőn felváltva megjelenik a felfüggesztésig eltelt felvételi idő és a "H320" segély üzenet. Az R gomb feletti LED villogni kezd. Erősítse meg az Easypadon lévő R gomb lenyomásával. Ismét nyomja meg az R gombot. A sugárcső visszaáll alaphelyzetbe és a másodlagos diafragma és a Ceph szenzor felvételi helyzetbe áll. Ekkor a felvétel megismételhető. MEGJEGYZÉS Kérjük ügyeljen rá, hogy a felvétel megismétlése előtt a megváltoztatott program beállításokat ismét módosítani kell. A felvétel automatikus blokkolása (a sugárcső hővédelme) Az új felvételek idő előtti elkészítését meggátolja egy automatikus felvételt blokkoló funkció. Ha megnyomja a kioldó gombot, a hátralévő hűtési idő másodpercben megjelenik a digitális kijelzőn. Ha felengedi a kioldó gombot a hűtési idő lejárta előtt, a Készenléti LED az R gomb felett szintén villogni kezd. Miután megnyomja az R gombot, ismét a program adatok kerülnek kijelzésre. Csak miután a hűtési idő letelt, készíthető újabb felvétel. 54

8 Információs és szerviz menük 8 Információs és szerviz menük 8.1 Információs menü Az információs menü a szerviz mérnökkel való kommunikációt szolgálja. Az információs menü a Memória gomb (45) több, mint 2 másodpercig történő megnyomásával érhető el. Az Információs menü megjelenik a kijelzőn. Különböző paraméterek közül választhat az előre/hátra program választó gombok (33) segítségével. Ha röviden ismét megnyomja a Memória gombot (45), a vonatkozó adatok tűnnek fel a digitális kijelzőn. A Szerviz menü gomb (44) rövid megnyomásával visszaléphet a paraméter listához. E gomb ismételt megnyomásával a készülék ismét felvételre kész állapotba kerül. 8.2 Szerviz menü A Szerviz menüt kizárólag a szerviz mérnök használhatja. A szerviz mérnök a Szerviz menü gomb (44) több, mint 2 másodpercig történő megnyomásával és lenyomva tartásával érheti el a Szerviz menüt. A Szerviz menü gomb feletti LED kigyullad, s ezt követően az összes páciens szimbólum feletti LED (43) is világít. A Készenléti LED (37) villogni kezd. Ekkor a szerviz mérnök beüti a PIN kódot. Ha a PIN kód helytelen, vagy 5 másodpercen belül nem történik bevitel, a program visszatér felvételre kész állapotba. A Szerviz menüből való kilépés megtörténhet a Szerviz menü gomb (44) rövid megnyomásával is. 55