Kezelői kézikönyv. WarmTouch. WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer



Hasonló dokumentumok
A készülék leírása Energiaellátás A VivaLight polarizált fényt elõállító lámpa A cserélhetõ polarizációs színszûrõ eltávolítása illetve felhelyezése

New Compact Kompresszoros inhalátor

Kezelői kézikönyv. Nellcor Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer

3 Bair Hugger. Üzemeltetői Kézikönyv Magyar 209. Total Temperature Management System. Temperature Management Unit Model 505

Útmutató az otthoni használathoz

Kezelői útmutató. Nellcor. Ágy melletti SpO 2 páciensfigyelő rendszer

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

3. Bemenet típusa T: Hőelem/platina-ellenállású hőérzékelő (többfunkciós bemenet)

MatrixPRO meghajtóegység Használati utasítás

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

3 Bair Paws Model 875 Warming Unit Operator s Manual

Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu

S8VK-G (15/30/60/120/240/480 W-os típusok)

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

Alaris Gateway Workstation. Használati utasítás hu

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

A Microsoft, a Windows és a Windows Vista védjegyek vagy a Microsoft Corporation bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

Non-invazív/invazív lélegeztetőkészülékek. User Guide. Magyar

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Basic. Surgical Suction Pump. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

Alaris TIVA Fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Hordozható Pulzoximéter

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LED megvilágító-készlet LI 900

Alaris CC fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

CK-200 Nokia autóskészlet Gyors üzembe helyezési útmutató és biztonsági információk

Használati utasítás MOSÓGÉP. Összefoglalás AVL 109

Mosogatógépek Használati utasítás

Modell sz. Kompact 16

BELTÉRI EGYSÉG AY-XPC18LR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER PROFESSZIONÁLIS HAJSZÁRÍTÓ H-183LCD. Minőségi tanúsítvány

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

distributed by

Leica DISTO TM D410 The original laser distance meter

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

TARTALOMJEGYZÉK AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK SPECIÁLIS

BH-118 Nokia Bluetooth-fülhallgató - Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROZSDAMENTES ACÉL BURKOLATÚ HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓ SZEKRÉNYEK. Típus: MBF8113, MBF8114, MBF8116, MBF8117

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

VLP-sorozatú lineáris labortápegység

A típusszámok felépítése

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás

Mellkasi kompressziós rendszer Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO DD8L Adszorpciós

KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B

VIESMANN. Üzemeltetési utasítás VITODENS 100-W. a készülék üzemeltetője számára

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DEHUMIDIFIER CFO-16E

Felhasználói kézikönyv. Magyar. APC Smart-UPS. 500 VA 100 Vac. 750 VA 100/120/230 Vac. Tower szünetmentes tápegység

DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

distributed by

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

VC-619 AKKUMULÁTOROS KÉZI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési és karbantartási utasítás

OSZTOTT TÍPUSÚ BELTÉRI LÉGKONDICIONÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ

Használati és karbantartás útmutató

Spirit B E T E G TÁ J É K O Z TAT Ó É S H A S Z N Á L AT I U TA S Í TÁ S O K S P I R I T / /

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót.

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

Alaris GS fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző)

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PÁRÁTLANÍTÓ KÉSZÜLÉKEK. Használatba helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót

FAAC / FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A TELEPÍTÉSHEZ. Általános biztonsági szabályok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Imaging Module (Képalkotó modul) IM 900 a BQ 900 réslámpa tartozéka

oldalon.

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

Felhasználói kézikönyv

Alaris Enteral fecskendős pumpa. Használati utasítás hu

4a 4b 4c. 8a 8b 8c 11. 9a 9b 9d 9e 9c

Kezelési útmutató. Cooler. Mellészerelhető hűtő 9192-es típussor. Alászerelhető hűtő / pultba beépített hűtő 9469-es típussor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

Az Ön kézikönyve SHARP AY-XP12GHR

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szemlátótér-vizsgáló készülék OCTOPUS 900 EyeSuite Perimetry

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

Telepítés és működtetés

Használati útmutató (1387 kávéfőző)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z

Átírás:

Kezelői kézikönyv WarmTouch TM WT-5900 modellszámú betegmelegítő rendszer

Ha a jótállással kapcsolatban szeretne tájékoztatást kapni, akkor hívja a Covidien Műszaki ügyfélszolgálatát az 1-800-635-5267 telefonszámon, vagy vegye fel a kapcsolatot a vállalat helyi képviseletével. A készülék vásárlása a Covidien szabadalmai alapján nem nyújt sem kifejezett, sem hallgatólagos engedélyt arra, hogy a készüléket ne a Covidien által gyártott vagy licencelt betegmelegítő rendszerrel használja.

Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 5 Áttekintés... 5 Biztonsági előírások... 5 Figyelmeztetések... 6 Előírások... 8 Bevezetés... 9 Áttekintés... 9 Javallott felhasználás... 9 A kézikönyv elérhetősége... 9 Háttérinformációk... 9 Biztonsági funkciók... 10 Szabályozható melegítés kezelése... 10 Automatikus hőmérséklet-csökkentés... 10 Automatikus kikapcsolás túlmelegedéskor... 10 Riasztások... 11 HEPA-szűrő... 12 Kerékzárak... 12 Jelmagyarázat... 13 A melegítőrendszer leírása... 14 Felszerelés... 17 Áttekintés... 17 Kocsi felszerelés... 18 Felszerelés infúziós állványra... 19 Betegágyra szerelés... 20 A figyelmeztető rendszer használata... 21 Áttekintés... 21 Elektromos tápkábel... 21 Főkapcsoló... 21 Hőmérséklet-szabályozó... 22 Levegőszűrő... 23 Önhordó légtömlő... 23 A WarmTouch takarók használata... 23 Tervszerű karbantartás... 25 Áttekintés... 25 A melegítőrendszer tisztítása... 25 Tervszerű karbantartás... 25 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv iii

Műszaki adatok... 27 Áttekintés... 27 A melegítőrendszer műszaki adatai... 27 Szállítás szállítókonténerben... 28 Megfelelőség... 28 A gyártó nyilatkozata... 29 Elektromágneses kompatibilitás (EMC)... 29 iv WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Áttekintés 1 Biztonsági előírások Áttekintés Ez a kézikönyv a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer használatával kapcsolatos információkat tartalmaz. A Melegítőrendszer használata előtt olvassa el alaposan a Kezelési kézikönyvet. A kézikönyv aktuális másolatát a következő címről töltheti le: Biztonsági előírások http://www.respiratorysolutions.covidien.com Ez a fejezet a Melegítőrendszer használatakor betartandó biztonsági utasításokat tartalmazza. A szimbólum veszélyes helyzeteket jelöl. Ezek a figyelmeztetések potenciálisan súlyos következményekre figyelmeztetik a felhasználót és a beteget, mint például halál, sérülés vagy súlyos események. Az ÓVATOSAN szimbólum kockázatos helyzeteket jelöl. Ezek az utasítások a Melegítőrendszer biztonságos és hatékony használatára vonatkoznak. A MEGJEGYZÉS szimbólum megjegyzéseket jelöl. A megjegyzésekben egyébként figyelmen kívül hagyott vagy hiányzó információkat tartalmaz. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 5

Biztonsági előírások Figyelmeztetések Lehetséges robbanásveszély. Ne használja az eszközt gyúlékony altatószerek közelében. Elektromos áramütés veszélye. Az áramütés kockázatának elkerülése érdekében ne távolítsa el a hátsó házat. A szervizelést csak szakképzett személy végezheti el. Áramütés lehetséges veszélye. A földelés csak akkor megbízható, ha a melegítőrendszer a megfelelő hálózati dugaszolóaljzathoz van csatlakoztatva. Tűz lehetséges veszélye. Ügyeljen arra, hogy a takaró anyaga ne érintkezzen lézerrel vagy elektrosebészetileg aktív elektródákkal, mert ezek hatására gyors égés következhet be. Égési sérülés veszélye. A nyílt sebeket ne tegye ki közvetlen hőhatásnak. A beteg valamennyi sebét be kell fedni a melegítőrendszer használata során. A beteg égési sérüléseket szenvedhet. Járjon el elővigyázatosan, és fontolja meg a készülék alkalmazásának felfüggesztését olyan betegeken, akiknek érsebészeti műtét alatt le van fogva valamelyik végtaghoz vezető artériája. Ne alkalmazza a melegítőrendszert ischaemiás végtagokon. A beteg égési sérüléseket szenvedhet. Járjon el elővigyázatosan és nagy figyelemmel, ha a készüléket súlyos periferiális érbetegségben szenvedő betegen használja. Ha a melegítőrendszer meghibásodik, függessze fel a használatát. Értesítse az értékesítési vagy szervizközpontot a meghibásodásról. A készüléket csak a javításra felhatalmazott szakember szervizelheti. 6 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Biztonsági előírások A csővel való melegítés tilos. Mindig tartsa a cső csúcsát a WarmTouch takaróhoz csatlakoztatva, mert más különben égési sérülés következhet be. A WarmTouch takarók kizárólag egyetlen betegen használatosak. A melegítőrendszert nem szabad olyan elektromágneses mezőben működtetni, amelynek intenzitása 3 volt/méternél magasabb. Ilyen esetekben a készülék biztonsági funkciója kikapcsolhatja a melegítőrendszert. A melegítőrendszer nem alkalmazható a mágneses rezonancia képalkotáson (MRI) alapuló vizsgálatok során. A melegítőrendszer hatással lehet az MRI-képre. Folyamatosan kísérje figyelemmel a beteg hőmérsékletét. Csökkentse a levegő hőmérsékletét, vagy függessze fel a terápiát, amikor eléri a normotermiát. A beteget folyamatosan figyelemmel kell kísérni újramelegítés szempontjából. Értágulat vagy esetleges magas vérnyomás fordulhat elő. Fontolja meg jól, hogy milyen hőmérséklet választ ki. Ha nem biztos az ítéletében, forduljon a felügyelő orvoshoz. A meghatározott tartozékoktól, érzékelőktől és kábelektől eltérő kellékek használata fokozott emisszióhoz és/vagy a melegítőrendszer fokozott immunitásához vezethet. Ha a melegítőrendszer érintkezik a beteggel, akkor hősérülés következhet be. A melegítő rendszernek bőrön keresztül ható gyógyszerrel együtt történő használata meggyorsíthatja annak felszívódását, ezzel potenciálisan veszélyeztetve a beteget. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 7

Biztonsági előírások Előírások Óvatosan A szövetségi (USA) törvények tiltják a melegítőrendszer orvos általi vagy orvos utasítására történő árusítását. Óvatosan A melegítőrendszer ugyan fel van szerelve levegőszűrővel, de a melegítőrendszer használata során számításba kell venni a levegőből származó fertőzés veszélyét. Óvatosan Ha a melegítőrendszer infúziós állványra van felszerelve, akkor úgy kell elhelyezkednie, hogy a készülék fogantyújának felső része 76 cm-nél (30 hüvelyk) ne legyen távolabb padlótól, nehogy az infúziós állvány eldőljön. Óvatosan Ha a melegítőrendszer meghibásodik, függessze fel a használatát. Értesítse az értékesítési vagy szervizközpontot a meghibásodásról. A szervizelést csak szakképzett személy végezheti el. Óvatosan Az intézetnek be kell tartania a helyi hatóságok rendeleteit és az újrafelhasználásra vonatkozó utasításokat a szűrő és az alkatrészek ártalmatlanításával és újrafelhasználásával, illetve az életciklusának végére ért termékkel kapcsolatban. Óvatosan A HEPA-szűrőt minden 2 000 üzemóra elteltével ki kell cserélni. A szakképzett technikust igénylő javítási eljárásokért lásd a Szerviz kézikönyvben lévő Rutin karbantartás részt. Óvatosan Ne permetezzen vagy öntsön folyadékot a melegítőrendszerre, tartozékaira, csatlakozóira, kapcsolóira, illetve dobozának nyílásaiba. Óvatosan Győződjön meg arról, hogy a beteg bőre száraz; ellenkező esetben a melegítőrendszer hatástalan lehet. 8 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Áttekintés 1 Bevezetés Áttekintés Ez a kézikönyv a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer használatával kapcsolatos információkat tartalmaz. Javallott felhasználás A WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer (melegítőegység és takaró) takarókat a hipotermia megelőzésére és kezelésére szánták. Alkalmazható például az operált betegeken, az operációra előkészített betegek esetében, az epidurális fájdalomcsillapítás miatti hypothermiától szenvedő szülő nők melegítésére, illetve a hűvös intenzív osztályokon fekvő betegeken. A kézikönyv elérhetősége Ennek a kézikönyvnek a legfrissebb változata az alábbi címen érhető el az interneten: Háttérinformációk http://www.respiratorysolutions.covidien.com A felmelegítésnek számtalan módja van a gyapjútakaróktól kezdve a vízágyakig. A kutatási eredmények azt mutatják, hogy a beteget körülvevő alacsony hőmérsékletű levegő jelentős szerepet játszik a hipotermia kialakulásában. 1, 2 A melegítőrendszer meleg levegővel burkolja körül a beteget, és átvezeti a hőt a bőrön át. A terápia eredményeként normális termia érhető el. 1 Morris RH, Wilkey BR. The Effects of the Ambient Temperature on Patient Temperature During Surgery Not Involving Body Cavities. Anesthesiology 32:102-107, 1970. 2 Morris RH. Influence of Ambient Temperature on Patient Temperature During Intra-abdominal Surgery. Annals of Surgery 173:230-233, 1971. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 9

Bevezetés A meleg, testreszabott légzsák készítésével kapcsolatban azonban fontos megjegyezni, hogy az állott levegő, mégha meleg is, nem vezeti jól a hőt. Az állott levegő szigetelésként működik, megakadályozza, hogy a bőrfelülettel érintkező molekularéteg hőt adjon át a bőrnek. A mesterséges levegőmelegítés hatására a felmelegített levegőmolekulák a hűvösebb bőrfelszínre áramolnak. A felmelegített molekulák aktív árama hővezetőként funkcionál. A melegítőrendszer felmelegíti a levegőt, és egy a beteg fölött vagy alatt lévő könnyű takaróba továbbítja. A takarók alsó részén apró perforációkat alakítottak ki, amelyek lehetővé teszik, hogy a levegő eltávozzon a takaróból, és körülvegye a beteget. Biztonsági funkciók A Melegítőrendszer azzal a céllal készült, hogy az egészségügyi szakemberek jobban befolyásolhassák a beteg alaphőmérsékletének alakulását. A Melegítőrendszer több olyan szolgáltatással rendelkezik, amely biztonságossá és a fenti célra alkalmassá teszi a készüléket. Szabályozható melegítés kezelése A melegítési terápia kezdetén a klinikai orvosok kiválasztják a megfelelő hőmérséklet-tartományt, hogy elősegítsék, hogy minden beteg a megfelelő beállítás szerint kapja a terápiát. Automatikus hőmérséklet-csökkentés A Melegítőrendszer 45-perces hőmérsékletcsökkentő szolgáltatással rendelkezik. A magas hőmérsékletű üzemmód használata esetén a befújt levegő hőmérséklete minden 45 percnyi használat után automatikusan közepes hőmérsékletűre csökken. A hőmérséklet úgy állítható ismét magas hőmérsékleti módba, hogy a készülék elülső kezelőlapján magas hőmérsékletet kiválasztva elindít egy újabb 45-perces ciklust. Automatikus kikapcsolás túlmelegedéskor Az automatikus hőmérséklet-szabályozó és két tartalékrendszer -biztosítja azt, hogy a hőmérséklet ne érjen el túl magas szintet. Szükség esetén a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja a melegítőt, bekapcsolja a 10 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Biztonsági funkciók figyelmeztető jelzőfényt és riasztási hangjelzést ad, amikor a hőmérséklet 47 C és 50 C közötti értékre emelkedik. A melegítőrendszer fűtőberendezése ismét bekapcsol, amikor a rendszer hőmérséklete körülbelül 35 C és 37 C értékre csökken. Egy sárga figyelmeztető lámpa kezd el világítani, amikor a melegítőrendszer riasztási hangjelzést ad. Riasztások A WarmTouch vezérlőáramkör kezeli és megfigyeli a betegmelegítő rendszer működését. Ha a vezérlőáramkör hibás állapotot észlel, akkor látható és hallható hangjelzéssel jelzi a hibákat. A vezérlőpanelen világítani kezd egy sárga figyelmeztető jelzés a táphibát követő helyreállás után, illetve amikor a vezérlőrendszer hibás állapotot észlel. A riasztás állapotától függően a hangos riasztás szakaszosan vagy folyamatosan hallható. Azonnal vizsgálja ki az okot. A WarmTouch vezérlő áramkör két hibaállapotot ismer fel. 1. Bekapcsolás/Táphiba riasztás Ez az állapot szakaszos hangriasztást és folyamatos látható riasztást eredményez. Ez bekapcsoláskor és táphibát követően jelentkezik, jelezve az, hogy a kezelőnek ki kell választania a megfelelő hőmérsékletet. A hőmérsékleti gomb kiválasztását követően a rendszer megszünteti a riasztást és a ventilátor a kívánt hőmérsékleten kezd el üzemelni. 2. Túlhevülés riasztás Ez az állapot egy folyamatos hangriasztást és villogó látható riasztást eredményez. Ez a biztonsági hőmérsékleti határérték elérésekor és a fűtés vezérlő általi bekapcsolásakor jelenik meg. Amikor a rendszer léghőmérséklete visszaáll egy normál üzemi hőmérsékletre vagy 34ºC és 37ºC közé, akkor a fűtés visszakapcsol. Ha a vezérlőrendszer úgy ítéli meg, hogy a fűtés megint túllépi a biztonsági határértéket, akkor egy figyelmeztető riasztás hallható. Helyezze üzemen kívül a melegítőrendszert, hogy egy szakképzett technikus megjavíthassa. Ha táphiba következik be, amikor a melegítőrendszer túlhevülési hibaállapotban van, és a melegítőrendszer még mindig túlhevülési állapotban van a tápellátás helyreállításakor, akkor folyamatos hallható és látható riasztás aktiválódik. Ebben az esetben a túlhevülési hibát nem lehet törölni. Helyezze üzemen kívül a melegítőrendszert, hogy egy szakképzett technikus megjavíthassa. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 11

Bevezetés HEPA-szűrő Óvatosan A HEPA-szűrőt minden 2 000 üzemóra elteltével ki kell cserélni. A szakképzett technikust igénylő javítási eljárásokért lásd a Szerviz kézikönyvben lévő Rutin karbantartás részt. A rendszer nagy hatékonyságú levegőrészecske-szűrője 99,97% hatékonysággal szűri ki a 0,3 mikron méretű részecskéket. Kerékzárak A kocsi két kerékzárral van felszerelve. A kerékzár megakadályozza, hogy használat közben a kocsi elmozduljon. Ha el szeretné mozdítani a kocsit, engedje ki a kerékzárakat. A kerék lezárásához nyomja le a zárkart. A kerékzár kiengedéséhez emelje fel a zárkart. Ábra 1. Kocsi kerékzárja 12 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Jelmagyarázat Jelmagyarázat Ezeket a jeleket a Melegítőrendszer és Melegítőrendszer címkéken is használjuk. Táblázat 1. A melegítőegységen lévő szimbólumok Figyelmeztető szimbólum, olvassa el a mellékelt dokumentációt. Ne irányítsa a tömlőből közvetlenül a betegre a levegőt (szabad tömlő), csak a melegítőtakarókkal együtt használja a tömlőket. Veszélyes feszültség I-es védelmi osztály BF védelmi típus Gyártás dátuma Vizuális és hangjelzés WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 13

Bevezetés Táblázat 2. A figyelmeztető egység szállítási címkéjén lévő szimbólumok Tartsa napfénytől távol Tartsa függőlegesen,ezzel a végével felfelé Törékeny Tartsa szárazon Relatív páratartalom határok: 15% 95% Hőmérséklet határok: -40 C 70 C Sorozatszám Referenciakód A melegítőrendszer leírása A melegítő rendszer takarói a hypothermia megelőzésére és kezelésére használatosak. Alkalmazható például az operált betegeken, az operációra előkészített betegek esetében, az epidurális fájdalomcsillapítás miatti hypothermiától szenvedő szülő nők melegítésére, illetve a hűvös intenzív osztályokon fekvő betegeken. 14 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

A melegítőrendszer leírása Ábra 2. Első nézet 1 Tömlő 4 Tápvezeték 2 Főkapcsoló 5 Óramérő 3 Tömlő 6 Vezérlőpanel Ábra 3. Vezérlőpanel figyelmeztetés és hőmérsékletválasztó gombok WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 15

Bevezetés Ábra 4. Hátsó nézet 1 Túlhőmérséklet tesztelési port 5 Szűrőfedél 2 Utasításokat tartalmazó címke 6 Ágykampókar 3 Ventilátorkocsi kampó 7 Csővégpánt csattal 4 Figyelmeztető címke 16 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Áttekintés 1 Felszerelés Áttekintés Ez a kézikönyv a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer telepítésével kapcsolatos információkat tartalmaz. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 17

Felszerelés Kocsi felszerelés A melegítőrendszer kocsira szerelve kerül forgalomba. Győződjön meg arról, hogy a ventilátorkocsi kapcsai feszesek-e. Ábra 5. Maximális felszerelési magasság 18 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Felszerelés infúziós állványra Felszerelés infúziós állványra A melegítőrendszert nem szabad infúziós állványra szerelni úgy, hogy a fogantyú 76 centiméternél (30 hüvelyk) magasabbra kerüljön. Ábra 6. Infúziótartó maximális felszerelési magasság WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 19

Felszerelés Betegágyra szerelés Az ágyrácscsatlakozók legfeljebb 3,6 centiméter (1,4 hüvelyk) szélességű ágyrácsokhoz illeszkednek. Ábra 7. Ágyrácsra szerelés 20 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Áttekintés 1 A figyelmeztető rendszer használata Áttekintés Ez a kézikönyv a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer használatával kapcsolatos információkat tartalmaz. Elektromos tápkábel A melegítőrendszer tápkábelét kórházi berendezések számára fenntartott, illetve egyéb megfelelő aljzathoz csatlakoztassa. Főkapcsoló A csővel való melegítés tilos. Mindig tartsa a cső csúcsát a WarmTouch takaróhoz csatlakoztatva, mert más különben égési sérülés következhet be. Ha a melegítőrendszer érintkezik a beteggel, akkor hősérülés következhet be. Az áramellátás egy, a melegítőrendszer elején található fő billenőkapcsolóval vezérelhető. A készülék bekapcsolásához billentse a főkapcsolót ON (be) állásba. Azalacsony hőmérsékletet jelző fény kigyullad a vezérlőpanelen, a Melegítőrendszer elkezd befújni külső levegőt, és a tápriasztás megszólal. A riasztás törléséhez nyomja le a kívánt hőmérsékletgombot. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 21

A figyelmeztető rendszer használata Ábra 8. Alacsony hőmérséklet jelzőfény Hőmérséklet-szabályozó A beteget folyamatosan figyelemmel kell kísérni újramelegítés szempontjából. Értágulat vagy esetleges magas vérnyomás fordulhat elő. Fontolja meg jól, hogy milyen hőmérséklet választ ki. Ha nem biztos az ítéletében, forduljon a felügyelő orvoshoz. A melegítő rendszernek bőrön keresztül ható gyógyszerrel együtt történő használata meggyorsíthatja annak felszívódását, ezzel potenciálisan veszélyeztetve a beteget. A vezérlőpanelen egy hőmérséklet riasztó lámpa és négy manuálisan kapcsolható hőmérsékleti beállítás található. A vezérlőrendszeren lévő figyelmeztető lámpa riasztási állapotot jelzett és a kezelőnek be kell avatkoznia. Az egyes hőmérséklet-beállítások a takaróba áramló levegő átlaghőmérsékletét jelzik. Alacsony 32 C Közepes 38 C Magas 43 C Nagyon magas 45 C 45 percig A gyors melegítést igénylő, súlyos hypothermiában szenvedő betegek esetén válassza a nagyon magas hőmérsékletű beállítást. A hipotermia kialakulásának megelőzésére illetve enyhe hipotermia kezelésére a Magas, Közepes vagy Alacsony értéket használja. A kiválasztott hőmérséklet lámpája fog világítani. 22 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Levegőszűrő Levegőszűrő Óvatosan A HEPA-szűrőt minden 2 000 üzemóra elteltével ki kell cserélni. A szakképzett technikust igénylő javítási eljárásokért lásd a WT5300A Szerviz kézikönyvben lévő Rutin karbantartás részt. A melegítőrendszer egy olyan HEPA-szűrőt tartalmaz, amelyet 99,97%-os hatékonyságúnak minősítettek 0,3-mikron méretű részecskék esetében. Önhordó légtömlő A takarókba egy dróttal -megerősített, a melegítőrendszerhez csatlakoztatott csövön keresztül jut el a levegő. A WarmTouch takarók használata A WarmTouch takarók többféle méretben és kialakításban kaphatók, amelyek a betegek egyedi testméretéhez, a különféle műtéti beavatkozásokhoz és a kényelmi igényekhez igazodnak. A WarmTouch takarók ajánlott használatával kapcsolatban kövesse a takarókhoz mellékelt használati utasításokat. Csak WarmTouch takarókat használjon. A WarmTouch betegmelegítő rendszert csak WarmTouch takarók használatával értékelték és minősítették. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 23

Oldal szándékosan üresen hagyva 24 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Áttekintés 1 Tervszerű karbantartás Áttekintés Ez a fejezet a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer karbantartásával, szervizelésével és megfelelő tisztításával kapcsolatos lépéseket tartalmazza. A melegítőrendszer tisztítása Óvatosan Tilos az Melegítőrendszerre, tartozékaira, csatlakozóira, kapcsolóira valamint nyílásaira folyadékot permetezni, önteni vagy rálocsolni. A készülék Melegítőrendszer felszínének tisztításával és fertőtlenítésével kapcsolatban kövesse az intézményi előírásokat vagy a lenti javasolt lépéseket. Felületi tisztítás Használjon egy puha, kereskedelemben kapható, nem dörzsölő tisztítószert vagy 70% alkoholosoldatot, óvatosan letörölve a Melegítőrendszer felületét. Fertőtlenítés Használjon egy 10% csapvizes klóroldatba mártott ruhát, óvatosan letörölve a Melegítőrendszer felületét. Tervszerű karbantartás Óvatosan Az intézetnek be kell tartania a helyi hatóságok rendeleteit és az újrafelhasználásra vonatkozó utasításokat a szűrő és az alkatrészek ártalmatlanításával és újrafelhasználásával, illetve az életciklusának végére ért termékkel kapcsolatban. Óvatosan A HEPA-szűrőt minden 2 000 üzemóra elteltével ki kell cserélni. A szakképzett technikust igénylő javítási eljárásokért lásd a Szerviz kézikönyvben lévő Rutin karbantartás részt. A szakképzett technikust igénylő rutin karbantartási eljárásokért, beleértve a független túlhevülési rendszerek és a túlhevülési riasztás tesztelési és ellenőrzési műveletét, lásd a Szervizelési kézikönyv Rutin karbantartás fejezetét. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 25

Oldal szándékosan üresen hagyva 26 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Áttekintés 1 Műszaki adatok Áttekintés Ez a fejezet a WarmTouch WT-5900 típusú betegmelegítő rendszer fizikai és működési speicifikációkat tartalmaz. A melegítőrendszer műszaki adatai Táblázat 3. Műszaki specifikációk Melegítőtakaró műszaki adatai Takaró maximális felületi hőmérséklete 44 C Ventilátor műszaki adatok Méretek Tömeg Energiaszükséglet Automatikus hőmérséklet-csökkentés (Magas - közepes hőmérséklet) Elektromos tápkábel 38 cm x 41 cm x 28 cm (15 hüvelyk x 16 hüvelyk x 11 hüvelyk) 6,8 kg (15 font) 220-230 V, 50/60 Hz, 6 A 45 perc folyamatos használatot követően a ventilátor visszalép a magastól a közepes beállításra. 4,26 m (14 láb) Hővédelem határérték Termosztát (belső): 47 C 50 C (117 F 122 F) Külső ventilátor Működési hőmérséklet tartomány Túlmelegedési riasztás szintje Folyadékbeáramlás elleni védelem Tömeg Magassága Szélesség Hosszúság 18 C 28 C (64,4 F 82,4 F) 65 db 3 méter távolságban Normál Kocsi specifikációk 3,1 kg (6,8 font) 67,1 cm (26,4 hüvelyk) 32,3 cm (12,7 hüvelyk) 38,6 cm (15,2 hüvelyk) WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 27

Műszaki adatok Szállítás szállítókonténerben Táblázat 4. Szállítókonténer specifikációk Hőmérséklet: Magasság: Légnyomás: Relatív páratartalom: -40 C és 70 C között -390 m és 6 096 m között 1 060 és 500 hpa között (375 és 795 Hgmm között) 15 és 95% között (lecsapódásmentes) Megfelelőség Táblázat 5. Megfelelőségi szabványok Tétel Megfelel az alábbinak Készülékosztály Védelem típusa Védelem foka Üzemeltetés módja Elektromágneses kompatibilitás IEC/EN 60601-1 2. kiadás CSA C22.2 sz. 601.1 M90 UL 60601-1 1. kiadás IEC 60601-2-35: 1996 MSZ EN 60601-2-35: 1997 I osztály BF típus- Alkalmazott rész Folyamatos IEC/EN 60601-1-2 3. kiadás 28 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Megfelelőség A gyártó nyilatkozata A megadottaktól eltérő kellékek és kábelek használata az Melegítőrendszer emissziójának növekedését és/vagy immunitásának csökkenését okozhatja. Az Melegítőrendszer a megadott elektromágneses környezetben használható.az Melegítőrendszer vásárlójának vagy felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy a készülék alkalmazása az előírt elektromágneses környezetben történik. Elektromágneses kompatibilitás (EMC) Elektromágneses emissziók Táblázat 6. Elektromágneses emisszió irányelvek Emisszióteszt Megfelelőség Elektromágneses környezet leírása RF-kibocsátás CISPR 11 Harmonikus emisszió IEC/EN 61000-3-2 Feszültségingadozás/ flikkerkibocsátás IEC/EN 61000-3-3 1. csoport. A osztály N/A N/A Ez egy A osztályú, IEC CISPR 11 előírás szerinti termék, és nem használható háztartási környezetben. A háztartási környezetben való használathoz ez a készülék nem rendelkezik a megfelelő rádiófrekvenciás kommunikációs szolgálatokhoz szükséges védelemmel. Elhárítási lépéseket kell tenni, mint például a berendezés áthelyezése vagy átrendezése. Az Melegítőrendszer alkalmazható intézményekben, beleértve a lakossági intézményeket is, és azokat az intézményeket is, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a nyilvános, alacsony feszültségű, lakossági célú épületek ellátását szolgáló energiahálózathoz. WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 29

Műszaki adatok Elektromágneses immunitás Ezek az irányelvek nem biztos, hogy minden helyzetre vonatkoznak. Az elektromágneses mező terjedését az épületek, tárgyak és emberek által elnyelt és visszavert mennyiségek befolyásolják. Táblázat 7. Elektromágneses immunitás irányelvek Immunitásteszt EN 60601-1-2 tesztszint Megfelelősségi szint Elektromágneses környezet leírása Elektromos kisülés (ESD) IEC/EN 61000-4-2 ±6 kv érintés ±8 kv áthúzás ±6 kv érintés ±8 kv áthúzás A padlónak fából, betonból vagy kerámia padlólapból kell készülnie. Ha a padló szintetikus anyaggal van burkolva, a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie. Zavarvizsgálat gyors tranziensekkel IEC/EN 61000-4-4 ±2 kv áramvezetékek ±1 kv bemenő/ kimenő vezetékek ±2 kv áramvezetékek ±1 kv bemenő/ kimenő vezetékek A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel. Túlfeszültséghullám IEC/EN 61000-4-5 ±1 kv differenciálmódus esetén ±2 kv közös módus esetén ±1 kv differenciálmódu s esetén ±2 kv közös módus esetén A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel. Feszültségesések, rövid megszakítások és feszülségváltozáso k az áramellátásban IEC/EN 61000-4-11 <5% UT (>95% letörés UT-ban) 0,5 ciklusra 40% UT (60% letörés UT-ban) 5 ciklusra 70% UT (30% letörés UT-ban) 25 ciklusra <5% UT (95% letörés UT-ban) 5 másodpercre <5% UT (>95% letörés UT-ban) 0,5 ciklusra 40% UT (60% letörés UT-ban) 5 ciklusra 70% UT (30% letörés UT-ban) 25 ciklusra <5% UT (95% letörés UT-ban) 5 másodpercre A hálózati áram minőségének meg kell egyeznie a tipikus kereskedelmi és/vagy kórházi környezetben alkalmazott áram jellemzőivel. Ha az Melegítőrendszer készüléknek folyamatosan kell működnie a feszültségkimaradás alatt, javasoljuk, hogy az Melegítőrendszerkészüléket szüntementes tápegységről vagy akkumulátorról üzemeltesse. Megjegyzés: Az UT a hálózati váltóáram feszültsége a tesztszint alkalmazása előtt. 30 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Megfelelőség Táblázat 7. Elektromágneses immunitás irányelvek Immunitásteszt EN 60601-1-2 tesztszint Megfelelősségi szint Elektromágneses környezet leírása Áramfrekvencia (50/60 Hz) mágneses mezeje IEC/EN 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Előfordulhat, hogy az Melegítőrendszerkészüléket távolabb kell vinni a váltóáram okozta mágneses mezőtől, vagy mágneses árnyékolást kell telepíteni. Az áramfrekvencia mágneses mezőjét meg kell mérni a tervezett telepítési helyen, hogy meggyőződhessen kellően alacsony voltában. Azoknál az adóknál, amelyek névleges maximális teljesítménye nem szerepel fent, ott az elkülönítési távolság a megfelelő oszlopban szereplő egyenlet felhasználásával számolható ki, ahol P az adó Wattban (W) megadott maximális kimeneti teljesítménye az adó gyártója szerint. Megjegyzés: A hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések és az Melegítőrendszer készülék bármely része (beleértve a kábeleket) közti távolságnak nem szabad kisebbnek lennie, mint az adó frekvenciájára vonatkozó egyenletből kiszámolható javasolt távolság. Táblázat 8. Javasolt távolságok Immunitásteszt EN 60601-1-2 tesztszint Megfelelősségi szint Elektromágneses környezet leírása Az adó frekvenciája Elválasztási távolság egyenlete Sugárzott rádiófrekvencia IEC/EN 61000-4-3 Vezetett rádiófrekvencia IEC/EN 61000-4-6 3 V/m 80 MHz 800 MHz 3 V/m 800 MHz 2,5 GHz 3 Vrms 150 khz 80 MHz 10 V/m Távolság = 0, 35P 80 MHz - 800 MHz 10 V/m Távolság = 0, 7P 800 MHz - 2,5 GHz 3 Vrms Távolság = 1, 2P 150 khz - 80 MHz WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 31

Műszaki adatok Táblázat 8. Javasolt távolságok Immunitásteszt EN 60601-1-2 tesztszint Megfelelősségi szint Elektromágneses környezet leírása Az adó névleges maximális kimeneti teljesítménye Wattban Távolság méterben 0,010 0,120 0,035 0,070 0,100 0,380 0,110 0,220 1,000 1,200 0,350 0,700 10,000 3,800 1,120 2,210 100,000 12,000 3,500 7,000 32 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Tárgymutató A A figyelmeztető rendszer használata, 21 Automatikus kikapcsolás túlmelegedéskor, 10 Ágyrácsra szerelés, 20 Áramütés, 6 Áramütés veszélye, 6 B beteg megégése, 6 betegágyra szerelés, 20 Bevezetés, 9 Biztonsági előírások, 5 biztonsági szolgáltatások, 10 E Egy betegen használható, 7 Égésveszély, 6 F Felület tisztítása, 25 Fertőtlenítés, 25 Figyelmeztetések, 6 Figyelmeztető fény, 11 Fő áramforrás, 21 G gyártó nyilatkozata, 29 I infúziós állványra szerelés, 19 K Kocsi felszerelés, 18 L lehetséges robbanásveszély, 6 Levegőcső, 23 levegőszűrő, 23 M MRI-figyelmeztetés, 7 Műszaki adatok, 27 R Robbanásveszély, 6 T Takarók, 23 Tervszerű karbantartás, 25 testreszabott melegítési terápia, 10 tisztítás, 25 Tűzveszély, 6 V Vezérlőpanel, 22 vezérlőpanel, 15 H Hálózati kábel, 21 hőmérséklet-szabályozó, 22 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv 33

Oldal szándékosan üresen hagyva 34 WarmTouch modell WT-5900 beteg felmelegedés Rendszerirányító kézikönyv

Part No. 10073340 Rev. A COVIDIEN, COVIDIEN with logo and Covidien logo are U.S. and/or internationally registered trademarks of Covidien AG. * Trademark of its respective owner. Other brands are trademarks of a Covidien company. 2011 Covidien. Covidien llc, 15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA. Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park,Tullamore. www.covidien.com [T] 1-800-635-5267