Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 Rosemount 3051 nyomás-távadó TR távadó opcióval MegszüntTermék Start 1. lépés: A távadó felszerelése 2. lépés: A ház elforgatása 3. lépés: Kapcsolók beállítása 4. lépés: A vezetékek bekötése és üzembehelyezés 5. lépés: A konfiguráció ellenőrzése 6. lépés: A távadó beállítása Biztonsági felszereléssel ellátott rendszerek követelményei Terméktanúsítványok Vége HART www.rosemount.com
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június 2009 Rosemount Inc. Minden jog fenntartva. Minden védjegy felett annak tulajdonosa rendelkezik. A Rosemount név és embléma a Rosemount Inc. bejegyzett védjegye. Emerson Process Management Rosemount Division 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN USA 55317 Tel.: (USA) (800) 999-9307 Tel.: (nemzetközi) +1 952 906-8888 Fax: +1 952 949-7001 Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Németország Tel.: 49 (8153) 939 0 Fax: 49 (8153) 939 172 Emerson Process Management Kft. H-1146 Budapest, Hungária krt. 166-168 Magyarország Tel.: +36-1-462-4000 Fax: +36-1-462-0505 Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited 1 Pandan Crescent Szingapśr 128461 Tel.: (65) 6777 8211 Fax: (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743 Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Peking 100013, Kína Tel: (86) (10) 6428 2233 Fax: (86) (10) 6422 8586 FONTOS MEGJEGYZÉS Ez az összeszerelési útmutató a Rosemount 3051C/T típusú távadókra vonatkozó alapismereteket tartalmazza (lásd még a 00809-0100-4051 rendelésszámú kézikönyvet). Nem tér ki a diagnosztikára, karbantartásra, szervizre vagy hibaelhárításra. A dokumentum a www.emersonprocess.com/rosemount webhelyen elektronikus formátumban is megtalálható. FIGYELMEZTETÉS! A robbanások halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhetnek! A távadó robbanásveszélyes környezetben csak a vonatkozó helyi, országos és nemzetközi szabványoknak, rendeleteknek és gyakorlatnak megfelelően telepíthető. A biztonságos telepítéssel kapcsolatos esetleges megszorítások a 3051C/T távadó műszerkönyvében találhatók. Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna HART kommunikátort, győződjön meg arról, hogy a mérőkörben lévő berendezések a gyújtószikra-mentesség vagy sújtólégbiztosság előírásai szerint vannak bekötve. Nyomásálló tokozású telepítés esetében ne távolítsa el a távadó fedeleit, ha a készülék feszültség alatt áll. A technológiából eredő szivárgás halálos vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Nyomás alá helyezés előtt szerelje fel, és húzza meg a technológiai csatlakozókat. Egy esetleges áramütés halálos vagy súlyos sérülést okozhat. Ne érjen hozzá a vezetékekhez és a csatlakozókhoz! A vezetékekben nagy feszültség lehet, ami áramütést okozhat. 2
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 1. LÉPÉS: A TÁVADÓ FELSZERELÉSE Folyadéküzemű alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontok a vezeték oldalán legyenek. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. A távadót úgy szerelje fel, hogy a leürítő/légtelenítő szelepek felfelé nézzenek. ÁRAMLÁS Gázüzemű alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontok a vezeték tetején vagy oldalán legyenek. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok felett helyezze el. ÁRAMLÁS Flow ÁRAMLÁS Gőzüzemű alkalmazások 1. A nyomáselvételi pontok a vezeték oldalán legyenek. 2. A távadót a nyomáselvételi pontokkal egy szinten vagy azok alatt helyezze el. 3. Az impulzusvezetékeket töltse fel vízzel. ÁRAMLÁS 3
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június 1. LÉPÉS (FOLYTATÁS) Panelre szerelt Coplanar karima Csőre szerelt Hagyományos karima In-line 4
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 1. LÉPÉS (FOLYTATÁS) Csavarhasználati szempontok Ha a távadó telepítése technológiai karimák, csaptelepek vagy karima-adapterek felszerelését igényli, kövesse ezeket a telepítési irányelveket, hogy a távadó optimális működéséhez légmentes zárást biztosítson. Kizárólag a távadóhoz biztosított, vagy az Emerson által tartalék alkatrészként értékesített csavarokat használja fel. Az 1. ábra a szokásos távadó-szerelvényeket mutatja be a megfelelő felszereléshez szükséges csavarhosszúságokkal. 1. ábra Szokásos távadó-szerelvények A. Távadó Coplanar karimával C. Távadó hagyományos karimával és opcionális karima-adapterekkel D. Távadó Coplanar karimával, opcionális csapteleppel és karima-adapterekkel 4 x 57 mm (2,25 hüv.) 4 x 44 mm (1,75 hüv.) B. Távadó Coplanar karimával és opcionális karima-adapterekkel 4 x 44 mm (1,75 hüv.) 4 x 38 mm (1,50 hüv.) 4 x 73 mm (2,88 hüv.) 4 x 44 mm (1,75 hüv.) A csavarok jellemzően szénacélból vagy rozsdamentes acélból készülnek. Győződjön meg a csavar anyagáról a csavar fején látható jelzések és a 2. ábra segítségével. Ha a 2. ábrán nem szerepel a csavar anyaga, további információkért vegye fel a kapcsolatot az Emerson Process Management képviselőjével. Alkalmazza a következő csavar beszerelési eljárást: 1. A szénacél csavarok nem igényelnek kenést, a rozsdamentes acélcsavarok pedig a könnyű beszerelés érdekében kenőanyag-bevonattal vannak ellátva. További kenőanyagot azonban nem kell alkalmazni egyik csavartípus beszerelése esetén sem. 2. Kézzel hśzza meg a csavarokat. 3. A kezdeti nyomatékértékkel húzza meg a csavarokat sorban, keresztirányú mintát követve. A kezdeti nyomatékérték megtekintéséhez lásd: 2. ábra. 4. A végső nyomatékértékre húzza meg a csavarokat, ugyanazt a keresztirányú mintát követve. A végső nyomatékérték megtekintéséhez lásd: 2. ábra. 5. A nyomás alá helyezés előtt ellenőrizze, hogy a karima csavarjai keresztülhatolnak-e a modul leválasztó lapján. 5
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június 1. LÉPÉS (FOLYTATÁS) 2. ábra Meghúzási nyomatékértékek a karima és a karima-adapter csavarok számára A csavar anyaga Csavarfej jelölése Kezdeti nyomaték Végső nyomaték Szénacél (CS) B7M 300 in.-lbs. (405 Nm) 650 in.-lbs. (405 Nm) Rozsdamentes acél (SST) 316 B8M 316 150 in.-lbs. (405 Nm) 300 in.-lbs. (405 Nm) 316 R STM 316 SW 316 O-gyűrűk karimaadapterekkel FIGYELMEZTETÉS! A megfelelő O-gyűrűk karima-adapterrel való felszerelésének elmulasztása technológiai szivárgást okozhat, mely halálos vagy súlyos sérülést eredményezhet. A két karimaadapter egyedi O-gyűrű hornyokkal van megkülönböztetve. Kizárólag a karima-adapterhez gyártott, saját O-gyűrűt használjon, az alábbiak szerint. Rosemount 3051S / 3051 / 2051 / 3001 / 3095 Karimaadapter O-gyűrű Rosemount 1151 PTFE-alapś (politetrafluor-etilén) Karimaadapter O-gyűrű Ha bármikor eltávolítják a karimát vagy az adaptereket, szemrevételezéssel ellenőrizze az O-gyűrűket. Cserélje ki azokat, ha a sérülésnek (például bemetsződés vagy bevágás) bármely jelét látja. Ha az O-gyűrűket kicseréli, a karima rögzítő csavarjait és beállító csavarjait a beszerelést követően újra húzza meg nyomatékkulccsal az O-gyűrűk illeszkedésének kiegyenlítésére. 6 PTFE Elasztomer
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 1. LÉPÉS (FOLYTATÁS) Inline túlnyomásmérő távadó irányba állítása. Az inline túlnyomásmérő távadó alacsony oldali nyomásportja (légköri nyomás referencia) a távadó nyakán helyezkedik el, a burkolat mögött. A légtelenítő pálya 360 körkörös, a burkolat és az érzékelő között. (Lásd: 3. ábra.) A légtelenítő pályán nem lehet semmilyen idegen anyag, beleértve a festéket, port és a felszerelés közben használt kenőanyagot, különben a levegő nem tud távozni. 3. ábra Inline túlnyomásmérő távadó Alacsony oldali nyomásport (légköri nyomás referencia) 2. LÉPÉS: A HÁZ ELFORGATÁSA Hogy megkönnyítse a helyszíni hozzáférést a kábelezéshez, vagy az opcionális LCD kijelző jobb láthatósága érdekében: 1. Lazítsa meg a házat rögzítő hernyócsavart. 2. Először egy 5 /64-hüv. imbuszkulcs segítségével forgassa a burkolatot az óramutató járásának megfelelően a kívánt helyzetbe. Ha a menethatár miatt a kívánt helyzet nem érhető el, akkor forgassa el a házat az óramutató járásával ellentétes irányban a kívánt állásba (max. 180 a menethatártól). 3. Húzza meg a házat rögzítő hernyócsavart. 3. LÉPÉS: KAPCSOLÓK BEÁLLÍTÁSA 4. ábra A ház helyzetét rögzítő hernyócsavar 3. LÉPÉS: KAPCSOLÓK BEÁLLÍTÁSA (D1 OPCIÓ) Ha a távadó nem rendelkezik opcionális hibajelzés- és írásvédelem-beállítással, akkor a távadó alapértelmezésben működik, magas jelszintű hibajelzéssel és kikapcsolt írásvédelemmel. 5. ábra LCD-kijelző nélkül Távadó kapcsoló konfiguráció LCD kijelzővel Írásvédelem Hibajelzés Írásvédelem Hibajelzés Kisméretű csavarhúzó segítségével kapcsolja az írásvédelem és hibajelzés kapcsolóit a kívánt állásba. 7
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június 4. LÉPÉS: A VEZETÉKEK BEKÖTÉSE ÉS ÜZEMBEHELYEZÉS A távadó bekötésének lépései: 1. Távolítsa el a Field Terminals feliratú fedelet. 2. A pozitív vezetéket kösse a + jelű sorkapocsra, a negatív vezetéket pedig a jelű sorkapocsra. MEGJEGYZÉS A tápfeszültséget ne kösse rá a mérőpontokra. A külső áramforrás károsíthatja a teszt kapcsokra kötött teszt diódát. Árnyékolt jelvezetékre nincs szükség, a legjobb eredményeket sodrott érpárral kapjuk. Minimális vezetékméret 24 AWG (0,5 mm), és a hossz ne haladja meg az 1500 métert (5,000 ft.). 3. Tömítse, és zárja le a fel nem használt bevezető nyílásokat. 4. Ha szükséges, a vezetékeket csepegtetőhurokkal kell ellátni. A hurok alsó része a bevezető nyílások, és a távadó ház alatt helyezkedjen el. 5. Helyezze vissza a ház fedelét. Az alábbi ábrák a 3051C/T típusú távadó tápenergia-ellátásához és a kézi HART kommunikátorral való kommunikáció megvalósulásához szükséges vezetékbekötéseket mutatják. A távadó kábelezése (4 20 ma / HART) Áramellátás R 250Ω L A tranziensvédő sorkapocs felszerelése csak akkor védi a távadót, ha a 3051-es ház megfelelően földelt. 8
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 4. LÉPÉS (FOLYTATÁS) A jelkábel földelése Ne vezesse a jelkábeleket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán hálózati vezetékekkel együtt, vagy nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében. A földelés kivezetései az érzékelő modul külső oldalán és a csatlakozó rekeszen belül találhatók. Ezeket a földelő vezetékeket túlfeszültség elleni védelem beszerelésekor vagy pedig helyi szabályzatok követelményeinek kielégítésére használják. Lásd alább a 2. lépést a kábel árnyékolásának a földelésével kapcsolatos további információkért. 1. Szerelje le a Field terminals megjelölésű házfedelet. 2. Csatlakoztassa az érpárat, és földelje a 6. ábra szerint. A kábel árnyékolása legyen: a. Csak a minimális hosszúságban eltávolítva, és a távadó házától érintésvédelmileg elszigetelve. b. Folyamatosan csatlakoztatva a végponthoz. c. Csatlakoztatva a tápfeszültség jó földelési végpontjához. 6. ábra Kábelezés Minimalizálja a távolságot Vágja rövidre az árnyékolást, és szigetelje Tślfeszültség elleni védelem földelése DP Szigetelje az árnyékolást Minimalizálja a távolságot Kösse az árnyékolást vissza a tápfeszültség földeléséhez 3. Helyezze vissza a ház fedelét. Javasoljuk, a fedelet olyan mértékig húzza meg, hogy már ne legyen hézag a fedél és a ház között. 4. Tömítse, és zárja le a fel nem használt bevezető nyílásokat. Áramellátás Az egyenfeszültségű tápegység által szolgáltatott feszültség hullámzása nem érheti el a 2 százalékot. A teljes ohmos terhelést a jelvezeték ellenállásának, valamint a szabályozókészülékek, kijelző műszerek és a hasonló fogyasztók terhelő ellenállásának összege adja. Vegye figyelembe, hogy ha gyújtószikra-mentes leválasztót használ, akkor annak az ellenállását is be kell számítani. 7. ábra Terhelhetőségi korlátok Mérőkör max. hurokellenállása = 43,5* (tápfeszültség 10,5) 1387 P/N 3151-9004-0001 PWR/ COMM TEST AMBIENT TEMPS AVOVE 60 REQUIRE WIRING RATED TO AT LEAST 90 C Terhelés (ohm) 1000 500 Működési tartomány 0 10,5 20 30 Feszültség 42,4 (V egyenfeszültség) A HART kommunikátor működéséhez szükséges minimális hurokellenállás 250 Ω. 9
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június 5. LÉPÉS: A KONFIGURÁCIÓ ELLENŐRZÉSE A pipák ( ) a konfigurálás alapparamétereit jelzik. A konfigurálás és üzembehelyezés során legalább ezeket a paramétereket ellenőrizni kell. 1. táblázat HART gombkombináció Funkció Gyorsbillentyű kombináció Állapot 1, 2, 1, 2 Analóg kimenet beállítása 1, 2, 3, 2 Analóg kimeneti hibajelzés irányának beállítása 1, 4, 2, 7, 6 Átviteli függvény (kimenet típusának beállítása) 1, 3, 5 Burst opciók 1, 4, 3, 3, 4 Burst üzem Be / Ki 1, 4, 3, 3, 3 Csillapítás 1, 3, 6 Dátum 1, 3, 4, 1 Digitális analóg beállítás (4 20 ma-es kimenet) 1, 2, 3, 2, 1 Érzékelő alsó határának beállítása 1, 2, 3, 3, 2 Érzékelő-beállítás 1, 2, 3, 3 Érzékelő-beállítási pontok 1, 2, 3, 3, 5 Érzékelő felső határának beállítása 1, 2, 3, 3, 3 Érzékelőhőmérséklet 1, 1, 4 Érzékelő-információ 1, 4, 4, 2 Hibajelzési és telítési szintek beállítása 1, 4, 2, 7 Hibajelzési szint beállítása 1, 4, 2, 7, 7 Hőmérséklet-riasztás beállítása 1, 4, 3, 5, 4 Indító bitsorozat hossz 1, 4, 3, 3, 2 LCD mérőműszer beállítása 1, 3, 7 Leírás 1, 3, 4, 2 Lekérdezési cím 1, 4, 3, 3, 1 Méréstartomány-módosítás adatbevitel billentyűzetről 1, 2, 3, 1, 1 Mérőkör-ellenőrzés 1, 2, 2 Mérőköri azonosító 1, 3, 1 Mértékegységek (üzemi változó) 1, 3, 2 Multidrop rendszerben működő távadó lekérdezése Balra nyíl, 4, 1, 1 Nullapont-beállítás 1, 2, 3, 3, 1 Nyomásriasztás beállítása 1, 4, 3, 5, 3 Önellenőrzés (távadó) 1, 2, 1, 1 Skála szerint változtatható beállítás 1, 4, 3, 4, 7 Távadó írásvédelem 1, 3, 4, 5 Telítési szint beállítása 1, 4, 2, 7, 8 Terepi eszközinformáció 1, 4, 4, 1 Transzformált D/A beállítás (4 20 ma-es kimenet) 1, 2, 3, 2, 2 Újra hozzárendelés 1, 4, 3, 6, 4 Üzenet 1, 3, 4, 3 10
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 6. LÉPÉS: A TÁVADÓ BEÁLLÍTÁSA A távadókat kiszállítás előtt a gyártóműben a megrendelés szerint, vagy a gyártóművi alapértékek alkalmazásával teljes skálakitérésre kalibrálják (méréstartomány alsó értéke = nulla, méréstartomány felső értéke = méréstartomány felső határa). Nullapont-beállítás A nullapont-beállítás egypontos beállítás a szerelési helyzetből és a vonali nyomásából fakadó hatások kompenzálására. A nullapont-beállítás végrehajtásakor gondoskodni kell arról, hogy a kiegyenlítő szelep nyitva legyen, és a technológiai közeggel átjárt csőszakaszok megfelelő szintig tele legyenek. Amennyiben a nullapont eltolódása a valódi nullapont 3%-os környezetében van, akkor a nullapont-beállítást Beállítás HART kommunikátorral az alábbi utasítások szerint kell elvégezni. Ha a nullapont-eltolódás 3%-nál nagyobb, akkor kövesse az alább olvasható Beállítás a távadó nullapont-beállító csavarjával utasításokat az újraállításhoz. Ha a beállítás hardveres úton nem végezhető el, akkor a HART kommunikátorral kell elvégezni egy méréstartomány-módosítást a 3051 műszerkönyv (rendelési szám: 00809-0100-4051) szerint. Beállítás HART kommunikátorral HART gyorsbillentyűk Lépések 1, 2, 3, 3, 1 1. A távadó nyomáskiegyenlítése vagy légtelenítése után csatlakoztassa a HART kommunikátort. 2. A menünél nyomja meg a HART gyorsbillentyű-kombinációt. 3. Az utasítások követésével végezze el a nullapont-beállítást. Beállítás a távadó nullapont-beállító csavarjával Nyomja meg, és legalább 2 másodpercig, de 10 másodpercnél ne tovább tartsa nyomva a nullapont-beállító gombot. LCD-kijelző nélkül LCD kijelzővel Nulla Átfogás Nulla Átfogás 11
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június BIZTONSÁGI FELSZERELÉSSEL ELLÁTOTT RENDSZEREK BIZTONSÁGI FELSZERELÉSSEL ELLÁTOTT RENDSZEREK KÖVETELMÉNYEI A biztonsági felszereléssel kapcsolatos további információk a Rosemount 3051 kézikönyvben (rendelésszám: 00809-0100-4051) találhatók. E kézikönyv elektronikus formában letölthető a www.emersonprocess.com/rosemount címről, illetve beszerezhető az Emerson folyamatmenedzsmentjének képviselőitől. 3051 Biztonsági minősítéssel rendelkező távadó azonosítása Az összes 3051 távadót, azok biztonságtechnikai műszeres rendszerbe (SIS) való beszerelése előtt biztonságossági szempontból minősíteni kell. A biztonsági minősítéssel rendelkező 3051 távadó azonosításához ellenőrizze, hogy a QT benne van-e a távadó modellkódjában. Szerelés A jelen dokumentumban leírt szabványos beszerelési műveleteken kívül egyéb, speciális műveletekre nincs szükség. Az elektronika ház fedeleinek beszerelésekor a megfelelő tömítés biztosítása érdekében győződjön meg arról, hogy a fém fémmel érintkezik-e. A környezeti határértékek megtalálhatók a 3051 kézikönyvben (Rendelésszám: 00813-0100-4051) Ez a dokumentum a www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm címen megtalálható. A hurkot úgy kell megtervezni, hogy a sorkapocs feszültség értéke ne essen 10,5 V= alá, amikor a távadó kimenőárama 22,5 ma. Amennyiben a készülék rendelkezik hardver-biztonsági kapcsolóval, annak normál működés közben ON (bekapcsolt) állásban kell lennie. Lásd: 5. ábra, 7. oldal. Ha a készülék nem rendelkezik hardver-biztonsági kapcsolóval, a konfigurációs adatok véletlen megváltoztatásának megelőzése érdekében, normál működés közben a szoftveres biztonsági kapcsolónak ON (bekapcsolt) állásban kell lennie. Konfigurálás A 3051 SIS műszerrel való kommunikációhoz és a beállítások ellenőrzéséhez bármilyen HART kompatibilis egység használható (a beállítás ellenőrzését lásd 1. táblázat, 10. oldal). A felhasználó által kiválasztott csillapítás hatással van arra, hogy a távadó miként reagál az alkalmazott technológia változásaira. A csillapítási érték + a reakció idő nem haladhatja meg a hurok követelményeit. MEGJEGYZÉS A távadó kimenete nem minősül biztonságinak az alábbiak esetén: konfigurálás, multidrop, mérőkör ellenőrzés. A távadó beállítása és karbantartása során a technológia biztonságát egyéb, kiegészítő intézkedések segítségével kell biztosítani. Hibajelzési és telítési szintek A DCS-t vagy a biztonsági logikai vezérlőt a távadó konfigurációjának megfelelően kell konfigurálni. A 8. ábra a rendelkezésre álló három hibajelzési szintet és azok üzemi értékeit mutatja. 12
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 8. ábra Hibajelzési szintek Rosemount jelzési szint Normál üzem 3,75 ma (1) 4 ma 20 ma 21,75 ma (2) 3,9 ma alacsony telítés 3,6 ma (1) 3,8 ma alacsony telítés 3,6 3,8 ma (1) Namur jelzési szint Normál üzem 4 ma 20 ma 20,8 ma magas telítés Beállítható riasztási szint (3)(4) 3,7 3,9 ma alacsony telítés Normál üzem 4 ma 20 ma 22,5 ma (2) 20,5 ma magas telítés 20,2 23,0 ma (2) 20,1 21,5 ma magas telítés (1) Távadó meghibásodás, hardver- vagy szoftverriasztás LO (alacsony) fokozatban. (2) Távadó meghibásodás, hardver- vagy szoftverriasztás HI (magas) fokozatban. (3) A magas szintű riasztásnak legalább 0,1 ma-rel nagyobbnak kell lennie a magas telítés értékénél. (4) Az alacsony szintű riasztásnak legalább 0,1 ma-rel alacsonyabbnak kell lennie az alacsony telítés értékénél. A riasztási értékek beállítása és iránya attól függ, hogy van-e hardver-kapcsoló beszerelve. A riasztás és telítettség értékeinek beállításához HART master készüléket vagy kommunikátort használhat. Beszerelt kapcsolók 1. Kommunikátor használata esetén az alábbi gyorsbillentyű kombinációk segítségével állítsa be a riasztási és telítés értékeket. Riasztási szintek Gyorsbillentyű; 1, 4, 2, 7, 7 Telítés szintek Gyorsbillentyű; 1, 4, 2, 7, 8 2. Kézileg, az ALARM kapcsoló segítségével állítsa be a riasztás irányát HI vagy LO értékre (lásd 5. ábra, 7. oldal). Nincsenek beszerelt kapcsolók 1. Kommunikátor használata esetén az alábbi gyorsbillentyű kombinációk segítségével állítsa be a riasztási és telítés értékeket, valamint a riasztási irányt. Riasztási szintek Gyorsbillentyű; 1, 4, 2, 7, 7 Telítés szintek Gyorsbillentyű; 1, 4, 2, 7, 8 Riasztási irány Gyorsbillentyű; 1, 4, 2, 7, 6 13
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június Üzemeltetés és karbantartás Ellenőrzés és felülvizsgálat Javasoljuk az alábbi ellenőrzések elvégzését. Amennyiben a biztonsági működés hibás, a végrehajtott ellenőrzéseket és javításokat dokumentálni kell a www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm címen. A hurok ellenőrzéséhez, az analóg kimenet vagy az érzékelő beállításához használja: 1. táblázat: HART gombkombináció. Bővebb információk a 3051 kézikönyvben. Ötéves (1) ellenőrzés Az analóg kimeneti kör ellenőrzése megfelel az ellenőrzési követelményeknek, és több, mint 52%-át kimutatja azoknak a DU hibáknak, amelyeket a 3051C, illetve 3051L automatikus diagnosztikája nem vesz észre, és több, mint 62%-át kimutatja azoknak a DU hibáknak, amelyeket a 3051T automatikus diagnosztikája nem vesz észre. Szükséges eszközök: HART gazdagép/kommunikátor és ma-mérő 1. A HART gazdagépen/kommunikátoron üsse be az 1, 2, 2 billentyűkombinációt. 2. Válassza ki a 4. pontot. 3. Állítsa be a magas riasztási fokozatot jellemző milliamper-értéket. 4. Ellenőrizze a referenciamérőn hogy a kimenő ma-érték megfelel-e a megadott értéknek. 5. Állítsa be az alacsony riasztási fokozatot jellemző milliamper-értéket. 6. Ellenőrizze a referenciamérőn hogy a kimenő ma-érték megfelel-e a megadott értéknek. 7. Rögzítse a teszt eredményeit a követelmények szerint. Tízéves ellenőrzés Ez a vizsgálat az ötéves vizsgálattal kombinálva több, mint 92%-át kimutatja azoknak a DU hibáknak, amelyeket a 3051C, illetve 3051L automatikus diagnosztikája nem vesz észre, és több, mint 95%-át kimutatja azoknak a DU hibáknak, amelyeket a 3051T automatikus diagnosztikája nem vesz észre. Szükséges eszközök: HART gazda/kommunikátor és nyomáskalibráló eszköz. 1. Végezzen egy legalább kétpontos érzékelő kalibrálást, amely során a kalibrációs pontokhoz használja a 4 20 ma tartományt. 2. Ellenőrizze, hogy a referenciamérőn megjelenő kimeneti ma-érték megfelel-e a nyomás bemeneti értékének. 3. Szükség szerint a kalibráláshoz használja a 3051-es típus kézikönyvében található valamelyik Beállítás műveletet. 4. Rögzítse a teszt eredményeit a követelmények szerint. MEGJEGYZÉS Az impulzusvezetékek vizsgálati követelményeit a felhasználó határozza meg. Szemrevételezéssel történő vizsgálat Nem szükséges. (1) Az időtartam a PDFavg számítás alapján hosszabb is lehet. 14
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 Speciális eszközök Nem szükségesek. Termékjavítás A távadó-diagnosztika vagy az ellenőrzés során kimutatott valamennyi meghibásodást jelenteni kell. A visszajelzéseket a következő címre kell elküldeni: www.emersonprocess.com/rosemount/safety/certtechdocumentation.htm. A 3051-es készülék a főbb alkatrészek cseréjével javítható. Kövesse a 3051-es típus kézikönyvében (rendelésszám: 00809-0100-4051) olvasható további információkat. Hivatkozások Minősítés A 3051S SIS tervezése, kifejlesztése és ellenőrzése az IEC 61508 biztonsági minősítésű SIL 2 reklamációkorlátozás követelmények szerint történt. Műszaki adatok A 3051 SIS készülék kizárólag a 3051-es típus kézikönyvében meghatározott működési és teljesítményi feltételek mellett működtethető. Meghibásodási gyakorisági adatok Az FMEDA jelentés tartalmazza a meghibásodási gyakoriság, valamint az egyszerű meghibásodások béta-faktorának a becslését. Másolat beszerzéséhez vegye fel a kapcsolatot Emerson Process Management képviselőjével. 3051 SIS Biztonsági hibaértékek Biztonsági pontosság: 2,0% (1) Biztonsági válaszidő: 1,5 másodperc A termék élettartama 50 év az alkatrészek elhasználódásának legrosszabb esetét alapul véve a technológiával érintkező anyagok elhasználódására nem vonatkozik. (1) Lekapcsolás előtt a távadó ma kimenetének 2%-os változása megengedett. A DCS vagy a biztonsági logikai választókészülék kikapcsolási értékeit 2%-kal csökkenteni kell. 15
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június TERMÉKTANÚSÍTVÁNYOK Elfogadott gyártó üzemek Emerson Process Management Rosemount Inc. Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG Wessling, Germany Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited Szingapśr Emerson Process Management Peking, Kína Emerson Process Management Daman, India Emerson Process Management Sorocaba, Brazília Az európai irányelvekre vonatkozó információk Az EK megfelelőségi nyilatkozat a 21. oldalon található. A legfrissebb változat a következő helyen olvasható: www.emersonprocess.com. Általános helyszínre vonatkozó Factory Mutual tanúsítvány A távadót az FM a szokásos módon megvizsgálta és tesztelte arra vonatkozóan, hogy az alapvető villamos, gépészeti és tűzvédelmi követelményeknek megfelel-e. Az FM egy országosan (USA) elismert vizsgáló laboratórium, amelyet az USA Szövetségi Munkavédelmi és Munkaegészségügyi Hivatala akkreditált. Robbanásvédelmi tanúsítványok Észak-amerikai tanúsítványok Factory Mutual (FM) E5 Robbanásbiztos az I. osztály 1. alosztályának B, C és D csoportja alapján. Porrobbanásvédett a II. osztály 1. alosztályának E, F és G csoportja alapján. Porrobbanásvédett a III. osztály 1. alosztálya alapján. T5 (Ta = 85 C), gyári lezárás, ház típusa 4X. I5 Gyújtószikramentes az I. osztály 1. alosztályának A, B, C és D csoportja alapján; a II. osztály 1. alosztályának E, F és G csoportja alapján és a III. osztály 1. alosztálya alapján, ha a Rosemount 03031-1019 számú rajza szerint van bekötve. Gyújtószikramentes az I. osztály 2. alosztályának A, B, C és D csoportja alapján. Hőmérsékletkód: T4 (Ta = 70 C), T5 (Ta = 40 C), Háztípus: 4X A bemeneti paramétereket lásd a 03031-1019 szabályozási rajzon. Kanadai Szabványügyi Hatóság (CSA) Minden CSA szerint robbanásveszélyes helyre elfogadott távadó ANSI/ISA 12.27.01-2003 tanúsítással rendelkezik. E6 Robbanásbiztos az I. osztály 1. alosztályának B, C és D csoportja alapján. Porrobbanásvédett a II. osztály és a III. osztály 1. alosztályának E, F és G csoportja alapján. Megfelel az I. osztály 2. alosztályának A, B, C és D csoportja alapján, Háztípus 4X, gyárilag lezárva. Egyszeresen lezárva. I osztály 1 zóna Ex d IIC T5. C6 Robbanásbiztos és gyújtószikramentes biztonsági jóváhagyás. Gyśjtószikra-mentes az I. osztály, 1. részleg, A, B, C és D csoport besorolású veszélyzónákban, ha a bekötés a 03031-1024 Rosemount tervrajz szerint történt. Hőmérsékletkód T3C. Egyszeresen lezárva. Robbanásbiztos az I. osztály, 1. részleg, B, C és D csoport; por-gyújtás-biztos a II. osztály és III. osztály, 1. részleg, E, F és G csoport besorolású veszélyzónákban. Megfelelő a I. osztály, 2. részleg, A, B, C és D csoportú veszélyes helyszíneken. Ház típusa 4X, gyári szigetelés; Egyszeresen lezárva. 16
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 Európai tanúsítványok I1 ATEX Gyújtószikra-mentes biztonság és por Bizonylatszám: BAS 97ATEX1089X II 1 GD Ex ia IIC T4 (T amb = 60-tól +70 C-ig) Ex td A20 T80 C (T amb 20-tól 40 C-ig) IP66/IP68 1180 ATEX I1 bemeneti paraméterek U i =30 V I i = 200 ma P i = 0,9 W C i = 0,012 µf L i = 0,0 A biztonságos használat speciális feltételei (X): Ha fel van szerelve az opcionális túlfeszültségvédő sorkapocsléc, az EN60079-11 szabvány 6.3.12. cikkelye szerinti 500 V-os szigetelésvizsgálat károsítja a távadót. Ezt figyelembe kell venni a készülék felszerelésekor. N1 ATEX Robbanásveszély-mentes/n típus és por Bizonylatszám: BAS 00ATEX3105X II 3 GD Ex nl IIC T5 (T amb = 40-től +70 C-ig) U i = max. 42,4 V egyenfeszültség Ex td A22 T80 C (T amb 20-tól 40 C-ig) IP66/IP68 E8 A biztonságos használat speciális feltételei (X): Ha fel van szerelve az opcionális túlfeszültségvédő sorkapocsléc, az EN60079-15 szabvány 6.8.1. cikkelye szerinti 500 V.os szigetelésvizsgálat károsítja a távadót. Ezt figyelembe kell venni az adott létesítménynél, például biztosítani kell, hogy a készülék áramellátása galvanikusan el legyen választva. ATEX tűzbiztos és porálló Bizonylatszám: KEMA 00ATEX2013X II 1/2 GD Ex d IIC T6 (T amb = 50-től 65 C-ig) Ex d IIC T5 (T amb = 50-től 80 C-ig) Ex td A20/A21 T90 C, IP66/IP68 1180 Vmax = 42,4 V egyenfeszültség A biztonságos használat speciális feltételei (X): Ez a készülék vékony membránt tartalmaz. Telepítéskor, karbantartáskor és a használat során figyelembe kell venni azokat a környezeti feltételeket, amelyeknek a membrán ki lesz téve. A gyártómű telepítési és karbantartási utasításait pontosan követni kell annak érdekében, hogy a készülék biztonságosságát a várható élettartamra garantálni lehessen. 17
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június Japán engedélyek Bizonylatolás folyamatban van, érdeklődjön a gyártóműnél. E4 TIIS Lángálló Ex d IIC T6 Engedély TC18213 TC18214 TC18215 TC18216 TC18217 TC18218 TC18219 Leírás 3051CD/CG/L 4 20 ma HART (műszerrel) 3051CD/CG/L 4 20 ma HART (műszer nélkül) 3051CA 4 20 ma HART (műszerrel) 3051CA 4 20 ma HART (műszer nélkül) 3051T 4 20 ma HART (műszerrel) 3051T 4 20 ma HART (műszer nélkül) 3051CD/CG/L 4 20 ma HART (műszerrel), kettős ház I4 TIIS gyśjtószikra-mentesség Folyamatban Ausztráliai tanúsítványok I7 SAA Gyśjtószikra-mentes Bizonylatszám: AUS EX 1249X Ex ia IIC T4 (T amb = 70 C) Ex ia I IP66 03031-1026 Rosemount rajz szerinti bekötés esetén A biztonságos használat speciális feltételei (X): A készülék csak passzív áramkorlátozással rendelkező áramforrással használható gyújtószikra-mentes alkalmazás esetén. Az áramforrásnak olyannak kell lennie, hogy Po (Uo * Io) / 4. Azokban a modellekben, ahol a sorkapcsoknál tranziensek elleni védelem található (T1 tranziens elleni védelemmel ellátott típusok), a berendezés burkolatát elektromosan le kell földelni. A bekötéshez használt vezeték feleljen meg legalább 4mm 2 keresztmetszetű rézvezetéknek. A biztonságos használat feltétele, hogy hogy az alábbi paramétereket gyújtószikra-mentes alkalmazásoknál számításba kell venni. SAA jóváhagyott bemeneti paraméterek U i = 30 V I i = 200 ma I i = 160 ma (Opció kód T1) P i = 0,9 W C i = 0,01 µf (Kimeneti kód A) L i = 10 µh L i = 1,05 mh ( A kimeneti kód T1-gyel) 18
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 E7 SAA tűzbiztos és porálló Bizonylatszám: AUS Ex 03.1347X Ex d IIC T6 (T amb = 40 C) Ex d IIC T5 (T amb = 80 C) DIP A21 T6 (T amb = 40 C) DIP A21 T5 (T amb = 80 C) IP66 A biztonságos használat speciális feltételei (X): A biztonságos használat feltétele, hogy amennyiben a távadó kábelbemenet menetnél nem metrikus védőcsövet használnak, akkor megfelelő tanúsítvánnyal rendelkező menetátalakítót vagy tömszelencét használjanak. A biztonságos használat feltétele, hogy ahol a külső áramkörökhöz való kapcsoláshoz csak egy bemenet kerül használatra, a nem használt bemenetet a gyártó által mellékelt vakdugóval, vagy egy megfelelő tanúsítvánnyal rendelkező vakdugóval le kell zárni. A biztonságos használat feltétele, hogy a nem odaillő robbanásvédelmi jelölőkódot az üzembehelyezés végeztével véglegesen le kell törölni a bizonylattábláról, ha szállításkor a berendezés bizonylattábláján több mint egy robbanásvédelmi jelölőkód szerepel. N7 SAA n típus (szikramentes) Bizonylatszám: AUS EX 1249X Ex n IIC T4 (T amb = 70 C) / T5 IP66 A biztonságos használat speciális feltételei (X): Olyan esetben, amikor a készüléket úgy szerelik fel, hogy vannak nem használt vezeték-bemenetek, akkor azokat olyan megfelelő vakdugóval kell lezárni, amely biztosítja az IP66 osztályú védelmet. A készülékhez használt vakdugóknak olyan típusúnak kell lenniük, amelyeket csak szerszámmal lehet leszerelni. Inmetro tanúsítványok E2 Tűzbiztos tokozás BR-Ex d IIC T6/T5 I2 Gyśjtószikra-mentesség BR-Ex ia IIC T4 19
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június Kínai (NEPSI) bizonylatok E3 Tűzbiztos és porálló Bizonylatszám: GYJ091065X Ex d IIC T5/T6 DIP A21 T A T90 C IP66 A biztonságos használat speciális feltételei (X): Az X jel a bizonylatszám után a biztonságos használatra vonatkozó speciális feltételeket jelöl, nevezetesen, hogy a távadó egy vékonyfalú membránt tartalmaz. Beszerelésnél, karbantartásnál, és használat közben nem csak a környezeti körülményeket kell figyelembe venni, hanem a gyártó utasításait is. I3 Gyújtószikra-mentesség Bizonylatszám: GYJ091066X Ex ia IIC T4/T5 DIP A21 T A T80 C A biztonságos használat speciális feltételei (X): Az X jel a bizonylatszám után a biztonságos használatra vonatkozó speciális feltételeket jelöl, nevezetesen, hogy a távadó egy vékonyfalú membránt tartalmaz. Beszerelésnél, karbantartásnál, és használat közben nem csak a környezeti körülményeket kell figyelembe venni, hanem a gyártó utasításait is. Tanúsítványkombinációk Opcionális tanúsítvány előírása esetén a készülék egy rozsdamentes acél bizonylattáblát kap. Egy többszörösen engedélyezett készülék nem telepíthető át más típusú engedélyek szerint. A nem használt bizonylattípusokat a bizonylattábláról véglegesen le kell törölni, vagy használatlanként meg kell jelölni. K5 E5 és I5 kombinációja KB K5 és C6 kombinációja K6 C6, I1 és E8 kombinációja K8 E8 és I1 kombinációja K7 E7, I7 és N7 kombinációja KD K5, C6, I1 és E8 kombinációja 20
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 21
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június 22
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 23
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június 24
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 Mi, a EK megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1017, L változat Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 társaság, kizárólagos felel sséggel kijelentjük, hogy a következ termékek: melyeknek gyártója a 3051 és 3001 típusú nyomástávadók, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive és 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 Amerikai Egyesült Államok Amerikai Egyesült Államok és amely termékekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Közösség irányelveinek, beleértve azok legújabb kiegészítéseit a mellékelt Részletezés szerint. A megfelelés feltételezése a harmonizált szabványok alkalmazásán, valamint ahol ez szükséges és alkalmazható, az Európai Közösség tanúsításra jogosult testületeinek igazolásán alapul a mellékelt Részletezés szerint. Jóváhagyatási igazgató (beosztás nyomtatva) Larrell De Jong 2009. április 16. (név nyomtatva) (kiadás dátuma) 25
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június EK megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1017, L változat EMC (elektromágneses összeférhet ségr l szóló) irányelv (2004/108/EK) a 3051-as és 3001-es nyomástávadók valamennyi típusa EN 61326: 1997 az A1, A2, és A3 kiegészítésekkel PED (nyomástartó berendezésekr l szóló) irányelv (97/23/EK) Modellek: 3051CA4; 3051CG2, 3, 4, 5; 3051CD2, 3, 4, 5 (választható P9 lehet séggel is) 3051HD2, 3, 4, 5; 3051HG2, 3, 4, 5; 3051PD2, 3; és 3051PG2, 3, 4, 5 nyomástávadók Min ségügyi rendszer kiértékelési tanúsítvány EC Szám PED-H-100 H modul megfelel ségi besorolás Összes egyéb 3051/3001 típusú nyomástávadó a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelel en A távadó tartozékai: Membrános tömítés Technológiai karima Csaptelep a biztonságos mérnöki gyakorlatnak megfelel en ATEX irányelv (94/9/EK) 3051/3001 nyomástávadók 4 20 ma/hart kimenettel Tanúsítvány: BAS97ATEX1089X Gyújtószikramentes II. csoport, 1 G kategória Ex ia IIC T5 (Ta = 60 C +40 C) Ex ia IIC T4 (Ta = 60 C +70 C) Ex td A20 T70 C (Tamb 20 C +40 C) A felhasznált harmonizált szabványok: EN60079-0: 2006; EN60079-11: 2007 A felhasznált egyéb szabványok: EN50281-1-1: 1998 + A1 Tanúsítvány: BAS00ATEX3105X n típus és por II. csoport 3 GD kategória Ex na nl IIC T5 (Ta = 40 C +70 C) Ex td A22 T80 C (Tamb 20 C +40 C) A felhasznált harmonizált szabványok: EN60079-0: 2006; EN60079-15: 2005 A felhasznált egyéb szabványok: EN50281-1-1: 1998 + A1 Fájlazonosító: 3051_ CE marking Lapszám 2 a 4 b l 3051_RMD1017L_hun.doc 26
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 EK megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1017, L változat 3051/3001 nyomástávadó Fieldbus/Profibus kimenettel/fisco Tanúsítvány: BAS98ATEX1355X Gyújtószikramentes II. csoport, 1 GD kategória Ex ia IIC T4 ( 60 C Ta +60 C) Ex td A20 T70 C (Tamb 20 C +40 C) A felhasznált harmonizált szabványok: EN60079-0: 2006; EN60079-11: 2007 A felhasznált egyéb szabványok: EN50281-1-1: 1998 + A1 Tanúsítvány: BAS98ATEX3356X n típus és por II. csoport 3 GD kategória Ex na nl IIC T5 (Ta = 40 C +70 C) Ex td A22 T80 C (Tamb 20 C +40 C) A felhasznált harmonizált szabványok: EN60079-0: 2006; EN60079-15: 2005 A felhasznált egyéb szabványok: EN50281-1-1: 1998 + A1 3051-as és 3001-es típusú nyomástávadók Tanúsítvány: KEMA00ATEX2013X Lángálló II. csoport, 1/2 GD kategória Ex d IIC T6 ( 20 C Ta +60 C) Ex td A20/A21 T90 C ( 20 C Ta +60 C) A felhasznált harmonizált szabványok: EN60079-0: 2006; EN60079-1: 2004; EN50284: 1999 A felhasznált egyéb szabványok: EN50281-1-1: 1998 + A1 Fájlazonosító: 3051_ CE marking Lapszám 3 a 4 b l 3051_RMD1017L_hun.doc 27
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június EK megfelel ségi nyilatkozat Szám: RMD 1017, L változat PED tanúsításra kijelölt szervezet Det Norske Veritas (DNV) [Kijelölt szervezet nyilvántartási száma: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norvégia CE típusú vizsgálati tanúsítványt kiadó, ATEX min sítésre kijelölt szervezetek KEMA (KEMA) [Kijelölt szervezet nyilvántartási száma: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O. Box 5185, 6802 ED Arnhem Hollandia Postbank 6794687 Baseefa. [Kijelölt szervezet nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság ATEX min ségbiztosítási tanúsításra kijelölt szervezet Baseefa. [Kijelölt szervezet nyilvántartási száma: 1180] Rockhead Business Park Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ Egyesült Királyság Fájlazonosító: 3051_ CE marking Lapszám 4 a 4 b l 3051_RMD1017L_hun.doc 28
Rövid telepítési útmutató 2009. június Rosemount 3051 MEGJEGYZÉSEK 29
Rosemount 3051 Rövid telepítési útmutató 2009. június MEGJEGYZÉSEK 30