PLATELIA HSV 1+2 IgM /11 1. RENDELTETÉS 2. KLINIKAI ÉRTÉK 3. ALAPELV 1. lépés 2. lépés 3. lépés

Hasonló dokumentumok
/11 1. FELHASZNÁLÁS

2. KLINIKAI JELENTŐSÉG

PLATELIA HSV 1 IgG 1 lemez HSV 1 ELLENI IgG ANTITESTEK KVALITATÍV KIMUTATÁSA HUMÁN SZÉRUMBAN VAGY PLAZMÁBAN ENZIM-IMMUNVIZSGÁLATTAL

/11 1. FELHASZNÁLÁS

Platelia CMV IgG AVIDITY

PLATELIA LYME IgM /10

/11 1. RENDELTETÉS

Platelia Mumps IgG. 1 lemez /12 MUMPS VÍRUS ELLENI IGG ANTITESTEK MINŐSÉGI MEGHATÁROZÁSA HUMÁN SZÉRUMBÓL IMMUNOENZIMATIKUS MÓDSZERREL

Syphilis Total Ab 1 lemezes lemezes

Monolisa Total Anti-HAV PLUS 2 lemez

PLATELIA Mumps IgM TESZT

PLATELIA Aspergillus IgG TESZT ANTI-ASPERGILLUS IgG ELLENANYAG KIMUTATÁSA HUMÁN SZÉRUMBÓL VAGY PLAZMÁBÓL IMMUNO-ENZIMATIKUS MÓDSZERREL

PLATELIA H. PYLORI IgG TESZT ANTI-HELICOBACTER PYLORI IgG KIMUTATÁSA HUMÁN SZÉRUMBAN ENZIM IMMUNASSAY MÓDSZERREL

2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Monolisa Anti-HCV PLUS Version 3 1 lemez lemez

VZV-IgM-ELA Test PKS medac. Magyar 101-PKS-VPU/010708

Genscreen HIV-1/2 Version 2 1 lemez lemez

Monolisa HBe Ag-Ab PLUS

TPHA

SeroCP Quant IgA Használati utasítás In vitro NE FAGYASSZA! Savyon Diagnostics Ltd. Használati javaslat A vizsgálat alapelve In vitro Bevezetés

SeroCP Quant Ig Használati utasítás In vitro NE FAGYASSZA! Savyon Diagnostics Ltd. Használati javaslat A vizsgálat alapelve In vitro Bevezetés

PLATELIA TOXO IgG TMB 96 TESZT 72741

Használati útmutató IVD Matrix HCCA-portioned

Magyarország-Budapest: Vérvizsgálati reagensek 2013/S Tájékoztató az eljárás eredményéről. Árubeszerzés

Hantavírus (Puumala) IgG/IgM-ELISA. 4. Szükséges anyagok és reagensek, amelyeket a teszt nem tartalmaz. Használati Utasítás /Instruction Sheet/

CMV-IgM-ELA Test PKS medac. Magyar 110-PKS-VPU/010512

Monolisa HCV Ag-Ab ULTRA V2

MINTAJEGYZŐKÖNYV A VÉRALVADÁS VIZSGÁLATA BIOKÉMIA GYAKORLATHOZ

AMS Hereimplantátum Használati útmutató

2- KLINIKAI JELENTŐSÉG

Automata titrátor H 2 O 2 & NaOCl mérésre klórmentesítő technológiában. On-line H 2 O 2 & NaOCl Elemző. Méréstartomány: 0 10% H 2 O % NaOCl

PLATELIA CHLAMYDIA IgG TMB CHLAMYDIA ELLENI HUMÁN IgG ANTITESTEK MEGHATÁROZÁSA ENZIM-IMMUNOASSAY VIZSGÁLATTAL

PLATELIA Candida Ab Plus 96 TESZT A CANDIDA ANTI-MANNÁN ANTITESTJÉNEK MEGHATÁROZÁSA HUMÁN SZÉRUMBÓL VAGY PLAZMÁBÓL IMMUNO-ENZIMATIKUS MÓDSZERREL

Tartalomjegyzék 1. RENDELTETÉS 2. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3. ÖSSZEFOGLALÁS ÉS MAGYARÁZAT 4. A MÉRÉS ELVE 5. REAGENSEK

SeroCP IgA. ELISA vizsgálat a Chlamydia pneumoniae ellen termelődött IgA antitestek kimutatására emberi szérumból. Használati utasítás

QUANTA Lite TM Histone In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

Újrahasznosítás előkészítése útmutatás VITROS 5600 integrált rendszer VITROS XT 7600 integrált rendszer

Monolisa Anti-HBs PLUS

BIZTONSÁGI ADATLAP. FRESSH CITROM ILLATÚ WC-gél 1. A KÉSZÍTMÉNY NEVE

Gyorsteszt ß-laktám meghatározására tejben HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ßhCG ELISA készlet. A mérés elve. Kód: EK-76

BIZTONSÁGI ADATLAP 2. ÖSSZETÉTEL/ÖSSZETEVŐKKEL KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ. Tömegszázalék % CAS (TSCA) szám

RDT EBV IgM teszt EBV VCA és IEA-Zebra antigének ellen termelődött IgM antitestek kimutatása humán szérumban immunfiltrációs technikával

QUANTA Lite Sm In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

SZÉRUM KOLESZTERIN ÉS TRIGLICERID MEGHATÁROZÁS

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása. 2. SZAKASZ: Veszélyesség szerinti besorolás A91A00772A HU

Rubella-IgM-ELA Test PKS medac. Magyar 135-PKS-VPU/010708

RPR

Várandós nők Streptococcus agalactiaeszűrése

QUANTA Lite ACA Screen III In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

CLOXACILLINUM NATRICUM. Kloxacillin-nátrium

RIDASCREEN Spec. IgG Foodscreen

QUANTA Lite C1q CIC ELISA In vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA komplexitás: Magas

ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia + gomba Ft 5 nap meghatározás

VIZSGÁLATOK IDEGEN KÓROKOZÓKRA HUMÁN ÉLŐVÍRUS-VAKCINÁKBAN

QUANTA Lite RNP In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

SeroMP IgM. Használati utasítás. Teszt kit 96 meghatározáshoz (Kat. szám: A262-01) Teszt kit 192 meghatározáshoz (Kat.

Immunológiai módszerek a klinikai kutatásban

SILICONATE K. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH

Folyadékok és szilárd anyagok sűrűségének meghatározása különböző módszerekkel

TRIPSZIN TISZTÍTÁSA AFFINITÁS KROMATOGRÁFIA SEGÍTSÉGÉVEL

TECHNIKAI ADATLAP 1. SZAKASZ AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA:

Maprelin. Maprelin 75µg/ml oldat injekciós sertések számára A.U.V. Biotechnikai felhasználásra, csoportok vagy állományok kezelésére.

Vállalási idő. ált.bakteriológiai tenyésztés baktérium meghatározás és rezisztencia, + gomba Ft 5 nap meghatározás

H Hódmezővásárhely Garzó I. u. 3.

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. BINDAZYME Humán Anti-Gliadin IgA EIA kit. BINDAZYME Humán Anti-Gliadin IgG/IgA EIA kombi kit

VZV-IgG-ELISA PKS medac. Magyar 103-PKS-VPU/070910

Antigén szervezetbe bejutó mindazon corpuscularis vagy solubilis idegen struktúra, amely immunreakciót vált ki Antitest az antigénekkel szemben az

Betegtájékoztató: Információk a felhasználó számára

Ismerje meg a természettudomány törvényeit élőben 10 hasznos tanács Tanuljon könnyedén

1. AZ ÁLLATGYÓGYÁSZATI KÉSZÍTMÉNY NEVE. Remacycline L.A. 200 mg/ml oldatos injekció A.U.V. Oxitetraciklin 2. HATÓ- ÉS SEGÉDANYAGOK MEGNEVEZÉSE

Monolisa HCV Ag - Ab ULTRA

SeroMP IgG. Teszt kit 96 meghatározáshoz (Kat. szám: A261-01) Teszt kit 192 meghatározáshoz (Kat. szám: B261-01)

BIZTONSÁGI ADATLAP Oldal 1 / 5 A 44/2000 (XII. 27.) EüM RENDELET A 2001/58/EG ALAPJÁN

BIZTONSÁGI ADATLAP az EEC 91/155-ös direktívájával egyetértésben

BIZTONSÁGI ADATLAP. A 1907/2006 számú EK szabályozás szerint

: ERDAL SHOE CREAM BLACK 75ML SK1

FIGYELEM!!! Az alábbi dokumentum csak tájékoztató jellegű, minden esetben olvassa el a termék dobozában található tájékoztatót!

Molekuláris biológiai eljárások alkalmazása a GMO analitikában és az élelmiszerbiztonság területén

QUANTA Lite Jo In Vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA Bonyolultság: magas

H Hódmezõvásárhely Garzó I. u. 3.

Tisztított limfociták preparálásához és izolálásához közvetlenül teljes vérből TERMÉKISMERTETŐ. In vitro diagnosztikai alkalmazásra PI-TT.

BRUNOEPL IWP. Biztonsági Adatlap Network 65 Business Park Hapton, Burnley Lancashire. BB11 5TH

A Flowcytometriás. en. Sinkovichné Bak Erzsébet,

Kontrollok a szerológiában. Dr. Toldi József OVSZ Szegedi Regionális Vérellátó Központ

Indikátorok alkalmazása a labordiagnosztikai eljárások minőségbiztosításában

A 453/2010 EK, a 1907/2006 EK (REACH) és a 1272/2008 EK rendeletek (CLP- GHS) szerint. 1. Anyagmegnevezés, gyártó és forgalmazó megnevezése

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. A készítmény neve. A kiállítás kelte: Győr,

Kiállítás dátuma: 10/11/2005 Nyomtatás dátuma:

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/készítmény és a társaság/vállalkozás azonosítása

QUANTA Lite TM CCP 3.1 IgG/IgA ELISA In vitro diagnosztikai alkalmazásra CLIA komplexitás: Magas

Technikai adatlap Júniusi verzió

EBV VCA-IgG-ELISA PKS medac. Magyar 128-PKS-VPU/010708

BIZTONSÁGI ADATLAP. SILKY Univerzális tisztítószer

KEDVEZMÉNYES VIZSGÁLATI CSOMAGOK

Chlamydiaceae család Obligát intracelluláris baktérium. Replikációs ciklus: Antigenitás. Humán patogén chlamydiák

BIZTONSÁGI ADATLAP Kevo Gel

Vizsgálatkérő és adatlapok a Debreceni Regionális Vérellátó Központnál Hatályos szeptember verzió

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSI ELJÁRÁS SZIGORÚAN KÖVETENDŐ MINDEN KEZELŐI BEAVATKOZÁS ELŐTT

Átírás:

PLATELIA HSV 1+2 IgM 1 lemez 96 72822 HSV 1 és 2 ELLENI IgM ANTITESTEK MINŐSÉGI MEGHATÁROZÁSA HUMÁN SZÉRUMBÓL VAGY PLAZMÁBÓL ENZIM-IMMUNOASSAY TECHNIKÁVAL 881136 2013/11 1. RENDELTETÉS A Platelia TM HSV 1+2 IgM ellenanyag-befogásos (CAPTURE) enzim-immunoassay elven alapuló teszt a Herpes simplex vírus 1+2 típusai elleni IgM-osztályú ellenanyagok kvalitatív kimutatásához humán szérumból vagy plazmából. 2. KLINIKAI ÉRTÉK A Herpes simplex vírus (HSV) gyakori humán kórokozó, amely az egész világon elterjedt. A HSV két szerológiai altípusát írták le: HSV-1 és HSV 2. A HSV-1 elsősorban a nyelv, száj, ajkak, torok és szemek, a HSV-2 pedig többnyire a genitáliák és az újszülöttek fertőzéséért felelős. Mindazonáltal mindkettő okozhat genitális fertőzéseket, és egyre gyakrabban ismerik fel a HSV-1 válfajt a genitális tünetek okozójaként. A Herpes simplex vírus olyan fertőzött személy váladékával közvetítődik, akinél nem okvetlenül jelentkeznek a betegség tünetei. Tulajdonképpen a legtöbb nemi fertőzés átvitele tünetmentesen történik. Elsődleges HSV fertőzés bármilyen korban előfordulhat, újszülötteknél, gyermekeknél és felnőtteknél egyaránt. Az elsődleges fertőzés után, a HSV élethossziglan tartó lappangási állapotban befészkelődik az érzőidegdúcokba, és a tünetek ismételt megjelenését okozza, amikor a lappangó vírus újból aktiválódik. Azok a várandós anyák, akik a terhesség ideje alatt fertőződnek HSV-1 vagy HSV-2 típusú vírussal, még szülés előtt vagy szülés ideje alatt átadhatják a vírust csecsemőjüknek. A méhen belüli fertőzések következménye spontán abortusz és koraszülés lehet. Az újszülöttkori herpesz által legjobban veszélyeztetett csecsemők azok, akiknek anyja nemi úton kap fertőzést a terhesség utolsó negyedében. Veleszületett, és újszülöttkori HSV előfordulhat elsődleges, vagy kiújuló, tüneteket mutató, vagy tünetmentes anyai HSV fertőzés miatt, és bőr, szem vagy szájfertőzéseket, valamint a központi idegrendszer károsodását okozhatja. Elsődleges HSV fertőzéseknél az IgM antitestek általában a tünetek megjelenése utáni 3-7. napon jelennek meg. Az IgM antitestek koncentrációja a 4-6. héten csúcsosodik ki, és általában két hónap után kimutathatatlan szintre esik vissza. A HSV elleni IgM antitestek néha kiújult fertőzéseknél is előfordulnak. Mindazonáltal, a kiújuló fertőzéses betegeknél az anti-hsv-igm antitestek termelése és kimutatása kevésbé valószínűsíthető, és összefüggésben lehet a fertőzés súlyosságával. HSV elleni IgG antitestek általában a fertőzés kezdete után 1-2 héttel jelennek meg, és változó koncentrációban az egész életen át megmaradnak. Az anti-hsv-igg jelenléte alapján nem tudunk különbséget tenni, hogy a fertőzés újkeletű és elsődleges vagy latens (reaktiválódott). Ebben az esetben reziduális IgM antitesteket figyelünk meg és az anti-hsv IgM antitestek jelenléte nem relevánsak. Mindazonáltal, az anti-hsv IgM detektálásának fontos klinikai jelentősége van a korai szakaszban, akkor, amikor az anti-hsv IgG még nem jelenik meg (2). 3. ALAPELV A Platelia HSV 1+2 IgM kvalitatív vizsgálat a HSV-1 és HSV-2 elleni IgM antitestek meghatározására humán szérumvagy plazmamintákban, ellenanyag-befogásos immunassay módszerrel (IgM a szilárd fázisra van kötve). Anti-humán µ-láncok vannak a szilárd fázishoz kötve (a mikrolemez mélyedéseiben). A HSV antigén peroxidázzal (konjugát) van jelölve. A vizsgálat a következő lépésekből áll: 1. lépés A betegmintákat, a kalibrátort és a kontrollt 1/21 arányban hígítjuk, majd a mikrolemez tesztlyukaiba juttatjuk. Az egy órás inkubálás alatt a mintában levő IgM antitestek kötődnek az anti-µ-láncokhoz, amelyekkel a mikrolemez lyukai be vannak fedve. Az inkubáció után az IgG-t és más szérum fehérjét mosással távolítjuk el. 2. lépés A konjugátumot (HSV antigén peroxidázzal jelölve) bemérjük a mikrolemez tesztlyukaiba. Az ezt követő egy órás inkubáció alatt a konjugátum kötődik a specifikus anti-hsv IgM antitestekhez, amelyek már be voltak fogva a mikrolemezhez. A feleslegben maradt konjugátumot az inkubálás végeztével mosással távolítjuk el. 3. lépés A jelenlevő immunkomplexek (Anti-humán µ-láncok / IgM anti-hsv / HSV antigén peroxidázzal jelölve) láthatóvá vállnak a kromogén szubsztrát hozzáadása után. 1

4. lépés Szobahőmérsékleten (+18-30 C) történő inkubálás után az enzimreakciót 1 N kénsavoldat hozzáadásával állítjuk le. A spektrofotométerrel, 450/620 nm hullámhosszon mért optikai denzitás arányos a mintában jelen lévő HSV IgM antitestek mennyiségével. 4. TERMÉKINFORMÁCIÓK A készletben található reagensek mennyisége 96 teszt elvégzéséhez elegendő. A reagensek kizárólag in vitro diagnosztikai célokra használhatóak. Címke A reagens leírása Kiszerelés R1 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R9 R10 Microplate Concentrated Washing Solution (20x) Negative Control Calibrator Positive Control Conjugate Diluent Chromogen TMB Stopping Solution Mikrolemez (használatra kész): 12 sor, amelyek 8-8 törhető mélyedésből állnak, anti-humán µ-láncokkal bevonva Koncentrált mosóoldat (20x): TRIS-NaCl puffer (ph 7,4), 2% Tween 20 Tartósítószer: 0,04% ProClin 300 Negatív kontroll: A HSV IgM antitestekre, valamint HBs-antigénre, anti-hiv1, anti-hiv2 és anti-hcv antitestekre negatív humán szérum Tartósítószer: 0,10% ProClin 300 Kalibrátor: A HSV elleni IgM antitestekkel reagáló, de HBs-antigénre, anti-hiv1, anti-hiv2 és anti-hcv antitestekre negatív humán szérum Tartósítószer: 0,10% ProClin 300 Pozitív kontroll: A HSV IgM antitestekkel reagáló, de HBs-antigénre, anti- HIV1, anti-hiv2 és anti-hcv antitestekre negatív humán szérum Tartósítószer: 0,10% ProClin 300 Konjugátum (használatra kész): Virális antigén lizátum és gg1 HSV-1 fehérje peroxidázzal jelölve Tartósítószer: 0,5% ProClin 300 Mintahígító (használatra kész): Tris-NaCl (ph 8,5), tej, fenolvörös Tartósítószer: 0,5% ProClin 300 Kromogén (használatra kész): 3,3,5,5 -tetrametil-benzidin (< 0,1%), H 2 O 2 (< 1%) Leállító oldat (használatra kész): 1N kénsavoldat 1 1 x 70 ml 1 x 0,75 ml 1 x 0,75 ml 1 x 0,75 ml 2 x 13 ml 1 x40 ml 1 x28 ml 1 x28 ml A tárolási feltételeket és a lejárati időt lásd a dobozon. 5. FIGYELMEZTETÉSEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK Az eredmények megbízhatósága az alábbi helyes laboratóriumi gyakorlat (GLP) irányelveinek megfelelő betartásától függ: Lejárt reagensek használata tilos! A különböző tételekből származó reagenseket nem szabad összekeverni, illetve egymással kombinálni. MEGJEGYZÉS: A mosóoldat (R2, megjelölés: 20x zöld színű), a kromogén (R9, megjelölés: TMB, türkiz) és a leállító oldat (R10, megjelölés: 1N, piros színű) esetében lehetséges más készletekben lévő reagensek felhasználása is, feltéve, hogy ezek a reagensek szigorúan egyenértékűek, és az adott tesztben használt reagensekkel azonos gyártási tételből származnak. MEGJEGYZÉS: Emellett a mosóoldat (R2, megjelölés: 20x zöld színű) megfelelő feloldás után összekeverhető a különböző Bio-Rad reagens készletekben található 2 másik mosóoldattal (R2, megjelölés: 10x, kék színű vagy 10x, narancsszínű), feltéve, hogy egy adott teszt során csak egyféle keveréket használnak fel. A felhasználás előtt várjon 30 percet, hogy a reagensek szobahőmérsékletre (+18-30 C) melegedjenek. Gondosan oldja fel vagy hígítsa a reagenseket, elkerülve a szennyeződést. 2

Ne végezze a tesztet reaktív gőzök (sav-, lúg-, aldehidgőzök) vagy por jelenlétében, mivel ezek módosíthatják a konjugátum enzimaktivitását. Használjon alaposan elmosott és ioncserélt vízzel kiöblített üvegeszközöket. Az egyszerhasználatos eszközök használata javasolt! A mikrolemez átmosása az eljárás kritikus lépése: végezze el a javasolt számú mosási ciklust, és ügyeljen arra, hogy a mélyedések teljesen fel legyenek töltve, majd teljesen ki legyenek ürítve. A nem megfelelő mosás pontatlan eredményekhez vezethet. Ne hagyja, hogy a mikrolemez kiszáradjon az egyes mosási ciklusok vége és a reagens bemérése között. Soha ne használja ugyanazt az eszközt a konjugátum és az előhívó oldat beméréséhez. MEGJEGYZÉS: A konjugát koncentrált peroxidázt tartalmaz, bármilyen kontaktus a TMB oldattal (kicsöppenés, kiömlés) álpozitív eredményhez vezethet. A konjugátumot ne használja olyan eszközök közelében, melyekkel később a TMB adagolása során fog dolgozni. A enzimreakció nagyon érzékeny a fémekre vagy fémionokra. Éppen ezért ne engedje, hogy bármilyen fémes elem érintkezzen a konjugátumot vagy a kromogént tartalmazó különböző oldatokkal. A kromogén oldatnak (R9) színtelennek kell lennie. A kék elszíneződés azt jelzi, hogy a reagens a továbbiakban már nem használható! Minden mintához külön pipettahegyet kell használni. Ellenőrizze a pipetták és egyéb eszközök pontosságát és megfelelő működését! Egészségügyi és biztonsági utasítások A reagensek elkészítéséhez használt humán eredetű anyagokat hepatitis B felületi antigénre (HBs Ag), hepatitis C vírus elleni (anti-hcv) és HIV elleni antitestekre (anti-hiv1 és anti-hiv2) vizsgálták, és negatívnak találták. Mivel nem létezik olyan módszer, amellyel teljes biztonsággal kizárható a fertőző ágensek jelenléte, a humán eredetű reagenseket és betegmintákat potenciális fertőzési forrásként kell kezelni. Bármely anyagot, beleértve a mosóoldatot is, amely közvetlen érintkezésbe kerül a mintákkal és a humán eredetű anyagokat tartalmazó reagensekkel, potenciális fertőzési forrásként kell kezelni. A mintákkal és reagensekkel való munka során viseljen egyszerhasználatos védőkesztyűt. Szájjal pipettázni tilos! Ügyeljen arra, hogy a minták, illetve a mintákat tartalmazó oldatok ne follyanak ki. A kiömlött anyagokat 10%-os nátrium-hipoklorit oldattal kell lemosni. Ha sav ömlik ki, akkor azt először nátrium-bikarbonáttal semlegesíteni kell, majd 10%-os nátrium-hipoklorit oldattal kell lemosni, és a területet száraz papírtörlővel feltörölni. A tisztításhoz használt anyagokat a szennyezett maradékok tárolására szolgáló edénybe kell beledobni. A betegmintákat, humán eredetű anyagokat tartalmazó reagenseket, valamint a szennyezett anyagokat és termékeket kizárólag fertőtlenítés után lehet hulladékba helyezni: - áztatás 5%-os végkoncentrációjú nátrium-hipoklorit oldatban 30 percig, - vagy autoklávozás 121 C-on minimum 2 órán át. VIGYÁZAT! Ne tegyen nátrium-hipokloritot tartalmazó oldatokat az autoklávba! Ügyeljen arra, hogy a reagensek még a veszélytelennek tekinthető reagensek se kerüljenek a bőrre vagy nyálkahártyára. A kémiai és biológiai maradványokat a helyes laboratóriumi gyakorlat (GLP) előírásainak megfelelően kell kezelni és megsemmisíteni. A készletben lévő valamennyi reagens kizárólag in vitro diagnosztikai célra használható. A tesztben fellelhető egyes kémiai összetevők kockázati és óvintézkedési ajánlásaihoz tekintse át a címkéken biztosított képjelzést (képjelzéseket) és a használati utasítás végén adott tájékoztatást. A biztonsági adatlap a következő címen érhető el: www.bio-rad.com. 6. MINTÁK 1. Javasolt mintatípusok: szérum és plazma (EDTA, heparin vagy citrát). 2. A vérminták kezelése, feldolgozása és tárolása során tartsa be az alábbi ajánlásokat: Mindig a vénaszúrással kapcsolatos rutin óvintézkedések betartásával vegye le a vérmintákat. Szérum esetén centrifugálás előtt hagyja, hogy a minták teljesen megalvadjanak. A csöveket mindig tartsa lezárva. Centrifugálás után öntse le a szérumot vagy plazmát az alvadékról vagy a vörösvérsejtekről egy tárolócsőbe, amelyet azután szorosan lezár. A minták +2-8 C-on tárolhatók, ha a vizsgálat 7 napon belül megtörténik. Amennyiben a vizsgálatot nem végzik el 7 napon belül, illetve amennyiben a mintákat szállításra kerülnek, fagyassza le azokat 20 C-ra vagy annál alacsonyabb hőmérsékletre. Ne használjon olyan mintákat, amelyeket több mint öt alkalommal felolvasztottak. A lefagyasztott, majd felolvasztott mintákat a vizsgálat előtt alaposan össze kell keverni (Vortex). 3

3. A 90 g/l albumint vagy 100 mg/l konjugálatlan bilirubint, illetve 36 g/l triolein (triglicerid) ekvivalens lipémiás, vagy max. 10 g/l hemoglobintartalmú hemolizált minták az eredményeket nem befolyásolják. 4. A mintákat nem szabad melegíteni. 7. A VIZSGÁLAT MENETE 7.1 A méréshez szükséges, de a készletben nem szereplő anyagok Vortex keverő. 450 nm-es és 620 nm-es szűrőkkel felszerelt mikrolemez-leolvasó (*). Stabilan 37±1 C-ra beállított mikrolemez-inkubátor (*). Automata, félautomata vagy kézi mikrolemezmosó (*). Steril desztillált vagy ioncserélt víz. Egyszerhasználatos védőkesztyű. Védőszemüveg. Papírtörlő. Automata vagy félautomata, állítható vagy előre beállított pipetták vagy többcsatornás pipetták a 10-1000 µl, 1 ml, 2 ml és 10 ml kiméréséhez. 25 ml-es, 50 ml-es, 100 ml-es és 1000 ml-es mérőhengerek. Nátrium-hipoklorit (fertőtlenítő) és nátrium-bikarbonát. Biológiai hulladéktároló. Eldobható kémcsövek. (*) A javasolt felszerelésekkel kapcsolatos részletese információkért forduljon technikai osztályunkhoz. 7.2 A reagensek feloldása R1: A csomagolás felbontása előtt hagyja állni 30 percig szobahőmérsékleten (+18-30 C). Vegye ki a tartótálcát, a nem szükséges sorokat rögtön tegye vissza a csomagolásba, és ellenőrizze, hogy benne van-e a nedvességmegkötő anyag. Gondosan zárja vissza a csomagolást, és tegye +2-8 C-os helyre. R2: Az R2 mosóoldatot hígítsa desztillált vízzel 1/20 arányban. Például: 50 ml R2 oldat és 950 ml desztillált víz a használatra kész mosóoldat elkészítéséhez. Manuális mosáshoz készítsen 350 ml hígított mosóoldatot egy 12 sorból álló lemezhez. R3, R4, R5: Hígítsa 1/21 arányban hígítószerrel (R7) (például: 300 µl R7 + 15 µl kalibrátor vagy kontroll oldat). 7.3 A felbontott és/vagy feloldott reagensek tárolása és eltarthatósága A készletet +2-8 C-on kell tárolni. Ha a készletet +2-8 C-on tartják felbontás előtt, akkor minden alkotórész a készlet külső címkéjén feltüntetett lejárati ideig használható. R1: Felbontás után a sor max. 8 hétig használható, ha +2-8 C-on tárolják az eredeti, gondosan visszazárt csomagolásban (ellenőrizze a nedvességmegkötő anyag meglétét). R2: Hígítás után a mosóoldat +2-30 C-on 2 hétig tárolható. Felbontást követően a tömény mosoóldat +2-30 C-on, a szennyeződés kizárásával tárolt körülmények között a címkén jelzett lejárati ideig őrzi meg a minőségét. R9: A reagens felbontás után, +2-8 C-on tárolva, a szennyeződésektől megóvva max. 8 hétig őrzi meg minőségét. R10: A reagens felbontás után, +2-8 C-on tárolva, a szennyeződésektől megóvva a címkén jelzett lejárati ideig őrzi meg minőségét. 7.4 Eljárás Szigorúan kövesse a mérési eljárást és a helyes laboratóriumi gyakorlat (GLP) előírásait. A felhasználás előtt hagyja, hogy a reagensek szobahőmérsékletre (+18-30 C) melegedjenek. A letörhető mélyedések használata különleges odafigyelést igényel. Használjon kalibrátor és kontroll oldatokat minden egyes méréshez, a mérési eredmények validálásához. 1. Gondosan tervezze meg a kalibrátor és kontroll oldatok, valamint a betegminták elhelyezését és beazonosítását a lemezen. 2. Készítse el a hígított mosóoldatot (R2) (lásd a 7.2. részt). 3. Vegye ki a tartótálcát és a sorokat (R1) a védőcsomagolásból (lásd a 7.2. részt). 4. Hígítsa 1/21 arányban az R3, R4, R5 kalibrátor és kontroll oldatokat és az S1, S2 stb. betegmintákat a hígítószerrel (R7) a megfelelő azonosítóval ellátott csövekben: 300 µl hígítószer (R7) és 15 µl minta (lásd a 7.2. részt). Homogenizálja a mintákat Vortex keverővel. 5. Szigorúan betartva az alábbi sorrendet, mérjen be 200-200 µl-t a kalibrátor, a kontroll oldatokból és a betegmintákból az egyes mélyedésekbe: 4

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A R3 S5 S13 B R4 S6 C R4 S7 D R5 S8 E S1 S9 F S2 S10 G S3 S11 H S4 S12 6. Fedje le a mikrolemezt tapadófóliával, erősen rányomkodva azt a lemezre, ezzel biztosítva a megfelelő zárást. Azonnal kezdje meg a mikrolemez inkubálását 37 C 1 C-os termosztáttal szabályozott vízfürdőben vagy száraz inkubátorban, és inkubálja 1 órán át ( 5 perc). 7. Az első inkubációs idő letelte után vegye le a tapadófóliát a lemezről. Szívja fel a mélyedések tartalmát, és helyezze (nátrium-hipokloritot tartalmazó) biológiai hulladéktartályba. Mossa le a mikrolemezt 5 alkalommal 350 µl mosóoldattal (R2). Fordítsa le a lemezt, és óvatosan ütögesse rá a papírtörlőre, ezzel eltávolítva a maradék folyadékot. 8. Rögtön mérjen bele minden mélyedésbe 200-200 µl konjugátum-munkaoldatot (R6) (Óvintézkedések lásd. 5. bekezdés). 9. Fedje le a mikrolemezt tapadófóliával erősen rányomkodva azt a lemezre, ezzel biztosítva a megfelelő zárást. Azonnal kezdje meg a mikrolemez inkubálását 37 C 1 C-os, termosztáttal szabályozott vízfürdőben vagy száraz inkubátorban, és inkubálja 1 órán át ( 5 perc). 10. A második inkubációs idő letelte után vegye le a tapadófóliát a lemezről. Szívja fel a mélyedések tartalmát, és helyezze (nátrium-hipokloritot tartalmazó) biológiai hulladéktartályba. Mossa le a mikrolemezt 5 alkalommal 350 µl mosóoldattal (R2). Fordítsa le a lemezt, és óvatosan ütögesse rá a papírtörlőre, ezzel eltávolítva a maradék folyadékot. 11. Gyorsan mérjen bele minden mélyedésbe 200-200 µl kromogén oldatot (R9) fénytől védett körülmények között. Hagyja végbemenni a reakciót sötétben, szobahőmérsékleten (+18-30 C) 30 ± 5 percig. Ezen inkubálás alatt ne fedje le a lemezt a tapadófóliával. 12. Mérjen be 100-100 µl leállító oldatot (R10) minden mélyedésbe, leállítva az enzimreakciót. Ezt ugyanolyan sorrendben és sebességgel végezze, mint az előhívó oldat esetében tette. 13. Gondosan törölje le a lemez alját. A reakció leállításától számított 30 percen belül egy lemezleolvasó segítségével mérje meg az optikai denzitást 450/620 nm-en. A sorokat leolvasás előtt folyamatosan fénytől védve kell tárolni. 14. Az eredmények továbbítása előtt ellenőrizze a mért értékeket, a lemez kiosztási tervét és a mintákat. 8 AZ EREDMÉNYEK KIÉRTÉKELÉSE 8.1 A CUT-OFF ÉRTÉK SZÁMOLÁSA (CO) A Cut-off érték (CO) megfelel a párhuzamosan lemért cut-off Controll (R4) optikai denzitások (OD) átlagainak: CO = R4 OD átlag 8.2 Arányszám számolása Az eredményeket arányszámmal fejezzük ki, erre a következő formulát használjuk: Arányszám = Minta OD/CO 8.3 Minőségbiztosítás Minden mikrolemeznél és minden vizsgálatnál használni kell a kalibrátort és a kontrollt, és értékelni kell a kapott eredményeket. A vizsgálat érvényességéhez a következő feltételeknek kell teljesülni. Optikai denzitás értékek: - CO>= 0,200-0,80 x CO < OD R4/1 < 1,20 x CO - 0,80 x CO < OD R4/2 < 1,20 x CO (R4 esetén az egyedi OD-k nem térhetnek el a CO értéktől 20%-nál nagyobb mértékben.) Optikai denzitás arányok: - R3 arány (OD R3 / CO) <= 0,60 - R5 arány (OD R5 / CO) >= 1,50 Amennyiben a kritériumok nem teljesülnek, a vizsgálatot meg kell ismételni. 5

8.4 AZ EREDMÉNYEK ÉRTELMEZÉSE Arányszám Eredmény Értelmezés Arány < 0,90 Negatív A minta nem tekinthető reaktívnak HSV-1 ill, HSV-2 IgM ellenanyag tekintetében. 0,90 Arány < 1,10 Kétes A minta kétesnek tekinthető HSV-1 ill, HSV-2 IgM ellenanyag tekintetében. Az eredményt meg kell erősíteni egy új mintából elvégzett vizsgálattal. Arány 1,10 Pozitív A minta reaktívnak tekinthető HSV-1 ill, HSV-2 IgM ellenanyag tekintetében. 8.5 Hibaelhárítási útmutató Az érvénytelen vagy nem reprodukálható reakciókat gyakran az alábbi tényezők okozzák: A mikrolemez nem megfelelő mosása. A negatív minták szennyeződése magas antitest titerű szérummal vagy plazmával. Az előhívó oldat szennyeződése kémiai oxidálószerekkel (pl. fertőtlenítővel, fémionokkal stb.). A leállító oldat szennyeződése. 9 TELJESÍTMÉNYJELLEMZŐK A Platelia HSV 1+2 IgM Kit teljesítményjellemzőit 2 egymástól független helyszínen határoztuk meg, összesen 595 mintából. Az eredményeket összehasonlítottuk egy más, kereskedelmi forgalomban beszerezhető teszt eredményeivel. 9.1 Prevalencia Az Herpes Simplex Vírus 1+2 típusainak prevalenciáját 89, terhes nőtől levett mintán határoztuk meg. A következő eredmények voltak megfigyelhetők: 66 negatív, 7 kétes és 16 pozitív. A Platelia HSV 1+2 IgM teszt használatakor a prevalenciát 18,0 %-ban állapíthatjuk meg (16/89). 9.2 Relatív specificitás A relatív specificitást 480 db mintából elvégzett mérés alapján állapítottuk meg. egyfelől 233 minta vérdonoroktól, terhes nőktől, HSV szerológiai kérések és általános panel (BBI (A) ) Másfelől, 247 minta hospitalizált egyénekből. Mindkét esetben a minták kiválasztása úgy történt, hogy azok eredménye a kereskedelmi forgalomban kaptató teszt (referenciának tekintve) szerint negatív lett. Minták száma Negatív Kétes (1) Pozitív Specificitás 1. vizsgálóhely 2. vizsgálóhely Összesen N=233 180 22 31 N=247 207 11 29 N=480 387 33 60 85,3% (180/211) [79,8% 99,8%] 87,7% (207/236) [82,8% 91,6%] 86,6% (387/447) [83,0%-89,6%] (1) A kétes eredményeket nem vettük be a számolásba. [IC 95%]: 95% konfidencia intervallum. (A) BBI kevert titerű HSV panel. Meg kell jegyezni, hogy a 60 szérum közül, amely a Platelia HSV 1+2 IgM teszttel kétes vagy pozitív eredményt adott 47 pozitív eredményt adott a Platelia HSV 1 IgG (72820) és/vagy Platelia HSV 2 IgG (72821) teszt elvégzése során. Ráadásul, egy BBI panel szérum, amely a a Platelia HSV 1+2 IgM teszttel pozitívnak bizonyult és negatívnak a másik teszt, valamint a a Platelia HSV 1 IgG (72820) és/vagy Platelia HSV 2 IgG (72821) teszt eredménye szerint is, 6 más különböző IgM teszt szerint pozitív eredményt adott. 6

9.3 Relatív érzékenység A relatív érzékenységet 87 db mintából elvégzett mérés alapján állapítottuk meg: egyfelől 71 minta vérdonoroktól, terhes nőktől, HSV szerológiai kérések és általános panel (BBI (A) ) Másfelől, 16 minta hospitalizált egyénekből. Mindkét esetben a minták kiválasztása úgy történt, hogy azok eredménye a kereskedelmi forgalomban kaptató teszt (referenciának tekintve) szerint pozitív lett. Minták száma Negatív Kétes (1) Pozitív Specificitás 1. vizsgálóhely N=71 5 0 66 2. vizsgálóhely N=16 2 1 13 Összesen N=87 7 1 79 93,0% (66/71) [84,3% 97,7%] 86,7% (13/15) [59,5% 98,3%] 91,9% (79/86) [84,0% 96,7%] (1) A kétes eredményeket nem vettük be a számolásba. Meg kell jegyezni, hogy a 7 szérum közül, amely negatív eredményt adott Platelia HSV 1+2 IgM teszttel, 3 pozitív lett Platelia HSV 1 IgG (72820) és/vagy Platelia HSV 2 IgG (72821) teszt elvégzése során. 9.4 Szerokonverzió Annál a 33 egyénnél, ahol szerokonverzió volt jelen, 22-t egyszerre pozitívnak vagy kétesnek találtak a Platelia HSV 1+2 IgM teszttel és a másik teszttel egyaránt, 7 volt elsőre pozitív a Platelia HSV 1+2 IgM teszttel, 3 csak a másik teszttel lett pozitív, egy szérum pedig egyik teszttel sem adott pozitív eredményt. 9.5 Pontosság Mérésen belüli belüli pontosság (ismételhetőség): Azért, hogy megállapíthassuk a vizsgálaton belüli ismételhetőséget, egy negatív, egy kétes és egy pozitív mintát vizsgáltak 30 alkalommal ugyanabban a mérés sorozatban. Az arányszám (Minta OD/CO) minden egyes mintánál meg lett határozva. Az átlag arány, a Standard Deviáció (SD) és a Variációs Koefficiens (%CV) értékei az alábbi táblázatban láthatók. N = 30 Negatív minta Gyengén pozitív minta Erősen pozitív minta Arány (OD minta / Cut-off érték) Átlag 0,32 2,22 4,06 SD 0,01 0,20 0,10 %CV 2,8 9,0 2,4 Mérések közötti pontosság (reprodukálhatóság): A mérések közötti reprodukálhatóság meghatározásához négy mintát (egy negatív és három pozitív alacsonyközepes-erősen pozitív) teszteltünk két-két párhuzamos vizsgálattal, naponta 2-2 mérést elvégezve 20 napon át. Az arányt (minta OD/CO) meghatároztuk minden egyes mintára. A négy mintához tartozó átlagos koncentrációkat és arányt, szórást (SD) és variációs koefficienst (%CV) az alábbi táblázatban foglaltuk össze: N=80 Negatív minta Gyengén pozitív minta Közepesen pozitív minta Arány (OD minta / Cut-off érték) Erősen pozitív minta Átlag 0,40 1,63 3,48 6,68 SD 0,09 0,12 0,22 0,43 %CV 21,9 7,6 6,3 6,4 7

9.6 Keresztreakciók 129 olyan minta lett megvizsgálva Platelia HSV 1+2 IgM teszttel, amelyeknél nem-specifikus reakciók fordulhatnak elő. Az eredményeket a következő táblázatban foglaltuk össze: Minták száma Platelia HSV 1+2 IgM teszttel adott pozitivitás HIV 10 0 CMV IgM 9 0 Rub IgM 10 0 EBV IgM 10 0 Toxo IgM 9 1 Chlamydia trachomatis 10 3 VZV IgM 19 4 Kanyaró IgM 10 0 Anti-nukleáris antitest (ANA) 10 0 Mumpsz IgM 10 3 Reumatoid faktor 10 2 HHV6 9 0 HPV 3 2 Megjegyzés: Kétes eredményeket nem vettük be a keresztreakció értékelésénél. Minden Platelia HSV 1+2 IgM teszttel kapott pozitív eredmény negatív eredményt adott a másik kereskedelmi kittel történt vizsgálat során. Minden Platelia HSV 1+2 IgM teszt szerinti pozitív eredmény pozitívnak volt tekinthető HSV1 és/vagy HSV 2 szerológiában, ami HSV fertőzöttséget indikált, kivéve a két VZV minta esetében. 10 AZ ELJÁRÁS KORLÁTAI A HSV infekció diagnosztizálását csak a klinikai és biológiai adatok együttes értékelésével lehet elvégezni. Önmagában az anti-hsv IgM antitestek kimutatására végzett vizsgálat eredménye nem képez elég bizonyítékot egy jelenlegi HSV fertőzés diagnózisának felállításához, mert az IgM ellenanyag rekurrens HSV fertőzésénél is jelen lehet (2). Tekintve a Herpes vírus család tagjai között fennálló antigén homológiát, a család tagjaival való keresztreakció nem kizárt. 11 GYÁRTÓI MINŐSÉGELLENŐRZÉS Az előállított reagensek minőségügyi rendszerünk előírásainak megfelelően készültek a nyersanyagok beszerzésétől kezdve a késztermék forgalomba kerüléséig. Minden egyes tétel minőségellenőrző vizsgálatokon esett át, és kizárólag a meghatározott jóváhagyási feltételeknek való megfelelés után kerül piacra. Az egyes tételek előállítása és ellenőrzése során készült jegyzőkönyveket a Bio-Rad őrzi. 12 REFERENCIA 1. Centers for Disease Control and Prevention. Sexually transmitted disease treatment guidelines 2002. MMWR 2002:51 (No. RR-6). 2. R. Moorrow and D. Friedrich, Clin. Microbiol. Infect, 2006, 12: 463-469. Performance of a novel test for IgM and IgG antibodies in subjects with culture-documented genital herpes simplex virus-1 or -2 infection. 8

9

10

Bio-Rad 3, boulevard Raymond Poincaré 92430 Marnes-la-Coquette France Tel. : +33 (0) 1 47 95 60 00 2013/11 Fax : +33 (0) 1 47 41 91 33 881136 www.bio-rad.com 11